All language subtitles for Threes Company - s01e03 - Ropers Niece

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,043 --> 00:00:11,011 Come and knock on our door 2 00:00:11,046 --> 00:00:14,014 we've been waiting for you 3 00:00:14,049 --> 00:00:16,516 where the kisses are hers and hers and his 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,520 three's company too 5 00:00:20,555 --> 00:00:23,523 come and dance on our floor 6 00:00:23,558 --> 00:00:26,526 take a step that is new 7 00:00:26,561 --> 00:00:29,029 we've a lovable space that needs your face 8 00:00:29,529 --> 00:00:32,532 three's company too 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 you'll see that life is a ball again 10 00:00:35,070 --> 00:00:39,039 laughter is calling for you 11 00:00:39,074 --> 00:00:41,541 down at our rendezvous 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,043 three's company too 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,051 be quiet helen, you're going to wake karen. 14 00:00:54,589 --> 00:00:58,058 Filing my nails is going to wake up your niece? 15 00:00:58,093 --> 00:00:59,559 It's not the filing, it's the breaking. 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,561 Every time you break a nail you swear loud enough 17 00:01:01,596 --> 00:01:04,064 to wake the dead. 18 00:01:04,099 --> 00:01:07,567 Oh, so that's what got you up. 19 00:01:07,602 --> 00:01:09,069 Just hold it down, will ya? 20 00:01:09,104 --> 00:01:10,570 I mean she flew in from new york and she's tired. 21 00:01:10,605 --> 00:01:12,072 You've heard of jet lag, haven't you? 22 00:01:12,107 --> 00:01:13,573 Heard of it? 23 00:01:13,608 --> 00:01:15,075 I married it. 24 00:01:17,612 --> 00:01:20,580 She's trying to adjust to a new time zone. 25 00:01:20,615 --> 00:01:24,084 She's trying to adjust to living the life of a nun. 26 00:01:26,121 --> 00:01:27,587 What's that supposed to mean? 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,590 You never let her out of your sight. 28 00:01:30,625 --> 00:01:33,593 You're more like her jailer than her uncle. 29 00:01:33,628 --> 00:01:36,096 That's ridiculous. She's having a good time. 30 00:01:36,131 --> 00:01:38,598 She's having a boring time. 31 00:01:39,099 --> 00:01:41,601 Boringhow can you say that? 32 00:01:41,636 --> 00:01:43,103 Didn't i take her to disneyland 33 00:01:45,140 --> 00:01:47,107 didn't i take her to the museum 34 00:01:47,142 --> 00:01:48,108 didn't i walk out to the en d of the pier with her? 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Didn't i tell her every night about my experiences in the war? 36 00:01:55,650 --> 00:01:59,119 You call that boring, huh? 37 00:01:59,154 --> 00:02:00,120 Helen? 38 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 Helen? 39 00:02:03,658 --> 00:02:08,128 Oh, sorry stanley, i must've drifted off. 40 00:02:08,163 --> 00:02:10,130 Look, i promised my brother that i'd take good care of her 41 00:02:10,630 --> 00:02:12,132 and that's just what i'm doing 42 00:02:12,167 --> 00:02:14,134 oh, well, she ought to be out having some fun 43 00:02:14,169 --> 00:02:16,636 with people her own age. 44 00:02:16,671 --> 00:02:17,637 She ought to be out dating. 45 00:02:18,138 --> 00:02:19,139 Dating? 46 00:02:19,174 --> 00:02:21,641 In this city? 47 00:02:21,676 --> 00:02:25,645 It's crawling with freaks and- and weirdos and-and perverts. 48 00:02:25,680 --> 00:02:28,148 Oh, i wasn't talking about your friends stanley. 49 00:02:30,685 --> 00:02:32,152 I just hope you don't make a crack like that in front 50 00:02:32,187 --> 00:02:34,654 of karen, you'll give her the wrong idea of her uncle. 51 00:02:34,689 --> 00:02:36,656 Oh, i think she has the right idea of you. 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 I hope so. 53 00:02:40,195 --> 00:02:40,660 Oh! 54 00:02:40,695 --> 00:02:42,162 Whatwhat? 