All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E08.1080p.BluRay.X264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:03,000 Previously on "The Shannara Chronicles"... 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,049 You said we'd help them across. 3 00:00:05,075 --> 00:00:06,408 And bring a Demon with them? 4 00:00:06,459 --> 00:00:07,843 The hell with that! 5 00:00:07,910 --> 00:00:10,412 I guess my first owners were pretty eager to unload me. 6 00:00:10,464 --> 00:00:11,880 And who knows about my parents. 7 00:00:16,553 --> 00:00:17,585 I've heard of place like this. 8 00:00:17,670 --> 00:00:19,169 Buildings from the age of Man. 9 00:00:19,922 --> 00:00:23,257 This is how we find the Bloodfire. 10 00:00:23,309 --> 00:00:25,059 Your father is dead! 11 00:00:28,849 --> 00:00:31,099 No! 12 00:00:31,184 --> 00:00:33,984 Now you are king. 13 00:00:34,070 --> 00:00:35,070 Let's go! 14 00:00:36,523 --> 00:00:37,771 Eretria! 15 00:00:37,823 --> 00:00:38,773 She's out there alone. 16 00:00:38,825 --> 00:00:39,941 We'll find her. 17 00:00:54,408 --> 00:00:56,255 My friends will find us. 18 00:00:56,576 --> 00:00:58,317 And you'll be sorry when they do. 19 00:00:58,661 --> 00:01:01,161 Your "friends" took off and didn't look back. 20 00:01:03,082 --> 00:01:03,558 Stop. 21 00:01:10,575 --> 00:01:11,793 What is this place? 22 00:01:12,462 --> 00:01:13,730 Human settlement. 23 00:01:14,045 --> 00:01:14,989 But how? 24 00:01:15,298 --> 00:01:17,498 This is Troll country. 25 00:01:17,549 --> 00:01:19,417 They'd be slaughtered. 26 00:01:19,501 --> 00:01:20,251 Move. 27 00:01:20,335 --> 00:01:21,918 Okay, let's go. 28 00:01:36,418 --> 00:01:37,852 Any interest in these? 29 00:01:37,903 --> 00:01:38,902 Of course. 30 00:01:38,987 --> 00:01:40,854 The maps, this atlas. 31 00:01:40,906 --> 00:01:42,097 All of the books. 32 00:01:44,527 --> 00:01:45,176 What about her? 33 00:01:48,414 --> 00:01:49,254 Trust me. 34 00:01:49,781 --> 00:01:51,247 You don't want this one. 35 00:01:51,334 --> 00:01:53,097 I'm gonna trade her in Grimpen Ward, 36 00:01:54,420 --> 00:01:54,871 pay off some debts. 37 00:01:57,340 --> 00:01:59,456 She was after this when I found her. 38 00:02:01,960 --> 00:02:03,510 Seemed pretty important. 39 00:02:09,435 --> 00:02:10,683 Okay. 40 00:02:10,719 --> 00:02:12,051 I'll take it. 41 00:02:12,138 --> 00:02:13,804 And I want the girl. 42 00:02:13,889 --> 00:02:15,114 Girl's not for sale. 43 00:02:15,974 --> 00:02:18,057 Okay... I changed my mind. 44 00:02:19,145 --> 00:02:20,138 Put it all back. 45 00:02:20,695 --> 00:02:22,763 Tye, we had a deal. 46 00:02:22,981 --> 00:02:23,855 Not anymore. 47 00:02:24,901 --> 00:02:28,068 Not unless... you sell me the girl. 48 00:02:28,120 --> 00:02:29,370 I'm not for sale! 49 00:02:30,872 --> 00:02:31,801 She'll cost you double. 50 00:02:36,045 --> 00:02:36,993 Sold. 51 00:02:37,079 --> 00:02:38,078 The wound's infected, Tye. 52 00:02:38,163 --> 00:02:39,605 She's worthless if she dies. 53 00:02:40,750 --> 00:02:41,989 Well, then, Frances, 54 00:02:42,634 --> 00:02:44,050 let's get her to the infirmary. 55 00:02:46,254 --> 00:02:47,587 What are you doing? 56 00:02:47,639 --> 00:02:48,777 Let me go. 57 00:02:51,978 --> 00:02:53,143 I need to find my friends. 58 00:02:53,228 --> 00:02:55,179 Shh, relax. 59 00:02:55,264 --> 00:02:56,514 It's gonna be okay. 60 00:02:58,266 --> 00:02:59,682 You're in Utopia now. 61 00:03:44,168 --> 00:03:45,915 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 62 00:03:52,391 --> 00:03:53,774 Amberle, wait up! 63 00:03:53,810 --> 00:03:55,475 Hey, wait! 64 00:03:55,527 --> 00:03:57,645 Last track we picked up was over a mile ago. 65 00:03:57,729 --> 00:03:58,695 Okay, we need to gain some ground 66 00:03:58,781 --> 00:03:59,896 before her trail goes cold. 67 00:03:59,981 --> 00:04:00,897 We need to rest. 68 00:04:00,983 --> 00:04:02,983 We need to find Eretria. 69 00:04:03,034 --> 00:04:04,200 Amberle, stop. 70 00:04:04,287 --> 00:04:05,536 She thinks we ran off without her 71 00:04:05,621 --> 00:04:07,153 and that she's alone again. 72 00:04:07,240 --> 00:04:08,955 And I'm not gonna let that happen! 73 00:04:08,990 --> 00:04:10,907 - Why are you yelling? - I don't know! 74 00:04:12,461 --> 00:04:13,627 You feel guilty. 75 00:04:13,663 --> 00:04:14,745 I get it. 76 00:04:14,830 --> 00:04:16,163 So do I. 77 00:04:16,214 --> 00:04:17,915 But we can't get distracted. 78 00:04:18,000 --> 00:04:19,716 We have a job to do here. 79 00:04:19,802 --> 00:04:20,968 How can you even say that? 80 00:04:21,002 --> 00:04:22,720 You're the one always saying we can't let our 81 00:04:22,805 --> 00:04:25,004 feelings get in the way of our mission. 82 00:04:25,057 --> 00:04:26,891 You need to rest, Amberle. 