Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,355 --> 00:00:03,338
Previously on The Shannara Chronicles...
2
00:00:03,666 --> 00:00:05,839
The Changeling is an ancient Demon,
3
00:00:05,863 --> 00:00:08,378
that can inhabit the form
of any being it chooses.
4
00:00:10,355 --> 00:00:12,512
Long live the king.
5
00:00:13,519 --> 00:00:15,730
The truth has been lying to us.
6
00:00:15,769 --> 00:00:17,885
This sword is a talisman of evil.
7
00:00:17,937 --> 00:00:20,138
It is you who are the danger.
8
00:00:20,222 --> 00:00:22,440
The Druid is no more.
9
00:00:22,525 --> 00:00:24,059
Pykon's no fairy tale.
10
00:00:24,143 --> 00:00:27,778
My parents died in the dungeons
of that stinking Elvin Fortress.
11
00:00:27,864 --> 00:00:29,931
I'd really like to get
the hell out of here.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,983
Run!
13
00:00:32,069 --> 00:00:34,786
Hold on!
14
00:00:37,656 --> 00:00:39,039
The hell with that!
15
00:01:08,537 --> 00:01:10,871
The stones...
16
00:01:31,894 --> 00:01:34,395
Amberle?
17
00:01:34,480 --> 00:01:35,813
Eretria?
18
00:01:49,579 --> 00:01:52,496
Eretria?!
19
00:01:58,420 --> 00:02:00,754
Hello?
20
00:02:17,324 --> 00:02:18,605
Aah! Hey!
21
00:02:18,658 --> 00:02:21,025
Whoa, whoa, whoa! What are you doing?
22
00:02:21,110 --> 00:02:23,161
Who are you?
23
00:02:26,832 --> 00:02:28,866
Come on, man. You're hurtin' yourself.
24
00:02:31,204 --> 00:02:32,586
Unh!
25
00:02:32,622 --> 00:02:34,506
Hey! Wait, wait, please!
26
00:02:34,591 --> 00:02:36,841
Whoa, whoa, whoa... wait! Please.
27
00:02:36,926 --> 00:02:39,009
You're one of them, aren't you?
28
00:02:39,094 --> 00:02:40,043
Who? One of who?
29
00:02:40,129 --> 00:02:42,930
The Elf hunters. They took my ear!
30
00:02:44,920 --> 00:02:47,021
Oh, no, it's okay. Look, I'm half-Elf.
31
00:03:02,235 --> 00:03:03,951
Attacking isn't an option.
32
00:03:03,986 --> 00:03:06,737
The terrain is too hostile,
the army's too big...
33
00:03:06,823 --> 00:03:08,823
We'd be crushed before we
even reached the battlefield.
34
00:03:08,875 --> 00:03:10,290
What about the Federation?
35
00:03:10,326 --> 00:03:12,075
Even if they agreed to fight by our side
36
00:03:12,162 --> 00:03:14,962
and sent every available
soldier in the Four Lands,
37
00:03:14,997 --> 00:03:17,048
I still don't like our chances.
38
00:03:17,133 --> 00:03:20,050
What if it were not an attack,
but an assassination?
39
00:03:20,135 --> 00:03:22,670
We have the blade, and with
the Druid out of the way
40
00:03:22,722 --> 00:03:24,254
we have the advantage of surprise.
41
00:03:24,341 --> 00:03:26,174
A lot has happened in
your absence, brother.
42
00:03:26,225 --> 00:03:27,808
The Druid was in league
with the Dagda Mor.
43
00:03:27,843 --> 00:03:30,260
How is that possible?
44
00:03:30,347 --> 00:03:31,679
Oh, that means Amberle's...
45
00:03:31,730 --> 00:03:33,932
We have to assume that she's been misled.
46
00:03:34,016 --> 00:03:35,599
Tell me, if a force was small enough,
47
00:03:35,685 --> 00:03:37,151
could it reach the Henge undetected?
48
00:03:37,187 --> 00:03:39,687
Even if we got there,
it's surrounded by magic.
49
00:03:39,772 --> 00:03:41,521
Dark magic.
50
00:03:41,574 --> 00:03:47,027
The type that the Warlock
Blade was forged to combat.
51
00:03:47,112 --> 00:03:49,913
The Dagda Mor would be
powerless against it.
52
00:03:50,000 --> 00:03:52,366
You need to sneak in and kill him.
53
00:03:52,451 --> 00:03:53,617
You can't be serious.
54
00:03:53,703 --> 00:03:55,203
It's our only chance.
55
00:03:55,254 --> 00:03:56,871
At what, dying?
56
00:03:56,923 --> 00:03:58,706
We can't send our soldiers
to slaughter like that.
57
00:03:58,792 --> 00:04:00,675
Father, I should be the one to go.
58
00:04:00,710 --> 00:04:02,593
I will bring you back his head.