55 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 Why don't you let her meet the kids upstairs? 56 00:02:47,667 --> 00:02:48,668 You mean the andrews sisters? 57 00:02:48,703 --> 00:02:52,572 Andrews sisters? 58 00:02:52,607 --> 00:02:55,575 Yeah, patty, maxine, and tinkerbell. 59 00:02:58,578 --> 00:03:01,581 Oh, of course, you're right, stanley. 60 00:03:02,081 --> 00:03:04,584 Oh, i forgot. 61 00:03:04,619 --> 00:03:08,087 She'd never be interested in a fella like jack. 62 00:03:08,122 --> 00:03:10,590 You mean he would never be interested in any girl. 63 00:03:11,090 --> 00:03:13,092 I don't understand people like jack. 64 00:03:13,127 --> 00:03:15,094 Wait a minute, wait a minute. 65 00:03:15,595 --> 00:03:17,597 For once in your life, you got a smart idea. 66 00:03:17,632 --> 00:03:19,599 We should put this date down on the calendar. 67 00:03:19,634 --> 00:03:21,100 When she gets up and gets dressed, 68 00:03:21,135 --> 00:03:23,603 i'm going to go talk to jac k about taking her out. 69 00:03:24,103 --> 00:03:26,105 I mean dating him is as safe as sending her out 70 00:03:26,606 --> 00:03:27,607 in an armored truck. 71 00:03:39,118 --> 00:03:39,619 E. Hey, i got janet 's birthday cak 72 00:03:39,654 --> 00:03:41,120 oh, good. 73 00:03:41,155 --> 00:03:43,122 Where's the birthday girl 74 00:03:43,157 --> 00:03:45,124 oh, she's in the kitchen keepin an eye on your birthday dinner. 75 00:03:45,159 --> 00:03:47,627 And who's keeping an eye on her 76 00:03:58,137 --> 00:04:01,140 oh, you shouldn't sneak up like that. 77 00:04:01,175 --> 00:04:02,141 And you shouldn't turn around like that 78 00:04:02,176 --> 00:04:03,643 when i'm sneaking up like that. 79 00:04:03,678 --> 00:04:06,145 I was going to give you a big surprise birthday kiss. 80 00:04:06,180 --> 00:04:08,147 Well, why did you have to sneak up? 81 00:04:08,648 --> 00:04:09,148 What do you want me to do? 82 00:04:09,183 --> 00:04:10,149 Phone for an appointment? 83 00:04:10,184 --> 00:04:12,151 No. 84 00:04:12,186 --> 00:04:14,654 Okay, you can kiss me now. 85 00:04:14,689 --> 00:04:16,656 No, the moment's ruined. 86 00:04:19,193 --> 00:04:21,160 Maybe i'll go and sneak u p and surprise chrissy. 87 00:04:21,195 --> 00:04:23,162 It's not her birthday till january. 88 00:04:23,197 --> 00:04:24,664 Why wait till the last minute? 89 00:04:24,699 --> 00:04:26,666 Jack. 90 00:04:26,701 --> 00:04:28,167 I want my birthday kiss. 91 00:04:28,202 --> 00:04:30,670 All right. 92 00:04:41,681 --> 00:04:43,182 Surprise. 93 00:04:45,219 --> 00:04:45,685 Happy birthday 94 00:04:45,720 --> 00:04:46,686 no, you. 95 00:04:46,721 --> 00:04:47,186 T. Righ 96 00:04:47,221 --> 00:04:47,687 happy birthday. 97 00:04:49,724 --> 00:04:50,189 Ve. You-you shouldn't ha 98 00:04:50,224 --> 00:04:52,692 my pleasure. 99 00:04:52,727 --> 00:04:54,193 It. Oh, oh, gee, we're stuck, wa 100 00:04:54,694 --> 00:04:57,697 oh, well, there's no sens in wasting all this closeness. 101 00:04:57,732 --> 00:04:59,699 Well, let's just save tha t for next year. 102 00:04:59,734 --> 00:05:00,199 Just get my chain unstuck 103 00:05:00,234 --> 00:05:01,701 i got it. 104 00:05:01,736 --> 00:05:02,702 Al. Oh, be careful, it's very speci 105 00:05:02,737 --> 00:05:03,703 why? 106 00:05:03,738 --> 00:05:06,205 My grandmother gave it to me. 107 00:05:06,240 --> 00:05:08,207 It used to have a beautiful cameo hanging from it. 108 00:05:08,708 --> 00:05:09,208 Oh, did you lose it? 109 00:05:09,243 --> 00:05:10,710 No, i hocked it. 110 00:05:13,713 --> 00:05:15,615 It was about three months ago, we needed rent money. 111 00:05:15,650 --> 00:05:17,617 Uh, jack, could i see you for a minute? 112 00:05:17,652 --> 00:05:19,619 Re. Su 113 00:05:19,654 --> 00:05:21,621 sorry, kid, you had your chance. 114 00:05:29,128 --> 00:05:31,130 "Happy birthday jimmy?" 115 00:05:31,165 --> 00:05:33,633 Who is jimmy? 