All language subtitles for The.Love.Boat.S01E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:15,057 ♪ Love...♪ 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,140 ♪ Exciting and new ♪ 3 00:00:18,893 --> 00:00:20,353 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,778 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,780 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,905 --> 00:00:35,115 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:35,201 --> 00:00:36,491 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,038 --> 00:00:43,248 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:43,334 --> 00:00:46,804 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,880 --> 00:00:51,470 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,551 --> 00:00:54,801 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,888 --> 00:00:59,308 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,392 --> 00:01:05,442 ♪ set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,734 --> 00:01:11,494 ♪ and love ♪ 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,821 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,533 --> 00:01:17,873 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:19,704 --> 00:01:28,344 ♪ on a friendly shore. Yes, love...♪ 18 00:01:28,421 --> 00:01:33,841 ♪ Welcome aboard, it's love. ♪ 19 00:01:39,516 --> 00:01:42,266 [Ship horn] 20 00:01:59,786 --> 00:02:03,036 As you know, I don't usually call these pre-cruise meetings. 21 00:02:03,122 --> 00:02:06,042 But today is a very special day. 22 00:02:06,125 --> 00:02:07,915 A very happy day for me. 23 00:02:08,002 --> 00:02:11,092 For today, a future admiral Dewey 24 00:02:11,172 --> 00:02:13,552 a fledgling David farragut, 25 00:02:13,633 --> 00:02:18,393 a budding Chester nimitz begins his career at sea. 26 00:02:18,471 --> 00:02:20,771 And who might that be, sir? 27 00:02:20,849 --> 00:02:23,939 L. Courtney stubing iv, my nephew. 28 00:02:24,018 --> 00:02:24,888 That's who. 29 00:02:24,978 --> 00:02:26,348 He's taking the cruise, sir? 30 00:02:26,437 --> 00:02:27,307 More than that. 31 00:02:27,397 --> 00:02:29,397 He's working this cruise. 32 00:02:29,482 --> 00:02:31,902 His family managed to get him into Annapolis this fall, 33 00:02:31,985 --> 00:02:35,195 and...we are all very proud of him. 34 00:02:35,280 --> 00:02:39,830 Well, sir, what exactly will midshipman stubing be doing here on the Princess? 35 00:02:39,909 --> 00:02:40,869 Everything. 36 00:02:40,952 --> 00:02:42,622 He'll start at the bottom. 37 00:02:42,704 --> 00:02:46,254 Mr. Smith, he will begin working with you. 38 00:02:46,332 --> 00:02:48,632 Well, I'm not exactly at the bottom, sir. 39 00:02:48,710 --> 00:02:51,050 You're close enough for Courtney... 40 00:02:51,129 --> 00:02:52,419 You'll like Courtney. 41 00:02:52,505 --> 00:02:55,295 He's a real stubing... 42 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 Thank you. 43 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 That will be all... 44 00:03:01,681 --> 00:03:04,101 A real stubing?! 45 00:03:04,183 --> 00:03:05,483 Poor guy. 46 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 Just a kid and already he's overbearing, humorless, and bald... 47 00:03:14,027 --> 00:03:16,447 But I still don't feel right about leaving the little ones. 48 00:03:16,529 --> 00:03:18,409 Oh, they'll be fine, Rose. 49 00:03:18,489 --> 00:03:20,449 Oh, how old are your children? 50 00:03:20,533 --> 00:03:22,203 They're our cats... 51 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 We always board them with the vet when we go away. 52 00:03:24,329 --> 00:03:25,999 He's expensive, but he's good. 53 00:03:26,080 --> 00:03:26,960 Well, you know what they say... 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 'You get what you pay for.' 55 00:03:28,124 --> 00:03:30,794 i hope so, 'cause this cruise is costing us a fortune. 56 00:03:30,877 --> 00:03:32,957 Well, that's telling him! 57 00:03:33,046 --> 00:03:35,466 I'll thank you, sir, to mind your own business! 58 00:03:35,548 --> 00:03:37,678 Noreen! 59 00:03:37,759 --> 00:03:38,379 Thank you. 60 00:03:38,468 --> 00:03:41,298 Let's see...Miss badger and Mrs. 61 00:03:41,387 --> 00:03:45,807 Higby...you're in f-136, that's on the fiesta deck. 62 00:03:45,892 --> 00:03:46,182 Thank you. 63 00:03:46,267 --> 00:03:47,227 Let's go. 64 00:03:47,310 --> 00:03:49,770 Uh...can I give you a hand with that bag, my dear? 65 00:03:49,854 --> 00:03:53,574 I'm not your dear... And I don't need a hand... 66 00:03:57,195 --> 00:03:58,525 I know my ticket's in here somewhere. 67 00:03:58,613 --> 00:04:01,993 Well, take your time... 68 00:04:02,075 --> 00:04:05,035 If you come across a baloney sandwich, I missed lunch. 69 00:04:05,119 --> 00:04:07,789 Rye or whole wheat?... 70 00:04:07,872 --> 00:04:08,712 Here it is... 71 00:04:08,790 --> 00:04:09,830 Ah, you see? 72 00:04:09,916 --> 00:04:11,326 A place for everything, and everything in its place. 73 00:04:11,417 --> 00:04:12,877 Uh, Stephanie Lewis... 74 00:04:12,961 --> 00:04:13,841 Yeah... 75 00:04:13,920 --> 00:04:17,300 Aloha deck, cabin a-357. 76 00:04:17,382 --> 00:04:18,842 Oh, let me help you put some of this stuff back... 77 00:04:18,925 --> 00:04:20,125 I have a system. 78 00:04:20,218 --> 00:04:22,008 If you will just hold this underneath here... 79 00:04:22,095 --> 00:04:23,215 Open... 80 00:04:23,304 --> 00:04:24,724 Yeah... 81 00:04:27,976 --> 00:04:30,186 You must toss one heck of a salad... 82 00:04:30,269 --> 00:04:31,269 Thanks a lot. 83 00:04:31,354 --> 00:04:32,314 Right. Have a nice trip. 84 00:04:32,397 --> 00:04:33,647 Thank you... 85 00:04:35,066 --> 00:04:36,566 Incredible. 86 00:04:36,651 --> 00:04:39,031 Well, women's purses are like that... 87 00:04:39,112 --> 00:04:39,902 Welcome aboard. 88 00:04:39,988 --> 00:04:41,738 Hello. 89 00:04:41,823 --> 00:04:42,373 Hi. 90 00:04:42,448 --> 00:04:43,528 Hi 91 00:04:51,958 --> 00:04:53,038 Welcome aboard, sir. 92 00:04:53,126 --> 00:04:54,376 I'm the captain's uncle! 93 00:04:54,460 --> 00:04:55,500 Uh...pardon me...? 94 00:04:55,586 --> 00:04:56,746 Oh, what did I say? 95 00:04:56,838 --> 00:04:59,588 I mean, captain stubing's my nephew... 96 00:04:59,674 --> 00:05:01,184 Oh, no! 97 00:05:01,259 --> 00:05:02,219 Oh, you bicycle seat! 98 00:05:02,301 --> 00:05:03,221 You dog-dish! 99 00:05:03,302 --> 00:05:03,932 You vegetable-head! 100 00:05:04,012 --> 00:05:04,852 Hey! 101 00:05:04,929 --> 00:05:05,559 Take it easy... 102 00:05:05,638 --> 00:05:07,388 Did I leave out 'grout-brain'? 103 00:05:09,142 --> 00:05:10,442 Courtney! 104 00:05:10,518 --> 00:05:12,558 Well, it's good to see you! 105 00:05:12,645 --> 00:05:13,475 Oh! 106 00:05:13,563 --> 00:05:14,903 Oh! 107 00:05:14,981 --> 00:05:16,071 ...oh, no! 108 00:05:16,149 --> 00:05:17,189 I'm sorry. 109 00:05:17,275 --> 00:05:17,935 I didn't even... 110 00:05:18,026 --> 00:05:21,566 Oh, grout brain! 111 00:05:21,654 --> 00:05:24,414 Uh, don't worry about that, Courtney. 112 00:05:24,490 --> 00:05:27,040 I'm as excited as you are... 113 00:05:27,118 --> 00:05:29,368 Welcome aboard. 114 00:05:29,454 --> 00:05:33,044 This is a pleasure for me, and a great honor for my crew... 115 00:05:34,208 --> 00:05:36,128 Well, mr.Smith 116 00:05:36,210 --> 00:05:38,050 he's all yours... 117 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 Enjoy him... 118 00:05:42,008 --> 00:05:44,718 Oh, Courtney, why don't we just get right to work... 119 00:05:44,802 --> 00:05:45,932 Hey, have you got a nickname? 