Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:46,036
Hi.
2
00:00:46,129 --> 00:00:47,941
Did I ever tell you about
the pedal sewing machine
3
00:00:47,965 --> 00:00:49,126
my grandmother had?
4
00:00:49,216 --> 00:00:50,627
She made all my clothes.
5
00:00:50,717 --> 00:00:53,130
Whenever she got tired,
she'd have me help.
6
00:00:53,220 --> 00:00:56,054
Said it was 'cause I had
a really special, strong right foot.
7
00:00:57,391 --> 00:00:59,678
I got it.
8
00:01:01,228 --> 00:01:03,686
There's a fallen tree about 100 yards out.
9
00:01:03,772 --> 00:01:07,140
We could use the scraps,
maybe patch out the wall.
10
00:01:07,234 --> 00:01:09,442
Done with my part for the day.
11
00:01:09,528 --> 00:01:11,110
Jerry's spearheading the rest.
12
00:01:11,196 --> 00:01:12,840
You know, he's taking charge
a lot more lately.
13
00:01:12,864 --> 00:01:14,651
I like it.
14
00:01:14,741 --> 00:01:17,154
Yeah. So?
15
00:01:17,244 --> 00:01:19,327
So what?
16
00:01:19,413 --> 00:01:20,949
You followed me out here.
17
00:01:21,039 --> 00:01:24,032
Nobody's following anybody, Daryl.
18
00:01:24,126 --> 00:01:25,833
But you wanna come, right?
19
00:01:27,671 --> 00:01:31,335
I wanna hunt whatever's still
left out there to hunt, yeah,
20
00:01:31,425 --> 00:01:33,212
and you need a good spotter.
21
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Whoo!
22
00:01:38,473 --> 00:01:40,214
Hey, I didn't say you could come.
23
00:01:40,309 --> 00:01:41,720
Scoot.
24
00:01:41,810 --> 00:01:44,097
You scoot back. I'm the one steering.
25
00:01:47,983 --> 00:01:50,566
- Ready?
- Mm-hmm.
26
00:01:51,987 --> 00:01:54,445
Do me a favor and not talk
the whole time we're out here.
27
00:01:54,531 --> 00:01:57,114
I'm not gonna spook the animals.
Don't worry.
28
00:01:57,200 --> 00:01:58,970
- I ain't worried.
- Well, why'd you bring it up?
29
00:01:58,994 --> 00:02:01,907
Oh, my God.
This is what I'm talking about.
30
00:02:01,997 --> 00:02:04,034
You're the one who started talking.
31
00:02:57,094 --> 00:02:58,960
Here you go.
32
00:02:59,054 --> 00:03:01,546
Here, Dog. Don't get greedy.
33
00:03:01,640 --> 00:03:04,633
Hey, come on.
He don't need all that.
34
00:03:04,726 --> 00:03:07,469
Alright, we got five miles
due southeast of the gate.
35
00:03:07,562 --> 00:03:09,394
It's right near that, uh...
36
00:03:09,481 --> 00:03:10,875
Small fork in the road
by the dying white oak.
37
00:03:10,899 --> 00:03:12,265
- Right.
- Got it.
38
00:03:12,359 --> 00:03:14,396
Stay close. That's all I'm saying.
39
00:03:14,486 --> 00:03:17,900
This close enough?
40
00:03:17,989 --> 00:03:21,653
Just remember this spot in case
we get split up, alright?
41
00:03:21,743 --> 00:03:23,325
I'm not going anywhere.
42
00:03:23,412 --> 00:03:25,278
- Promise.
- Alright.
43
00:03:26,748 --> 00:03:29,286
Good boy.
44
00:03:29,376 --> 00:03:30,662
Here we go.
45
00:03:33,088 --> 00:03:35,580
I could do venison tonight.
46
00:03:45,934 --> 00:03:48,551
Well, any other deer are
probably long gone by now.
47
00:03:48,645 --> 00:03:51,479
What if we try the, uh,
big valley up north?