116 00:05:33,668 --> 00:05:34,634 I don't know. 117 00:05:34,669 --> 00:05:36,636 Some guy who didn't pick up his cake. 118 00:05:38,673 --> 00:05:42,642 That-that's why i got it at half-price. 119 00:05:43,142 --> 00:05:45,645 You can't give janet a jimm y cake, she might notice. 120 00:05:47,682 --> 00:05:49,148 Chrissy, it's easily fixed. 121 00:05:49,183 --> 00:05:51,150 All i have to do is scrape off the "immy," 122 00:05:51,185 --> 00:05:53,152 so it reads happy birthday "j," which is even better, 123 00:05:53,187 --> 00:05:54,153 has that informal touch. 124 00:05:55,690 --> 00:05:58,157 Where you going? 125 00:05:58,192 --> 00:05:59,659 Into the kitchen to fix the cake. 126 00:05:59,694 --> 00:06:02,161 But what about janet? 127 00:06:02,196 --> 00:06:03,162 I like her the way she is, i'll just fix the cake. 128 00:06:06,200 --> 00:06:08,167 What i mean is what if she sees it? 129 00:06:08,202 --> 00:06:11,671 It'll spoil the whole surprise. 130 00:06:12,171 --> 00:06:16,175 Chrissy, she knows it's her birthday. 131 00:06:16,210 --> 00:06:18,678 She knows i'm cooking a special dinner to celebrate. 132 00:06:19,178 --> 00:06:21,180 She even told me where to buy the cake. 133 00:06:21,215 --> 00:06:22,682 Well, that's what i mean. 134 00:06:22,717 --> 00:06:24,684 One more hint and she's going to know for sure. 135 00:06:28,688 --> 00:06:31,691 Okay, i'll do it later. 136 00:06:34,193 --> 00:06:35,194 What did you get janet for her birthday? 137 00:06:35,695 --> 00:06:37,196 Oh, i got her a terrific scarf. 138 00:06:37,697 --> 00:06:39,198 Oh, that's nice. 139 00:06:39,233 --> 00:06:41,200 Well, it's not only pretty, it's practical. 140 00:06:41,235 --> 00:06:42,702 It goes with all my outfits too. 141 00:06:46,240 --> 00:06:47,707 I wish i could raise some money to get janet a present. 142 00:06:49,744 --> 00:06:53,212 Oh, you're cooking dinner , that's enough. 143 00:06:53,247 --> 00:06:56,215 Hi. 144 00:06:56,250 --> 00:06:57,717 E? Uh, would you excuse us, pleas 145 00:06:57,752 --> 00:06:59,218 do you want to be alone? 146 00:07:07,727 --> 00:07:10,229 No, i want to talk to jack. 147 00:07:10,264 --> 00:07:11,230 It'll just be a minute. 148 00:07:11,265 --> 00:07:13,733 Okay. 149 00:07:20,274 --> 00:07:23,242 Do you want to sit down? 150 00:07:31,250 --> 00:07:33,753 Do you, uh, enjoy being here? 151 00:07:33,788 --> 00:07:34,754 U? You mean with yo 152 00:07:41,761 --> 00:07:43,763 t? No, l-i mean in this apartmen 153 00:07:43,798 --> 00:07:45,765 yeah, it's fine. 154 00:07:45,800 --> 00:07:48,768 That-that's good. 155 00:07:48,803 --> 00:07:50,770 You don't mind if i'm a little nosy, do you? 156 00:07:50,805 --> 00:07:52,271 Well, we're getting used to it. 157 00:07:54,308 --> 00:07:55,775 I was just wondering. 158 00:07:55,810 --> 00:07:57,276 Did you ever take out a girl before? 159 00:07:57,777 --> 00:07:58,778 Before what? 160 00:08:02,316 --> 00:08:05,284 I mean it's not against the rules for you fellas, is it? 161 00:08:05,319 --> 00:08:08,788 Rules? 162 00:08:08,823 --> 00:08:10,790 I mean because, well, like, i go out with other guys. 163 00:08:10,825 --> 00:08:12,291 You do 164 00:08:16,330 --> 00:08:17,797 no, you know what i mean. 165 00:08:17,832 --> 00:08:20,299 I go bowling or go to a ball game. 166 00:08:20,334 --> 00:08:23,803 Oh, well, i could do that with a girl, i guess. 167 00:08:23,838 --> 00:08:26,305 That's terrific. 168 00:08:26,340 --> 00:08:27,807 Because i wouldn't want you to do anything 169 00:08:28,307 --> 00:08:29,308 that would go against your religion. 170 00:08:31,846 --> 00:08:34,313 I'm not sure i'm following you 171 00:08:34,348 --> 00:08:36,816 well, see, we have this niece visiting us and mrs. Roper 172 00:08:36,851 --> 00:08:38,317 and i were just wondering if- if it would be all right 173 00:08:38,352 --> 00:08:40,820 if she went out with you tonight? 174 00:08:40,855 --> 00:08:42,822 Oh, you want me to go out with your niece? 