83 00:04:26,975 --> 00:04:30,593 I'll rest after I find Eretria. 84 00:04:30,680 --> 00:04:31,644 Stop! 85 00:04:36,685 --> 00:04:37,685 Probably Trolls. 86 00:04:38,987 --> 00:04:41,322 Eretria told me to expect traps out here. 87 00:04:50,949 --> 00:04:53,701 I will do anything to find her. 88 00:04:53,786 --> 00:04:55,920 But if we want to make it out of these woods alive, 89 00:04:56,004 --> 00:04:57,670 we need to be careful. 90 00:04:57,706 --> 00:05:00,624 We rest, then we eat. 91 00:05:00,709 --> 00:05:02,041 And then... 92 00:05:02,093 --> 00:05:03,461 then we keep looking. 93 00:05:24,733 --> 00:05:27,317 It's fading. 94 00:05:27,403 --> 00:05:29,702 So fast. 95 00:05:29,738 --> 00:05:31,454 Yes. 96 00:05:31,540 --> 00:05:34,074 That is why I need to know what you remember. 97 00:05:35,661 --> 00:05:38,661 You were in the presence of a powerful evil, 98 00:05:38,747 --> 00:05:41,581 fighting for your life. 99 00:05:41,667 --> 00:05:45,002 That kind of darkness, it can follow you. 100 00:05:46,055 --> 00:05:48,505 I understand your concern, I do, 101 00:05:48,591 --> 00:05:50,591 but I'm okay. 102 00:05:56,098 --> 00:05:57,264 Who did that? 103 00:05:58,935 --> 00:06:00,184 You. 104 00:06:02,654 --> 00:06:04,187 Your gift is powerful. 105 00:06:04,273 --> 00:06:05,439 But now that Dagda Mor knows, 106 00:06:05,490 --> 00:06:09,442 he will stop at nothing to own your soul. 107 00:06:09,528 --> 00:06:11,194 I was nearly your age 108 00:06:11,279 --> 00:06:14,163 when my mentor, Bremen, discovered me. 109 00:06:14,250 --> 00:06:18,002 Alone and afraid... 110 00:06:18,086 --> 00:06:20,454 abandoned by my parents. 111 00:06:20,505 --> 00:06:23,456 The Druid trained me in the ways of the Order. 112 00:06:25,093 --> 00:06:28,295 He gave me purpose and control. 113 00:06:29,348 --> 00:06:33,132 And now it is my turn to do the same. 114 00:06:34,437 --> 00:06:35,802 I believe you 115 00:06:35,887 --> 00:06:38,055 to be the next Druid, Bandon. 116 00:06:43,478 --> 00:06:45,112 A Druid? 117 00:06:47,316 --> 00:06:49,483 And what if I don't want that? 118 00:06:49,534 --> 00:06:53,237 The choice is no longer yours to make. 119 00:06:53,322 --> 00:06:55,488 Without training, you won't stand a chance 120 00:06:55,540 --> 00:06:59,492 of surviving the Darkness that is about to descend. 121 00:08:13,485 --> 00:08:15,401 Pie? 122 00:08:15,454 --> 00:08:18,038 - It's actually pretty delicious... - Stop it right there! 123 00:08:18,074 --> 00:08:20,206 Or I will kill you. 124 00:08:20,242 --> 00:08:23,576 A simple "no thanks" would be fine. 125 00:08:23,663 --> 00:08:24,577 You're not a prisoner. 126 00:08:24,663 --> 00:08:27,081 You can leave anytime you want. 127 00:08:27,165 --> 00:08:29,716 But you bought me as a slave. 128 00:08:29,752 --> 00:08:31,502 Okay, I understand how this might be 129 00:08:31,586 --> 00:08:32,836 a little confusing for you, 130 00:08:32,922 --> 00:08:35,923 but I only bought you 131 00:08:35,975 --> 00:08:37,924 to save you. 132 00:08:38,009 --> 00:08:39,759 From the Elf Hunters. 133 00:08:39,812 --> 00:08:41,311 I don't believe you. 134 00:08:41,397 --> 00:08:43,096 I don't blame you. 135 00:08:43,182 --> 00:08:45,982 The world out there is ugly, 136 00:08:46,067 --> 00:08:48,018 and trusting someone equals death. 137 00:08:48,104 --> 00:08:50,320 I get it. 138 00:08:50,405 --> 00:08:52,773 My friends'll be looking for me. 139 00:08:52,857 --> 00:08:53,856 We were separated. 140 00:08:53,942 --> 00:08:57,577 Okay, then I'll get a search party together. 141 00:08:59,749 --> 00:09:03,116 Now, I managed to stop the infection, 142 00:09:03,201 --> 00:09:04,918 but you lost a lot of blood. 143 00:09:04,953 --> 00:09:06,870 You need to rest, heal. 144 00:09:06,956 --> 00:09:07,955 The Wilderun is no place for you 145 00:09:08,006 --> 00:09:09,373 to be running around alone. 146 00:09:09,457 --> 00:09:11,375 I can take care of myself. 147 00:09:11,460 --> 00:09:13,293 I don't doubt that for a second. 148 00:09:13,345 --> 00:09:15,629 But not in your condition. 149 00:09:26,274 --> 00:09:29,475 What are they anyway? 150 00:09:29,528 --> 00:09:31,445 The Sentinels mark the border between the known world 151 00:09:31,480 --> 00:09:34,364 and the Wilderun. 152 00:09:34,450 --> 00:09:35,899 The point of no return. 153 00:09:35,985 --> 00:09:38,152 Wow, that's encouraging. 154 00:09:38,203 --> 00:09:39,286 The Elvin Royal Family commissioned them 155 00:09:39,321 --> 00:09:41,205 after the first War of the Races. 156 00:09:41,289 --> 00:09:43,539 A "gift" to the Four Lands. 157 00:09:43,625 --> 00:09:46,744 A symbol of our newly born unity. 158 00:09:46,828 --> 00:09:48,495 But now? 159 00:09:48,547 --> 00:09:50,880 Now I know they're more than a border. 