120 00:05:46,012 --> 00:05:47,102 'Courtney's' kind of formal. 121 00:05:47,180 --> 00:05:48,220 A nickname? 122 00:05:48,306 --> 00:05:49,926 Yeah, didn't they used to call you something at school? 123 00:05:50,016 --> 00:05:50,976 Oh, yeah. 124 00:05:51,059 --> 00:05:53,559 Zitface. 125 00:05:53,644 --> 00:05:57,274 So, Courtney...Why don't you just watch what I do, stand right by me. 126 00:05:57,356 --> 00:06:01,776 Now, just be nice, say hello, help the passengers with their carry-on luggage, you know... 127 00:06:01,861 --> 00:06:03,951 You can do that falling out of bed, right, big guy? 128 00:06:04,030 --> 00:06:06,660 How do you know I fall out of bed...? 129 00:06:06,741 --> 00:06:08,081 Well... 130 00:06:08,159 --> 00:06:09,159 Welcome aboard. 131 00:06:09,243 --> 00:06:10,083 Enjoy your cruise. 132 00:06:10,161 --> 00:06:10,581 Welcome aboard. 133 00:06:10,661 --> 00:06:11,951 Enjoy your cruise. 134 00:06:12,038 --> 00:06:12,788 Hello. 135 00:06:12,872 --> 00:06:13,792 We hope you have a wonderful cruise. 136 00:06:13,873 --> 00:06:15,833 Hello, we hope you have a wonderful cruise. 137 00:06:15,917 --> 00:06:16,957 Oh, thanks... 138 00:06:17,043 --> 00:06:18,633 Help her with her bags. 139 00:06:18,711 --> 00:06:19,301 Hi. 140 00:06:19,378 --> 00:06:20,248 May I help you with your bags? 141 00:06:20,338 --> 00:06:23,508 Oh, thank you very much! 142 00:06:23,591 --> 00:06:24,761 I suggest we abandon ship... 143 00:06:26,094 --> 00:06:26,894 Great. 144 00:07:21,774 --> 00:07:24,034 Rose: Maybe we'll run into him there. 145 00:07:24,110 --> 00:07:24,940 Noreen: Who? 146 00:07:25,027 --> 00:07:28,197 That good-looking man we met in the lobby. 147 00:07:28,281 --> 00:07:30,031 I think he liked you. 148 00:07:30,116 --> 00:07:32,616 Rose, for heaven sakes, will you stop that? 149 00:07:32,702 --> 00:07:36,542 You and the rest of the family have been trying to marry me off for as long as I can remember. 150 00:07:36,622 --> 00:07:39,582 I'll bet you liked him, too. 151 00:07:39,667 --> 00:07:43,747 Can't you get it through your head that I'm happy the way I am? 152 00:07:43,838 --> 00:07:45,548 We have a nice house that's paid for. 153 00:07:45,631 --> 00:07:48,051 And my business is doing well... 154 00:07:48,134 --> 00:07:51,394 And we don't have to take orders from some nitwit of a man. 155 00:07:51,470 --> 00:07:53,930 They are not all nitwits. 156 00:07:54,015 --> 00:07:57,595 My Fred, rest his soul, was not a nitwit. 157 00:07:57,685 --> 00:07:59,765 Well, your Fred was an exception. 158 00:07:59,854 --> 00:08:02,574 There are a lot of other exceptions. 159 00:08:02,648 --> 00:08:07,858 All I need are my friends and lots of customers for my dental laboratory. 160 00:08:07,945 --> 00:08:09,445 You know what I need? 161 00:08:09,530 --> 00:08:12,740 I need people with bad teeth! 162 00:08:12,825 --> 00:08:16,365 And that's another reason i'm not interested in your 'good-looking man'. 163 00:08:16,454 --> 00:08:18,214 Why? 164 00:08:18,289 --> 00:08:21,129 He has all his own teeth... 165 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 I knew you liked him... 166 00:08:26,172 --> 00:08:27,672 Rose...! 167 00:08:31,636 --> 00:08:32,926 Doc: Pull!... 168 00:08:34,388 --> 00:08:35,808 Pull!... 169 00:08:39,477 --> 00:08:40,387 Hi! 170 00:08:40,478 --> 00:08:41,148 Stephanie: Hi... 171 00:08:41,229 --> 00:08:42,479 You're good. 172 00:08:42,563 --> 00:08:43,863 You're great... 173 00:08:48,319 --> 00:08:50,029 Pull!... 174 00:08:52,281 --> 00:08:53,621 Wanna give it a try? 175 00:08:53,699 --> 00:08:54,409 Stephanie: Oh, I don't know. 176 00:08:54,492 --> 00:08:55,622 I got a bum wing... 177 00:08:55,701 --> 00:08:57,291 Doc: Oh, the shotgun's pretty light... 178 00:08:57,370 --> 00:08:58,290 There's nothing to it. 179 00:08:58,371 --> 00:08:59,461 Stephanie: Okay. 180 00:08:59,538 --> 00:09:01,538 Are you ready? 181 00:09:01,624 --> 00:09:02,754 Okay, pull! 182 00:09:06,170 --> 00:09:06,880 Pull!... 183 00:09:15,846 --> 00:09:16,886 You're right. 184 00:09:16,973 --> 00:09:18,353 There was nothing to it... 185 00:09:18,432 --> 00:09:20,982 I always did want to be Angie Dickinson... 186 00:09:28,901 --> 00:09:30,821 Okay, Courtney, now I have to deliver this. 187 00:09:30,903 --> 00:09:32,243 Hold down the fort. 188 00:09:32,321 --> 00:09:35,161 If anybody orders a mixed drink, stall 'em. 189 00:09:35,241 --> 00:09:37,031 I'll be right back. 190 00:09:37,118 --> 00:09:38,948 You don't worry about a thing... 191 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 Yeah... 192 00:09:46,377 --> 00:09:47,337 Hi. 193 00:09:47,420 --> 00:09:48,500 Courtney: Hi. 194 00:09:48,587 --> 00:09:49,337 Uh... 195 00:09:49,422 --> 00:09:50,632 Scotch, straight up. 196 00:09:50,715 --> 00:09:52,875 Yes, sir... 197 00:09:52,967 --> 00:09:55,177 So, what are your problems? 198 00:09:57,138 --> 00:09:58,178 Hah? 199 00:09:58,264 --> 00:09:59,224 Your problems. 200 00:09:59,307 --> 00:10:01,227 I'm a bartender... 201 00:10:01,309 --> 00:10:04,519 You're supposed to tell me your problems. 202 00:10:04,603 --> 00:10:07,363 I haven't got any problems. 203 00:10:07,440 --> 00:10:08,980 Aw, come on. 204 00:10:09,066 --> 00:10:10,646 Don't you trust me? 205 00:10:10,735 --> 00:10:13,855 I mean, I bet you tell your regular bartender the problems. 206 00:10:13,946 --> 00:10:17,156 Or is it that I'm not sensitive enough?... 207 00:10:17,241 --> 00:10:23,541 Well, let me tell you, I am sensitive, and I'm also understanding, and i'm sympathetic... 208 00:10:23,622 --> 00:10:26,382 Now, tell me your problems or you don't get your drink! 209 00:10:26,459 --> 00:10:27,289 Courtney! 210 00:10:27,376 --> 00:10:29,246 Courtney, uh... 211 00:10:29,337 --> 00:10:30,337 Sorry, sir... 212 00:10:30,421 --> 00:10:31,421 What's the problem? 213 00:10:31,505 --> 00:10:33,465 He claims he doesn't have one. 214 00:10:36,427 --> 00:10:38,097 I'm -- I'm very sorry about this. 215 00:10:38,179 --> 00:10:40,349 Listen -- sir, what are you drinking? 216 00:10:40,431 --> 00:10:42,221 Just a scotch. 217 00:10:42,308 --> 00:10:42,928 A scotch. 218 00:10:43,017 --> 00:10:45,187 Listen, on the house, okay...? 219 00:10:45,269 --> 00:10:47,269 Look, two jackpots! 220 00:10:47,355 --> 00:10:47,895 Count 'em! 221 00:10:47,980 --> 00:10:48,730 Two! 222 00:10:48,814 --> 00:10:50,614 The drinks are on me! 223 00:10:50,691 --> 00:10:52,571 Now, don't tell me you're gonna spend all your winnings. 224 00:10:52,651 --> 00:10:54,741 Well, easy come, easy go... 225 00:10:54,820 --> 00:10:57,410 Now, what can you get for fifty-two dollars and seventy-five cents? 226 00:10:57,490 --> 00:10:58,370 Hmm... 227 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 One big hangover. 228 00:10:59,992 --> 00:11:02,582 I'll have a small orangeade. 229 00:11:02,661 --> 00:11:04,331 I'll have a large scotch. 230 00:11:04,413 --> 00:11:05,213 Straight up? 231 00:11:05,289 --> 00:11:05,619 Rose: No. 232 00:11:05,706 --> 00:11:07,246 On the rocks... 233 00:11:11,837 --> 00:11:12,707 Ah, Mr. Tyler -- 234 00:11:12,797 --> 00:11:13,257 what are you drinking? 235 00:11:13,339 --> 00:11:14,259 Nothing now. Thanks. 236 00:11:14,340 --> 00:11:15,300 Ignore him. 237 00:11:15,383 --> 00:11:16,093 Too late. 238 00:11:16,175 --> 00:11:18,045 He's coming over... 239 00:11:18,135 --> 00:11:19,885 Why did you lead him on like that? 240 00:11:19,970 --> 00:11:21,010 Me? 241 00:11:21,972 --> 00:11:24,102 Hello...clark Tyler. 