175 00:08:43,322 --> 00:08:45,324 Yeah, but you don't have to go anywhere where you might 176 00:08:45,359 --> 00:08:46,826 bump into some of your friends. 177 00:08:47,326 --> 00:08:50,329 Oh, well, thank you. 178 00:08:58,437 --> 00:09:00,439 Well, you could take her dancing. 179 00:09:00,474 --> 00:09:01,941 Dancing? 180 00:09:01,976 --> 00:09:03,943 Yeah, the way the kids dance nowadays, 181 00:09:03,978 --> 00:09:04,443 you don't even have to touch her. 182 00:09:06,480 --> 00:09:07,446 Mr. Roper, i'd be happy to take out your niece. 183 00:09:07,947 --> 00:09:08,447 Wonderful. 184 00:09:08,482 --> 00:09:09,949 But i can't. 185 00:09:09,984 --> 00:09:10,449 Today is janet's birthday and i don't want to miss that. 186 00:09:10,484 --> 00:09:11,951 We got a cake. 187 00:09:11,986 --> 00:09:12,952 We're planning dinner and everything. 188 00:09:12,987 --> 00:09:13,452 Oh, well- 189 00:09:13,953 --> 00:09:16,956 sorry. 190 00:09:16,991 --> 00:09:18,457 Could you put off the birthday until tomorrow? 191 00:09:19,959 --> 00:09:20,459 I'm sorry, but th anks for asking 192 00:09:20,494 --> 00:09:21,961 d. I'm very flattere 193 00:09:21,996 --> 00:09:22,461 yeah, i knew you would be. 194 00:09:36,475 --> 00:09:38,477 Of course, of course, i wouldn't want you 195 00:09:38,512 --> 00:09:40,479 to do anything against your religion. 196 00:09:40,514 --> 00:09:41,480 Oh, you heard? 197 00:09:41,515 --> 00:09:42,481 Well, of course we did. 198 00:09:42,982 --> 00:09:43,482 We were eavesdropping. 199 00:09:46,020 --> 00:09:48,487 I think it is very noble of you to turn him down on my account. 200 00:09:48,988 --> 00:09:50,489 Well, it wasn't quite as noble as you think. 201 00:09:50,524 --> 00:09:51,991 Why not? 202 00:09:52,026 --> 00:09:53,993 Suddenly i got a vision of what roper's niece would look like. 203 00:09:56,030 --> 00:09:58,497 Oh, yeah, imagine roper's face on a girl. 204 00:10:00,034 --> 00:10:05,504 Imagine roper's body on a girl. 205 00:10:05,539 --> 00:10:07,506 Well, i still think it was really nice of you 206 00:10:07,541 --> 00:10:09,008 to stay for my birthday. 207 00:10:09,043 --> 00:10:10,509 Hey, i wouldn't miss your birthday for anything. 208 00:10:10,544 --> 00:10:12,511 What do you think i am? Some kind of a fink? 209 00:10:12,546 --> 00:10:16,015 Ahem, jack, uh, don't you have something to do? 210 00:10:16,050 --> 00:10:17,516 Hum? 211 00:10:17,551 --> 00:10:20,519 Like pick up the wine for the you know what? 212 00:10:20,554 --> 00:10:22,521 You mean the wine for my surprise birthday party? 213 00:10:22,556 --> 00:10:24,523 Oh, you guessed. 214 00:10:27,026 --> 00:10:28,027 The surprise is, it's going to be beer. 215 00:10:29,563 --> 00:10:30,529 In. Hi aga 216 00:10:30,564 --> 00:10:32,031 mr. Roper, i thought i told you- 217 00:10:32,066 --> 00:10:34,033 oh, i thought that you might want to meet my niece anyway. 218 00:10:34,068 --> 00:10:36,035 Uh, karen? 219 00:10:36,070 --> 00:10:38,537 Want to come in and say hello to jack. 220 00:10:40,539 --> 00:10:42,541 Hi. 221 00:10:46,580 --> 00:10:50,049 Whatoh, hi, hi. 222 00:10:50,084 --> 00:10:51,050 And this is chrissy and janet. 223 00:10:51,550 --> 00:10:52,051 Hi. 224 00:10:52,086 --> 00:10:54,053 Hello. 225 00:10:54,088 --> 00:10:54,553 Jack? 226 00:10:54,588 --> 00:10:56,055 Hi. 227 00:10:56,090 --> 00:10:57,056 Can i talk with you? 228 00:10:57,091 --> 00:10:59,558 Oh, sure. 229 00:10:59,593 --> 00:11:01,560 Excuse me, uh, your uncle wants to talk to me 230 00:11:01,595 --> 00:11:03,062 for a minute, i'll be right back. 231 00:11:08,067 --> 00:11:09,068 Here. 232 00:11:09,103 --> 00:11:10,069 What's this 233 00:11:10,104 --> 00:11:10,569 fifty bucks. 234 00:11:11,070 --> 00:11:12,071 For me 235 00:11:12,106 --> 00:11:13,572 i know it goes against your grain, 236 00:11:14,073 --> 00:11:15,574 but you've got to do me a favor and take her out. 237 00:11:15,609 --> 00:11:17,076 Fifty bucks? 