Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,043 --> 00:00:11,011
Come and knock on our door
2
00:00:11,046 --> 00:00:13,513
we've been waiting for you
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,516
where the kisses are hers
and hers and his
4
00:00:16,551 --> 00:00:20,020
three's company too
5
00:00:20,055 --> 00:00:23,023
come and dance on our floor
6
00:00:23,058 --> 00:00:26,526
take a step that is new
7
00:00:26,561 --> 00:00:28,528
we've a lovable space
that needs your face
8
00:00:29,029 --> 00:00:32,532
three's company too
9
00:00:32,567 --> 00:00:34,534
you'll see that life
is a ball again
10
00:00:34,569 --> 00:00:39,039
laughter is calling for you
11
00:00:39,074 --> 00:00:41,041
down at our rendezvous
12
00:00:41,541 --> 00:00:43,043
three's company too
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
well, i put up
the clean curtains.
14
00:00:51,086 --> 00:00:52,552
Oh, chrissy.
15
00:00:52,587 --> 00:00:54,054
I sure hope jack likes them.
16
00:00:54,089 --> 00:00:55,055
You're going to spoil him
17
00:00:55,090 --> 00:00:56,556
no, i'm not.
18
00:00:56,591 --> 00:00:58,058
I just think if he's
coming to live here,
19
00:00:58,093 --> 00:01:00,060
we ought to make him
feel at home.
20
00:01:00,095 --> 00:01:01,561
Well, i did my bit-
i put the toilet seat up.
21
00:01:04,599 --> 00:01:06,566
I just want to make his room
more attractive.
22
00:01:06,601 --> 00:01:08,568
Ugh!
23
00:01:08,603 --> 00:01:12,572
I always say it's little homey
touches that make a home homier.
24
00:01:12,607 --> 00:01:16,576
Chrissy, the man is coming
from the ymca.
25
00:01:16,611 --> 00:01:18,578
If we stick him in a broom
closet he will feel at home.
26
00:01:21,116 --> 00:01:25,585
I still think that-why are yo
u watering the table?
27
00:01:25,620 --> 00:01:28,088
Oh, oh, i could have
sworn that-
28
00:01:28,123 --> 00:01:30,590
oh, i put the plant
in jack's room.
29
00:01:30,625 --> 00:01:33,093
It'll brighten things up
for him.
30
00:01:33,128 --> 00:01:37,097
Oh, well, let's don't brighten
things up too much.
31
00:01:37,132 --> 00:01:38,098
You mean you don't wa
nt me to be nice to him
32
00:01:38,598 --> 00:01:40,600
oh, sure i do.
33
00:01:40,635 --> 00:01:42,602
Re.
It's just-you know how you a
34
00:01:42,637 --> 00:01:44,104
every time you think you think
you're doing the right thing,
35
00:01:44,139 --> 00:01:46,106
you end up giving the guy
the wrong idea.
36
00:01:46,141 --> 00:01:48,108
T.
You're right, i'll watch i
37
00:01:48,143 --> 00:01:50,110
so will jack.
38
00:01:55,650 --> 00:01:57,617
What are you doing
39
00:01:57,652 --> 00:02:01,121
just stamping out
jack's name for the mailbox.
40
00:02:01,156 --> 00:02:04,624
E. But then he'll kn ow jack's living her
41
00:02:04,659 --> 00:02:06,626
chrissy, the mailman is supposed
to know who lives here.
42
00:02:07,127 --> 00:02:09,629
Not the mailman, my father
43
00:02:09,664 --> 00:02:10,630
you know how he carrie
d on when i moved here
44
00:02:10,665 --> 00:02:13,133
from fresno to los angeles
45
00:02:13,168 --> 00:02:15,635
"sin city" he calls it
46
00:02:15,670 --> 00:02:17,137
i mean if he finds o
ut i'm living with a guy
47
00:02:17,172 --> 00:02:18,638
hey, he doesn't have to know.
48
00:02:18,673 --> 00:02:20,640
He knows everything.
49
00:02:21,141 --> 00:02:23,643
Oh, chrissy, your father is
just a minister, he's not god.
50
00:02:27,682 --> 00:02:28,148
Oh.
51
00:02:28,648 --> 00:02:29,649
See?
52
00:02:31,686 --> 00:02:36,656
The weatherman said there'd
be thunderstorms tonight.
53
00:02:36,691 --> 00:02:39,659
Oh, mr. Roper,
our smiling landlord.
54
00:02:42,697 --> 00:02:44,164
L. I'm here to f ix your doorbel
55
00:02:44,199 --> 00:02:45,665
and mrs. Roper.
56
00:02:45,700 --> 00:02:47,167
I'm caddying.
57
00:02:50,670 --> 00:02:52,172
Would have been here sooner,
but i've been very busy.
58
00:02:52,207 --> 00:02:56,176
Yeah, busy napping
in your arm chair.
59
00:02:56,211 --> 00:02:57,677
I wasn't nappin
g in my arm chair.