59
00:04:02,679 --> 00:04:04,929
Let me wield the blade for you.
60
00:04:05,014 --> 00:04:06,046
No.
61
00:04:06,098 --> 00:04:07,966
You're next in line, you're needed here.
62
00:04:08,050 --> 00:04:09,182
I'll go.
63
00:04:09,218 --> 00:04:12,971
You are both my sons.
64
00:04:13,056 --> 00:04:14,973
There are no two men on the
planet that I could be
65
00:04:15,057 --> 00:04:17,641
more certain of would
bring home a victory.
66
00:04:17,726 --> 00:04:19,310
You shall both go.
67
00:04:19,396 --> 00:04:21,312
Wha...
68
00:04:21,398 --> 00:04:22,312
But, Father, you...
69
00:04:22,399 --> 00:04:24,148
The decision is made.
70
00:04:24,233 --> 00:04:28,786
Two sons, one blade...
71
00:04:28,872 --> 00:04:30,237
One purpose.
72
00:04:36,745 --> 00:04:39,831
The Demon won't even know you're coming.
73
00:05:21,396 --> 00:05:23,360
- sync and corrections by loonatic
74
00:05:42,728 --> 00:05:45,646
Wil!
75
00:05:47,149 --> 00:05:49,149
Eretria!
76
00:05:56,875 --> 00:05:57,992
Where did he go?
77
00:05:58,043 --> 00:05:59,543
I don't know.
78
00:05:59,629 --> 00:06:01,829
He slipped out of my hands.
79
00:06:03,298 --> 00:06:05,966
I need the other ear.
80
00:06:14,427 --> 00:06:15,643
You lost him.
81
00:06:15,677 --> 00:06:19,012
Elves just don't fall out
of the sky every day.
82
00:06:20,350 --> 00:06:21,565
Find that elf!
83
00:06:21,651 --> 00:06:22,766
I'll find him.
84
00:06:22,851 --> 00:06:24,851
Shhh!
85
00:06:27,356 --> 00:06:29,273
They've
done something to Wil.
86
00:06:29,358 --> 00:06:32,944
- We need to...
- Those aren't just any humans.
87
00:06:33,028 --> 00:06:35,362
They're Elf hunters.
88
00:06:56,505 --> 00:06:59,968
_
89
00:07:03,172 --> 00:07:07,617
_
90
00:07:49,021 --> 00:07:51,439
You look worried.
91
00:07:54,276 --> 00:07:59,079
It is not weakness to disobey
your father's orders.
92
00:07:59,115 --> 00:08:01,081
They are the king's orders.
93
00:08:03,119 --> 00:08:06,838
I know.
94
00:08:06,923 --> 00:08:08,788
But rushing in alone
95
00:08:08,875 --> 00:08:12,793
to kill the Dagda Mor is suicide.
96
00:08:12,879 --> 00:08:15,295
So is waiting.
97
00:08:22,555 --> 00:08:25,805
This is a chance to prove myself worthy.
98
00:08:27,810 --> 00:08:30,944
I know that you're upset with him,
99
00:08:30,980 --> 00:08:34,398
but you cannot make him
give you the crown.
100
00:08:36,068 --> 00:08:39,153
Now is the time to stand united.
101
00:08:39,205 --> 00:08:43,157
Together, behind the walls of Arborlon.
102
00:08:45,245 --> 00:08:46,576
I can't.
103
00:08:59,341 --> 00:09:01,591
This will stop the bleeding.
104
00:09:08,100 --> 00:09:11,018
Wow. It feels good.
105
00:09:13,022 --> 00:09:16,190
Mmm, real good.
106
00:09:16,275 --> 00:09:20,027
This particular combo is also
good for recreational use.
107
00:09:23,032 --> 00:09:25,750
Tell me more about these hunters.
108
00:09:25,835 --> 00:09:30,037
Uh, they're human. Hate Elves.
109
00:09:30,088 --> 00:09:32,373
They hunt us down and harvest our ears.
110
00:09:33,625 --> 00:09:34,875
Harvest them?
111
00:09:34,927 --> 00:09:36,844
Harvest them for what?
112
00:09:36,879 --> 00:09:38,379
Gnomes.
113
00:09:38,431 --> 00:09:43,216
They think Elf ears have some
sort of medical properties.
114
00:09:43,302 --> 00:09:46,971
By this time next week, my
left ear will be ground up
115
00:09:47,056 --> 00:09:48,972
in some horny gnome's tea.
116
00:09:49,057 --> 00:09:51,642
I was travelling with two friends.
117
00:09:51,727 --> 00:09:55,229
I'm worried that these hunters
might have snatched them.
118
00:09:56,865 --> 00:09:58,532
Either of your friends an Elf?
119
00:10:00,235 --> 00:10:02,235
Then you should be worried.