238 00:11:17,111 --> 00:11:18,577 Yeah, i'll lend you my car. 239 00:11:18,612 --> 00:11:20,079 I mean, anything to get mrs. Roper off my back. 240 00:11:20,114 --> 00:11:21,580 Will you do it? 241 00:11:21,615 --> 00:11:24,083 S. Oh, ye 242 00:11:24,118 --> 00:11:27,086 uncle stanley and aunt helen have been very nice, 243 00:11:27,121 --> 00:11:29,588 only i think my uncle must have had an accident or something. 244 00:11:29,623 --> 00:11:30,589 Oh? 245 00:11:30,624 --> 00:11:31,590 Yeah. 246 00:11:31,625 --> 00:11:32,591 He can't seem to remember anything 247 00:11:33,092 --> 00:11:34,093 that's happened since the war. 248 00:11:36,630 --> 00:11:38,597 Karen? 249 00:11:38,632 --> 00:11:40,099 I think jack here wants to ask you something. 250 00:11:40,134 --> 00:11:43,102 Oh, he can ask me anything. 251 00:11:43,137 --> 00:11:45,604 Uh, yeah, uh, karen, how would you like me 252 00:11:45,639 --> 00:11:47,606 to show you the town tonight? 253 00:11:47,641 --> 00:11:49,108 Oh, i'd love it. 254 00:11:49,143 --> 00:11:50,109 Okay, let's go. See ya. 255 00:11:50,144 --> 00:11:52,611 Wait a minute. 256 00:11:53,112 --> 00:11:55,114 What about the party? 257 00:11:55,149 --> 00:11:56,615 Just take the dinner out of the stove in 20 minutes. 258 00:11:56,650 --> 00:11:58,117 Well-? 259 00:11:58,152 --> 00:11:58,617 I'll be back in time for the party, bye-bye. 260 00:11:58,652 --> 00:12:00,619 Bye. 261 00:12:01,120 --> 00:12:03,122 Don't be late. 262 00:12:03,157 --> 00:12:05,124 And jack's really a nice person 263 00:12:11,130 --> 00:12:12,631 nice fink. 264 00:12:20,639 --> 00:12:21,640 Cheers 265 00:12:21,675 --> 00:12:23,142 cheers. 266 00:12:29,648 --> 00:12:31,150 That wasn't a nice thing to do to jack's hat. 267 00:12:31,650 --> 00:12:33,152 You're right. 268 00:12:33,187 --> 00:12:37,156 I should've waited till his head was in it. 269 00:12:37,191 --> 00:12:39,658 I don't understand, he said he'd be back in time. 270 00:12:39,693 --> 00:12:41,160 Something must've happened to him. 271 00:12:41,195 --> 00:12:43,162 Someonehappened to him. 272 00:12:43,662 --> 00:12:44,663 Someone with big blue eyes and boo- 273 00:12:44,698 --> 00:12:45,664 okay, okay. 274 00:12:52,206 --> 00:12:55,174 You know, chrissy, there was something about that karen 275 00:12:55,209 --> 00:12:58,177 that i didn't like. 276 00:12:58,212 --> 00:13:00,679 She's a very beautiful girl 277 00:13:00,714 --> 00:13:01,680 that was it. 278 00:13:05,219 --> 00:13:06,185 Do you think jack noticed? 279 00:13:06,220 --> 00:13:07,186 Noticed? 280 00:13:07,221 --> 00:13:10,189 Uh, he notices anything female. 281 00:13:10,224 --> 00:13:11,690 I think his head is built on a swivel. 282 00:13:17,196 --> 00:13:17,696 You know wha t the trouble is 283 00:13:17,731 --> 00:13:19,198 hum? 284 00:13:19,233 --> 00:13:20,699 We're jealous. 285 00:13:20,734 --> 00:13:22,701 Uh-je-jealous? 286 00:13:22,736 --> 00:13:23,702 Of jack? 287 00:13:24,738 --> 00:13:27,706 I'm not jealous. 288 00:13:27,741 --> 00:13:30,209 I'm mad- mad that he sto od us up on my birthday. 289 00:13:30,244 --> 00:13:32,711 Now, we don't own him janet 290 00:13:32,746 --> 00:13:34,213 remember, he's just a third of the rent. 291 00:13:34,248 --> 00:13:35,214 Yeah. 292 00:13:35,249 --> 00:13:35,714 Ok. And a great co 293 00:13:36,215 --> 00:13:36,715 yeah. 294 00:13:36,750 --> 00:13:38,217 And a watchdog 295 00:13:38,252 --> 00:13:39,718 well, then he should be here watching me blow out my candles. 296 00:13:46,225 --> 00:13:50,729 Chrissy, do you dig him? 297 00:13:51,230 --> 00:13:52,231 He's okay. 298 00:13:52,266 --> 00:13:54,733 No. 299 00:13:54,768 --> 00:14:00,239 No, i mean, if he wasn't living here, would you- 300 00:14:00,739 --> 00:14:03,242 would i what? 301 00:14:03,277 --> 00:14:04,743 You know. 302 00:14:08,282 --> 00:14:09,748 Jack? 303 00:14:09,783 --> 00:14:12,751 Yeah. 304 00:14:12,786 --> 00:14:13,752 U? Would yo 305 00:14:14,253 --> 00:14:15,254 i asked you first. 