60
00:02:57,712 --> 00:02:59,679
I was watching televis
ion with my eyes closed.
61
00:03:02,682 --> 00:03:05,185
When i want to sle
ep, i go to bed.
62
00:03:05,220 --> 00:03:07,187
And when he goes to bed,
he wants to sleep.
63
00:03:10,725 --> 00:03:11,691
T?
What's wrong with tha
64
00:03:11,726 --> 00:03:16,196
oh, fix the doorbell, stanley.
65
00:03:16,231 --> 00:03:18,198
It's time somebody's chime
s were rung in this house.
66
00:03:23,238 --> 00:03:24,704
You know, it's too bad your
fairy roommate
67
00:03:24,739 --> 00:03:25,705
ain't checked in yet.
68
00:03:27,242 --> 00:03:29,209
Why?
69
00:03:29,709 --> 00:03:31,711
He could fix this without a
ladder-just fly up here
70
00:03:35,750 --> 00:03:38,218
stanley was born with
that sense of humor,
71
00:03:38,253 --> 00:03:39,719
that and a few other
birth defects.
72
00:03:42,722 --> 00:03:45,225
Here's your problem right here.
73
00:03:45,260 --> 00:03:48,228
Se. See these wires? They're loo
74
00:03:48,263 --> 00:03:51,231
isn't that brilliant?
75
00:03:51,266 --> 00:03:53,233
How'd they get loose?
76
00:03:53,733 --> 00:03:56,236
Maybe it's like shoe laces, if
you don't tie the bows tight-
77
00:03:56,271 --> 00:03:57,737
wires don't get loose
all by themselves, you know.
78
00:03:58,238 --> 00:03:59,739
Stanley be careful,
they're live.
79
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
Ng.
I know what i'm doi
80
00:04:01,276 --> 00:04:02,742
s. I just want to g et to the bottom of thi
81
00:04:03,243 --> 00:04:04,744
you've been playing aroun
d with these wires?
82
00:04:04,779 --> 00:04:06,246
Girls got to have some fun.
83
00:04:08,283 --> 00:04:10,250
All right, captain queeg,
84
00:04:10,285 --> 00:04:12,752
you got your confession-now
make the bell go "ding-dong."
85
00:04:18,793 --> 00:04:21,761
Thanks for helping me
with my stuff from the cab.
86
00:04:21,796 --> 00:04:23,263
De. You don't hav e to take them insi
87
00:04:23,298 --> 00:04:25,265
i wasn't going to.
88
00:04:25,765 --> 00:04:27,767
Ns look, i'm sorry a bout
that jar of pickled onio
89
00:04:27,802 --> 00:04:30,770
n, i broke in your cab, but i
f you keep all the windows ope
90
00:04:30,805 --> 00:04:31,771
the smell should b
e gone in about-
91
00:04:31,806 --> 00:04:33,273
a month.
92
00:04:33,308 --> 00:04:34,774
Yeah, with any luck.
93
00:04:34,809 --> 00:04:36,276
That's $2.75.
94
00:04:36,311 --> 00:04:40,280
Oh, yeah, i got
it right here
95
00:04:44,819 --> 00:04:46,286
interesting doorbell.
96
00:04:47,887 --> 00:04:50,390
Aah, ow, ow, ow...
97
00:04:58,398 --> 00:04:59,899
i didn't hear nothing,
i didn't see nothing,
98
00:04:59,934 --> 00:05:03,403
and i don't know nothing.
99
00:05:03,903 --> 00:05:04,904
Oh, oh.
100
00:05:04,939 --> 00:05:06,906
What happened?
101
00:05:06,941 --> 00:05:08,908
He's trying to tell you
someone's ringing the doorbell.
102
00:05:12,912 --> 00:05:14,414
Hi, jack, come on in.
103
00:05:14,449 --> 00:05:16,416
Hi.
104
00:05:16,451 --> 00:05:17,917
Couldn't you knock?
105
00:05:20,955 --> 00:05:22,422
I better get him to bed
while he's still moving.
106
00:05:26,961 --> 00:05:28,928
I don't want to go to bed,
want to watch "name that tune."
107
00:05:28,963 --> 00:05:31,431
That's his favorite program
108
00:05:31,466 --> 00:05:34,434
ever since he guessed the "star
spangled banner" in seven notes.
109
00:05:35,970 --> 00:05:37,437
What about the doorbell?
110
00:05:37,472 --> 00:05:41,941
I'll fix it later, unless the
interior decorator here
111
00:05:41,976 --> 00:05:44,444
would like to do it?
112
00:05:44,479 --> 00:05:46,946
I'm not an interior decorator.
113
00:05:46,981 --> 00:05:50,950
No i thought all you
f-fellows were.
114
00:05:50,985 --> 00:05:52,452
What fellas?
115
00:05:52,487 --> 00:05:57,957
You know, tinkerbells?
116
00:05:57,992 --> 00:06:00,960
Oh, i see what you mean.