48
00:03:51,565 --> 00:03:54,182
I was thinking about the river.
49
00:03:54,276 --> 00:03:56,438
Yeah?
50
00:03:56,528 --> 00:03:57,528
You good with that?
51
00:03:59,656 --> 00:04:02,945
Yeah. Let's do it.
52
00:04:03,034 --> 00:04:05,526
Alright. Come on.
53
00:04:10,876 --> 00:04:13,084
Ow. Ow.
54
00:04:13,170 --> 00:04:14,786
- You alright?
- Shit.
55
00:04:14,880 --> 00:04:16,246
Yeah, I'm fine. It's nothing.
56
00:04:16,339 --> 00:04:18,672
It's just a foot cramp.
57
00:04:18,759 --> 00:04:21,877
It's not your very special,
strong right foot, now, is it?
58
00:04:23,847 --> 00:04:26,590
No, it's fine. Just give me a minute.
59
00:04:26,683 --> 00:04:28,265
There's not much happening out here.
60
00:04:28,351 --> 00:04:29,933
Maybe you were right.
61
00:04:30,020 --> 00:04:32,228
Maybe we should've gone the other way.
62
00:04:32,314 --> 00:04:34,772
Well, I think we should fish
before moving on.
63
00:04:34,858 --> 00:04:37,020
Doesn't look like they're running.
64
00:04:37,110 --> 00:04:38,396
Worth a shot.
65
00:04:40,238 --> 00:04:42,525
Haven't spear-fished in years.
66
00:04:44,826 --> 00:04:46,818
What, you don't think I can? Gimme that.
67
00:04:46,912 --> 00:04:48,073
Be my guest.
68
00:04:54,753 --> 00:04:56,210
Uh-huh.
69
00:04:59,132 --> 00:05:01,624
Watch this disaster right here.
70
00:05:06,306 --> 00:05:07,467
Ha!
71
00:05:07,557 --> 00:05:08,923
- No way.
- Oh!
72
00:05:11,061 --> 00:05:13,929
That's beginner's luck.
73
00:05:14,022 --> 00:05:15,934
I'm gonna get another one.
74
00:05:30,497 --> 00:05:32,705
- Just say it.
- What?
75
00:05:32,791 --> 00:05:34,407
You don't think I'm doing this right.
76
00:05:34,501 --> 00:05:36,663
Try cutting closer to the bone.
77
00:05:36,753 --> 00:05:38,745
Like that.
78
00:05:38,839 --> 00:05:41,252
I've filleted a fish before, Daryl.
79
00:05:41,341 --> 00:05:42,923
Alright.
80
00:05:47,722 --> 00:05:49,805
Here. Why don't you just do this yourself?
81
00:05:49,891 --> 00:05:53,680
It's fine, really.
82
00:05:53,770 --> 00:05:56,854
We should go. It's gonna get dark anyway.
83
00:05:56,940 --> 00:06:00,604
Need to find a place to stay.
84
00:06:00,694 --> 00:06:02,902
- Hey, Daryl?
- Yeah?
85
00:06:04,614 --> 00:06:07,903
Think our luck's run out?
86
00:06:07,993 --> 00:06:10,406
What do you mean?
87
00:06:10,495 --> 00:06:14,364
Losing Hilltop was so hard
for everyone to take.
88
00:06:14,457 --> 00:06:16,870
But at least we were there
to fight for it.
89
00:06:16,960 --> 00:06:19,077
We tried to save it. But this?
90
00:06:19,170 --> 00:06:20,911
Losing... Losing Alexandria?
91
00:06:21,006 --> 00:06:23,464
We didn't lose Alexandria.
92
00:06:23,550 --> 00:06:26,759
Maybe not yet.
93
00:06:28,763 --> 00:06:30,755
It feels different.
94
00:06:30,849 --> 00:06:32,636
Like everything that's good in the world
95
00:06:32,726 --> 00:06:35,639
is not on our side anymore.