242 00:11:24,183 --> 00:11:24,983 May I have the pleasure? 243 00:11:25,059 --> 00:11:26,889 Rose: Please do. 244 00:11:25,059 --> 00:11:26,889 Noreen: Certainly not... 245 00:11:26,977 --> 00:11:30,227 Please...I'm Rose. 246 00:11:30,314 --> 00:11:31,614 Don't mind Noreen. 247 00:11:31,690 --> 00:11:33,610 She thinks you're after her money. 248 00:11:33,692 --> 00:11:35,152 Oh, a gambling lady! 249 00:11:35,236 --> 00:11:36,606 What's your pleasure...? 250 00:11:36,695 --> 00:11:38,155 To be left alone. 251 00:11:38,239 --> 00:11:40,569 Oh, that's ridiculous. 252 00:11:40,658 --> 00:11:41,408 Oh, thank you. 253 00:11:41,492 --> 00:11:43,292 Thank you, Isaac... 254 00:11:43,369 --> 00:11:45,449 Clark: You know, cruises are to meet people. 255 00:11:45,538 --> 00:11:47,788 You're the nicest people I've met all day. 256 00:11:47,873 --> 00:11:49,003 Oh? 257 00:11:49,083 --> 00:11:51,503 How do you know we're so nice? 258 00:11:51,585 --> 00:11:54,795 By your eyes... 259 00:11:54,880 --> 00:12:01,850 I go by teeth, myself...I never trust a man whose caps are too perfect. 260 00:12:01,929 --> 00:12:04,429 Does that mean you don't trust me? 261 00:12:04,515 --> 00:12:07,175 Those are original equipment. 262 00:12:07,268 --> 00:12:08,478 Well, how do you know? 263 00:12:08,561 --> 00:12:10,941 She owns badger's dental lab. 264 00:12:11,021 --> 00:12:12,151 On la brea and near third? 265 00:12:12,231 --> 00:12:13,321 The old Tyler building? 266 00:12:13,399 --> 00:12:14,939 Yes... 267 00:12:15,025 --> 00:12:16,775 I'm old Tyler. 268 00:12:16,861 --> 00:12:18,491 I built that building! 269 00:12:18,571 --> 00:12:21,781 Oh, well, then you also built the old sagging floor. 270 00:12:21,866 --> 00:12:23,116 Noreen! 271 00:12:23,200 --> 00:12:25,660 I've sworn to hang you a thousand times. 272 00:12:25,744 --> 00:12:29,424 I promise, I'll fix that floor as soon as I get back... 273 00:12:29,498 --> 00:12:32,168 I couldn't sleep nights thinking of a...Woman, with a beautiful 274 00:12:32,251 --> 00:12:34,671 face...and sagging floors! 275 00:12:36,714 --> 00:12:37,554 Mr. Tyler 276 00:12:37,631 --> 00:12:38,841 you're something else! 277 00:12:38,924 --> 00:12:41,014 It's Clark to you... 278 00:12:41,093 --> 00:12:44,473 Since I can't fix your floor now...Maybe you could help me do 279 00:12:44,555 --> 00:12:48,225 some damage to the dance floor in the acapulco lounge. 280 00:12:48,309 --> 00:12:49,389 Oh, I don't know... 281 00:12:49,477 --> 00:12:50,477 I do. 282 00:12:50,561 --> 00:12:52,271 Go dancing... 283 00:12:54,690 --> 00:12:55,690 Will you be all right? 284 00:12:55,774 --> 00:12:57,404 Don't worry about me. 285 00:12:58,944 --> 00:13:00,204 Okay... 286 00:13:16,837 --> 00:13:18,877 Oh, Courtney, don't take it so hard. 287 00:13:18,964 --> 00:13:21,054 We can't all be bartenders. 288 00:13:21,133 --> 00:13:23,393 And we can't all be cruise directors, either. 289 00:13:23,469 --> 00:13:24,549 It's easy. 290 00:13:24,637 --> 00:13:26,097 Really... 291 00:13:26,180 --> 00:13:27,100 Watch... 292 00:13:32,228 --> 00:13:33,348 Hello. 293 00:13:33,437 --> 00:13:34,687 You look like you could use a pillow. 294 00:13:34,772 --> 00:13:35,902 Oh, thank you. 295 00:13:35,981 --> 00:13:37,021 That's nice of you... 296 00:13:37,107 --> 00:13:39,027 You doing anything tonight? 297 00:13:39,109 --> 00:13:39,779 Uh-huh. 298 00:13:39,860 --> 00:13:40,990 Working till midnight. 299 00:13:41,070 --> 00:13:42,610 What are you doing at midnight? 300 00:13:42,696 --> 00:13:47,236 Going to bed with a good book and a bourbon and water... 301 00:13:47,326 --> 00:13:52,536 Would you believe me if I told you my name is Jack Daniels? 302 00:13:52,623 --> 00:13:53,463 That's funny. 303 00:13:53,541 --> 00:13:55,581 You look more like old granddad to me... 304 00:13:55,668 --> 00:13:58,248 Oh... 305 00:13:58,337 --> 00:13:59,507 Nice try... 306 00:14:02,091 --> 00:14:04,391 You sure know how to handle people... 307 00:14:04,468 --> 00:14:06,428 Experience. 308 00:14:06,512 --> 00:14:08,312 Well, are you ready to try your wings? 309 00:14:08,389 --> 00:14:09,889 Oh, yeah... 310 00:14:09,974 --> 00:14:11,434 Sure...right. 311 00:14:11,517 --> 00:14:13,137 Well, go to it. 312 00:14:24,738 --> 00:14:28,078 Hey, what's going on? 313 00:14:28,158 --> 00:14:29,948 I wanna know if you're having a nice cruise. 314 00:14:30,035 --> 00:14:31,575 I beg your pardon? 315 00:14:31,662 --> 00:14:32,452 What's your name? 316 00:14:32,538 --> 00:14:33,618 Why do you want to know? 317 00:14:33,706 --> 00:14:34,416 It's my job. 318 00:14:34,498 --> 00:14:36,628 I work for the ship. 319 00:14:36,709 --> 00:14:39,459 My name is Arthur stark. 320 00:14:39,545 --> 00:14:41,705 You look more like old granddad to me... 321 00:15:05,195 --> 00:15:06,065 Let's see, now... 322 00:15:06,155 --> 00:15:07,315 You had one coffee, right? 323 00:15:07,406 --> 00:15:08,316 Uh-huh. 324 00:15:08,407 --> 00:15:10,327 Bill (o.S.): Drinks for everyone...On me... 325 00:15:10,409 --> 00:15:11,369 What's yours? 326 00:15:11,452 --> 00:15:12,332 Uh, nothing, thanks. 327 00:15:12,411 --> 00:15:12,951 I was just leaving. 328 00:15:13,037 --> 00:15:14,997 Come on. Humor an old man. 329 00:15:15,080 --> 00:15:16,000 Who? 330 00:15:16,081 --> 00:15:17,671 Me. I'm eighty-three. 331 00:15:17,750 --> 00:15:19,670 I take good care of myself... 332 00:15:19,752 --> 00:15:21,842 Two champagne cocktails... 333 00:15:21,920 --> 00:15:24,760 You really do take good care of yourself. 334 00:15:24,840 --> 00:15:30,510 You know, my mother always told me never to have champagne with a man before ten...Unless, 335 00:15:30,596 --> 00:15:32,506 of course, we're introduced... 336 00:15:32,598 --> 00:15:34,678 Isaac, will you do the honors? 337 00:15:34,767 --> 00:15:36,017 Sure, certainly. 338 00:15:36,101 --> 00:15:37,021 Bill Thompson. 339 00:15:37,102 --> 00:15:38,562 Bill Thompson. 340 00:15:38,646 --> 00:15:39,856 Stephanie Lewis. 341 00:15:39,938 --> 00:15:41,858 Stephanie Lewis. 342 00:15:41,940 --> 00:15:43,570 Nice to meet you, Stephanie. 343 00:15:43,651 --> 00:15:44,651 Nice to meet you, too. 344 00:15:44,735 --> 00:15:48,405 Listen, I'll go get the...Champagne cocktails... 345 00:15:48,489 --> 00:15:49,199 Thank you. 346 00:15:49,281 --> 00:15:50,411 Sure... 347 00:15:56,246 --> 00:15:57,536 What happened to your arm? 348 00:15:57,623 --> 00:15:59,043 Super bowl. 349 00:15:59,124 --> 00:16:03,754 I was fading back to pass and got blind-sided... 350 00:16:03,837 --> 00:16:05,207 I missed this year's game. 351 00:16:05,297 --> 00:16:07,167 Okay...I'll guess. 352 00:16:07,257 --> 00:16:09,547 Let's see, real estate?... 353 00:16:09,635 --> 00:16:10,795 Banking? 354 00:16:10,886 --> 00:16:12,046 Water buffalo. 355 00:16:12,137 --> 00:16:13,427 My next guess. 356 00:16:13,514 --> 00:16:15,524 I'm looking at their mating habits. 357 00:16:15,599 --> 00:16:16,729 Don't they get embarrassed? 358 00:16:16,809 --> 00:16:17,729 No... 359 00:16:17,810 --> 00:16:19,310 It's my turn... 360 00:16:19,395 --> 00:16:20,845 You're a model? 361 00:16:20,938 --> 00:16:21,558 No... 362 00:16:21,647 --> 00:16:22,517 An astronomer? 363 00:16:22,606 --> 00:16:23,896 Lithuanian royalty. 364 00:16:23,982 --> 00:16:24,732 Oh, of course. 365 00:16:24,817 --> 00:16:26,027 I recognize you. 366 00:16:26,110 --> 00:16:27,490 I've got all your stamps... 