120
00:10:07,744 --> 00:10:09,909
Eretria.
121
00:10:09,995 --> 00:10:11,245
Eretria, we have to go back.
122
00:10:11,297 --> 00:10:13,080
You're not safe back there.
123
00:10:13,131 --> 00:10:15,131
And so we just leave Wil?
124
00:10:15,217 --> 00:10:16,500
Of course not.
125
00:10:16,586 --> 00:10:18,336
We find cover, and then we go back
126
00:10:18,421 --> 00:10:20,754
and look for him once night falls.
127
00:10:27,764 --> 00:10:29,096
Run!
128
00:10:43,613 --> 00:10:45,328
Amberle!
129
00:10:45,414 --> 00:10:46,614
Come on!
130
00:11:00,013 --> 00:11:02,462
We lost them.
131
00:11:02,514 --> 00:11:05,765
We need to get back to camp
and round everyone up.
132
00:11:05,802 --> 00:11:07,634
Now!
133
00:11:07,687 --> 00:11:11,138
This isn't just any Elf we're hunting.
134
00:11:11,190 --> 00:11:13,057
This one is royal.
135
00:11:18,313 --> 00:11:20,898
That was close.
136
00:11:20,982 --> 00:11:22,365
Yeah, no kidding.
137
00:11:22,451 --> 00:11:23,616
You know, sometimes I feel like there's
138
00:11:23,653 --> 00:11:25,201
someone out there watching over us.
139
00:11:25,288 --> 00:11:27,538
Don't know if you call
it magic or fate...
140
00:11:54,448 --> 00:11:55,782
Are you okay?
141
00:11:57,402 --> 00:11:59,402
Yeah, I think so.
142
00:12:04,960 --> 00:12:06,576
Where are we?
143
00:12:08,263 --> 00:12:10,397
I don't know.
144
00:12:14,736 --> 00:12:17,153
Wait, I've heard of places like this.
145
00:12:20,710 --> 00:12:24,912
Buildings from the age of man,
buried during the great war.
146
00:12:26,249 --> 00:12:29,750
You can't seriously believe that.
147
00:12:29,835 --> 00:12:31,552
It would have rotted away by now.
148
00:12:32,922 --> 00:12:35,255
They were sealed and preserved.
149
00:12:35,341 --> 00:12:39,677
Like a butterfly caught in amber.
150
00:12:39,761 --> 00:12:42,011
It's almost like they
were gonna have a party.
151
00:12:43,182 --> 00:12:46,066
Place is creepy if you ask me.
152
00:12:56,946 --> 00:12:58,162
Whatever this place is,
153
00:12:58,246 --> 00:12:59,913
we need to get out of here, and fast,
154
00:12:59,948 --> 00:13:03,082
before those Elf hunters find us.
155
00:13:03,119 --> 00:13:05,034
That's our way out.
156
00:13:13,461 --> 00:13:16,429
We'll find out when she returns.
157
00:13:18,301 --> 00:13:21,268
When they cut off my ear, the pain...
158
00:13:22,471 --> 00:13:23,854
When they went for the other one,
159
00:13:23,938 --> 00:13:25,022
my partner, Genewen,
160
00:13:25,106 --> 00:13:28,142
fought back, and I escaped.
161
00:13:28,226 --> 00:13:30,610
I think they have her in there.
162
00:13:30,645 --> 00:13:32,196
Maybe your friends, too.
163
00:13:32,280 --> 00:13:34,782
What were you two doing out here?
164
00:13:34,817 --> 00:13:36,115
We were on a scouting mission.
165
00:13:36,152 --> 00:13:37,784
We come from Olden Moor.
166
00:13:37,820 --> 00:13:39,068
Never heard of it.
167
00:13:39,955 --> 00:13:41,504
Some of the Elven settlements
168
00:13:41,590 --> 00:13:43,088
were coming under attack by demons,
169
00:13:43,125 --> 00:13:44,841
so we started scouting missions
170
00:13:44,926 --> 00:13:46,459
to warn the outlying villages.
171
00:13:49,931 --> 00:13:52,048
It's him. The one who took my ear.
172
00:13:53,851 --> 00:13:55,884
Wait here.
173
00:13:58,139 --> 00:13:59,389
Gather!
174
00:14:04,980 --> 00:14:08,148
We spotted an Elf and a human,
175
00:14:08,232 --> 00:14:10,316
travelling north below the ridge trail.
176
00:14:10,368 --> 00:14:13,318
This Elf... is a royal.
177
00:14:13,370 --> 00:14:15,488
Her ears will keep us in furs and drink
178
00:14:15,573 --> 00:14:17,123
for many winters to come.
179
00:14:17,158 --> 00:14:20,826
The first who hands me her head
180
00:14:20,912 --> 00:14:22,995
will be paid double.
181
00:14:44,318 --> 00:14:47,736
They had no idea their
world was about to end.