306 00:14:19,258 --> 00:14:20,759 Would you? 307 00:14:20,794 --> 00:14:21,760 Pe. No 308 00:14:21,795 --> 00:14:24,263 oh. 309 00:14:24,298 --> 00:14:25,764 Not unless he asked me to. 310 00:14:28,302 --> 00:14:29,268 Well, you know me janet. 311 00:14:29,303 --> 00:14:30,769 I just hate to be rude. 312 00:14:35,809 --> 00:14:38,777 You're right anyway, we don't own him. 313 00:14:39,278 --> 00:14:42,281 E he's got his own life to lead and let's just cut that cak 314 00:14:42,316 --> 00:14:43,782 and let's hope his leg heals very quickly. 315 00:14:43,817 --> 00:14:45,784 His leg? 316 00:14:45,819 --> 00:14:47,286 Yeah, the one i'm going to break. 317 00:14:58,797 --> 00:15:02,301 Stanley, will you stop that pacing and come to bed? 318 00:15:02,336 --> 00:15:04,803 I'm not sleepy. 319 00:15:04,838 --> 00:15:06,305 That's the best time to come to bed. 320 00:15:09,308 --> 00:15:10,809 Helen, i'm worried. 321 00:15:11,310 --> 00:15:13,312 It's almost midnight and my niece isn't back yet 322 00:15:13,347 --> 00:15:15,314 well, she's probably having a good time, 323 00:15:15,349 --> 00:15:17,816 that's what you wanted, isn't it? 324 00:15:17,851 --> 00:15:20,319 It's not that, and my car's been overheating 325 00:15:20,354 --> 00:15:22,821 and i just don't want the m to go too far. 326 00:15:22,856 --> 00:15:25,824 You don't have to worry, stanley, she's with jack. 327 00:15:25,859 --> 00:15:28,327 Remember 328 00:15:28,362 --> 00:15:29,328 you know, you're right. 329 00:15:30,829 --> 00:15:31,330 How far can they go? 330 00:15:34,833 --> 00:15:35,834 Come to bed. 331 00:15:35,869 --> 00:15:36,835 Wait a minute, wait a minute. 332 00:15:36,870 --> 00:15:38,837 I just had a thought. 333 00:15:38,872 --> 00:15:42,341 Well, there's a first tim e for everything. 334 00:15:42,376 --> 00:15:46,345 Helen, guys like jack, is it possible they've got some 335 00:15:46,380 --> 00:15:50,349 normalness left over in them that could come out at any time? 336 00:15:50,849 --> 00:15:53,352 Ey. I don't know, stanl 337 00:15:53,852 --> 00:15:55,854 i mean, my niece is a beautiful girl, he could convert. 338 00:15:57,891 --> 00:15:58,857 Don't worry 339 00:15:59,358 --> 00:16:02,861 ge. I don't think j ack will ever chan 340 00:16:02,896 --> 00:16:03,862 you're not just saying that to make me feel better, are you? 341 00:16:03,897 --> 00:16:05,864 No, stanley. 342 00:16:06,365 --> 00:16:08,367 Because you read about it in the papers all the time, 343 00:16:08,402 --> 00:16:11,370 about people are getting changed from men to women 344 00:16:11,405 --> 00:16:13,872 and vice-versa. 345 00:16:13,907 --> 00:16:15,874 How do they do it, helen? 346 00:16:15,909 --> 00:16:18,377 They have an operation. 347 00:16:21,380 --> 00:16:24,383 I know they have an operation, but how do they do it? 348 00:16:24,418 --> 00:16:26,385 I can see them taking things off 349 00:16:26,885 --> 00:16:27,886 but how do they put them on? 350 00:16:31,425 --> 00:16:35,394 Scotch tape. 351 00:16:44,403 --> 00:16:46,405 Aren't you coming in? 352 00:16:46,440 --> 00:16:47,906 Uh, well, it's kinda late , i don't think i should. 353 00:16:48,407 --> 00:16:50,909 Oh, come on, just for a beer. 354 00:16:50,944 --> 00:16:53,912 Um, okay. 355 00:16:53,947 --> 00:16:55,414 One fast beer. 356 00:16:55,449 --> 00:16:57,316 It doesn't have to be that fast 357 00:16:59,818 --> 00:17:01,820 i feel a little uneasy about your uncle roper. 358 00:17:01,855 --> 00:17:04,323 Oh, don't worry about him 359 00:17:04,358 --> 00:17:06,325 my aunt helen says he sleeps through everything. 360 00:17:28,882 --> 00:17:30,349 Here's your beer. 361 00:17:34,753 --> 00:17:36,255 Jack. 362 00:17:36,290 --> 00:17:38,657 You have been annoying me all evening. 363 00:17:38,692 --> 00:17:40,659 Annoying you how? 364 00:17:40,694 --> 00:17:41,660 I thought i'd been behaving like a perfect gentleman. 