96
00:06:38,982 --> 00:06:42,225
We rebuild. We start over.
97
00:06:42,319 --> 00:06:44,026
Until it happens again.
98
00:06:46,698 --> 00:06:49,315
We've had a good, long run.
Longer than most.
99
00:06:51,912 --> 00:06:55,371
But we know this world.
100
00:06:55,457 --> 00:06:59,121
The dead.
101
00:06:59,210 --> 00:07:01,293
It's gonna catch up to us eventually.
102
00:07:04,633 --> 00:07:07,671
Only if we let it.
103
00:07:07,761 --> 00:07:09,844
I ain't gonna let it.
104
00:07:09,930 --> 00:07:11,717
Daryl.
105
00:07:11,806 --> 00:07:13,513
Let's go. Come on.
106
00:07:17,437 --> 00:07:19,144
Another animal?
107
00:07:19,230 --> 00:07:21,017
I don't know. Dog. Dog!
108
00:07:28,531 --> 00:07:29,897
Dog!
109
00:07:39,918 --> 00:07:41,284
Dog!
110
00:08:01,856 --> 00:08:03,643
Coming?
111
00:08:59,581 --> 00:09:02,619
We could stay the night here.
Seal up that door.
112
00:10:36,511 --> 00:10:38,719
Where'd you come from? Huh?
113
00:10:38,805 --> 00:10:40,262
Whoa-ho!
114
00:11:34,569 --> 00:11:36,185
Hey.
115
00:11:37,071 --> 00:11:39,484
What's going on?
116
00:11:39,574 --> 00:11:41,110
Nothing.
117
00:11:42,493 --> 00:11:43,779
You sure?
118
00:11:45,622 --> 00:11:48,239
It doesn't matter.
119
00:11:48,333 --> 00:11:50,541
I don't know. Things are just different.
120
00:11:50,627 --> 00:11:52,414
- I don't know.
- Different how?
121
00:11:52,503 --> 00:11:53,869
Harder.
122
00:11:53,963 --> 00:11:56,376
Harder to talk, harder to trade.
123
00:11:56,466 --> 00:11:58,048
Maggie left Hilltop.
124
00:11:58,134 --> 00:12:00,592
She took Hershel and went with Georgie.
125
00:12:00,678 --> 00:12:02,544
Why?
126
00:12:02,639 --> 00:12:04,756
She's on her own journey now, I guess.
127
00:12:04,849 --> 00:12:06,306
Like you.
128
00:12:08,186 --> 00:12:11,645
You know I gotta do this, right?
129
00:12:11,731 --> 00:12:13,188
I know.
130
00:12:15,318 --> 00:12:17,731
How's Michonne? How's the kids?
131
00:12:17,820 --> 00:12:19,732
I don't know. Daryl...
132
00:12:19,822 --> 00:12:21,609
Just give her more time.
She ain't ready yet.
133
00:12:21,699 --> 00:12:23,281
Daryl, it's been two years.
134
00:12:23,368 --> 00:12:26,827
How long do you plan to stay out here?
135
00:12:26,913 --> 00:12:28,279
I don't know.
136
00:12:28,373 --> 00:12:29,909
As long as it takes, I guess.
137
00:12:29,999 --> 00:12:31,831
Anything turn up?
138
00:12:31,918 --> 00:12:34,035
There's a spot up the river
I haven't checked yet.
139
00:12:37,882 --> 00:12:39,999
I do understand, you know.
140
00:12:40,802 --> 00:12:44,261
I know.
141
00:12:44,347 --> 00:12:47,806
And if it weren't for Ezekiel and Henry
142
00:12:47,892 --> 00:12:50,805
and everything going on
back at the Kingdom, I would...
143
00:12:50,895 --> 00:12:53,103
I know that, too.
144
00:12:53,189 --> 00:12:54,189
Things are just...
145
00:12:54,232 --> 00:12:56,645
Different. I get it.