117
00:06:00,995 --> 00:06:03,463
No actually, not all of
us are interior decorators,
118
00:06:03,498 --> 00:06:06,466
some of us are boxers.
119
00:06:08,002 --> 00:06:08,468
No kidding?
120
00:06:08,503 --> 00:06:10,470
No kidding.
121
00:06:10,505 --> 00:06:11,971
You mean you'd actually
hit another guy?
122
00:06:12,006 --> 00:06:14,474
Oh, only if he
made fun of us.
123
00:06:28,523 --> 00:06:29,989
We'll get your bags in.
124
00:06:30,024 --> 00:06:31,491
No, wait, you don't have
to do that.
125
00:06:31,526 --> 00:06:32,992
Well it's only fair.
126
00:06:33,027 --> 00:06:35,995
If it were my bags, you
would have to carry them.
127
00:06:37,031 --> 00:06:40,500
That almost makes sense,
doesn't it?
128
00:06:40,535 --> 00:06:42,502
We hope you'll be
very happy here, dear.
129
00:06:43,002 --> 00:06:44,504
Well it beats the ymca.
130
00:06:44,539 --> 00:06:48,007
Oh, yes, nothing but men,
isn't it?
131
00:06:48,042 --> 00:06:51,010
I can imagine what it
must be like.
132
00:06:51,045 --> 00:06:53,012
As a matter of fact,
i often have.
133
00:06:59,053 --> 00:07:00,520
There you go.
134
00:07:00,555 --> 00:07:02,021
Oh, thank yo
u, chrissy.
135
00:07:03,558 --> 00:07:05,024
I'll just put these in my room.
136
00:07:05,059 --> 00:07:06,025
Oh, you can
do that later
137
00:07:06,060 --> 00:07:07,026
e look, i'm going dow n to the regal beagl
138
00:07:07,061 --> 00:07:08,528
for a glass of wine.
139
00:07:08,563 --> 00:07:10,029
Why don't you
all join me?
140
00:07:10,064 --> 00:07:11,531
My treat.
141
00:07:11,566 --> 00:07:13,533
No thanks, l-the what beagle?
142
00:07:13,568 --> 00:07:14,934
Le.
Regal beag
143
00:07:14,969 --> 00:07:16,936
it's a pub just like
they have in england.
144
00:07:16,971 --> 00:07:18,938
Yes, they've been opening up al
l over the area.
145
00:07:18,973 --> 00:07:22,942
Yes, real cozy, you know, a
little wine, a little bread,
146
00:07:22,977 --> 00:07:24,944
u?
A little tho
147
00:07:25,480 --> 00:07:26,946
no, thanks.
148
00:07:26,981 --> 00:07:27,447
I've got an early class
tomorrow-not tonight.
149
00:07:27,947 --> 00:07:29,449
Not tonight, oh.
150
00:07:31,986 --> 00:07:33,953
You know that's a perfect
title for my autobiography?
151
00:07:41,996 --> 00:07:45,965
Well, here i am.
152
00:07:46,466 --> 00:07:49,969
Yes you are,
aren't you?
153
00:07:50,004 --> 00:07:51,971
Put it there.
154
00:07:52,006 --> 00:07:52,972
Not your hand,
the rent.
155
00:07:53,007 --> 00:07:54,474
Huh?
156
00:07:54,509 --> 00:07:55,475
You do have your share of next
month's rent, don't you?
157
00:07:55,510 --> 00:07:57,477
Y?
Yeah, wh
158
00:07:57,512 --> 00:07:58,978
we need it to pay
last month's rent.
159
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
Mr. Roper doesn't
believe in charity.
160
00:08:02,482 --> 00:08:02,982
Speaking of roper, how long
do i have to go on
161
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
letting him think i'm gay
162
00:08:04,519 --> 00:08:06,486
oh, as long as you live here.
163
00:08:06,521 --> 00:08:09,489
That's the only way
he'll allow it.
164
00:08:09,524 --> 00:08:11,991
T. Well, just as long as you know differen
165
00:08:12,026 --> 00:08:13,993
chrissy.
166
00:08:16,030 --> 00:08:17,997
Don't you have something to do?
167
00:08:18,032 --> 00:08:21,501
Ah.
Oh, ye
168
00:08:21,536 --> 00:08:24,003
come in the kitchen and
show me what you've got.
169
00:08:26,541 --> 00:08:29,509
Now?
170
00:08:29,544 --> 00:08:32,011
She means the groceries.
171
00:08:32,046 --> 00:08:33,513
Ah.
Oh, ye
172
00:08:35,550 --> 00:08:37,016
you get that, chrissy-
we'll take care of these.
173
00:08:43,523 --> 00:08:45,024
Okay, what are you making
for dinner tonight?
174
00:08:45,525 --> 00:08:47,026
Something i learned
in class today-
175
00:08:47,061 --> 00:08:50,530
veal parmesan with a side dish
of luscious fettuccini.