367 00:16:30,239 --> 00:16:32,739 Uh...this sure beats coffee as an eye-opener. 368 00:16:32,825 --> 00:16:33,155 Ah-hah. 369 00:16:33,242 --> 00:16:34,582 Thank you... 370 00:16:34,660 --> 00:16:35,410 You're welcome. 371 00:16:35,494 --> 00:16:36,544 Thanks, Isaac. 372 00:16:36,620 --> 00:16:39,620 Well, here's to my big career break. 373 00:16:39,707 --> 00:16:41,787 You mean you are leaving a sure thing like water buffalo? 374 00:16:41,875 --> 00:16:43,245 Mmm... 375 00:16:43,335 --> 00:16:45,045 You don't really want to know...? 376 00:16:45,129 --> 00:16:46,589 Sure I do. Try me. 377 00:16:46,672 --> 00:16:52,052 Well, I was the vice president of the biggest brokerage house in Los Angeles. 378 00:16:52,136 --> 00:16:54,136 And they made you president. 379 00:16:54,221 --> 00:16:55,761 And I quit. 380 00:16:55,848 --> 00:16:56,718 Oh... 381 00:16:56,807 --> 00:16:58,307 What do you do? Really? 382 00:16:58,392 --> 00:17:02,732 Oh, I just sit around the palace saying, 'heads will roll, heads will roll.' In... 383 00:17:02,813 --> 00:17:04,443 Stephanie/bill: Lithuanian, of course. 384 00:17:05,482 --> 00:17:08,152 Oh, it's gorgous. 385 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 Here, now come on. Here we are. 386 00:17:10,028 --> 00:17:11,568 Thank goodness. 387 00:17:13,699 --> 00:17:15,449 Don't say I didn't warn you. 388 00:17:15,534 --> 00:17:16,124 Ah, you're up! 389 00:17:16,201 --> 00:17:19,961 Oh, please...Not so loud... 390 00:17:20,038 --> 00:17:21,788 Oh...a bit too much of the grape, huh? 391 00:17:21,874 --> 00:17:22,794 Mmm. 392 00:17:22,875 --> 00:17:24,285 I'm sorry -- it's my fault... 393 00:17:24,376 --> 00:17:25,626 Oh, you just bought it. 394 00:17:25,711 --> 00:17:27,421 I drank it. 395 00:17:27,504 --> 00:17:31,804 Well, there's nothing wrong with you that a brisk walk and a couple of aspirin won't cure... 396 00:17:31,884 --> 00:17:33,144 You've gotta be kidding. 397 00:17:33,218 --> 00:17:35,138 I never kid about brisk walks... 398 00:17:35,220 --> 00:17:37,680 Sometimes I kid about aspirin... 399 00:17:37,765 --> 00:17:40,135 Come on, it'll do you good. 400 00:17:40,225 --> 00:17:41,305 Will you be all right? 401 00:17:41,393 --> 00:17:43,023 Oh, yeah, I'll be all right... 402 00:17:43,103 --> 00:17:45,363 The question is, will you be all right...? 403 00:17:47,232 --> 00:17:49,532 I'll bring her back in a-1 condition. 404 00:17:49,610 --> 00:17:53,320 No, I'll never be in a-1 condition again... 405 00:17:53,405 --> 00:17:54,275 We'll be right back... 406 00:17:54,364 --> 00:17:57,374 After all, how far can you go on a ship? 407 00:17:59,077 --> 00:17:59,867 Hmmm... 408 00:17:59,953 --> 00:18:01,583 You tell me... 409 00:18:03,373 --> 00:18:06,173 Come in... 410 00:18:06,251 --> 00:18:08,171 Uh, Courtney, we want to talk to you. 411 00:18:08,253 --> 00:18:09,383 It wasn't my fault! 412 00:18:09,463 --> 00:18:13,303 I swear I didn't know that would happen if I pulled that lever! 413 00:18:13,383 --> 00:18:15,843 What lever? 414 00:18:15,928 --> 00:18:17,758 Never mind, Courtney. We don't want to know. 415 00:18:17,846 --> 00:18:22,676 Courtney, there are certain things you're gonna have to learn if you want a career at sea. 416 00:18:22,768 --> 00:18:26,188 Aw, guys...Haven't you guessed it by now? 417 00:18:26,271 --> 00:18:28,611 I don't want a career at sea. 418 00:18:28,690 --> 00:18:30,530 I hate the sea. 419 00:18:30,609 --> 00:18:32,439 I hate ships... 420 00:18:32,528 --> 00:18:36,658 Well, Courtney, have you told your father and your uncle and 421 00:18:36,740 --> 00:18:39,330 all those other captains and admirals that? 422 00:18:39,409 --> 00:18:41,369 Are you kidding?? 423 00:18:41,453 --> 00:18:43,713 I'm the last of the stubings! 424 00:18:43,789 --> 00:18:48,089 I've got three sisters that live in communes and make candles... 425 00:18:48,168 --> 00:18:49,708 I've got to go to sea. 426 00:18:49,795 --> 00:18:52,455 Courtney, it's your life, not your family's. 427 00:18:52,548 --> 00:18:53,838 Tell them that. 428 00:18:53,924 --> 00:18:56,594 Oh, come on, Courtney -- I'll bet if you wanted to be a lawyer, 429 00:18:56,677 --> 00:18:59,177 they'd be just as proud of you. 430 00:18:59,263 --> 00:19:00,723 What do you want to do? 431 00:19:00,806 --> 00:19:01,846 If I tell you, you'll laugh. 432 00:19:01,932 --> 00:19:02,892 Uhm-uhm. 433 00:19:02,975 --> 00:19:03,805 Yes, you will. 434 00:19:03,892 --> 00:19:04,352 Gopher: Uhm-uhm. 435 00:19:04,434 --> 00:19:05,234 We promise. 436 00:19:05,310 --> 00:19:07,060 Now, come on... 437 00:19:07,145 --> 00:19:09,225 What could possibly be that awful? 438 00:19:18,824 --> 00:19:20,414 This... 439 00:19:22,160 --> 00:19:26,080 You want to sell children's pantyhose? 440 00:19:26,164 --> 00:19:28,134 That's a leotard. 441 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 Yeah. 442 00:19:29,501 --> 00:19:31,711 I want to be a ballet dancer!... 443 00:19:35,007 --> 00:19:38,797 I may be a lousy sailor, but...I'm gonna be one helluva ballet dancer. 444 00:19:38,886 --> 00:19:40,966 You're really serious, aren't you? 445 00:19:41,054 --> 00:19:42,144 Courtney: Yeah. 446 00:19:42,222 --> 00:19:44,642 I practice every morning at five o'clock, on the lido deck. 447 00:19:44,725 --> 00:19:46,765 Well, good for you... 448 00:19:46,852 --> 00:19:51,272 Courtney, if you want to be a ballet dancer, that's what you should be. 449 00:19:51,356 --> 00:19:52,226 Right. 450 00:19:52,316 --> 00:19:54,606 Jump in with both feet... 451 00:19:54,693 --> 00:19:57,783 Courtney...we're with you all the way... 452 00:19:57,863 --> 00:19:58,663 Thanks. 453 00:19:58,739 --> 00:20:01,579 I'm glad you guys understand... 454 00:20:01,658 --> 00:20:04,078 Now I have to tell my father and my uncle. 455 00:20:04,161 --> 00:20:05,951 They're gonna kill me! 456 00:20:06,038 --> 00:20:08,958 The first of the stubings to be buried at sea... 457 00:20:09,041 --> 00:20:10,501 Alive! 458 00:20:25,390 --> 00:20:26,810 Are you wearing perfume? 459 00:20:26,892 --> 00:20:28,022 Hmm?... 460 00:20:28,101 --> 00:20:30,481 Uh...yes. 461 00:20:30,562 --> 00:20:33,192 You never wear perfume. 462 00:20:33,273 --> 00:20:35,613 Well, it's such a bargain on board. 463 00:20:35,692 --> 00:20:37,822 It seemed a shame not to take advantage of it. 464 00:20:37,903 --> 00:20:40,493 Oh, come on, Noreen... 465 00:20:40,572 --> 00:20:41,822 Do you think I'm a fool? 466 00:20:41,907 --> 00:20:44,527 You're obviously wearing it because of him. 467 00:20:44,618 --> 00:20:45,788 Who him? 468 00:20:45,869 --> 00:20:48,659 Oh...you mean Tyler?... 469 00:20:48,747 --> 00:20:51,167 He means nothing to me. 470 00:20:51,250 --> 00:20:55,630 Is that why you keep looking around the room to see if he's here? 471 00:20:55,712 --> 00:20:57,302 Oh, really, Rose... 472 00:20:57,381 --> 00:20:59,011 Oh, Noreen... 473 00:20:59,091 --> 00:21:01,341 I'm the one who talked you into going on this cruise. 474 00:21:01,426 --> 00:21:03,296 I wanted you to meet people... 475 00:21:03,387 --> 00:21:08,517 But, frankly, I think you're going overboard for this...'Tyler'person... 476 00:21:08,600 --> 00:21:12,190 Now, there's all sorts of interesting men on ship... 477 00:21:12,270 --> 00:21:15,150 Why limit yourself to just one? 478 00:21:15,232 --> 00:21:16,402 I won't. 479 00:21:16,483 --> 00:21:17,693 No, you're right. 480 00:21:17,776 --> 00:21:20,356 I won't... 481 00:21:20,445 --> 00:21:21,905 Hey, girls. 