146
00:12:59,237 --> 00:13:00,899
I should go. There's a storm coming.
147
00:13:07,578 --> 00:13:08,659
Thanks.
148
00:13:10,707 --> 00:13:11,868
Be careful.
149
00:13:13,835 --> 00:13:15,701
I will.
150
00:14:49,847 --> 00:14:51,088
No!
151
00:16:08,217 --> 00:16:10,004
What is it, boy? Come on.
152
00:16:15,516 --> 00:16:18,304
What is it, boy? Boy?
153
00:16:35,203 --> 00:16:36,990
Who the hell are you?
154
00:16:40,917 --> 00:16:42,078
I asked you a question.
155
00:16:42,168 --> 00:16:44,080
I'm leaving.
156
00:16:46,672 --> 00:16:48,288
No, you're not.
157
00:16:59,060 --> 00:17:01,052
Is that the spot? Oh, yeah.
158
00:17:01,145 --> 00:17:04,058
Is that the spot, buddy?
159
00:17:04,148 --> 00:17:08,017
Find food, boy? Hmm?
160
00:17:08,110 --> 00:17:10,944
Or you just nuts?
161
00:17:11,030 --> 00:17:13,647
Yeah, good boy.
162
00:17:13,741 --> 00:17:15,323
Yeah.
163
00:17:15,409 --> 00:17:17,617
Oh, yeah, that's the spot.
164
00:17:40,434 --> 00:17:44,098
She lived here?
165
00:17:44,188 --> 00:17:46,225
It was a long time ago.
166
00:18:05,293 --> 00:18:06,534
I already told you everything.
167
00:18:08,212 --> 00:18:09,373
No, you didn't.
168
00:18:11,299 --> 00:18:12,881
What else you wanna know?
169
00:18:14,218 --> 00:18:16,130
Whatever you wanna tell me.
170
00:19:03,726 --> 00:19:05,843
Bad idea.
171
00:19:08,230 --> 00:19:10,643
- You gonna kill me?
- Should I?
172
00:19:15,404 --> 00:19:17,396
That's what I thought.
173
00:19:21,869 --> 00:19:23,781
Something tells me
you don't really wanna die.
174
00:19:23,871 --> 00:19:25,328
Not today, anyway.
175
00:19:25,414 --> 00:19:26,600
You don't know anything about me.
176
00:19:26,624 --> 00:19:28,616
You're right.
177
00:19:28,709 --> 00:19:32,168
I don't.
178
00:19:32,254 --> 00:19:34,246
So let me ask you again.
179
00:19:38,928 --> 00:19:41,966
Who the hell are you?
180
00:19:42,056 --> 00:19:46,551
And what are you doing
out here on my land?
181
00:19:46,644 --> 00:19:49,057
My name's Daryl.
182
00:19:49,146 --> 00:19:51,980
And I didn't come here
looking for any trouble.
183
00:19:52,066 --> 00:19:53,853
Your dog found me.
184
00:19:53,943 --> 00:19:56,151
I was just trying to help.
185
00:19:58,322 --> 00:20:00,314
You're tied up in my cabin
186
00:20:00,408 --> 00:20:03,651
with a 12-gauge pointed at your head.
187
00:20:03,744 --> 00:20:05,781
What kind of help you think I need?
188
00:20:05,871 --> 00:20:07,203
"Daryl."
189
00:20:51,667 --> 00:20:53,875
You're letting me go?
190
00:20:57,256 --> 00:20:58,622
Get out.
191
00:20:59,341 --> 00:21:01,333
Before I change my mind.
192
00:21:20,696 --> 00:21:23,188
You gonna tell me your name?
193
00:21:24,867 --> 00:21:26,654
No.
194
00:21:59,777 --> 00:22:00,777
Hi.
195
00:22:04,114 --> 00:22:05,571
Where you been?
196
00:22:25,135 --> 00:22:26,717
Thanks for bringing him back.
197
00:22:26,804 --> 00:22:28,670
Come here, boy!