176
00:08:51,030 --> 00:08:55,535
Oh, i just gained five
pounds hearing about it.
177
00:08:55,570 --> 00:08:57,537
Do you always carry your
pickled onions loose?
178
00:08:57,572 --> 00:08:59,038
No they spilled out
on the floor of the cab.
179
00:09:02,577 --> 00:09:04,544
Well, i was go
ing to wash them.
180
00:09:04,579 --> 00:09:05,545
Janet-
181
00:09:05,580 --> 00:09:06,546
what
182
00:09:06,581 --> 00:09:07,547
that was my mother
on the phone;
183
00:09:07,582 --> 00:09:09,048
she'll be here in a few minutes
184
00:09:09,549 --> 00:09:10,550
what's she doin
g in l.a.?
185
00:09:10,585 --> 00:09:12,051
Oh, she went to see
her dentist.
186
00:09:12,552 --> 00:09:14,554
If she finds out-i mean t
wo girls living in an apartment
187
00:09:15,054 --> 00:09:16,556
with a man, you know what
she'll think.
188
00:09:17,056 --> 00:09:19,058
Oh, come on, chrissy, people are
doing it all over the place.
189
00:09:19,093 --> 00:09:23,062
That's what she'll think.
190
00:09:23,097 --> 00:09:25,565
Well, i thought that y
our father was the problem?
191
00:09:25,600 --> 00:09:27,066
Your father's living
with two girls?
192
00:09:29,604 --> 00:09:31,571
We've got no time.
I'll put his stuff away.
193
00:09:32,071 --> 00:09:34,073
You take him down to the
regal beagle, and keep him there
194
00:09:34,108 --> 00:09:34,574
until i call and tell you
mother's gone, okay?
195
00:09:34,609 --> 00:09:38,578
Right.
196
00:09:38,613 --> 00:09:40,580
Okay, let's go.
197
00:09:40,615 --> 00:09:42,081
To?
Do i have
198
00:09:42,582 --> 00:09:44,083
oh, you'll love it there-
- the beer is flat,
199
00:09:44,584 --> 00:09:46,085
but the barmaid's not.
200
00:09:46,120 --> 00:09:49,088
Move 'em ou
t.
201
00:09:52,091 --> 00:09:53,092
Ah.
202
00:09:56,130 --> 00:09:58,097
How you doing?
Nice to see you.
203
00:10:03,102 --> 00:10:04,604
Oh, hello.
204
00:10:04,639 --> 00:10:06,105
Oh, hey.
205
00:10:06,606 --> 00:10:08,107
I'm so glad you
changed your mind.
206
00:10:08,142 --> 00:10:09,108
Come on, sit down.
207
00:10:09,143 --> 00:10:09,609
Thank you.
208
00:10:09,644 --> 00:10:11,611
Have a drink.
209
00:10:13,147 --> 00:10:15,114
Hi.
210
00:10:15,149 --> 00:10:16,115
What'll it be?
211
00:10:16,616 --> 00:10:18,117
E.
Uh, white wine for m
212
00:10:18,618 --> 00:10:20,119
and you?
213
00:10:20,620 --> 00:10:22,121
I'll have a couple of-
214
00:10:23,658 --> 00:10:26,125
one beer is fine.
215
00:10:26,160 --> 00:10:29,128
Coming up.
[Audience cat calls
216
00:10:29,163 --> 00:10:30,630
she's so healthy.
217
00:10:34,168 --> 00:10:35,635
Down, boy.
218
00:10:36,135 --> 00:10:37,637
I knew it.
219
00:10:37,672 --> 00:10:40,640
You're not gay,
are you?
220
00:10:40,675 --> 00:10:43,643
Huhoh, uh...
221
00:10:43,678 --> 00:10:47,146
oh, come on, i won't
give you away.
222
00:10:47,181 --> 00:10:50,149
No, i'm not.
223
00:10:50,184 --> 00:10:51,651
I thought so.
224
00:10:52,151 --> 00:10:53,653
I'm as normal as mr. Roper.
225
00:10:53,688 --> 00:10:58,658
Don't spoil it.
226
00:10:58,693 --> 00:11:01,160
Er, but you don't have to worry, mrs. Rop
227
00:11:01,661 --> 00:11:02,161
t. There is nothing goi
ng on in our apartmen
228
00:11:02,662 --> 00:11:04,163
nothing.
229
00:11:04,198 --> 00:11:05,665
There's nothing going
on in ours either.
230
00:11:09,704 --> 00:11:11,671
Hello, mother.
231
00:11:11,706 --> 00:11:12,672
Oh, i've never seen
such traffic-
232
00:11:13,172 --> 00:11:14,173
hello, mother.
233
00:11:14,208 --> 00:11:16,676
- And these l.a. Cabs
are terrible.
234
00:11:16,711 --> 00:11:18,177
They smell
of pickled onions.
235
00:11:19,714 --> 00:11:21,180
Hello, mother.
236
00:11:21,215 --> 00:11:22,181
Oh, hello, darling.