182
00:14:47,822 --> 00:14:50,023
They look happy.
183
00:14:51,909 --> 00:14:53,826
They look dead to me.
184
00:14:55,197 --> 00:14:57,330
You can drop the whole
tough girl act, you know.
185
00:14:57,365 --> 00:14:59,115
What's that supposed to mean?
186
00:14:59,201 --> 00:15:02,335
You were across that line at Pykon.
187
00:15:02,370 --> 00:15:04,370
You could have easily left
us there, but you didn't.
188
00:15:04,456 --> 00:15:07,039
You came back, you saved my life.
189
00:15:07,125 --> 00:15:09,208
Don't overthink it, Princess.
190
00:15:09,260 --> 00:15:11,594
You die, I don't get paid.
191
00:15:11,679 --> 00:15:12,928
I don't believe that.
192
00:15:13,014 --> 00:15:14,179
I don't care.
193
00:15:20,605 --> 00:15:22,020
Fine, I do care.
194
00:15:25,943 --> 00:15:27,894
Why don't we braid each other's hair,
195
00:15:27,979 --> 00:15:30,697
have a party, talk about
the boys we like?
196
00:15:30,731 --> 00:15:32,365
Sound good to you?
197
00:15:32,399 --> 00:15:34,067
Hilarious.
198
00:15:34,152 --> 00:15:36,119
Now, why don't you put
that stupid book down
199
00:15:36,203 --> 00:15:38,403
and help me find a way out of this tomb?
200
00:15:52,136 --> 00:15:53,635
Anything I can say to stop you
201
00:15:53,721 --> 00:15:55,421
from going on this suicide mission?
202
00:15:55,472 --> 00:15:57,840
I could think of a few that
might delay me for a few hours.
203
00:15:57,926 --> 00:16:00,592
I'm serious. I have a bad feeling.
204
00:16:01,846 --> 00:16:03,312
What choice do I have?
205
00:16:03,398 --> 00:16:07,767
The Druid is gone,
Amberle is out of reach.
206
00:16:07,851 --> 00:16:10,019
People are losing hope.
207
00:16:10,105 --> 00:16:14,274
Thanks to you, we know
exactly where our enemy is.
208
00:16:14,326 --> 00:16:16,075
And for the first time
since this war began,
209
00:16:16,110 --> 00:16:19,528
we have a weapon strong
enough to defeat their magic.
210
00:16:22,667 --> 00:16:24,000
Okay, you're right.
211
00:16:24,085 --> 00:16:26,836
The people need you.
212
00:16:26,921 --> 00:16:28,620
Yes, they do.
213
00:16:35,179 --> 00:16:38,130
Got any last words of
advice for me, Commander?
214
00:16:39,517 --> 00:16:40,716
Don't die.
215
00:16:40,802 --> 00:16:42,467
That is an excellent plan.
216
00:17:30,852 --> 00:17:32,518
Bremen?
217
00:17:32,604 --> 00:17:35,188
Yes, my apprentice.
218
00:17:35,272 --> 00:17:37,856
I have walked these lands
219
00:17:37,942 --> 00:17:40,359
for over 300 years.
220
00:17:40,444 --> 00:17:42,362
I am tired.
221
00:17:42,413 --> 00:17:46,281
Tired of people refusing
to believe the truth.
222
00:17:47,368 --> 00:17:50,369
I am ready to leave, Master.
223
00:17:50,454 --> 00:17:54,757
I am ready to join you on the other side.
224
00:17:54,843 --> 00:17:56,459
It is not your time.
225
00:17:57,545 --> 00:17:59,679
There's work yet to be done.
226
00:18:01,548 --> 00:18:04,433
What more can I do...
227
00:18:04,519 --> 00:18:05,884
alone?
228
00:18:05,970 --> 00:18:09,939
You are not alone.
229
00:18:10,023 --> 00:18:11,773
Another has emerged.
230
00:18:11,859 --> 00:18:15,394
Powerful, full of promise.
231
00:18:15,480 --> 00:18:19,315
And without you, they cannot
fight what is coming.
232
00:18:21,903 --> 00:18:24,237
You must be strong.
233
00:18:24,321 --> 00:18:27,490
The world is at a tipping point.
234
00:18:27,575 --> 00:18:28,875
Without you,
235
00:18:28,910 --> 00:18:30,710
all will be lost.
236
00:18:42,173 --> 00:18:43,506
Bremen...
237
00:19:10,698 --> 00:19:12,698
We need to find a door out of here.
238
00:19:23,176 --> 00:19:25,544
I think this is it.
239
00:19:36,973 --> 00:19:38,557
We're never gonna get out of here.
240
00:19:46,400 --> 00:19:47,782
You're hurt.
241
00:19:47,867 --> 00:19:49,867
It's just a scratch.