160 00:09:50,966 --> 00:09:53,884 They're a warning not to cross the Elves. 161 00:09:53,969 --> 00:09:57,336 Look, the Elves have certainly made mistakes, 162 00:09:58,474 --> 00:09:59,972 but what we're doing... 163 00:10:00,009 --> 00:10:03,259 this isn't about saving any one race. 164 00:10:03,345 --> 00:10:05,729 This is for every one of us. 165 00:10:05,815 --> 00:10:08,731 And I think we all deserve saving. 166 00:10:08,817 --> 00:10:10,317 I hope you're right. 167 00:10:13,905 --> 00:10:16,740 And... 168 00:10:16,826 --> 00:10:19,610 I want you to know I'm sorry about Pykon. 169 00:10:19,695 --> 00:10:21,161 That I kissed you like that. 170 00:10:21,197 --> 00:10:22,863 It... 171 00:10:22,947 --> 00:10:25,081 I thought you were dead and then you ran in 172 00:10:25,167 --> 00:10:26,833 and I was so relieved, it was... 173 00:10:26,869 --> 00:10:28,284 Amazing. 174 00:10:28,370 --> 00:10:30,620 Not Pykon, obviously. 175 00:10:30,706 --> 00:10:33,039 That was... insane. 176 00:10:33,091 --> 00:10:35,375 I mean the kiss. 177 00:10:35,427 --> 00:10:38,461 Because that kiss... 178 00:10:38,547 --> 00:10:41,048 That was nothing to be sorry for. 179 00:10:41,100 --> 00:10:42,216 Wil, It's like you said, 180 00:10:42,301 --> 00:10:45,384 we can't let our feelings get in the way. 181 00:10:45,437 --> 00:10:47,303 Just so we're clear... 182 00:10:47,389 --> 00:10:49,889 my feelings aren't "in the way." 183 00:10:49,975 --> 00:10:52,893 My feelings for you are what keeps me going. 184 00:12:16,812 --> 00:12:17,945 Come on. 185 00:12:23,235 --> 00:12:25,735 Fancy meeting you here. 186 00:12:34,751 --> 00:12:36,368 Elf Hunters, huh? 187 00:12:36,419 --> 00:12:37,753 Do you know anything, or not? 188 00:12:37,837 --> 00:12:39,203 Of course, I do. 189 00:12:39,289 --> 00:12:42,039 If it's Elf Hunters, I know where they trade. 190 00:12:42,125 --> 00:12:43,375 He's lying! 191 00:12:43,461 --> 00:12:46,010 He doesn't know where Eretria is anymore than we do. 192 00:12:46,046 --> 00:12:47,513 We're wasting our time here. 193 00:12:47,548 --> 00:12:49,014 Oh, what? 194 00:12:49,048 --> 00:12:51,600 You're gonna leave me here to be gutted by Trolls? 195 00:12:51,684 --> 00:12:53,684 As a matter of fact, I would. 196 00:12:53,721 --> 00:12:55,854 You deserve to die alone in a cage 197 00:12:55,889 --> 00:12:57,556 like the dirty animal you are. 198 00:12:59,192 --> 00:13:00,274 Harsh. 199 00:13:00,360 --> 00:13:01,809 You cut the line at Pykon. 200 00:13:01,895 --> 00:13:03,227 You left us to die! 201 00:13:03,313 --> 00:13:05,364 It looks like you made out okay. 202 00:13:05,399 --> 00:13:06,447 No thanks to you. 203 00:13:06,533 --> 00:13:08,399 Let's go. 204 00:13:08,451 --> 00:13:11,903 Hey, Mongrel, how far you think you're gonna get 205 00:13:11,956 --> 00:13:13,238 before some Troll picks up 206 00:13:13,323 --> 00:13:17,241 the scent of your pretty princess, huh? 207 00:13:17,327 --> 00:13:18,744 I can smell her sweetness from here. 208 00:13:20,413 --> 00:13:21,629 Hey, hey! 209 00:13:24,168 --> 00:13:25,167 Do it! 210 00:13:25,251 --> 00:13:26,751 It beats getting eaten by Trolls. 211 00:13:26,803 --> 00:13:28,169 Come on! 212 00:13:31,808 --> 00:13:33,591 Or let me loose 213 00:13:33,644 --> 00:13:36,845 and I'll take you straight to Eretria. 214 00:13:36,931 --> 00:13:38,846 Do you swear you know where she is? 215 00:13:38,932 --> 00:13:41,432 Cross my cold, black heart. 216 00:13:41,519 --> 00:13:43,100 And I always keep my word. 217 00:13:45,105 --> 00:13:47,940 You can't be serious? 218 00:13:47,991 --> 00:13:49,740 You think this is some coincidence? 219 00:13:49,777 --> 00:13:51,743 He's probably been tracking us for hours. 220 00:13:53,413 --> 00:13:55,780 About a day now. 221 00:13:55,865 --> 00:13:58,283 Can you really blame me? 222 00:13:58,335 --> 00:14:00,918 After seeing what those Elfstones of yours can do? 223 00:14:02,673 --> 00:14:04,038 If we set him free, 224 00:14:04,124 --> 00:14:05,524 then we deserve whatever it is he does to us. 225 00:14:05,558 --> 00:14:07,591 Wil, if you have a better idea, short of us 226 00:14:07,644 --> 00:14:09,576 wandering through Troll territory all night, 227 00:14:09,962 --> 00:14:12,263 I'm all ears. 228 00:14:12,298 --> 00:14:15,932 She certainly is. 229 00:14:15,969 --> 00:14:18,019 Clearly we can't trust him. 230 00:14:18,104 --> 00:14:19,519 But with someone who actually knows these woods, 231 00:14:19,605 --> 00:14:21,389 we actually stand a chance of finding Eretria. 232 00:14:29,399 --> 00:14:33,149 We were taught Humans were warmongers, 233 00:14:33,235 --> 00:14:36,988 intent on destroying the world. 