237
00:11:22,216 --> 00:11:24,684
My poor feet.
238
00:11:24,719 --> 00:11:28,187
Oh, you've had
the carpet cleaned
239
00:11:28,222 --> 00:11:31,190
no, the walls just got dirtier.
240
00:11:31,225 --> 00:11:32,191
Ar.
Oh, that's nice, de
241
00:11:32,226 --> 00:11:33,693
i'll fix you something to eat.
242
00:11:33,728 --> 00:11:34,694
Oh, no thanks, i can't
stay long.
243
00:11:34,729 --> 00:11:36,696
I have to catch the 10:45 bus
back to fresno.
244
00:11:37,196 --> 00:11:38,197
Wonderful.
245
00:11:38,232 --> 00:11:39,198
What?
246
00:11:39,699 --> 00:11:43,202
I mean, you look wonderful.
247
00:11:43,237 --> 00:11:44,704
How's father?
248
00:11:44,739 --> 00:11:47,707
Oh, he's fine dear,
but he worries about you.
249
00:11:47,742 --> 00:11:51,210
We both worry about you living
in this terrible town.
250
00:11:51,245 --> 00:11:52,712
Are you sure you want to stay
here with all the crimes
251
00:11:53,212 --> 00:11:54,213
and the muggings?
252
00:11:54,248 --> 00:11:55,715
Ly
- oh, mother, it's not real
253
00:11:55,750 --> 00:11:59,218
oh, i've read all about the wil
d parties and orgies,
254
00:11:59,253 --> 00:12:01,721
people running around
without any clothes on.
255
00:12:01,756 --> 00:12:03,723
Where would you read
a thing like that?
256
00:12:04,223 --> 00:12:05,224
In your father's
church magazine.
257
00:12:08,227 --> 00:12:10,730
E. Mother, i wouldn't know
an orgy if i fell over on
258
00:12:10,765 --> 00:12:14,233
oh, try not to do that, dear.
259
00:12:14,268 --> 00:12:17,236
By the way, how are those
nice girls you room with?
260
00:12:17,737 --> 00:12:20,239
Janet and eleanor, isn't it
261
00:12:20,274 --> 00:12:23,743
oh, janet's fine.
Eleanor left to get married.
262
00:12:23,778 --> 00:12:25,745
How nice.
263
00:12:25,780 --> 00:12:27,747
Did you get another girl
for her room?
264
00:12:28,247 --> 00:12:30,249
No, no, we didn't
get another girl.
265
00:12:30,284 --> 00:12:32,251
That's wonderful.
266
00:12:32,286 --> 00:12:34,754
No sense in my going
back home this late.
267
00:12:34,789 --> 00:12:38,257
Now you can put me up
for the night.
268
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
How much longer
do i have to stay here?
269
00:12:44,799 --> 00:12:46,766
S. Oh, just unt il chrissy call
270
00:12:47,266 --> 00:12:49,268
i'm kind of bushed,
and i'd like to go to bed
271
00:12:49,303 --> 00:12:51,771
oh hey, honey, how about
a game of darts?
272
00:12:51,806 --> 00:12:53,773
Y. Oh, no thanks, i don
't even know how to pla
273
00:12:54,273 --> 00:12:57,777
oh, it's easy.
I'll show you how to score.
274
00:13:01,816 --> 00:13:03,282
R.
Have another bee
275
00:13:03,783 --> 00:13:06,285
no, i want to go home to my own
room to sleep in my own bed.
276
00:13:06,320 --> 00:13:08,287
I don't want another beer
277
00:13:08,322 --> 00:13:09,288
would you li
ke another beer
278
00:13:09,323 --> 00:13:13,793
oh, yeah.
279
00:13:13,828 --> 00:13:15,294
Janet, there's
a phone call for you.
280
00:13:15,329 --> 00:13:19,298
Y. Oh, thank you. That's got to be chriss
281
00:13:19,333 --> 00:13:22,301
well, i can see i'm
out-gunned around here.
282
00:13:25,304 --> 00:13:29,809
Besides, i got to get home and
make the cocoa for omar sharif.
283
00:13:29,844 --> 00:13:30,810
Good night, mrs. Roper.
284
00:13:30,845 --> 00:13:34,313
Good night, honey.
285
00:13:34,814 --> 00:13:35,314
'night.
286
00:13:35,815 --> 00:13:37,316
Oh, good night.
287
00:13:37,817 --> 00:13:38,818
What do you mean,
your mother's staying?
288
00:13:38,853 --> 00:13:40,119
Where's jack going to sleep
289
00:13:40,154 --> 00:13:42,121
well, there's the bus station.
290
00:13:42,156 --> 00:13:44,123
The cops will
pick him up.
291
00:13:44,158 --> 00:13:45,624
T? What about the 24-hour laundroma
292
00:13:46,125 --> 00:13:48,127
the hookers will
pick him up.
293
00:13:48,162 --> 00:13:50,629
Janet, you've
got to do something.