198
00:22:35,896 --> 00:22:36,896
He likes you.
199
00:22:36,939 --> 00:22:38,305
Eh, he's just a dog.
200
00:22:38,399 --> 00:22:41,437
He don't know any better.
201
00:22:41,527 --> 00:22:43,314
Yeah, well...
202
00:22:43,404 --> 00:22:45,396
Since you won't tell me your name,
203
00:22:45,489 --> 00:22:47,355
what about his?
204
00:22:50,578 --> 00:22:51,578
Dog.
205
00:22:51,620 --> 00:22:53,202
Dog?
206
00:22:53,289 --> 00:22:54,700
That's it? Just Dog?
207
00:22:54,790 --> 00:22:55,871
You got something better?
208
00:22:55,958 --> 00:22:57,950
Nah.
209
00:22:58,043 --> 00:23:00,751
At least you won't forget what he is.
210
00:23:04,508 --> 00:23:07,000
Looks like you got the raw end
of the deal there.
211
00:23:10,347 --> 00:23:13,340
- Maybe.
- It's not for everyone, you know.
212
00:23:13,434 --> 00:23:17,474
Living out in the wild, facing the dead.
213
00:23:17,563 --> 00:23:20,977
I guess it'll catch up
to all of us one way or another.
214
00:23:21,066 --> 00:23:23,058
Only if you let it.
215
00:23:29,825 --> 00:23:31,487
I'm gonna go.
216
00:23:35,331 --> 00:23:37,118
Well, be careful out there.
217
00:23:37,207 --> 00:23:38,869
Dog, inside.
218
00:25:03,752 --> 00:25:05,869
You need to stay away from my camp.
219
00:25:14,555 --> 00:25:15,887
Name's Leah.
220
00:25:58,307 --> 00:26:00,845
I can catch my own damn fish.
221
00:26:01,643 --> 00:26:04,556
Why you always throwing stuff at me?
222
00:26:04,646 --> 00:26:05,932
I was trying to be nice.
223
00:26:06,023 --> 00:26:08,515
I don't need you to be nice.
I don't need you to be anything.
224
00:26:08,609 --> 00:26:11,192
I wanna be left the hell alone.
225
00:26:13,197 --> 00:26:14,313
Won't bother you again.
226
00:26:17,159 --> 00:26:18,491
And I won't come around again.
227
00:26:18,577 --> 00:26:19,738
Good.
228
00:26:19,828 --> 00:26:20,828
Great.
229
00:26:22,956 --> 00:26:24,413
Bye.
230
00:26:30,964 --> 00:26:33,047
Thought you were going.
231
00:26:35,344 --> 00:26:37,210
I am.
232
00:26:40,140 --> 00:26:42,757
I get it, you know?
233
00:26:42,851 --> 00:26:45,264
Being out here by yourself.
234
00:26:46,814 --> 00:26:50,683
You been out here alone
for a long time, too, huh?
235
00:26:50,776 --> 00:26:52,859
Lost track a long time ago.
236
00:26:57,199 --> 00:26:58,986
That's frostnip?
237
00:26:59,076 --> 00:27:02,740
I had it before. It ain't no big deal.
238
00:27:02,830 --> 00:27:04,617
No big deal till you lose a couple fingers
239
00:27:04,706 --> 00:27:06,288
or a whole hand.
240
00:27:09,628 --> 00:27:11,836
Come on.
241
00:27:47,666 --> 00:27:49,953
It's his birthday today.
242
00:28:04,474 --> 00:28:08,138
I didn't have a family growing up.
243
00:28:08,228 --> 00:28:12,097
Not the good kind, anyway.
244
00:28:12,191 --> 00:28:14,604
So I knew I'd have to find my own way,
245
00:28:14,693 --> 00:28:17,106
my own family,
246
00:28:17,196 --> 00:28:19,813
and I found that with my squad.
247
00:28:19,907 --> 00:28:23,571
We fought side-by-side for years.