234 00:14:37,072 --> 00:14:38,990 But Human-kind was more than that. 235 00:14:39,075 --> 00:14:41,741 It was curious and compassionate, 236 00:14:41,827 --> 00:14:43,628 brilliant even. 237 00:14:43,663 --> 00:14:45,328 I mean, we built great glass cites 238 00:14:45,414 --> 00:14:48,749 and machines that allowed us to travel to the stars. 239 00:14:50,753 --> 00:14:53,254 Sounds like a bedtime story. 240 00:14:53,338 --> 00:14:55,923 No, that is what the Elves want us to believe. 241 00:14:56,009 --> 00:14:58,808 What you see here is the first of many colonies, 242 00:14:58,845 --> 00:15:00,677 Human colonies, all coming together 243 00:15:00,730 --> 00:15:03,681 to usher in a new era of man. 244 00:15:03,765 --> 00:15:06,433 Human, Troll, Elf, Gnome. 245 00:15:06,519 --> 00:15:08,351 They're all animals. 246 00:15:08,437 --> 00:15:10,187 And reading books and baking pies 247 00:15:10,240 --> 00:15:12,405 isn't gonna keep anyone safe. 248 00:15:12,491 --> 00:15:15,493 Yeah, you're right. 249 00:15:15,528 --> 00:15:16,943 Follow me. 250 00:15:22,869 --> 00:15:24,751 So, when we settled here, 251 00:15:24,836 --> 00:15:26,202 we were overrun by Trolls. 252 00:15:26,288 --> 00:15:28,788 We lost half our people in the first night. 253 00:15:28,875 --> 00:15:29,874 Women, children. 254 00:15:29,958 --> 00:15:31,341 It was a bloodletting. 255 00:15:31,376 --> 00:15:32,876 Then why stay? 256 00:15:32,961 --> 00:15:34,711 I was tired of running. 257 00:15:34,797 --> 00:15:36,547 And I saw a future here. 258 00:15:36,599 --> 00:15:38,381 One that could be negotiated. 259 00:15:38,433 --> 00:15:40,100 With the Trolls? 260 00:15:40,186 --> 00:15:43,386 Well, our truce is tentative at best. 261 00:15:43,472 --> 00:15:46,974 Keeping us alive requires more than just... hope. 262 00:15:52,315 --> 00:15:54,030 What is it? 263 00:15:54,067 --> 00:15:56,067 They called it a gun. 264 00:15:56,119 --> 00:15:58,568 I bought a couple off an old tracker. 265 00:15:58,654 --> 00:16:01,038 Cost me an entire harvest of corn. 266 00:16:08,214 --> 00:16:10,163 It was worth every kernel. 267 00:16:10,249 --> 00:16:11,548 Here. 268 00:16:17,056 --> 00:16:20,557 Now, pull that hammer back, 269 00:16:20,592 --> 00:16:23,760 focus on the little line. 270 00:16:23,846 --> 00:16:26,062 Point it straight at the target 271 00:16:26,099 --> 00:16:29,182 and, uh... squeeze. 272 00:16:45,368 --> 00:16:46,584 Well... 273 00:16:46,619 --> 00:16:48,085 if I had ten of you around, 274 00:16:48,120 --> 00:16:50,370 those Trolls would not stand a chance. 275 00:16:58,130 --> 00:17:00,130 Cross us again... 276 00:17:00,182 --> 00:17:02,298 and I'll gut you like the pig that you are. 277 00:17:18,367 --> 00:17:19,983 Looks like we have a deal. 278 00:17:24,457 --> 00:17:26,374 What's so special about this map? 279 00:17:26,459 --> 00:17:28,041 Apparently, the key to saving the world 280 00:17:28,126 --> 00:17:31,127 from Demons lies there, in Safehold. 281 00:17:31,163 --> 00:17:32,462 Look, I know it sounds crazy 282 00:17:32,498 --> 00:17:33,913 but if you'd seen half of what I've seen, 283 00:17:34,000 --> 00:17:34,964 you'd believe me. 284 00:17:35,000 --> 00:17:36,133 It doesn't sound crazy. 285 00:17:36,169 --> 00:17:38,251 No more than man landing on the moon. 286 00:17:38,336 --> 00:17:41,672 Like that really happened. 287 00:17:41,723 --> 00:17:44,674 Look, all I wanted was my life to be my own. 288 00:17:44,727 --> 00:17:46,760 To be free. 289 00:17:46,846 --> 00:17:49,346 Turns out "fate" has a twisted sense of humor. 290 00:17:51,433 --> 00:17:53,651 I need to find my friends. 291 00:17:53,685 --> 00:17:56,353 And when I do, we need to get to Safehold. 292 00:18:01,027 --> 00:18:04,028 Well, I've sent trackers to the Old World. 293 00:18:04,079 --> 00:18:07,914 And this, uh, map of yours? 294 00:18:08,000 --> 00:18:10,917 I've lost three men in that same spot. 295 00:18:11,002 --> 00:18:12,670 Only one ever made it back. 296 00:18:12,704 --> 00:18:15,288 Hebel... and he's never been the same. 297 00:18:15,374 --> 00:18:16,874 The man with the melted face? 298 00:18:16,959 --> 00:18:19,460 Yeah, we met. 299 00:18:19,545 --> 00:18:22,378 Look, I don't know what's ahead, 300 00:18:22,464 --> 00:18:25,682 but I know I need to get there. 301 00:18:25,718 --> 00:18:27,550 Well, then you should go. 302 00:18:29,855 --> 00:18:32,105 But before you do... 303 00:18:32,191 --> 00:18:33,691 I want you to see something. 304 00:18:56,214 --> 00:18:57,413 Your Highness. 305 00:19:01,586 --> 00:19:02,670 You're drunk. 306 00:19:06,592 --> 00:19:08,342 So you are magic. 