294
00:13:50,664 --> 00:13:53,632
Me hey, it's
your mother.
295
00:13:54,133 --> 00:13:56,635
Ing. Well if it was your
mother, i'd do someth
296
00:13:57,136 --> 00:13:59,138
good. Then just pretend your
mother is my mother and do it.
297
00:14:02,877 --> 00:14:05,344
Well, dear, i think
i'll turn in early.
298
00:14:05,379 --> 00:14:06,846
Oh, you can't go to bed
299
00:14:06,881 --> 00:14:08,848
why not?
300
00:14:08,883 --> 00:14:11,350
Lk. Well we've hardly had a chance to ta
301
00:14:11,385 --> 00:14:13,352
you're right, let's talk
302
00:14:13,853 --> 00:14:15,855
re.
Not he
303
00:14:15,890 --> 00:14:19,358
all right, shall we go
into the kitchen?
304
00:14:19,393 --> 00:14:20,860
What about a motel?
305
00:14:20,895 --> 00:14:22,862
A motel?
306
00:14:22,897 --> 00:14:23,863
We don't have to use
our real names.
307
00:14:25,900 --> 00:14:28,868
Chrissy, you're behaving
very strangely.
308
00:14:29,368 --> 00:14:32,872
Am i well, we just haven'
ยt seen each other much lately.
309
00:14:32,907 --> 00:14:35,574
Which reminds me-
310
00:14:35,609 --> 00:14:37,576
chrissy, where are you going?
311
00:14:37,611 --> 00:14:39,078
Uh, i want to make
your favorite salad
312
00:14:39,113 --> 00:14:42,381
and i need some carrots.
313
00:14:42,416 --> 00:14:45,284
Well, where are you going to
find carrots this time of night?
314
00:14:45,784 --> 00:14:46,285
Uh, there's a machine
on the corner.
315
00:14:50,124 --> 00:14:51,590
Look i'm sorry, i understan
d your problem.
316
00:14:51,625 --> 00:14:53,092
If i had any money
i'd go to a hotel,
317
00:14:53,127 --> 00:14:55,094
but i just don't have $20.0
0 to throw away.
318
00:14:55,594 --> 00:14:58,597
Oh, well how about the
all-night showing
319
00:14:59,098 --> 00:15:00,099
of "war and peace"
at the art theater?
320
00:15:00,134 --> 00:15:02,101
That's only $3.00.
321
00:15:02,601 --> 00:15:04,103
You've got to be kidding.
322
00:15:04,138 --> 00:15:06,105
Oh, no, this is the
eight hour version-
323
00:15:06,140 --> 00:15:08,107
the original one in russian.
324
00:15:08,607 --> 00:15:10,609
That is not a plus.
325
00:15:10,644 --> 00:15:12,111
Look, i'm sorry, i'm going bac
k to the apartment.
326
00:15:12,611 --> 00:15:15,114
Oh, but chrissys mother's going
to be in the spare bed.
327
00:15:15,149 --> 00:15:17,616
It is not the spare bed, it is
my bed and i'm going back
328
00:15:17,651 --> 00:15:19,618
i'm going to undress, i'm goin
g to climb into my bed,
329
00:15:20,119 --> 00:15:20,619
and if anybody else is in there,
that's her problem.
330
00:15:21,120 --> 00:15:23,622
Oh.
331
00:15:23,657 --> 00:15:25,124
And you're not
stopping me either.
332
00:15:31,065 --> 00:15:37,536
Give me the screwdriver.
333
00:15:37,571 --> 00:15:39,538
Which mother are you?
334
00:15:40,039 --> 00:15:42,041
I'm chrissy's mother.
I'm sleeping here tonight
335
00:15:42,076 --> 00:15:44,043
on the couch.
336
00:15:44,078 --> 00:15:47,046
No, in eleanor's old room
337
00:15:53,587 --> 00:15:56,055
really well, i guess
you'll be safe enough.
338
00:15:57,556 --> 00:15:59,058
I'm sure i will.
339
00:15:59,093 --> 00:16:00,059
Wouldn't catch me
sleeping in there.
340
00:16:01,095 --> 00:16:02,561
Well, i should hope not.
341
00:16:02,596 --> 00:16:05,564
Mei'm a decent, normal man.
342
00:16:05,599 --> 00:16:07,066
I'm glad to hear it.
343
00:16:07,566 --> 00:16:10,069
Would you like
some hot milk?
344
00:16:10,569 --> 00:16:13,072
You got anything stronge
r, like cocoa?
345
00:16:13,107 --> 00:16:15,074
I'll see.
346
00:16:15,109 --> 00:16:17,576
It's my favorite drink
before going to bed.
347
00:16:17,611 --> 00:16:19,578
Really helps you sleep.
That's a medically proven fact.
348
00:16:20,079 --> 00:16:21,080
I believe you.
349
00:16:21,115 --> 00:16:22,581
My wife doesn't.