242
00:19:53,457 --> 00:19:55,958
You need to get warm.
243
00:19:56,042 --> 00:19:59,161
I need to take a look at that.
244
00:20:00,580 --> 00:20:02,914
So you do care?
245
00:20:03,351 --> 00:20:05,633
About you slowing us down? Yes.
246
00:20:05,720 --> 00:20:07,086
Come on, let's go.
247
00:20:27,775 --> 00:20:30,075
Hunters, move out.
248
00:20:31,327 --> 00:20:33,778
Cormac, guard the camp.
249
00:20:38,786 --> 00:20:40,368
I'm going after my friends.
250
00:20:40,453 --> 00:20:41,537
I have to follow.
251
00:20:41,622 --> 00:20:43,087
As soon as I find them, we'll come
252
00:20:43,124 --> 00:20:44,623
and help you get Genewen back.
253
00:20:44,708 --> 00:20:46,125
You have my word.
254
00:20:46,210 --> 00:20:47,875
Will you wait?
255
00:20:47,961 --> 00:20:50,261
I'll wait, but only because
I owe you my life.
256
00:20:57,471 --> 00:21:00,138
That's my ear.
257
00:21:00,191 --> 00:21:02,191
Hey, Perk! You said you'd wait.
258
00:21:02,276 --> 00:21:04,777
That's... my... ear!
259
00:21:13,871 --> 00:21:15,487
Little one.
260
00:21:15,573 --> 00:21:17,405
You came back.
261
00:21:17,490 --> 00:21:19,540
You owe me another ear.
262
00:21:19,626 --> 00:21:21,993
Aah!
263
00:21:42,682 --> 00:21:44,482
Sure you want to do that?
264
00:21:55,412 --> 00:21:58,947
It happened when I hit the water.
265
00:21:59,032 --> 00:22:01,583
I floated downstream, and it slammed
266
00:22:01,669 --> 00:22:04,286
into this jagged rock.
267
00:22:04,371 --> 00:22:06,872
Thought I was going to drown.
268
00:22:08,625 --> 00:22:10,291
Do you think he made it?
269
00:22:10,376 --> 00:22:12,510
Of course he did.
270
00:22:12,546 --> 00:22:13,846
Do you know how many times
271
00:22:13,881 --> 00:22:16,214
I've tried to get rid of that guy?
272
00:22:16,267 --> 00:22:19,433
He'll probably sail in here
and save the day any minute.
273
00:22:19,519 --> 00:22:20,885
Exactly.
274
00:22:22,556 --> 00:22:24,056
And he was in your vision.
275
00:22:24,107 --> 00:22:26,858
I'm guessing your old tree
has no reason to lie.
276
00:22:32,148 --> 00:22:35,483
What'd you see in there anyway?
You never told me.
277
00:22:37,320 --> 00:22:39,820
I saw you and Wil.
278
00:22:41,575 --> 00:22:44,492
Standing in front of this
incredible stained glass window.
279
00:22:50,084 --> 00:22:52,250
It was right after I...
280
00:22:57,758 --> 00:23:00,224
Right after what?
281
00:23:00,260 --> 00:23:02,894
Right after I killed Wil.
282
00:23:05,231 --> 00:23:06,765
The tree said I had to do it to prove
283
00:23:06,817 --> 00:23:08,232
I was ready for what's ahead.
284
00:23:08,269 --> 00:23:11,653
I'm sorry you had to do that.
285
00:23:11,739 --> 00:23:13,438
Not as sorry as I am.
286
00:23:15,276 --> 00:23:18,242
The things we've seen
since this all started.
287
00:23:19,529 --> 00:23:22,780
All the innocent blood
that's been spilled.
288
00:23:23,951 --> 00:23:26,919
You know, and what's the point?
289
00:23:26,953 --> 00:23:28,619
Now that I know what my grandfather did
290
00:23:28,672 --> 00:23:29,871
in the name of our kind?
291
00:23:29,957 --> 00:23:31,256
Maybe you were right about the Elves.
292
00:23:31,291 --> 00:23:33,458
Maybe we don't deserve saving.
293
00:23:33,544 --> 00:23:35,009
Yeah, maybe none of us do.
294
00:23:35,095 --> 00:23:36,677
Perhaps it would be better for the Demons
295
00:23:36,763 --> 00:23:38,512
to do their bidding.
296
00:23:38,598 --> 00:23:41,048
Wash the slate clean.
297
00:23:41,134 --> 00:23:43,969
Well, it didn't work out
too well the last time.
298
00:23:51,194 --> 00:23:54,313
I know how it feels to be
trapped by your own life.
299
00:23:56,866 --> 00:23:59,451
I didn't exactly choose to be a Rover.
300
00:24:00,653 --> 00:24:02,320
You said you were bought?
301
00:24:04,490 --> 00:24:06,959
So the story goes.