248
00:28:23,660 --> 00:28:25,868
When the world went to hell,
we swore to stay together,
249
00:28:25,954 --> 00:28:29,823
to fight together.
250
00:28:29,917 --> 00:28:34,878
They gave me hope, and...
251
00:28:34,963 --> 00:28:37,671
I tried to give that to my son.
252
00:28:45,891 --> 00:28:49,350
Matthew was my son.
253
00:28:52,356 --> 00:28:57,693
I didn't give birth to him,
but he was mine.
254
00:28:57,778 --> 00:29:00,191
He was born to my sister.
255
00:29:02,783 --> 00:29:07,699
That's what I called her, anyway.
256
00:29:07,788 --> 00:29:11,828
I lost her when he was born.
257
00:29:14,002 --> 00:29:17,962
This doesn't matter.
258
00:29:18,048 --> 00:29:20,165
He's gone.
259
00:30:19,192 --> 00:30:21,605
I held Matthew tight.
260
00:30:24,823 --> 00:30:28,692
Dog's mama was next to me.
261
00:30:28,785 --> 00:30:33,280
She was pregnant.
262
00:30:33,373 --> 00:30:35,990
The dead came from all sides.
263
00:30:36,084 --> 00:30:39,577
There was so...
264
00:30:39,671 --> 00:30:44,166
screaming and so much blood.
265
00:30:44,259 --> 00:30:47,502
I...
266
00:30:47,596 --> 00:30:50,009
got separated from my family, and I ran.
267
00:30:50,098 --> 00:30:54,809
I... I felt like I ran forever,
268
00:30:54,895 --> 00:30:59,606
then I ended up here,
and I saw my boy was bit.
269
00:31:14,289 --> 00:31:18,158
I said goodbye to him
the same day Dog was born.
270
00:31:23,048 --> 00:31:27,292
I haven't seen another soul
out here since.
271
00:31:38,105 --> 00:31:42,816
Not till you came along.
272
00:31:49,282 --> 00:31:51,274
Who'd you lose?
273
00:31:54,704 --> 00:31:58,368
My brother.
274
00:31:58,458 --> 00:32:00,666
How?
275
00:32:00,752 --> 00:32:03,995
It was an accident.
276
00:32:04,089 --> 00:32:06,502
Never found the body.
277
00:32:06,591 --> 00:32:11,086
And you think he's still out there?
278
00:32:11,179 --> 00:32:15,048
I don't know.
279
00:32:15,142 --> 00:32:18,226
But I'm not gonna stop till I find out.
280
00:32:23,316 --> 00:32:27,060
Always the hero, huh?
281
00:32:31,324 --> 00:32:32,324
What?
282
00:32:32,367 --> 00:32:35,826
First try. Told you.
283
00:32:35,912 --> 00:32:38,529
Ha! That was a lucky shot.
284
00:32:38,623 --> 00:32:40,285
Mm!
285
00:32:42,419 --> 00:32:44,752
Let's get another one.
286
00:32:44,838 --> 00:32:46,204
Yah!
287
00:32:46,298 --> 00:32:47,880
What?
288
00:33:03,190 --> 00:33:05,398
Beautiful, huh?
289
00:33:48,818 --> 00:33:52,186
You ain't gonna talk to me?
290
00:34:13,760 --> 00:34:16,093
It's only gonna be for a few days.
291
00:34:17,097 --> 00:34:19,931
Where do you belong, Daryl?
292
00:34:20,016 --> 00:34:21,803
Out there in the river,
293
00:34:21,893 --> 00:34:25,386
looking for your dead brother,
day after day after day?
294
00:34:25,480 --> 00:34:27,893
Or do you belong with the family you left
295
00:34:27,983 --> 00:34:29,783
because it was too hard
to face what happened?
296
00:34:29,859 --> 00:34:32,567
Or do you belong here with me?
297
00:34:37,659 --> 00:34:38,866
I don't know.