350
00:16:24,118 --> 00:16:26,085
You know what she tried to give
me one night at bedtime?
351
00:16:26,120 --> 00:16:28,587
Wheaties.
352
00:16:35,629 --> 00:16:38,097
I mean, what did she expect me
to do, hit a homerun?
353
00:16:44,103 --> 00:16:44,603
Wait, i've
got an idea.
354
00:16:45,104 --> 00:16:46,105
I want my own bed.
355
00:16:46,140 --> 00:16:47,106
You haven't even
heard it yet.
356
00:16:47,606 --> 00:16:49,108
I want my own bed.
357
00:16:49,143 --> 00:16:51,110
M. He could sle ep in our roo
358
00:16:51,145 --> 00:16:53,112
i wa-on the other hand, i don
't want to be unreasonable.
359
00:16:54,648 --> 00:16:55,614
We could sneak him i
n.
360
00:16:55,649 --> 00:16:57,116
My mother won't eve
n know he's there
361
00:16:57,616 --> 00:16:59,118
him in the same room
with us?
362
00:16:59,153 --> 00:17:01,120
And you in the same room
with him?
363
00:17:01,155 --> 00:17:07,126
T. Look, i will be on
my best behavior, hones
364
00:17:07,161 --> 00:17:08,127
is the bed big enough
for the three of us?
365
00:17:19,138 --> 00:17:24,143
Okay, she's asleep, come on
366
00:17:24,178 --> 00:17:25,644
the door.
367
00:17:31,685 --> 00:17:33,152
Oh!
368
00:17:33,187 --> 00:17:34,653
I'm sorry, it's those fo
ur glasses of beer.
369
00:17:34,688 --> 00:17:40,659
Ssh! Come on!
370
00:17:44,198 --> 00:17:45,664
I'm sorry, if i can just get to
the kitchen for a moment
371
00:17:45,699 --> 00:17:47,166
i've got a sure-fire metho
d for curing this.
372
00:17:47,666 --> 00:17:49,168
I don't want yo
u to leave this room.
373
00:17:49,668 --> 00:17:53,172
Anything you say.
374
00:17:53,207 --> 00:17:55,174
This is your b
ed, big time.
375
00:17:55,209 --> 00:17:56,175
That's what i figured.
376
00:18:07,686 --> 00:18:09,188
You can't sit there
while we get undressed.
377
00:18:09,223 --> 00:18:10,689
Oh, i'm sorry.
378
00:18:11,190 --> 00:18:12,691
Will the view be better
if i stand
379
00:18:13,727 --> 00:18:17,696
go cure your hiccups.
380
00:18:17,731 --> 00:18:19,198
On? What ever happened
to the sexual revoluti
381
00:18:19,698 --> 00:18:26,705
your side lost.
382
00:18:40,754 --> 00:18:43,222
Chrissy?
383
00:19:11,250 --> 00:19:13,752
Messy, messy!
384
00:19:37,276 --> 00:19:41,780
Will you get in here
and quit playing games?
385
00:19:41,815 --> 00:19:42,781
I'm cured-my hiccups
are gone.
386
00:19:43,282 --> 00:19:44,283
Good, go to sleep.
387
00:19:44,318 --> 00:19:46,785
Right
388
00:19:54,828 --> 00:19:56,295
what's that?
389
00:19:56,330 --> 00:20:00,299
It's not me, i never moved.
390
00:20:00,334 --> 00:20:02,801
Oh, it's that window
in the living room.
391
00:20:03,302 --> 00:20:05,804
Jack, would you mind closing it?
392
00:20:05,839 --> 00:20:07,306
Suppose her mother sees me?
393
00:20:07,341 --> 00:20:09,808
I'll do it.
394
00:20:10,309 --> 00:20:12,811
Turn around.
395
00:20:20,354 --> 00:20:22,821
That's a lovely mole
you've got on your thigh.
396
00:20:25,859 --> 00:20:28,827
Watch him.
He's tricky.
397
00:20:33,367 --> 00:20:36,935
Boy, in that nightie
she's really something.
398
00:20:36,970 --> 00:20:38,437
I mean, everywhere you look
at her, she's a girl.
399
00:20:40,874 --> 00:20:44,243
What am i, a gorilla?
400
00:20:44,278 --> 00:20:46,945
You're very bright.
401
00:20:46,980 --> 00:20:49,448
Ah, more like a chimp.
402
00:20:49,483 --> 00:20:52,951
No, janet, i think
you're very cute.
403
00:20:53,452 --> 00:20:55,954
I can't budge the window
and it's raining.
404
00:20:55,989 --> 00:21:00,459
No, no, no, no, this is a job
for the man of the house.
405
00:21:00,494 --> 00:21:02,961
I shall return, meanwhile, make
yourselves beautiful for me.
406
00:21:04,998 --> 00:21:10,469
Oh, of all the vain,
arrogant, egotistical-
407
00:21:10,504 --> 00:21:12,971
he's kind of nice, though
408
00:21:13,006 --> 00:21:16,475
yeah, he is, isn't he?