307 00:19:11,596 --> 00:19:14,230 - Your Highness... - No, don't call me that. 308 00:19:14,267 --> 00:19:16,400 This is not my path. 309 00:19:16,434 --> 00:19:17,684 Never was. 310 00:19:17,769 --> 00:19:20,855 I didn't want it then and I don't want it now. 311 00:19:20,940 --> 00:19:23,406 You are the heir. 312 00:19:23,442 --> 00:19:25,526 - You must... - Abdicate the throne to Kael 313 00:19:25,611 --> 00:19:27,577 and the Council tonight at the eulogy. 314 00:19:27,613 --> 00:19:29,913 I strongly advise against it. 315 00:19:29,949 --> 00:19:31,781 Why? 316 00:19:31,834 --> 00:19:33,500 Counselor Kael battled fearlessly 317 00:19:33,586 --> 00:19:36,503 alongside my father in the last war. 318 00:19:36,588 --> 00:19:39,423 She's far better suited for what lies ahead than I. 319 00:19:39,458 --> 00:19:43,093 Kael Pindanon hid behind the walls of Arborlon, 320 00:19:43,128 --> 00:19:44,711 trembling with fear 321 00:19:44,797 --> 00:19:48,598 as your father fought alongside Shea Ohmsford. 322 00:19:48,634 --> 00:19:50,217 They defeated the Warlock Lord. 323 00:19:50,302 --> 00:19:53,604 Them and them alone! 324 00:19:53,638 --> 00:19:54,637 Oh, good. 325 00:19:55,857 --> 00:19:58,642 Yet another story I can never hope to live up to. 326 00:20:01,948 --> 00:20:04,315 Is this what you want? 327 00:20:04,366 --> 00:20:07,317 To be known as the drunken fool 328 00:20:07,369 --> 00:20:09,987 who forfeited the crown. 329 00:20:10,038 --> 00:20:12,789 It's what's best for Arborlon. 330 00:20:17,212 --> 00:20:20,748 You can walk away from your duty if you wish, 331 00:20:20,833 --> 00:20:23,884 but do not pretend 332 00:20:23,970 --> 00:20:26,502 that it's noble or brave. 333 00:20:45,421 --> 00:20:47,387 This is where they brought Eretria? 334 00:20:53,313 --> 00:20:55,980 All right, let's get her. 335 00:20:56,065 --> 00:20:57,647 Easy, tough guy. 336 00:20:57,733 --> 00:20:59,232 What? This place? 337 00:20:59,269 --> 00:21:01,685 I've done business with these people 338 00:21:01,770 --> 00:21:03,436 and something's not quiet right. 339 00:21:03,522 --> 00:21:07,441 Then what exactly is our plan? 340 00:21:07,527 --> 00:21:10,611 Your big plan isn't exactly my problem. 341 00:21:10,663 --> 00:21:12,445 Shocking turn of events. 342 00:21:12,531 --> 00:21:14,448 Oh, Wil, come on. 343 00:21:17,036 --> 00:21:18,786 Don't forget to hide your ears. 344 00:21:18,871 --> 00:21:20,288 Wait, you're leaving us? 345 00:21:30,933 --> 00:21:32,967 What is this, a party? 346 00:21:33,019 --> 00:21:36,636 Yeah, and I want you to do the honors. 347 00:21:36,722 --> 00:21:38,221 I don't understand. 348 00:21:38,307 --> 00:21:40,141 Oh, you will in a second. 349 00:21:44,314 --> 00:21:46,314 Go ahead, pull it down. 350 00:22:07,920 --> 00:22:09,220 What's going on? 351 00:22:09,305 --> 00:22:11,255 Surprise isn't over yet. 352 00:22:15,644 --> 00:22:17,811 Tye. 353 00:22:17,846 --> 00:22:19,313 We need to find someone else. 354 00:22:19,348 --> 00:22:20,815 But, Tye, it's tonight, we... 355 00:22:20,849 --> 00:22:23,267 We need to find someone else. 356 00:22:51,798 --> 00:22:54,265 A toast! 357 00:22:54,349 --> 00:22:57,218 To the incredible progress we've made here... 358 00:22:57,302 --> 00:22:58,551 Here, here! 359 00:22:58,604 --> 00:23:01,888 ...sown with our own hands and hearts, 360 00:23:01,973 --> 00:23:03,223 working side by side 361 00:23:03,308 --> 00:23:05,643 in pursuit of a better future for Humans. 362 00:23:07,396 --> 00:23:10,564 We should be proud of what we've done here. 363 00:23:10,650 --> 00:23:11,481 Especially... 364 00:23:11,567 --> 00:23:14,067 this exceptional apple brandy! 365 00:23:16,489 --> 00:23:20,074 Now tonight there will be music. 366 00:23:20,159 --> 00:23:21,826 And dancing. 367 00:23:21,911 --> 00:23:23,661 And more if you're lucky. 368 00:23:25,580 --> 00:23:29,549 But first... a brief glimpse at our future. 369 00:23:29,585 --> 00:23:31,419 Something to inspire us all. 370 00:23:31,503 --> 00:23:35,221 It is a vision of the life we will build together. 371 00:23:35,258 --> 00:23:37,892 Of the life our ancestors had before the War. 372 00:23:48,186 --> 00:23:50,186 Yeah! 373 00:23:50,272 --> 00:23:51,322 Sit down. 374 00:23:51,406 --> 00:23:52,355 If you are referring to... 375 00:23:52,442 --> 00:23:54,275 Boo, Elf! 376 00:23:54,326 --> 00:23:55,826 You are correct. 377 00:23:55,912 --> 00:23:59,163 The Kolinahr is also a discipline you broke... 378 00:23:59,248 --> 00:24:00,530 to join us. 379 00:24:00,615 --> 00:24:03,250 On Vulcan I began sensing a consciousness... 380 00:24:03,286 --> 00:24:07,121 So what do you think? 381 00:24:07,205 --> 00:24:08,788 It's magic. 382 00:24:08,875 --> 00:24:09,839 No. 383 00:24:09,925 --> 00:24:11,258 It's Man. 384 00:24:13,429 --> 00:24:15,128 I believe it made... 385 00:25:06,182 --> 00:25:09,066 Stop right there! 386 00:25:09,152 --> 00:25:11,684 What's your business here? 387 00:25:11,770 --> 00:25:14,154 We're Elf Hunters. 