482 00:21:21,989 --> 00:21:23,869 They're showing a great movie tonight. 483 00:21:23,949 --> 00:21:24,869 Do you two want to go? 484 00:21:24,950 --> 00:21:25,370 May I? 485 00:21:25,450 --> 00:21:27,330 Of course. 486 00:21:27,411 --> 00:21:28,701 It'll be my treat! 487 00:21:28,787 --> 00:21:29,367 Mmm... 488 00:21:29,454 --> 00:21:30,714 The last of the big spenders. 489 00:21:30,789 --> 00:21:31,669 It's free. 490 00:21:31,748 --> 00:21:33,418 Oh, well, well, I'll spring for the popcorn. 491 00:21:33,500 --> 00:21:34,710 You're on. 492 00:21:34,793 --> 00:21:35,793 I've already seen it... 493 00:21:35,877 --> 00:21:36,707 So has Noreen. 494 00:21:36,795 --> 00:21:40,165 We saw it together... 495 00:21:40,257 --> 00:21:42,547 Oh, well, I wouldn't mind seeing it again. 496 00:21:42,634 --> 00:21:45,894 Oh, come on, Rose...I'm sure there's something you missed the first time around. 497 00:21:45,971 --> 00:21:47,721 I'm pretty sharp, Mr. Tyler. 498 00:21:47,806 --> 00:21:49,806 There's not much I miss... 499 00:21:58,984 --> 00:22:00,744 Croupier: Place your bets, ladies and gentlemen. 500 00:22:00,819 --> 00:22:01,399 Place your bets. 501 00:22:01,486 --> 00:22:04,066 That's number 36, red...? 502 00:22:04,156 --> 00:22:04,906 Bill: Change. 503 00:22:04,990 --> 00:22:05,910 Croupier: Yes, sir... 504 00:22:05,991 --> 00:22:07,201 Are you sure you want to gamble? 505 00:22:07,284 --> 00:22:08,084 You just quit your job, remember? 506 00:22:08,160 --> 00:22:08,910 Don't worry. 507 00:22:08,994 --> 00:22:10,084 I've got a system... 508 00:22:10,162 --> 00:22:11,292 What's your birthday? 509 00:22:11,371 --> 00:22:12,581 That's your system? 510 00:22:12,664 --> 00:22:13,424 Let's see... 511 00:22:13,498 --> 00:22:15,038 You're about...Twenty-four, right? 512 00:22:15,125 --> 00:22:15,875 Thanks. 513 00:22:15,959 --> 00:22:16,749 Croupier: Place your bets. 514 00:22:16,835 --> 00:22:18,625 I wouldn't bet on it... 515 00:22:25,218 --> 00:22:26,758 Croupier (v.O.): 26, black. 516 00:22:26,845 --> 00:22:28,755 Well, why don't we just go pitch pennies? 517 00:22:28,847 --> 00:22:29,387 Come on. 518 00:22:29,473 --> 00:22:30,313 One more bet. 519 00:22:30,390 --> 00:22:32,100 What's your birthday? 520 00:22:32,184 --> 00:22:33,274 December 17th. 521 00:22:33,351 --> 00:22:35,061 17 it is. 522 00:22:35,145 --> 00:22:36,555 Croupier: Place your bets... 523 00:22:36,646 --> 00:22:40,146 You'd have a better chance going for a swim with an anchor around your neck... 524 00:22:47,699 --> 00:22:49,159 Croupier: 17, black. 525 00:22:49,242 --> 00:22:50,412 Seven -- seventeen! 526 00:22:50,494 --> 00:22:51,794 I don't believe it! 527 00:22:51,870 --> 00:22:53,910 Just your basic birthday trick. 528 00:22:53,997 --> 00:22:54,707 Okay. 529 00:22:54,790 --> 00:22:55,460 Well, what do you want to do now? 530 00:22:55,540 --> 00:22:58,130 Celebrate... 531 00:22:58,210 --> 00:23:01,840 Let's celebrate the...Oldest way in the world. 532 00:23:01,922 --> 00:23:03,802 Great. That's just what I had in mind... 533 00:23:03,882 --> 00:23:05,472 Great! 534 00:23:05,550 --> 00:23:06,890 Let's go dancing... 535 00:23:41,920 --> 00:23:45,010 Are you sure this is the oldest way in the world to celebrate ? 536 00:23:48,093 --> 00:23:50,143 I lied... 537 00:23:50,220 --> 00:23:51,850 It's the second oldest way... 538 00:24:08,947 --> 00:24:10,817 Where are you going? 539 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 I'm on a-deck. 540 00:24:12,617 --> 00:24:14,537 I'm on b-deck... 541 00:24:29,301 --> 00:24:31,221 Oh, pardon me? 542 00:24:31,303 --> 00:24:32,183 Orangeade. 543 00:24:32,262 --> 00:24:33,352 Right? 544 00:24:33,430 --> 00:24:34,850 Oh, no. 545 00:24:34,931 --> 00:24:37,891 Would you tell me what time the movie gets out? 546 00:24:37,976 --> 00:24:40,346 Oh, hours ago, ma'am. 547 00:24:40,437 --> 00:24:42,397 Oh... 548 00:24:42,480 --> 00:24:43,690 Thank you... 549 00:24:43,773 --> 00:24:44,943 Sure... 550 00:24:50,488 --> 00:24:51,198 Rose: Noreen? 551 00:24:51,281 --> 00:24:52,621 Noreen?... 552 00:25:10,342 --> 00:25:12,432 Excuse me, would you please tell me what room 553 00:25:12,510 --> 00:25:14,720 mr.tyler is in...? 554 00:25:14,804 --> 00:25:15,934 Thank you... 555 00:25:56,012 --> 00:25:57,852 Coming... 556 00:26:01,351 --> 00:26:03,311 What's wrong, miss McCoy? 557 00:26:03,395 --> 00:26:04,975 Nothing, sir. 558 00:26:05,063 --> 00:26:06,443 Good... 559 00:26:09,067 --> 00:26:10,737 Oh... 560 00:26:13,321 --> 00:26:14,821 Is the ship sinking? 561 00:26:14,906 --> 00:26:16,156 No, sir. 562 00:26:16,241 --> 00:26:16,831 I'm sorry. 563 00:26:16,908 --> 00:26:18,698 I never get up at five A.M. 564 00:26:18,785 --> 00:26:20,695 If the ship isn't sinking... 565 00:26:20,787 --> 00:26:24,167 Uh...there's something I have to show you. 566 00:26:24,249 --> 00:26:25,289 Oh... 567 00:26:25,375 --> 00:26:26,415 What is it? 568 00:26:27,836 --> 00:26:29,836 You'll have to wait and see. 569 00:26:29,921 --> 00:26:31,511 Oh...goody. 570 00:26:31,589 --> 00:26:33,509 A surprise. 571 00:26:33,591 --> 00:26:36,511 I love waking up to surprises... 572 00:26:36,594 --> 00:26:38,684 It's Courtney, sir... 573 00:26:38,763 --> 00:26:41,353 You have to come see him... 574 00:26:41,433 --> 00:26:43,273 Courtney?!... 575 00:26:43,351 --> 00:26:44,851 What's he doing? 576 00:26:46,604 --> 00:26:50,534 Dancing... 577 00:26:50,608 --> 00:26:54,238 He tied one on last night, I'll bet... 578 00:26:54,321 --> 00:26:57,371 Oh, Courtney's a real stubing... 579 00:26:57,449 --> 00:27:00,869 Uh, just come and see, sir... 580 00:27:00,952 --> 00:27:02,752 I'll be with you in five minutes... 581 00:27:02,829 --> 00:27:05,249 Yes sir...A real stubing! 582 00:27:09,294 --> 00:27:11,714 Captain: ...The thing about Courtney is he's unpredictable. 583 00:27:11,796 --> 00:27:13,206 He'll make a great admiral. 584 00:27:13,298 --> 00:27:15,548 The enemy will never know what to expect of him. 585 00:27:15,633 --> 00:27:17,053 True, sir... 586 00:27:21,848 --> 00:27:23,178 Oh, my god... 587 00:27:24,976 --> 00:27:27,266 What's he doing? 588 00:27:27,354 --> 00:27:29,614 His bar, sir... 589 00:27:34,986 --> 00:27:39,316 You mean he's doing bal -- bal... 590 00:27:39,407 --> 00:27:40,577 Ballet. 591 00:27:40,658 --> 00:27:42,948 Ballet?... 592 00:27:43,036 --> 00:27:44,656 Courtney stubing? 593 00:27:44,746 --> 00:27:46,076 That's right, sir... 594 00:27:49,793 --> 00:27:52,593 A dancing admiral... 595 00:27:52,670 --> 00:27:55,590 You see, sir, he doesn't want to be a sailor. 596 00:27:55,673 --> 00:27:57,843 He only wants to dance... 597 00:28:03,181 --> 00:28:08,901 Well, uh...The deck's a little slippery... 598 00:28:08,978 --> 00:28:11,268 He's just warming up now. Here we go. 599 00:28:20,073 --> 00:28:22,283 Is this some sort of practical joke? 600 00:28:22,367 --> 00:28:24,157 That boy can't dance at all! 601 00:28:24,244 --> 00:28:27,044 Well, I don't mean to say that he's gonna make people forget nureyev. 602 00:28:27,122 --> 00:28:29,292 He's not ready to watch nureyev! 603 00:28:29,374 --> 00:28:31,334 Courtney! 604 00:28:31,418 --> 00:28:32,748 Courtney! 605 00:28:32,836 --> 00:28:34,246 What were you doing?? 606 00:28:36,256 --> 00:28:37,466 Dancing. 607 00:28:37,549 --> 00:28:39,259 It's in my blood... 608 00:28:39,342 --> 00:28:42,142 Wrong...and wrong! 609 00:28:42,220 --> 00:28:47,890 Now, take those ridiculous pantyhose off, dry off, and be on the bridge at 0800 hours. 