302
00:24:08,077 --> 00:24:11,496
According to Cephalo,
he vastly underpaid.
303
00:24:11,582 --> 00:24:15,217
Guess my first owners were
pretty eager to unload me.
304
00:24:15,301 --> 00:24:17,469
And who knows about my parents.
305
00:24:17,503 --> 00:24:19,587
That's awful.
306
00:24:24,394 --> 00:24:27,846
A child shouldn't be left
to walk through life alone.
307
00:24:30,567 --> 00:24:32,517
On the bright side, we've
finally found something
308
00:24:32,603 --> 00:24:34,152
that we have in common.
309
00:24:35,655 --> 00:24:37,322
We're orphans.
310
00:24:42,195 --> 00:24:45,864
Well, it's a reach, but I'll take it.
311
00:24:47,667 --> 00:24:49,867
Who would've thought?
312
00:24:49,952 --> 00:24:53,005
The Princess and the Rover.
313
00:24:53,039 --> 00:24:55,123
Bound by a tragic fate and...
314
00:24:55,209 --> 00:24:56,758
Hot for the same guy?
315
00:24:58,295 --> 00:25:01,212
One hell of a mess, aren't we?
316
00:25:12,893 --> 00:25:14,393
They're here.
317
00:25:14,478 --> 00:25:15,977
Find them.
318
00:25:17,064 --> 00:25:18,396
Nobody gets out.
319
00:25:31,627 --> 00:25:33,961
Now, about my friends.
320
00:25:34,047 --> 00:25:35,763
Tell me where you last saw them.
321
00:25:35,798 --> 00:25:36,798
Why bother?
322
00:25:36,884 --> 00:25:39,518
They're probably dead already.
323
00:25:39,603 --> 00:25:42,104
Zora... She's the best Elf Hunter
324
00:25:42,138 --> 00:25:44,055
this side of the Drey Wood.
325
00:25:45,142 --> 00:25:46,942
It's all you.
326
00:25:46,977 --> 00:25:48,977
Wait! Wait! Okay, okay.
327
00:25:49,028 --> 00:25:50,311
Okay.
328
00:25:50,364 --> 00:25:53,731
Head east, past the treeline.
329
00:25:53,817 --> 00:25:54,982
Follow the game trail.
330
00:25:55,067 --> 00:25:56,317
That's where they disappeared.
331
00:25:56,403 --> 00:25:58,369
I swear, I swear, that's all that I know.
332
00:25:58,454 --> 00:26:01,990
Thanks, you did the right thing.
333
00:26:02,075 --> 00:26:03,909
- Go ahead.
- What?
334
00:26:03,993 --> 00:26:05,911
You didn't think we were going
to just let you go, did you?
335
00:26:05,996 --> 00:26:07,828
Wait...
336
00:26:07,914 --> 00:26:09,163
It's okay, tough guy.
337
00:26:11,084 --> 00:26:13,084
Torture's not really my thing.
338
00:26:21,178 --> 00:26:23,478
Taking out a serial Elf
killer, on the other hand,
339
00:26:23,513 --> 00:26:24,596
is a top priority.
340
00:26:24,681 --> 00:26:26,347
You didn't have to do that.
341
00:26:26,400 --> 00:26:28,316
Kill or be killed, that's the only way.
342
00:26:28,352 --> 00:26:31,068
No, it's not. It makes you
just as bad as he is.
343
00:26:31,154 --> 00:26:33,771
He got what he deserved,
and I'm not sorry.
344
00:26:39,947 --> 00:26:41,496
Give me a hand.
345
00:26:45,669 --> 00:26:47,919
Hey, girl, you okay?
346
00:26:50,039 --> 00:26:52,039
That is Genewen?
347
00:26:58,965 --> 00:27:01,098
Split up.
348
00:27:01,184 --> 00:27:02,467
We'll cover more ground.
349
00:27:02,553 --> 00:27:04,719
We need to get those ropes.
350
00:27:15,481 --> 00:27:16,865
Please don't hurt me.
351
00:27:33,584 --> 00:27:34,749
Thanks.
352
00:28:19,378 --> 00:28:20,795
Let's get out of here.
353
00:28:39,066 --> 00:28:40,815
There's a small ravine
that runs to the west
354
00:28:40,901 --> 00:28:42,284
of the breakline.
355
00:28:42,318 --> 00:28:45,452
Lets out just beyond
the Dagda Mor's Henge.
356
00:28:45,489 --> 00:28:47,072
It's our best chance of slipping past
357
00:28:47,156 --> 00:28:48,490
the Demon army and getting to him.
358
00:28:48,575 --> 00:28:50,959
Let's hope that blade protects us.
359
00:28:50,993 --> 00:28:53,461
I'm willing to bet they're not
expecting two idiot princes
360
00:28:53,497 --> 00:28:54,913
to fly in there solo.