388 00:25:14,190 --> 00:25:17,240 We heard we might be able to trade here. 389 00:25:17,326 --> 00:25:19,609 Then I'm afraid we have quite a situation, don't we? 390 00:25:22,198 --> 00:25:23,530 Just look at those rags. 391 00:25:23,583 --> 00:25:25,165 You can't wear those to a party. 392 00:25:25,201 --> 00:25:26,366 Here. 393 00:25:26,419 --> 00:25:27,500 Find yourselves something fun to wear 394 00:25:27,537 --> 00:25:29,787 and join the party, okay? 395 00:25:40,098 --> 00:25:41,714 Come on, let's get dressed. 396 00:25:45,555 --> 00:25:47,471 Wil, your Elfstones pouch, it's gone. 397 00:25:47,557 --> 00:25:49,690 I know. Cephalo stole it. 398 00:25:49,724 --> 00:25:51,392 Come on, we don't have that much time. 399 00:25:59,402 --> 00:26:03,069 Like taking candy from a baby. 400 00:26:19,137 --> 00:26:20,253 Sleep tight, sweetie. 401 00:26:38,426 --> 00:26:39,593 Let's split up and look for her. 402 00:26:39,628 --> 00:26:41,211 We'll meet back at the tree line. 403 00:27:04,585 --> 00:27:05,785 Have your scouts returned? 404 00:27:05,869 --> 00:27:06,876 I'm sorry? 405 00:27:07,002 --> 00:27:09,229 Your scouts, have they found my friends? 406 00:27:09,289 --> 00:27:10,256 Not yet. 407 00:27:11,875 --> 00:27:13,875 Is it possible your friends kept moving? 408 00:27:13,961 --> 00:27:16,127 Headed to this Safehold without you? 409 00:27:18,682 --> 00:27:21,299 Listen... 410 00:27:21,352 --> 00:27:24,804 You can tell me to mind my own business but... 411 00:27:24,888 --> 00:27:27,522 can you explain why you're doing this? 412 00:27:27,607 --> 00:27:28,973 You'll laugh. 413 00:27:29,059 --> 00:27:30,393 I won't. 414 00:27:32,480 --> 00:27:35,146 It's my destiny. 415 00:27:35,232 --> 00:27:37,817 Well, your "destiny" sounds a lot like 416 00:27:37,868 --> 00:27:40,403 slavery to me, Eretria. 417 00:27:40,488 --> 00:27:42,320 Your friends want you on their quest. 418 00:27:42,373 --> 00:27:45,958 I want you here. 419 00:27:45,992 --> 00:27:48,544 But all that matters... 420 00:27:48,628 --> 00:27:50,162 What is it you want? 421 00:27:54,669 --> 00:27:56,167 What's wrong? 422 00:27:59,057 --> 00:28:01,589 Nothing. 423 00:28:01,675 --> 00:28:04,977 It's just that nobody's ever asked me that before. 424 00:28:05,011 --> 00:28:06,311 Well... 425 00:28:06,346 --> 00:28:08,180 then you should ask yourself. 426 00:28:11,402 --> 00:28:15,520 Or... you could just dance with me. 427 00:28:41,098 --> 00:28:44,517 - Hey, watch yourself! - Sorry. 428 00:28:44,551 --> 00:28:46,384 Like I said, if he's not done with that 429 00:28:46,471 --> 00:28:49,471 Rover bitch by sunrise, then I'll kill her myself. 430 00:29:02,036 --> 00:29:03,818 Tye. 431 00:29:03,904 --> 00:29:05,453 What's the problem, Frances? 432 00:29:09,410 --> 00:29:11,210 I'll be right back. 433 00:29:14,632 --> 00:29:16,749 Don't go anywhere. 434 00:29:26,844 --> 00:29:28,394 Wil? 435 00:29:28,429 --> 00:29:29,595 What are you doing here? 436 00:29:29,680 --> 00:29:30,563 We came to rescue you. 437 00:29:30,597 --> 00:29:31,980 But from the look of things, 438 00:29:32,066 --> 00:29:33,682 it doesn't appear you need saving. 439 00:29:33,768 --> 00:29:34,983 You're right, I don't. 440 00:29:35,068 --> 00:29:36,434 I'm okay. 441 00:29:36,520 --> 00:29:38,938 So you decided to go dancing? 442 00:29:38,990 --> 00:29:40,405 Seriously? 443 00:29:40,441 --> 00:29:42,525 Did you forget what we're supposed to be doing? 444 00:29:42,609 --> 00:29:43,741 Forget? 445 00:29:43,778 --> 00:29:45,109 How could I forget? 446 00:29:45,163 --> 00:29:46,578 You and Amberle have been telling me 447 00:29:46,614 --> 00:29:49,280 what to do ever since we left Arborlon. 448 00:29:49,366 --> 00:29:52,000 Maybe I'm done with that. 449 00:29:52,086 --> 00:29:53,836 Done? 450 00:29:53,921 --> 00:29:56,255 Yeah, I want to lead my own life. 451 00:29:56,289 --> 00:29:58,624 You won't have a life if we don't get to Safehold. 452 00:29:58,709 --> 00:30:00,125 None of us will. 453 00:30:00,211 --> 00:30:01,376 What's wrong with you? 454 00:30:01,461 --> 00:30:02,294 With me? 455 00:30:02,380 --> 00:30:03,461 Oh, thank goodness. 456 00:30:03,513 --> 00:30:04,712 Okay, we need to get out of here now. 457 00:30:04,798 --> 00:30:05,763 She's right. 458 00:30:05,799 --> 00:30:08,467 She's always right, isn't she? 459 00:30:08,553 --> 00:30:09,518 What's going on? 460 00:30:09,604 --> 00:30:10,935 Well, when it comes to this quest, 461 00:30:10,971 --> 00:30:12,805 you two have made your choice. 462 00:30:12,890 --> 00:30:15,223 But I didn't. 463 00:30:15,308 --> 00:30:16,976 I've done my part. 464 00:30:17,028 --> 00:30:19,228 Now I'm staying here. 465 00:30:19,313 --> 00:30:21,980 With my own kind. 466 00:30:22,032 --> 00:30:23,781 Then I'm staying, too. 467 00:30:23,817 --> 00:30:25,201 - What? - What? 468 00:30:25,286 --> 00:30:27,036 I'm not leaving here without Eretria. 