365 00:17:41,695 --> 00:17:44,163 That's how. 366 00:17:44,663 --> 00:17:46,665 I mean, there we were, stuck on the freeway for hours 367 00:17:46,700 --> 00:17:48,167 and the only thing you fiddled with was the radiator. 368 00:17:50,204 --> 00:17:51,570 I fixed it, didn't i? 369 00:17:54,608 --> 00:17:55,574 G you sure don't act like a man who's been livin 370 00:17:55,609 --> 00:17:59,278 with two women. 371 00:17:59,313 --> 00:18:02,381 Well, every man's entitle d to a night off. 372 00:18:02,881 --> 00:18:05,384 Not on my time. 373 00:18:25,439 --> 00:18:26,905 I think you dropped something. 374 00:18:28,942 --> 00:18:30,909 Well? 375 00:18:30,944 --> 00:18:32,411 Oh, l-you want me to pick it up? 376 00:18:32,446 --> 00:18:33,912 Jack? 377 00:18:33,947 --> 00:18:35,914 Well, here goes my night off. 378 00:18:47,926 --> 00:18:48,927 It's going to be a lovely dress 379 00:18:48,962 --> 00:18:49,428 we'll have the second fitting tomorrow night. 380 00:18:49,928 --> 00:18:51,930 Good night. 381 00:18:55,969 --> 00:18:58,437 You're not fooling me with that second fitting. 382 00:18:58,472 --> 00:18:59,438 You don't even have a tape measure. 383 00:19:01,475 --> 00:19:02,941 Maybe that's why they need a second fitting, stanley. 384 00:19:05,479 --> 00:19:06,445 Don't try to protect them , helen, 385 00:19:06,480 --> 00:19:08,447 i've got eyes, i know what i saw. 386 00:19:08,482 --> 00:19:09,448 Did you learn anything 387 00:19:12,986 --> 00:19:15,454 will you stay out of this, helen? 388 00:19:15,489 --> 00:19:17,456 N. Mr. Roper, l-i can explai 389 00:19:17,491 --> 00:19:18,457 you don't have to explain anything. 390 00:19:18,492 --> 00:19:20,459 Just get out. 391 00:19:20,494 --> 00:19:20,959 Does this mean i can't finish my beer? 392 00:19:20,994 --> 00:19:22,961 Just get out. 393 00:19:22,996 --> 00:19:23,962 Get out of here, i mean out of this building. 394 00:19:23,997 --> 00:19:26,665 Pack your things and leave. 395 00:19:26,700 --> 00:19:30,669 Say good night to karen for me. 396 00:19:33,672 --> 00:19:35,174 Don't you think you were a little harsh? 397 00:19:35,209 --> 00:19:37,176 I wasn't harsh enough. 398 00:19:37,676 --> 00:19:39,678 You saw what he was doing with my niece. 399 00:19:39,713 --> 00:19:41,180 He was acting normal. 400 00:19:42,716 --> 00:19:44,183 That's sick. 401 00:19:50,924 --> 00:19:52,391 Hello? 402 00:19:52,426 --> 00:19:54,393 Is somebody there? 403 00:19:54,428 --> 00:19:56,395 Yeah, it's me. Jack. 404 00:19:56,430 --> 00:19:59,398 No chrissy, there's nobody there. 405 00:19:59,433 --> 00:20:00,899 You don't have to get hostile 406 00:20:00,934 --> 00:20:02,901 just because i'm a little late, janet. 407 00:20:02,936 --> 00:20:04,403 Get lost. 408 00:20:08,942 --> 00:20:09,908 I have something i want to say- 409 00:20:09,943 --> 00:20:10,909 hey, you know something? 410 00:20:10,944 --> 00:20:12,911 This cake is delicious. 411 00:20:17,451 --> 00:20:21,420 Janet? 412 00:20:21,455 --> 00:20:23,422 Chrissy? 413 00:20:23,922 --> 00:20:24,923 Oh, i get it. 414 00:20:25,424 --> 00:20:27,926 The silent treatment. 415 00:20:27,961 --> 00:20:29,928 Oh, boy, if there's one thing i hate, it's the silent treatment 416 00:20:29,963 --> 00:20:32,931 look, i just came up to pack my things and say goodbye. 417 00:20:32,966 --> 00:20:34,933 Goodbye. 418 00:20:34,968 --> 00:20:36,435 Boy, are you sensitive. 419 00:20:38,972 --> 00:20:40,939 You don't have to leave jus because you missed the party. 420 00:20:41,440 --> 00:20:42,941 Even though it was a lousy thing to do. 421 00:20:42,976 --> 00:20:43,942 And crummy. 422 00:20:43,977 --> 00:20:44,943 And despicable. 423 00:20:44,978 --> 00:20:46,445 And rotten. 424 00:20:46,480 --> 00:20:47,446 Could we go back to the silent treatment? 425 00:20:50,449 --> 00:20:51,950 You don't have to move out. 426 00:20:51,985 --> 00:20:52,951 I'll get over it. 427 00:20:52,986 --> 00:20:53,952 Roper won't. 428 00:20:53,987 --> 00:20:55,454 Roper? 