610 00:28:47,976 --> 00:28:49,096 Is that clear? 611 00:28:49,185 --> 00:28:50,645 I don't think so, uncle merrill. 612 00:28:52,272 --> 00:28:53,982 I don't wanna be a sailor... 613 00:28:54,065 --> 00:28:56,435 I'm not even nautical. 614 00:28:56,526 --> 00:29:02,526 You do want to be a sailor, and you will be on the bridge at 0800 hours. 615 00:29:02,615 --> 00:29:03,655 No! 616 00:29:03,741 --> 00:29:06,701 I hate the sea...I hate ships... 617 00:29:06,786 --> 00:29:08,866 And I'm not too keen about you, either! 618 00:29:20,925 --> 00:29:22,675 Good morning. 619 00:29:22,760 --> 00:29:26,060 You're not kidding... 620 00:29:26,139 --> 00:29:30,349 How would you like to come with me to rio? 621 00:29:30,435 --> 00:29:31,015 The rio? 622 00:29:31,102 --> 00:29:32,192 Yeah. 623 00:29:32,270 --> 00:29:34,860 Rio de Janeiro? 624 00:29:34,939 --> 00:29:36,859 I'm getting off the boat at Mazatlan... 625 00:29:36,941 --> 00:29:38,691 We'll catch a noon flight... 626 00:29:38,776 --> 00:29:39,986 You're a lunatic! 627 00:29:40,069 --> 00:29:41,449 We just met! 628 00:29:41,529 --> 00:29:43,109 So what? 629 00:29:43,198 --> 00:29:46,368 You're the only Lithuanian Princess I'll ever have the chance to run away with... 630 00:29:46,451 --> 00:29:49,751 I can't just up and go to rio... 631 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 I have two books checked out at the library, I have to have my tires 632 00:29:53,166 --> 00:29:56,166 rotated...my bowling league is expecting me back... 633 00:30:01,007 --> 00:30:02,877 You're serious, aren't you? 634 00:30:02,967 --> 00:30:04,547 Uhm-hmm... 635 00:30:07,805 --> 00:30:10,515 Is this a proposal or a proposition? 636 00:30:10,600 --> 00:30:14,440 Could we come back to that when I'm a little wider awake...? 637 00:30:16,481 --> 00:30:21,901 It doesn't matter which one it is...I'm very flattered... 638 00:30:21,986 --> 00:30:23,906 But to quote an old cliche... 639 00:30:23,988 --> 00:30:29,238 "I don't know very much about you." I do know you just lost your job... 640 00:30:29,327 --> 00:30:31,577 What are you gonna do for money? 641 00:30:31,663 --> 00:30:34,423 That isn't gonna be a problem. 642 00:30:34,499 --> 00:30:38,089 It never is, until you don't have any... 643 00:30:38,169 --> 00:30:40,459 I'll get by... 644 00:30:40,547 --> 00:30:43,967 I don't think you can collect unemployment in rio. 645 00:30:44,050 --> 00:30:47,600 I'm never gonna have to work again. 646 00:30:47,679 --> 00:30:49,349 Oh, I get it. 647 00:30:49,430 --> 00:30:51,180 I'll be supporting us. 648 00:30:51,266 --> 00:30:52,266 Why are you so worried about money? 649 00:30:52,350 --> 00:30:56,730 We can live on love...I do love you...You know that... 650 00:30:56,813 --> 00:30:58,903 I think I love you, too... 651 00:31:01,818 --> 00:31:03,318 How the hell can I be in love with you? 652 00:31:03,403 --> 00:31:04,743 We're total strangers! 653 00:31:04,821 --> 00:31:05,911 What's there to decide? 654 00:31:05,989 --> 00:31:07,239 I love you, you love me. 655 00:31:07,323 --> 00:31:09,373 We'll just go off into the sunset and live happily ever after. 656 00:31:09,450 --> 00:31:10,990 The end. 657 00:31:11,077 --> 00:31:12,997 You left out one small point. 658 00:31:13,079 --> 00:31:13,909 Money. 659 00:31:13,997 --> 00:31:14,617 Money! 660 00:31:14,706 --> 00:31:16,456 How about a million? 661 00:31:16,541 --> 00:31:18,081 A million?... 662 00:31:21,212 --> 00:31:23,172 A million what...? 663 00:31:46,571 --> 00:31:47,491 It's real. 664 00:31:47,572 --> 00:31:49,162 What did you do, break the bank in Las Vegas? 665 00:31:49,240 --> 00:31:51,490 I broke the bank in Los Angeles... 666 00:31:54,037 --> 00:31:56,617 Did you embezzle it?! 667 00:31:56,706 --> 00:31:59,166 That's one way of putting it... 668 00:31:59,250 --> 00:32:00,500 What's another way? 669 00:32:00,585 --> 00:32:02,375 I stole it... 670 00:32:05,423 --> 00:32:09,183 Stephanie -- I love you, and...I'm a thief... 671 00:32:11,429 --> 00:32:13,849 I love you, too, bill... 672 00:32:13,931 --> 00:32:15,771 And I'm a cop... 673 00:32:21,606 --> 00:32:22,566 L.a.p.d. 674 00:32:22,649 --> 00:32:24,229 6943... 675 00:32:26,778 --> 00:32:34,988 I've arrested people in plain clothes before, but...Never this plain... 676 00:32:35,078 --> 00:32:37,328 'You have the right to remain silent. 677 00:32:37,413 --> 00:32:39,373 Anything you say can and will be used against you...' 678 00:32:39,457 --> 00:32:43,037 I don't wanna ruin your big moment, but...Aren't you out 679 00:32:43,127 --> 00:32:47,167 of your jurisdiction... International waters...? 680 00:32:47,256 --> 00:32:50,386 You're a fleeing felon. 681 00:32:50,468 --> 00:32:53,548 How did you discover so quickly that I took it? 682 00:32:53,638 --> 00:32:54,888 What?? 683 00:32:54,972 --> 00:32:57,602 You followed me on board...? 684 00:32:57,684 --> 00:33:00,064 No, I was just on a holiday... 685 00:33:00,144 --> 00:33:00,984 Yeah... 686 00:33:01,062 --> 00:33:04,112 I broke my arm busting a purse snatcher. 687 00:33:04,190 --> 00:33:07,190 The department just gave me some r & r. 688 00:33:07,276 --> 00:33:10,736 I knew you weren't a quarterback, you're not tall enough... 689 00:33:10,822 --> 00:33:17,252 If you turn me in...It's gonna cost you a lot of paperwork...A lot of red tape... 690 00:33:17,328 --> 00:33:20,578 I don't want to ruin your vacation. 691 00:33:20,665 --> 00:33:22,575 I have to do it, bill... 692 00:33:22,667 --> 00:33:24,917 It's my job... 693 00:33:25,002 --> 00:33:28,132 Last night...That was your job...? 694 00:33:30,133 --> 00:33:30,763 I'm sorry. 695 00:33:30,842 --> 00:33:33,052 I didn't mean that... 696 00:33:33,136 --> 00:33:36,426 But I meant it when I said I loved you... 697 00:33:36,514 --> 00:33:38,314 I did, too... 698 00:33:41,686 --> 00:33:43,596 Isn't it awful early to be going on duty? 699 00:33:43,688 --> 00:33:44,808 Even for a cop? 700 00:33:44,897 --> 00:33:49,187 It won't work, bill... 701 00:33:49,277 --> 00:33:51,447 You can't blame a guy for trying... 702 00:33:51,529 --> 00:33:53,199 I don't... 703 00:33:59,912 --> 00:34:04,582 You know, those blue pajamas don't really do justice to your eyes...? 704 00:34:04,667 --> 00:34:05,627 What? 705 00:34:05,710 --> 00:34:07,300 You know what color would really look good on you? 706 00:34:07,378 --> 00:34:08,958 Green. 707 00:34:09,047 --> 00:34:14,007 Haven't you ever wanted to know what it would feel like to be really rolling in dough? 708 00:34:14,093 --> 00:34:15,473 Sure, lots of times. 709 00:34:15,553 --> 00:34:18,813 Well...now's your big chance. 710 00:34:21,184 --> 00:34:24,234 Ha, ha, ha... You're crazy! 711 00:34:44,457 --> 00:34:46,707 Boat announcer: Tourers of Mazatlan, we'll be leaving in twenty minutes... 712 00:34:48,753 --> 00:34:50,253 Courtney: Come in... 713 00:35:02,266 --> 00:35:03,226 Julie: It's me... 714 00:35:03,309 --> 00:35:04,439 Oh... 715 00:35:10,608 --> 00:35:14,398 Courtney... 716 00:35:14,487 --> 00:35:18,027 I'm sorry...I blew it, didn't I? 717 00:35:18,115 --> 00:35:20,075 It's okay. 718 00:35:20,159 --> 00:35:22,579 Uncle merrill had to find out some time. 719 00:35:22,662 --> 00:35:27,832 I just thought he'd changed his mind after he saw how well you danced. 720 00:35:27,917 --> 00:35:32,707 There's only one problem...I don't dance well... 721 00:35:32,797 --> 00:35:35,217 Well, that's a matter of opinion... 