469 00:30:27,121 --> 00:30:29,121 Look, the Ellcrys revealed you to me. 470 00:30:29,155 --> 00:30:30,321 Okay, you're part of this, part of us. 471 00:30:30,374 --> 00:30:32,208 You're confused, Princess. 472 00:30:32,292 --> 00:30:33,541 I was in this just to earn some coin. 473 00:30:33,627 --> 00:30:35,126 No, you weren't. Eretria... 474 00:30:35,162 --> 00:30:36,912 You came here for the map. 475 00:30:36,998 --> 00:30:37,962 Not for me. 476 00:30:37,999 --> 00:30:40,833 What map? 477 00:30:40,884 --> 00:30:42,585 The map to Safehold. 478 00:30:45,673 --> 00:30:47,338 Now, why don't you fill your boyfriend in 479 00:30:47,391 --> 00:30:50,092 while I go get the map? 480 00:30:50,176 --> 00:30:52,394 I'll meet you outside in five minutes. 481 00:30:52,480 --> 00:30:54,730 And if we refuse to leave? 482 00:30:54,815 --> 00:30:57,348 Then I'll tell every Human in here about you. 483 00:30:57,434 --> 00:30:59,151 And your pointy ears. 484 00:31:04,241 --> 00:31:06,191 - You didn't tell me about a map. - I'm sorry. 485 00:31:06,243 --> 00:31:07,826 In all the insanity, I must have forgot. 486 00:31:07,862 --> 00:31:10,112 Is that why you were so desperate to find her? 487 00:31:10,196 --> 00:31:11,163 Because of this map? 488 00:31:11,198 --> 00:31:12,748 What? No! 489 00:31:12,833 --> 00:31:14,199 Are you sure? 490 00:31:14,285 --> 00:31:15,701 How can you say that? 491 00:31:15,752 --> 00:31:18,170 What kind of heartless monster do you think I am? 492 00:31:18,204 --> 00:31:19,672 To us. 493 00:31:19,707 --> 00:31:21,039 To Humans. 494 00:31:21,125 --> 00:31:23,625 Cheers! 495 00:31:29,383 --> 00:31:31,849 You must be Eretria's friends. 496 00:31:40,672 --> 00:31:42,337 It is said that a warrior 497 00:31:42,390 --> 00:31:45,173 who dies fearlessly in battle 498 00:31:45,226 --> 00:31:47,477 will reap many rewards in the afterlife. 499 00:31:51,516 --> 00:31:53,766 If that is true... 500 00:31:53,852 --> 00:31:57,319 then my father and brother will stand tall 501 00:31:57,355 --> 00:31:59,489 before the Holy Mountain... 502 00:31:59,523 --> 00:32:01,023 the richest of men. 503 00:32:03,862 --> 00:32:06,278 And it is time for me to make a sacrifice in their honor. 504 00:32:08,700 --> 00:32:11,034 One that I've discussed with Counselor Kael. 505 00:32:13,371 --> 00:32:15,003 I will give... 506 00:32:32,390 --> 00:32:35,807 I will give my solemn vow... 507 00:32:35,894 --> 00:32:39,194 to battle bravely in the name of the Four Lands. 508 00:32:40,731 --> 00:32:43,281 The Demons are coming for us. 509 00:32:43,367 --> 00:32:46,234 And we will not back down. 510 00:32:46,287 --> 00:32:47,903 I will fight with you 511 00:32:47,989 --> 00:32:51,707 and beside you... as your king! 512 00:33:02,420 --> 00:33:05,421 All hail the king. 513 00:33:05,507 --> 00:33:07,056 All hail the king! 514 00:33:11,145 --> 00:33:12,728 All hail the king. 515 00:33:36,003 --> 00:33:37,920 Eretria. 516 00:33:41,709 --> 00:33:43,375 How do you know my name? 517 00:33:46,463 --> 00:33:48,047 Your friends are in danger. 518 00:33:50,634 --> 00:33:53,219 What do you know about my friends? 519 00:33:53,304 --> 00:33:55,471 Don't trust him. 520 00:33:55,522 --> 00:33:57,306 Who? Tye? 521 00:33:58,643 --> 00:34:00,809 Let me go, you... 522 00:34:00,894 --> 00:34:03,479 Your body is the vessel, 523 00:34:03,565 --> 00:34:05,815 your blood is the key. 524 00:34:05,900 --> 00:34:07,817 Don't let them leave without you. 525 00:34:25,420 --> 00:34:26,835 I was looking for you. 526 00:34:28,672 --> 00:34:30,672 I said to wait in the barn... 527 00:34:30,757 --> 00:34:31,974 with the others. 528 00:34:32,010 --> 00:34:34,760 You did? 529 00:34:34,846 --> 00:34:36,144 Okay, you caught me. 530 00:34:39,067 --> 00:34:41,684 I thought maybe we could finish what we started. 531 00:34:43,188 --> 00:34:46,239 You sure that's what you want? 532 00:34:46,324 --> 00:34:47,856 Definitely. 533 00:35:16,853 --> 00:35:19,353 Have you done something to my friends? 534 00:35:19,405 --> 00:35:22,773 Utopia's peace has its price. 535 00:35:22,860 --> 00:35:23,992 The Trolls demand a toll each month. 536 00:35:24,027 --> 00:35:26,661 And your friends? 537 00:35:26,697 --> 00:35:28,112 They're going to pay it... 538 00:35:28,197 --> 00:35:30,197 so you don't have to. 539 00:35:30,284 --> 00:35:32,534 So you weren't saving me. 540 00:35:32,585 --> 00:35:33,918 You were going to... what? 541 00:35:34,003 --> 00:35:36,588 Sacrifice me to some damn Troll? 542 00:35:36,672 --> 00:35:38,373 No, that was before I knew you. 543 00:35:38,425 --> 00:35:40,175 Well, in that case... 544 00:35:40,210 --> 00:35:42,960 You belong here, Eretria. 