298
00:34:43,498 --> 00:34:45,285
Yeah, you do.
299
00:34:48,295 --> 00:34:50,287
Now choose.
300
00:35:15,905 --> 00:35:17,897
Hm.
301
00:35:17,991 --> 00:35:19,903
Happy to see you, too.
302
00:35:19,993 --> 00:35:22,610
Ah, sorry. I'm just busy.
303
00:35:22,704 --> 00:35:24,286
What's up?
304
00:35:24,372 --> 00:35:25,738
Was gonna ask you the same thing.
305
00:35:25,832 --> 00:35:26,892
Does this mean you're coming back?
306
00:35:26,916 --> 00:35:28,873
Nah, just moving.
307
00:35:28,960 --> 00:35:32,419
Too many dead around here.
308
00:35:32,505 --> 00:35:34,292
Here.
309
00:35:34,382 --> 00:35:36,339
Just couldn't stand the thought
of you wearing
310
00:35:36,426 --> 00:35:38,839
that ratty old thing anymore.
311
00:35:38,928 --> 00:35:42,592
You gonna tell me why you really came?
312
00:35:42,682 --> 00:35:44,765
What? Can't I bring a friend a gift?
313
00:35:50,774 --> 00:35:53,391
I came because I wanted to tell you
314
00:35:53,485 --> 00:35:57,149
that it... it might be a while
before I come back.
315
00:35:57,238 --> 00:35:59,651
Okay.
316
00:35:59,741 --> 00:36:01,482
Things are really tough at the Kingdom
317
00:36:01,576 --> 00:36:05,661
and Ezekiel needs me there,
and Henry, too.
318
00:36:05,747 --> 00:36:08,205
You asking for my permission?
319
00:36:08,291 --> 00:36:10,408
- No.
- You don't need to ask my permission
320
00:36:10,502 --> 00:36:13,336
to move on with your life.
321
00:36:13,421 --> 00:36:15,458
That's not what this is about. I just w...
322
00:36:15,548 --> 00:36:17,835
You want me to move on with mine, right?
323
00:36:20,095 --> 00:36:23,133
I want you to find some peace.
324
00:36:23,223 --> 00:36:26,341
I don't wanna lose you out here, okay?
325
00:36:26,434 --> 00:36:27,995
I don't wanna lose you
because you can't figure out
326
00:36:28,019 --> 00:36:29,806
when to stop.
327
00:36:34,067 --> 00:36:38,357
I'm glad you found your peace.
328
00:36:38,446 --> 00:36:41,484
You ain't gonna lose me, alright?
329
00:36:41,574 --> 00:36:43,657
I just got stuff to do.
330
00:37:33,918 --> 00:37:35,705
Leah.
331
00:37:42,260 --> 00:37:44,047
Leah?
332
00:37:51,144 --> 00:37:52,555
Aw, hey.
333
00:37:52,645 --> 00:37:54,386
Yeah, good boy.
334
00:38:24,010 --> 00:38:25,842
- Come on, boy.
- Come on.
335
00:38:40,735 --> 00:38:42,977
Don't worry, boy.
We're gonna get her back.
336
00:38:43,071 --> 00:38:44,858
Come on.
337
00:38:47,867 --> 00:38:50,280
I should've been there.
338
00:38:50,370 --> 00:38:52,487
I could've helped her.
339
00:38:52,580 --> 00:38:56,324
Do you think she's still alive?
340
00:38:56,417 --> 00:39:00,081
I don't know.
341
00:39:00,171 --> 00:39:02,709
Maybe somebody took her?
342
00:39:02,799 --> 00:39:04,085
I don't know.
343
00:39:04,175 --> 00:39:08,260
Is it possible that sh-she just left?
344
00:39:08,346 --> 00:39:09,427
What?
345
00:39:09,514 --> 00:39:11,722
It's not an accusation.
346
00:39:11,808 --> 00:39:13,800
Nah, I walked away.