361
00:28:56,415 --> 00:28:58,500
We've got that to our advantage.
362
00:29:02,306 --> 00:29:04,506
There's no way we're going to
make it out of there alive,
363
00:29:04,557 --> 00:29:06,674
right?
364
00:29:10,063 --> 00:29:12,314
That's the burden of princes.
365
00:29:23,777 --> 00:29:24,858
Come on.
366
00:29:28,999 --> 00:29:31,199
What?
367
00:29:32,952 --> 00:29:34,786
She's still here.
368
00:29:34,871 --> 00:29:36,337
We have to go.
369
00:29:45,632 --> 00:29:47,965
That's the window from my vision.
370
00:29:52,305 --> 00:29:53,688
Ending up here was no accident.
371
00:29:53,723 --> 00:29:55,807
This is how we find the Bloodfire.
372
00:29:55,892 --> 00:29:57,642
Are you sure?
373
00:29:57,728 --> 00:29:59,560
Positive.
374
00:30:02,148 --> 00:30:04,732
Long time no see, Eretria.
375
00:30:11,638 --> 00:30:13,388
I always knew we'd meet again.
376
00:30:13,441 --> 00:30:15,891
Happy to see you too, Zora.
377
00:30:18,048 --> 00:30:19,597
You two know each other?
378
00:30:19,633 --> 00:30:21,715
We grew up together.
379
00:30:21,801 --> 00:30:25,135
When was the last time we saw each other?
380
00:30:25,221 --> 00:30:28,222
Oh... that's right.
381
00:30:28,619 --> 00:30:30,086
When you left me.
382
00:30:31,507 --> 00:30:33,339
Well, that's an exaggeration.
383
00:30:33,424 --> 00:30:36,675
We had a thing, but you
got a little clingy.
384
00:30:36,761 --> 00:30:38,711
Do you know what it was like for me?
385
00:30:38,797 --> 00:30:40,130
Alone?
386
00:30:40,214 --> 00:30:41,964
In the wilderness?
387
00:30:42,017 --> 00:30:45,101
So you started collecting
Elf ears for a living?
388
00:30:46,305 --> 00:30:47,636
Sit.
389
00:30:54,980 --> 00:30:57,646
I'm impressed with how
you took out my hunters.
390
00:30:57,732 --> 00:31:00,951
Not bad for a pampered
princess and her...
391
00:31:00,986 --> 00:31:02,903
what are you anyway?
392
00:31:02,988 --> 00:31:04,153
Her pet?
393
00:31:04,205 --> 00:31:06,823
You're an embarrassment
to the human race.
394
00:31:06,875 --> 00:31:09,041
Well, coming from you, I'll
take it as a compliment.
395
00:31:09,126 --> 00:31:11,493
I don't know what's going
on between the two of you,
396
00:31:11,547 --> 00:31:13,997
but you need to let us go.
397
00:31:14,082 --> 00:31:15,382
Is that right?
398
00:31:15,467 --> 00:31:17,000
Don't bother.
399
00:31:17,051 --> 00:31:19,885
The Four Lands is in danger.
400
00:31:19,971 --> 00:31:22,721
You must have heard about
the Demon attacks.
401
00:31:22,807 --> 00:31:25,008
I'm not interested in
your stories, Princess.
402
00:31:27,011 --> 00:31:28,979
Just your ears.
403
00:31:58,259 --> 00:32:00,009
Something's wrong.
404
00:32:01,546 --> 00:32:03,797
There should be thousands
upon thousands of Demons.
405
00:32:03,882 --> 00:32:05,632
I saw them here with my own eyes.
406
00:32:05,717 --> 00:32:07,549
You're sure this is the right place?
407
00:32:07,635 --> 00:32:08,718
Yes.
408
00:32:11,472 --> 00:32:13,056
There.
409
00:32:13,107 --> 00:32:15,224
That's the Dagda Mor's Henge.
410
00:32:15,309 --> 00:32:17,227
Totally unguarded.
411
00:32:17,278 --> 00:32:20,063
Perhaps the Demons have
already been dispatched
412
00:32:20,115 --> 00:32:22,865
and are marching on Arborlon.
413
00:32:22,901 --> 00:32:24,034
Or Amberle.
414
00:32:28,240 --> 00:32:30,289
Now is the time to strike, is it not?
415
00:32:30,375 --> 00:32:32,208
You with me, brother?
416
00:32:32,243 --> 00:32:33,710
I'm ready.
417
00:32:47,009 --> 00:32:50,559
Afraid there's only room
for two on this ride.
418
00:32:50,595 --> 00:32:52,761
Maybe in the next life?
419
00:32:56,268 --> 00:32:57,933
Shame you have to die.
420
00:33:19,207 --> 00:33:21,340
Wil!
421
00:33:21,425 --> 00:33:22,791
You're alive!