722 00:35:35,299 --> 00:35:40,849 Who can dance fantastically with chairs and pools and stuff to run into? 723 00:35:40,930 --> 00:35:42,390 Thanks... 724 00:35:42,473 --> 00:35:44,683 But I know what I am... 725 00:35:44,767 --> 00:35:46,097 Lousy. 726 00:35:46,185 --> 00:35:48,265 'Lousy's' an awfully strong word... 727 00:35:48,354 --> 00:35:51,074 Rotten fits better... 728 00:35:51,148 --> 00:35:53,068 Oh, I'm such a rat-brain! 729 00:35:53,150 --> 00:35:58,030 How could I say those things to my uncle merrill, when all my whole life he's done nothing but help me? 730 00:35:58,114 --> 00:35:59,624 Then I turn on him! 731 00:36:02,326 --> 00:36:06,996 Courtney -- you didn't show up on the bridge. 732 00:36:07,081 --> 00:36:07,711 Captain... 733 00:36:07,790 --> 00:36:10,460 I can handle it, miss McCoy... 734 00:36:10,543 --> 00:36:12,093 I just wanted to say... 735 00:36:12,170 --> 00:36:13,670 Thank you... 736 00:36:21,304 --> 00:36:23,724 I'm sorry I said those things to you, uncle merrill... 737 00:36:23,806 --> 00:36:25,926 But don't worry -- I'm gonna make it up to you... 738 00:36:26,017 --> 00:36:30,897 I'm gonna watch you command this ship and...And I'm gonna go to Annapolis, and I'm gonna work tremendously hard and... 739 00:36:30,980 --> 00:36:33,770 Courtney -- I want you to answer a question... 740 00:36:33,858 --> 00:36:35,778 Yes, uncle merrill? 741 00:36:35,860 --> 00:36:38,610 Do you really hate the sea? 742 00:36:41,532 --> 00:36:44,082 Worse than Lima beans or liver... 743 00:36:47,705 --> 00:36:50,115 Why didn't you tell me? 744 00:36:50,207 --> 00:36:52,287 I didn't think you'd understand. 745 00:36:52,376 --> 00:36:55,126 I understand... 746 00:36:55,212 --> 00:36:58,472 My parents tried to make me be a surgeon... 747 00:36:58,549 --> 00:37:00,379 No way... 748 00:37:00,468 --> 00:37:03,138 I'd faint if they served me a rare steak... 749 00:37:06,724 --> 00:37:13,484 Courtney, my boy, you've gotta love what you're doing in life -- you want to be happy... 750 00:37:13,564 --> 00:37:19,154 So you do...What you want to do... 751 00:37:19,236 --> 00:37:21,526 Thanks, uncle merrill... 752 00:37:21,614 --> 00:37:22,994 You're terrific... 753 00:37:25,034 --> 00:37:31,964 Courtney -- you're a horrible dancer. 754 00:37:32,041 --> 00:37:34,841 Well, that's why I've gotta work at it... 755 00:37:34,919 --> 00:37:41,179 You hear the call of the sea, uncle -- I...I hear the beat of the music... 756 00:37:41,259 --> 00:37:47,349 Well, I guess you're just dancing to a different drummer... 757 00:37:47,431 --> 00:37:49,391 Maybe. 758 00:37:49,475 --> 00:37:52,515 But I have to find what it is I'm good at. 759 00:37:52,603 --> 00:38:00,493 If I can't learn to be a dancer, then...Who knows...I may give the sea one more shot... 760 00:38:00,569 --> 00:38:03,529 That would make me very happy... 761 00:38:03,614 --> 00:38:04,994 We'd better get up on that bridge. 762 00:38:05,074 --> 00:38:06,534 Are you coming? 763 00:38:06,617 --> 00:38:07,237 If you'd like me to. 764 00:38:07,326 --> 00:38:09,866 Of course... 765 00:38:09,954 --> 00:38:11,374 Just do me a favor. 766 00:38:11,455 --> 00:38:14,035 What's that? 767 00:38:14,125 --> 00:38:15,785 Don't wear your leotards... 768 00:38:21,298 --> 00:38:22,718 Oh, there you are! 769 00:38:22,800 --> 00:38:24,720 I've been looking all over for you... 770 00:38:24,802 --> 00:38:26,602 I've got the most incredible thing to tell you! 771 00:38:26,679 --> 00:38:27,259 What? 772 00:38:27,346 --> 00:38:29,386 That you were out all night? 773 00:38:29,473 --> 00:38:31,353 No! 774 00:38:31,434 --> 00:38:33,604 Clark asked me to marry him... 775 00:38:37,023 --> 00:38:38,023 I see... 776 00:38:38,107 --> 00:38:40,227 Well, aren't you happy for me? 777 00:38:40,317 --> 00:38:42,147 Have you lost your senses? 778 00:38:42,236 --> 00:38:44,026 You hardly know the man! 779 00:38:44,113 --> 00:38:45,243 Rose!! 780 00:38:45,322 --> 00:38:48,872 Don't tell me you're seriously considering marrying him... 781 00:38:48,951 --> 00:38:50,081 I don't understand. 782 00:38:50,161 --> 00:38:52,121 I thought you always said you wanted me to get married. 783 00:38:52,204 --> 00:38:53,414 Well, I do. 784 00:38:53,497 --> 00:38:56,877 But marriage isn't something you jump into with a total stranger. 785 00:38:59,962 --> 00:39:03,632 Noreen -- you have been a spinster all your life... 786 00:39:03,716 --> 00:39:07,886 You are an easy Mark for any man who smiles at you... 787 00:39:07,970 --> 00:39:11,680 I hope you don't mind my saying this, but you are acting like a fool... 788 00:39:15,686 --> 00:39:17,096 Sure you won't change your mind...? 789 00:39:18,981 --> 00:39:21,441 I'm sorry, bill. 790 00:39:21,525 --> 00:39:24,565 You know, there are times when I really hate being a cop... 791 00:39:24,653 --> 00:39:25,783 This is one of 'em. 792 00:39:25,863 --> 00:39:26,453 Well, that's good. 793 00:39:26,530 --> 00:39:27,160 I like a girl with convictions. 794 00:39:27,239 --> 00:39:30,949 Only, why did it have to be you? 795 00:39:31,035 --> 00:39:32,785 You know, I really should tell the captain. 796 00:39:32,870 --> 00:39:40,130 He should have confined you to quarters or...Or had you handcuffed or...I can trust you, can't I? 797 00:39:40,211 --> 00:39:43,801 I haven't taken advantage of you so far, have I? 798 00:39:43,881 --> 00:39:45,301 Okay... 799 00:39:45,382 --> 00:39:47,682 And then...When we get back to Los Angeles, you're gonna turn me in?... 800 00:39:50,387 --> 00:39:53,137 Why did you have to turn out to be a cop? 801 00:39:53,224 --> 00:39:55,604 Why did you have to turn out to be a crook? 802 00:39:59,563 --> 00:40:00,313 ...but don't you see? 803 00:40:00,397 --> 00:40:02,107 It just wouldn't work out. 804 00:40:02,191 --> 00:40:04,031 Nonsense. 805 00:40:04,110 --> 00:40:05,780 I'm too independent. 806 00:40:05,861 --> 00:40:09,531 But that's what I love about you, Noreen... 807 00:40:09,615 --> 00:40:12,445 But we hardly know each other... 808 00:40:12,535 --> 00:40:16,655 Marriage isn't something you just rush into... 809 00:40:16,747 --> 00:40:20,667 I've been acting like a silly fool... 810 00:40:20,751 --> 00:40:24,171 It's Rose, isn't it...? 811 00:40:24,255 --> 00:40:29,795 I can't leave her...I'm all she's got in the world... 812 00:40:29,885 --> 00:40:31,675 She needs me... 813 00:40:31,762 --> 00:40:36,232 You're a good woman, Noreen...I want you to know that... 814 00:40:36,308 --> 00:40:40,898 If you should ever change your mind...I'll be waiting... 815 00:40:46,986 --> 00:40:50,026 I love you... 816 00:40:50,114 --> 00:40:51,784 I love you... 817 00:41:05,337 --> 00:41:06,547 Julie? 818 00:41:06,630 --> 00:41:08,090 Excuse me... 819 00:41:08,174 --> 00:41:10,264 Bill's not down in the card room, either. 820 00:41:10,342 --> 00:41:12,552 Oh...? 821 00:41:12,636 --> 00:41:17,386 Look, first you said he was playing shuffleboard, then you said he was in the lounge... 822 00:41:17,474 --> 00:41:20,694 Is this some sort of wild goose chase? 823 00:41:20,769 --> 00:41:25,569 Well, he asked me not to tell you, but he went ashore a couple of hours ago. 824 00:41:25,649 --> 00:41:27,189 What?! 825 00:41:27,276 --> 00:41:29,566 Well, he asked me where the best jewelry store in town was. 826 00:41:29,653 --> 00:41:31,613 I got the feeling he wanted to buy you something. 827 00:41:31,697 --> 00:41:33,407 Oh... 828 00:41:33,490 --> 00:41:34,740 Hey, relax. 