347
00:39:13,893 --> 00:39:15,475
You didn't walk away, Daryl.
348
00:39:15,562 --> 00:39:17,349
I did. I was down by that river.
349
00:39:17,438 --> 00:39:19,646
Stop thinking that
every time you lose someone
350
00:39:19,732 --> 00:39:22,145
it's because of you,
something you did wrong.
351
00:39:22,235 --> 00:39:23,521
I made a mistake.
352
00:39:23,611 --> 00:39:25,603
We all make mistakes.
353
00:39:25,697 --> 00:39:29,156
Losing Leah, that's not on you.
354
00:39:29,242 --> 00:39:30,824
Neither is Rick.
355
00:39:30,910 --> 00:39:32,492
Or Connie.
356
00:39:35,707 --> 00:39:39,576
No, that's on you.
357
00:39:39,669 --> 00:39:44,380
'Cause you never know when to stop.
358
00:39:44,465 --> 00:39:46,878
I'm sorry for Connie.
359
00:39:52,390 --> 00:39:54,177
But I'm not sorry
for going after the horde,
360
00:39:54,267 --> 00:39:56,884
and I'm not sorry for making
Alpha pay for killing Henry,
361
00:39:56,978 --> 00:39:58,765
'cause I was right.
362
00:39:58,855 --> 00:40:00,517
And that's all that matters,
363
00:40:00,607 --> 00:40:03,190
you being right, huh?
364
00:40:10,992 --> 00:40:13,575
This isn't just about Leah.
365
00:40:13,661 --> 00:40:15,618
Or Connie. Or anyone else, is it?
366
00:40:15,705 --> 00:40:19,574
Why don't you just say what you wanna say?
367
00:40:19,667 --> 00:40:21,249
You shouldn't have come.
368
00:40:21,336 --> 00:40:23,123
Hunting?
369
00:40:23,212 --> 00:40:24,669
I wanted to help.
370
00:40:24,756 --> 00:40:26,668
No, you wanted to run,
371
00:40:26,758 --> 00:40:27,999
so you ran.
372
00:40:28,092 --> 00:40:29,378
What?
373
00:40:29,469 --> 00:40:31,085
Alexandria. What the skins did.
374
00:40:31,179 --> 00:40:33,546
You couldn't deal with the guilt,
375
00:40:33,640 --> 00:40:35,222
so you made it my problem.
376
00:40:35,308 --> 00:40:38,142
Your only problem is thinking
you have to save everybody.
377
00:40:38,227 --> 00:40:40,890
I don't need a savior, Daryl,
and I don't need a martyr.
378
00:40:40,980 --> 00:40:42,687
I just need a friend.
379
00:40:42,774 --> 00:40:44,534
Friends don't have
the same damn conversation
380
00:40:44,567 --> 00:40:45,933
over and over again.
381
00:40:46,027 --> 00:40:47,254
Oh, is that what's happening here?
382
00:40:47,278 --> 00:40:48,278
'Cause this is new to me.
383
00:40:48,321 --> 00:40:49,903
It's what been happening.
384
00:40:49,989 --> 00:40:51,446
I'm sick of it.
385
00:40:51,532 --> 00:40:55,116
Well, then you should've just
let me get back on the boat.
386
00:40:58,539 --> 00:41:00,952
I should've.
387
00:41:01,042 --> 00:41:04,786
I stopped you from running,
and I shouldn't have.
388
00:41:06,881 --> 00:41:10,545
Wanna run? Run.
389
00:41:10,635 --> 00:41:12,843
I know where I'm supposed to be.
390
00:41:15,014 --> 00:41:17,427
I won't stop you this time.
391
00:41:29,988 --> 00:41:33,447
And I was right.
392
00:41:35,284 --> 00:41:37,492
Our luck's run out, you and me.
393
00:41:37,578 --> 00:41:39,695
It's gonna be dark soon.
394
00:41:39,789 --> 00:41:42,202
I'm gonna fix the door.
25720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.