422
00:33:25,963 --> 00:33:27,297
What is that?
423
00:33:27,382 --> 00:33:29,132
She's called a Roc.
424
00:33:29,217 --> 00:33:31,134
I saved her and her partner, Perk.
425
00:33:31,185 --> 00:33:32,685
He's a Wing Rider.
426
00:33:32,770 --> 00:33:34,971
Let's go!
427
00:33:38,777 --> 00:33:40,143
Hold on.
428
00:33:42,396 --> 00:33:43,896
Eretria!
429
00:33:46,233 --> 00:33:47,817
We have to go back!
430
00:34:00,632 --> 00:34:02,832
Aah!
431
00:34:46,476 --> 00:34:48,393
Bandon?
432
00:35:11,298 --> 00:35:13,382
I've been expecting you.
433
00:35:13,418 --> 00:35:14,634
Keep your distance.
434
00:35:14,719 --> 00:35:15,751
We don't know what he's capable of.
435
00:35:16,452 --> 00:35:17,784
Foolish prince.
436
00:35:17,869 --> 00:35:20,070
I tell you to fetch me my sword,
437
00:35:20,155 --> 00:35:21,572
and you do it.
438
00:35:21,657 --> 00:35:24,375
I command you to kill the Druid,
439
00:35:24,409 --> 00:35:26,710
and you run him through.
440
00:35:26,746 --> 00:35:29,246
They were the King's commands.
441
00:35:29,297 --> 00:35:32,166
Your father is dead.
442
00:35:32,251 --> 00:35:33,583
Father...
443
00:35:33,635 --> 00:35:37,420
And you are my puppet.
444
00:35:37,472 --> 00:35:39,472
Ander, no!
445
00:35:39,559 --> 00:35:40,925
Aah!
446
00:35:45,764 --> 00:35:47,014
Aah!
447
00:35:47,099 --> 00:35:51,018
I tricked you into
delivering me this sword.
448
00:35:51,103 --> 00:35:53,603
Now you will test its blade.
449
00:36:00,112 --> 00:36:01,528
No!
450
00:36:16,128 --> 00:36:18,461
No!
451
00:38:04,237 --> 00:38:07,538
- It's taking too long.
- He'll be back.
452
00:38:07,572 --> 00:38:09,739
You just got to be patient.
453
00:38:11,460 --> 00:38:12,960
What you got there?
454
00:38:13,045 --> 00:38:15,411
Oh, it's just something I found inside.
455
00:38:16,666 --> 00:38:18,081
What are they?
456
00:38:18,134 --> 00:38:20,050
It's just some sort of game, or...
457
00:38:20,085 --> 00:38:22,503
I don't know, it's silly.
458
00:38:22,588 --> 00:38:24,387
No, tell me.
459
00:38:30,512 --> 00:38:32,929
They reminded me of you.
460
00:38:38,271 --> 00:38:39,987
Hey!
461
00:38:40,072 --> 00:38:42,021
Any sign?
462
00:38:42,108 --> 00:38:43,606
They packed her up and
headed out quickly.
463
00:38:43,693 --> 00:38:45,108
I think they're using
the trees for cover.
464
00:38:45,193 --> 00:38:48,528
I've done half a dozen
passes, and still nothing.
465
00:38:48,614 --> 00:38:49,697
We need to go on foot.
466
00:38:49,782 --> 00:38:51,114
Thank you, Perk.
467
00:38:51,166 --> 00:38:53,117
No, thank you.
468
00:38:53,202 --> 00:38:55,952
If you ever need me, use this whistle.
469
00:39:03,628 --> 00:39:06,045
She's out there alone.
470
00:39:06,132 --> 00:39:07,463
We'll find her.
471
00:39:07,516 --> 00:39:08,965
I promise.
472
00:39:48,340 --> 00:39:51,007
Arion charged the Dagda Mor head on.
473
00:39:51,092 --> 00:39:55,061
The truest act of bravery
I have ever seen.
474
00:39:55,146 --> 00:39:57,981
And you escaped the Henge unharmed?
475
00:39:58,016 --> 00:40:00,016
All because of my brother.
476
00:40:00,101 --> 00:40:02,686
He saved me, Father.
477
00:40:02,771 --> 00:40:06,106
He gave up his life, but
I couldn't help him.
478
00:40:13,081 --> 00:40:15,164
I'm sure you did everything you could.
479
00:40:16,452 --> 00:40:17,501
No, I didn't.
480
00:40:19,003 --> 00:40:20,871
But I'm gonna try and do my best now.
481
00:40:47,251 --> 00:40:48,282
Ander...
482
00:40:48,666 --> 00:40:50,423
Arion, my father...
483
00:40:52,860 --> 00:40:54,673
All gone. And now...?
484
00:40:59,264 --> 00:41:01,570
And now you are king.
32288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.