829 00:41:34,825 --> 00:41:39,035 After seeing you two last night, I think the guy's crazy about you. 830 00:41:39,121 --> 00:41:40,711 Yeah... 831 00:41:40,789 --> 00:41:41,749 Well, he's got to be back soon. 832 00:41:41,832 --> 00:41:43,542 We sail in another hour... 833 00:41:43,626 --> 00:41:45,626 Do me a favor, please...? 834 00:41:45,711 --> 00:41:50,511 Don't tell him I told you -- because I think he wants it to be a surprise... 835 00:41:50,591 --> 00:41:52,221 No, I won't. 836 00:41:52,301 --> 00:41:53,391 Thanks... 837 00:41:54,803 --> 00:41:55,683 Captain (v.O.): Good afternoon. 838 00:41:55,763 --> 00:41:57,933 We hope you've enjoyed your day in Mazatlan... 839 00:42:10,945 --> 00:42:11,895 Uh... 840 00:42:11,987 --> 00:42:14,447 Mr. Thompson hasn't come back on board yet, has he? 841 00:42:14,531 --> 00:42:17,951 Uh...i don't see him... 842 00:42:18,035 --> 00:42:20,285 Looks like we're gonna sail without him... 843 00:42:20,371 --> 00:42:21,581 Well, then could I use your phone? 844 00:42:21,664 --> 00:42:22,964 I have to call L.A. 845 00:42:23,040 --> 00:42:24,960 Well, the phones are all disconnected while we're in port, ma'am. 846 00:42:25,042 --> 00:42:25,792 Sorry. 847 00:42:25,876 --> 00:42:27,286 Well, is there a phone on the dock? 848 00:42:27,378 --> 00:42:30,968 Well, yes, but the gangway's up -- you'll have to wait till we're at sea... 849 00:42:31,048 --> 00:42:32,128 I'm sorry, ma'am. 850 00:42:32,216 --> 00:42:33,716 Yeah... 851 00:43:05,374 --> 00:43:06,464 Bill (v.O.): 'Darling, I love you. 852 00:43:06,542 --> 00:43:09,212 But I've been planning this for a long time... 853 00:43:09,295 --> 00:43:12,125 If you're ever in rio, look me up. 854 00:43:12,214 --> 00:43:13,634 Love, bill.' 855 00:43:22,474 --> 00:43:25,854 This'll be perfect in the living room. 856 00:43:25,936 --> 00:43:27,346 We'll put it on the mantel... 857 00:43:27,438 --> 00:43:28,688 Noreen?... 858 00:43:28,772 --> 00:43:30,442 Sit down a minute... 859 00:43:34,236 --> 00:43:36,696 What is it? 860 00:43:36,780 --> 00:43:42,830 I've been thinking about the way you've looked the last couple of days... 861 00:43:42,911 --> 00:43:45,211 It's not your usual look... 862 00:43:45,289 --> 00:43:48,039 But I know that look... 863 00:43:48,125 --> 00:43:51,495 It's the way I looked when I first met Fred. 864 00:43:51,587 --> 00:43:53,127 It's all over... 865 00:43:54,256 --> 00:43:56,376 Don't stop me... 866 00:43:56,467 --> 00:43:57,217 I've been selfish. 867 00:43:57,301 --> 00:44:00,181 I was only thinking about myself... 868 00:44:00,262 --> 00:44:02,972 You love Clark...Don't you...? 869 00:44:07,811 --> 00:44:10,111 Well, I've had my love... 870 00:44:10,189 --> 00:44:14,399 And you must have yours... 871 00:44:14,485 --> 00:44:17,695 I couldn't leave you, Rose... 872 00:44:17,780 --> 00:44:21,580 You'd be all alone... 873 00:44:21,658 --> 00:44:26,828 In a way, I have been alone ever since Fred died... 874 00:44:26,914 --> 00:44:32,884 So I know what Clark must mean to you...If you really love him... 875 00:44:32,961 --> 00:44:36,551 Oh, I do!... 876 00:44:36,632 --> 00:44:38,802 Well, then go to him... 877 00:44:44,515 --> 00:44:45,765 Oh... 878 00:44:52,356 --> 00:44:55,316 I didn't order a champagne cocktail, Isaac... 879 00:44:55,401 --> 00:44:58,111 No, but the gentleman did... 880 00:45:13,877 --> 00:45:16,377 Rio just wouldn't be the same without you... 881 00:45:21,510 --> 00:45:23,100 I'm still gonna do what I have to. 882 00:45:23,178 --> 00:45:26,268 I know... 883 00:45:26,348 --> 00:45:29,638 Any chance you'll be around when I get back? 884 00:45:29,726 --> 00:45:31,306 Every chance... 885 00:45:34,231 --> 00:45:36,071 You know that... 886 00:46:00,257 --> 00:46:02,677 Rose: Well, you're very sweet but when you think this over 887 00:46:02,759 --> 00:46:04,679 you're gonna be sorry... 888 00:46:04,761 --> 00:46:07,561 Rose, I won't hear another word about it. 889 00:46:07,639 --> 00:46:09,639 There's this whole big guest house just sitting there. 890 00:46:09,725 --> 00:46:11,385 I insist that you come live with us. 891 00:46:11,477 --> 00:46:15,017 Now, listen, you two -- don't you worry about me. 892 00:46:15,105 --> 00:46:16,725 See, that's always been my trouble. 893 00:46:16,815 --> 00:46:19,185 Everybody's always looking out for Rose. 894 00:46:19,276 --> 00:46:21,986 First it was daddy, then Fred...And then you, Noreen... 895 00:46:22,070 --> 00:46:25,370 It's time that I started to take care of myself... 896 00:46:25,449 --> 00:46:27,529 Well, how will you manage? 897 00:46:27,618 --> 00:46:29,328 I'll run the business. 898 00:46:29,411 --> 00:46:32,081 I was a pretty good dental technician before I got married... 899 00:46:32,164 --> 00:46:33,714 Besides, we've got the staff. 900 00:46:33,790 --> 00:46:40,050 I won't need anything...Except people with bad teeth... 901 00:46:40,130 --> 00:46:44,340 Julie (v.O.): Ladies and gentlemen---please don't forget today is a holiday and the banks are closed. 902 00:46:44,426 --> 00:46:48,756 If you want to cash any checks, please do it on board the ship. 903 00:46:48,847 --> 00:46:52,017 Bill, come here... 904 00:46:52,100 --> 00:46:54,940 Can you get into your office at night? 905 00:46:55,020 --> 00:46:57,110 How do you think I got that in the first place? 906 00:46:57,189 --> 00:46:59,069 Today's a holiday. 907 00:46:59,149 --> 00:47:04,199 We left Friday night, so nobody knows the money's missing... 908 00:47:04,279 --> 00:47:05,409 Right. 909 00:47:05,489 --> 00:47:08,619 So you could take it back tonight... 910 00:47:08,700 --> 00:47:09,540 Yeah! 911 00:47:09,618 --> 00:47:10,988 And no one would know. 912 00:47:11,078 --> 00:47:11,698 Yeah. 913 00:47:11,787 --> 00:47:13,157 There's only one small problem. 914 00:47:13,247 --> 00:47:17,037 I'd know...I'd know if I just took it back, I'd be involved in a cover-up, 915 00:47:17,125 --> 00:47:21,755 and worse than that, I'd be involving you, a cop...In my cover-up... 916 00:47:21,838 --> 00:47:23,758 Because you love me... 917 00:47:23,840 --> 00:47:24,760 Bill... 918 00:47:24,841 --> 00:47:26,931 Bill: I'll take it back...And I'll tell 'em. 919 00:47:27,010 --> 00:47:28,550 Who knows...? 920 00:47:28,637 --> 00:47:32,267 Maybe they'll go easy on me... 921 00:47:32,349 --> 00:47:33,769 I love you... 922 00:47:33,850 --> 00:47:36,770 Well you've got great taste... 923 00:47:42,401 --> 00:47:43,941 Thanks for everything, guys. 924 00:47:44,027 --> 00:47:46,107 I'm sorry I didn't turn out to be a better sailor. 925 00:47:46,196 --> 00:47:48,776 Well, we're just glad you don't have to be one any more. 926 00:47:48,865 --> 00:47:50,985 It isn't gonna be the same without you, Courtney. 927 00:47:51,076 --> 00:47:53,286 Things in the bar have been pretty dull... 928 00:47:53,370 --> 00:47:55,460 Thank goodness... 929 00:47:55,539 --> 00:47:56,619 Good luck, Courtney. 930 00:47:56,707 --> 00:47:58,247 Don't take any wooden tutus! 931 00:47:58,333 --> 00:47:59,923 Goodbye, Courtney. 932 00:48:00,002 --> 00:48:02,922 Oh, goodbye, uncle merrill...I just want to tell you -- 933 00:48:03,005 --> 00:48:05,295 I'm gonna work as hard as I can to be the best ballet 934 00:48:05,382 --> 00:48:09,142 dancer in the world...Or the best at something. 935 00:48:09,219 --> 00:48:13,469 Well, whatever it is, I know we'll all be very proud of you. 936 00:48:13,557 --> 00:48:14,847 Thanks... 937 00:48:14,933 --> 00:48:16,023 Bye-bye. 938 00:48:16,101 --> 00:48:18,901 Bye-bye. 60438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.