409
00:21:26,785 --> 00:21:27,786
Chrissy, is that you?
410
00:21:38,532 --> 00:21:41,500
Oh, dear!
411
00:21:49,042 --> 00:21:51,510
Chrissy! Chrissy!
412
00:21:51,545 --> 00:21:52,511
What's the matter?
413
00:21:52,546 --> 00:21:53,512
There's someone out there
414
00:21:53,547 --> 00:21:54,513
that's impossible.
415
00:21:56,014 --> 00:21:56,515
Did you hear that?
416
00:21:56,550 --> 00:21:57,516
No.
417
00:21:59,052 --> 00:21:59,518
I didn't hear that, either.
418
00:22:03,056 --> 00:22:04,022
I've had it
419
00:22:04,057 --> 00:22:05,023
i don't care wh
ose mother-
420
00:22:05,058 --> 00:22:07,025
don't blow it for chrissy
421
00:22:07,060 --> 00:22:09,528
oh, hi, hi, come on in.
422
00:22:10,028 --> 00:22:16,034
Hi, what a surprise.
423
00:22:16,535 --> 00:22:17,536
Oh, this is chrissy's mother.
424
00:22:17,571 --> 00:22:19,037
O?
How do you d
425
00:22:19,072 --> 00:22:20,539
i was just passing b
y and i thought i'd knock
426
00:22:22,075 --> 00:22:27,045
why?
427
00:22:27,080 --> 00:22:28,547
Oh, well, there's an all-night
showing of "war and peace"
428
00:22:29,047 --> 00:22:30,048
down at the art theater
and i thought
429
00:22:30,549 --> 00:22:32,050
maybe i'd invite the girl
s to come along with me,
430
00:22:32,085 --> 00:22:33,051
but silly me, i can see
they're ready for bed,
431
00:22:33,552 --> 00:22:35,053
so i'll just mosey on my way.
432
00:22:35,088 --> 00:22:37,055
Good night.
433
00:22:37,090 --> 00:22:39,057
Wait, you're no
t wearing any shoes.
434
00:22:39,092 --> 00:22:43,061
It's against his religion.
435
00:22:43,096 --> 00:22:46,064
That is just like jack-
anything to be different.
436
00:22:46,099 --> 00:22:46,565
Good night, jack.
437
00:22:46,600 --> 00:22:48,066
Good night.
438
00:22:48,101 --> 00:22:51,570
Jack, you wouldn't
be jack tripper?
439
00:22:51,605 --> 00:22:54,072
Do you want me to be?
440
00:22:54,107 --> 00:22:55,574
Chrissy, is this
the young man
441
00:22:55,609 --> 00:22:57,676
who's sharing t
he apartment with you
442
00:22:57,711 --> 00:23:01,680
well, l-l-i
443
00:23:01,715 --> 00:23:03,682
mr. Roper told m
e all about him.
444
00:23:03,717 --> 00:23:06,184
I thought he must be away since
you let me have his room.
445
00:23:06,219 --> 00:23:08,687
No mother, it's not
as bad as it looks.
446
00:23:08,722 --> 00:23:11,189
T. Yes dear, i kn ow. It's all righ
447
00:23:14,728 --> 00:23:17,696
d? You mean tha t you don't min
448
00:23:17,731 --> 00:23:21,500
mindi'm delighted!
449
00:23:21,535 --> 00:23:24,002
With all the terrible things
that go on in this town,
450
00:23:24,037 --> 00:23:26,505
it's such a relief to know that
you have a man to protect you.
451
00:23:26,540 --> 00:23:27,506
Oh.
452
00:23:27,541 --> 00:23:29,007
Or in this case,
someone like jack.
453
00:23:36,550 --> 00:23:38,517
Well, i promise you, i'll never
let them out of my sight.
454
00:23:39,553 --> 00:23:41,019
Oh, thanks, jack.
I know i can trust you.
455
00:23:42,055 --> 00:23:42,521
Good night.
456
00:23:43,021 --> 00:23:43,522
Good night
457
00:23:43,557 --> 00:23:45,023
good night, mom.
458
00:23:45,058 --> 00:23:49,027
Good night.
459
00:23:54,032 --> 00:23:55,033
Well, you've got to get
out of those clothes.
460
00:23:55,068 --> 00:23:56,535
I thought you'd never ask
461
00:23:59,072 --> 00:24:01,039
oh, now he can sleep
on the sofa.
462
00:24:01,074 --> 00:24:01,540
Good night, jack.
463
00:24:02,040 --> 00:24:03,542
Good night, janet.
464
00:24:03,577 --> 00:24:04,543
Good night, jack.
465
00:24:04,578 --> 00:24:07,045
Good night, chrissy.
466
00:24:07,080 --> 00:24:09,047
Good night, john boy.
467
00:24:25,564 --> 00:24:29,167
Captioning performed by rapidtext,
inc. Burbank, ca www. Rapidtext. Com
30825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.