429 00:20:55,954 --> 00:20:57,155 Yeah, i had a little trouble in his car. 430 00:20:57,656 --> 00:20:58,156 Oh, what happened? 431 00:20:58,191 --> 00:20:59,157 Did she say no? 432 00:21:04,197 --> 00:21:05,664 Roper's car overheated on the freeway. 433 00:21:06,164 --> 00:21:07,165 And roper's niece? 434 00:21:07,200 --> 00:21:08,166 On the living room sofa. 435 00:21:12,671 --> 00:21:13,672 And then roper came in and caught us 436 00:21:14,172 --> 00:21:15,173 and that's when the whole place boiled over. 437 00:21:15,208 --> 00:21:15,674 Well, what happened? 438 00:21:15,709 --> 00:21:17,175 Nothing. 439 00:21:17,210 --> 00:21:18,176 But he kicked me out anyway. 440 00:21:18,211 --> 00:21:19,177 I have to move. 441 00:21:19,212 --> 00:21:20,679 Oh, jack. 442 00:21:20,714 --> 00:21:22,180 Yeah. 443 00:21:22,681 --> 00:21:24,182 Oh, we don't want to lose you. 444 00:21:26,219 --> 00:21:27,686 Oh, that roper, he's got a lot of nerve 445 00:21:27,721 --> 00:21:30,188 throwing his weight around like that. 446 00:21:30,223 --> 00:21:30,689 Hi 447 00:21:30,724 --> 00:21:32,691 listen you. 448 00:21:32,726 --> 00:21:35,193 This is a partnership here. 449 00:21:35,228 --> 00:21:37,696 And if you throw one of us out, then you throw us all out. 450 00:21:37,796 --> 00:21:38,297 Right? 451 00:21:38,597 --> 00:21:39,097 Right. 452 00:21:39,132 --> 00:21:40,098 T. Righ 453 00:21:40,133 --> 00:21:42,100 what? 454 00:21:42,135 --> 00:21:43,101 I came up to apologize for my niece. 455 00:21:43,136 --> 00:21:44,603 What? 456 00:21:44,638 --> 00:21:46,605 Well, she admitted she practically attacked 457 00:21:46,640 --> 00:21:48,607 poor jack here, and he showed no interest at all. 458 00:21:51,144 --> 00:21:52,611 And the poor girl feels like she's over the hill. 459 00:21:54,147 --> 00:21:56,114 Karen, over the hill? 460 00:21:56,615 --> 00:21:58,116 Yeah, but it's okay now, i told her all about jack. 461 00:21:58,151 --> 00:21:59,618 What'd you tell her? 462 00:21:59,653 --> 00:22:01,119 Oh, just a little fairy story. 463 00:22:08,161 --> 00:22:11,129 Anyhow, she's sorry and so am i 464 00:22:11,164 --> 00:22:12,631 but now, does that mean that he can stay? 465 00:22:12,666 --> 00:22:14,633 Sure. 466 00:22:15,133 --> 00:22:17,135 Sure. 467 00:22:17,170 --> 00:22:18,837 Jack has his rights, just like any other minority. 468 00:22:23,877 --> 00:22:25,844 We're so glad you can stay. 469 00:22:25,879 --> 00:22:26,345 Oh, boy, i was sweating there for a minute. 470 00:22:26,380 --> 00:22:28,347 So were we. 471 00:22:28,382 --> 00:22:30,849 Yeah, but still, that was really mean of you not to come tonight. 472 00:22:30,884 --> 00:22:32,851 Where were you all night? 473 00:22:32,886 --> 00:22:34,853 Well, we drove around a lot and i had a special errand to run. 474 00:22:34,888 --> 00:22:36,855 Oh, can it jack. 475 00:22:36,890 --> 00:22:39,858 What kind of special errand is going to be- 476 00:22:39,893 --> 00:22:43,862 oh, janet, it's your cameo. 477 00:22:43,897 --> 00:22:46,865 Oh, you bought it back from the pawn shop. 478 00:22:46,900 --> 00:22:48,367 Um-hum. 479 00:22:48,402 --> 00:22:49,868 Where'd you get the money for it? 480 00:22:49,903 --> 00:22:51,870 Well, i couldn't waste roper's money on karen, could i? 481 00:22:56,375 --> 00:22:57,876 Janet, oh, come on, you know how i hate the silent treatment. 482 00:23:13,392 --> 00:23:16,895 Boy helen, the kids today are getting wilder and wilder, 483 00:23:16,930 --> 00:23:19,398 not like when we were young. 484 00:23:19,433 --> 00:23:21,900 How long did we go together before i tried anything? 485 00:23:21,935 --> 00:23:23,402 Well, let me see now- 486 00:23:25,939 --> 00:23:27,406 - i think we were marrie d about two years. 487 00:23:55,368 --> 00:23:58,336 Three's company was videotaped in front of a studio audience. 31437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.