545 00:35:43,047 --> 00:35:44,929 With us. 546 00:35:45,014 --> 00:35:47,548 I'll take my chances with the Trolls. 547 00:35:47,601 --> 00:35:49,266 I can take you to your friends. 548 00:35:49,353 --> 00:35:51,686 Thanks, but... 549 00:35:54,391 --> 00:35:56,023 ...I'll find them myself. 550 00:36:06,237 --> 00:36:07,436 You can't leave us out here. 551 00:36:07,523 --> 00:36:08,572 Shut it, Elf. 552 00:36:13,445 --> 00:36:15,112 They're coming. 553 00:36:15,164 --> 00:36:17,114 Who's coming? 554 00:36:17,199 --> 00:36:18,782 The Trolls, Princess. 555 00:36:18,867 --> 00:36:20,199 I told you there was something not right 556 00:36:20,284 --> 00:36:22,369 about these people, didn't I? 557 00:36:22,454 --> 00:36:25,204 Never thought I'd end up as dinner. 558 00:36:25,289 --> 00:36:27,423 We're being fed to the Trolls? 559 00:36:27,458 --> 00:36:29,626 And now he's up to speed. 560 00:36:29,677 --> 00:36:31,293 I got a proposal for you, Blondie. 561 00:36:32,681 --> 00:36:34,297 In exchange for my freedom. 562 00:36:34,382 --> 00:36:36,599 And what exactly is that? 563 00:36:36,635 --> 00:36:38,885 I'm talking about Elfstones, 564 00:36:38,971 --> 00:36:40,804 the most powerful magic in all the Four Lands, 565 00:36:40,856 --> 00:36:42,472 the last hope for the Elvin race. 566 00:36:42,557 --> 00:36:44,474 And they could be yours. 567 00:36:44,559 --> 00:36:45,976 I got 'em right in my pocket. 568 00:36:46,061 --> 00:36:47,309 With these, you could get rid of the Elves, 569 00:36:47,362 --> 00:36:48,644 once and for all. 570 00:36:55,369 --> 00:36:56,652 Nice try. 571 00:36:56,704 --> 00:36:57,536 What? 572 00:36:57,623 --> 00:36:58,905 Look, the kid must still have 'em. 573 00:36:58,990 --> 00:37:00,206 He switched them on me! 574 00:37:00,291 --> 00:37:01,625 I swear, Check his pockets. 575 00:37:01,659 --> 00:37:02,576 I swear! 576 00:37:02,661 --> 00:37:04,293 Have a nice life, Rover. 577 00:37:04,329 --> 00:37:07,963 Well, for the next 20 seconds anyway. 578 00:37:08,000 --> 00:37:09,416 Let's go. 579 00:37:11,503 --> 00:37:12,918 Well, here's a thought... 580 00:37:13,005 --> 00:37:14,721 since you've still got the real Elfstones on you, 581 00:37:14,806 --> 00:37:16,505 why don't you whip 'em out and show us what you've got 582 00:37:16,592 --> 00:37:17,891 before that pack of Trolls rolls in 583 00:37:17,976 --> 00:37:19,675 and sucks the meat off our bones! 584 00:37:19,728 --> 00:37:21,177 Even if I could reach them, 585 00:37:21,230 --> 00:37:22,762 they only work on one thing... 586 00:37:22,847 --> 00:37:23,730 Demons. 587 00:37:23,815 --> 00:37:25,648 Would it really hurt to try? 588 00:37:28,103 --> 00:37:29,101 Wil! 589 00:37:33,025 --> 00:37:34,023 Hurry! 590 00:37:34,108 --> 00:37:35,692 I'm trying. I just... 591 00:37:35,777 --> 00:37:38,077 I can't reach the Stones! 592 00:37:49,840 --> 00:37:51,541 No, no, no, no! 593 00:38:03,304 --> 00:38:05,554 I'm sorry for what I said. 594 00:38:05,606 --> 00:38:07,023 I'm sorry I ever doubted you. 595 00:38:07,898 --> 00:38:09,148 Sorry to spoil the moment, 596 00:38:09,233 --> 00:38:10,898 but a little help here? 597 00:38:14,070 --> 00:38:16,320 Oh, no, no, no! 598 00:38:16,407 --> 00:38:18,990 Do you realize what you've done? 599 00:38:19,076 --> 00:38:20,324 Tye, please... 600 00:38:20,376 --> 00:38:21,909 You've doomed us all! 601 00:38:35,309 --> 00:38:36,507 Wil! 602 00:38:42,349 --> 00:38:43,898 Hey, give me that thing 603 00:38:43,983 --> 00:38:46,018 and I'll hold them off while you guys make a run for it. 604 00:38:46,070 --> 00:38:48,186 Seriously, do you think I'm that stupid? 605 00:38:48,271 --> 00:38:51,822 Kid... just you can trust me. 606 00:38:55,112 --> 00:38:56,195 I've got nothing to lose. 607 00:38:56,246 --> 00:38:59,197 This whole time... I'm sorry. 608 00:38:59,282 --> 00:39:01,532 I'm sorry I cut the line at Pykon. 609 00:39:01,619 --> 00:39:04,702 I'm sorry for all of it. 610 00:39:04,788 --> 00:39:06,538 You're the best thing I ever did. 611 00:39:06,590 --> 00:39:09,041 Let me make up for it. 612 00:39:09,092 --> 00:39:11,376 Come on. 613 00:39:16,599 --> 00:39:19,217 Wil, come on. 614 00:39:19,302 --> 00:39:21,302 Go... go make me proud, kid. 615 00:39:21,387 --> 00:39:22,554 Go save the world. 616 00:40:00,760 --> 00:40:02,427 Tye, what are you doing?! 617 00:40:02,478 --> 00:40:04,262 Frances... 618 00:40:04,347 --> 00:40:06,063 No! 619 00:40:07,101 --> 00:40:08,934 No! 620 00:40:18,077 --> 00:40:20,195 Now what? 621 00:40:20,280 --> 00:40:21,757 Now we find Safehold. 622 00:40:39,463 --> 00:40:42,355 - sync and corrections by loonatic 40977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.