All language subtitles for The Walking Dead S10E11 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,452 --> 00:00:37,364 Does this mean I've graduated 2 00:00:37,454 --> 00:00:41,789 to the next level of kinky Whisperer shit? 3 00:00:41,875 --> 00:00:44,868 You joke to hide your fear. 4 00:00:51,301 --> 00:00:54,590 You know, seems to me you've been cut up enough. 5 00:00:54,680 --> 00:00:57,798 Begin. 6 00:01:06,692 --> 00:01:09,059 Again. 7 00:01:22,958 --> 00:01:24,449 Now you. 8 00:01:26,378 --> 00:01:29,792 Ah, does this mean we're bonded for life? 9 00:01:29,881 --> 00:01:31,838 Depends. 10 00:01:34,720 --> 00:01:37,963 Aah. 11 00:01:43,520 --> 00:01:50,520 We are the end... 12 00:01:53,322 --> 00:01:58,238 of the world... 13 00:01:58,327 --> 00:02:04,244 We are the end... 14 00:02:04,333 --> 00:02:10,045 of the world... 15 00:02:10,130 --> 00:02:15,467 We are the end of the world. 16 00:02:15,552 --> 00:02:22,552 We take them all. 17 00:02:22,768 --> 00:02:29,768 We take them all. 18 00:02:30,150 --> 00:02:36,272 We take them all. 19 00:02:36,365 --> 00:02:41,076 We take them all. 20 00:02:41,161 --> 00:02:45,872 We take them all. 21 00:03:34,047 --> 00:03:36,539 I counted three last night. 22 00:03:36,633 --> 00:03:38,545 You? 23 00:03:38,635 --> 00:03:40,297 This music library is about as helpful 24 00:03:40,387 --> 00:03:41,548 as sushi on a carburetor. 25 00:03:41,638 --> 00:03:44,130 Said LP seems to be M.I.A. 26 00:03:44,224 --> 00:03:46,341 You want me to hear it, I think you should sing it. 27 00:03:46,435 --> 00:03:48,222 Just belt it, baby. 28 00:03:48,311 --> 00:03:50,018 I will not. 29 00:03:50,105 --> 00:03:53,644 Only a fool would attempt such a song sans epic string accompaniment. 30 00:03:53,734 --> 00:03:56,647 So how many, then? 31 00:04:00,449 --> 00:04:02,361 Yester-eve, I tallied a flea's tush shy 32 00:04:02,451 --> 00:04:05,865 of four astro projectiles plummeting to earth. 33 00:04:05,954 --> 00:04:07,946 So three shooting stars. 34 00:04:08,039 --> 00:04:09,996 You're still up by two. 35 00:04:10,083 --> 00:04:12,791 You better not be counting satellites. 36 00:04:12,878 --> 00:04:14,085 Satellites? 37 00:04:14,171 --> 00:04:16,208 Yeah, I saw one falling recently. 38 00:04:16,298 --> 00:04:18,790 Around sunset? 39 00:04:18,884 --> 00:04:21,672 Yeah, around sunset. 40 00:04:21,762 --> 00:04:24,379 We're close. 41 00:04:24,473 --> 00:04:26,510 Only a few hundred miles 42 00:04:26,600 --> 00:04:28,808 per satellite's visibility range. 43 00:04:31,188 --> 00:04:33,475 As promised, I have not spilled the beans 44 00:04:33,565 --> 00:04:35,557 on our audio rendezvous to anyone. 45 00:04:35,650 --> 00:04:37,186 But, well, said satellite 46 00:04:37,277 --> 00:04:38,963 provided the kick in the deuce-bucket required 47 00:04:38,987 --> 00:04:40,819 to tickle your ear drums with this radio 48 00:04:40,906 --> 00:04:42,317 in the first place. 49 00:04:42,407 --> 00:04:44,194 I just can't help but believe 50 00:04:44,284 --> 00:04:45,678 that this is a celestially ordained 51 00:04:45,702 --> 00:04:47,614 meet-and-greet. 52 00:04:47,704 --> 00:04:50,037 No bean-spillage here, either. 53 00:04:50,123 --> 00:04:53,036 But my people are uber cautious, Eugene. 54 00:04:53,126 --> 00:04:54,617 And if w e'r e close... 55 00:04:54,711 --> 00:04:56,043 Virginia. 56 00:04:56,129 --> 00:04:58,621 I'm in Virginia. 57 00:05:03,303 --> 00:05:07,422 I'd like to proffer a simple-as-ABC scenario 58 00:05:07,516 --> 00:05:10,429 as to how we can safely face-to-face. 59 00:05:10,519 --> 00:05:13,057 You pick the day and the neck of the woods. 60 00:05:13,146 --> 00:05:15,638 Perch yourself out of sight, get the eyeball. 61 00:05:15,732 --> 00:05:17,644 You don't like the cut of my jib, 62 00:05:17,734 --> 00:05:19,066 you adiós yourself. 63 00:05:19,152 --> 00:05:20,643 Easy peasy. 64 00:05:23,323 --> 00:05:25,861 Truth is, Stephanie, 65 00:05:25,951 --> 00:05:29,069 I'd just very much like to meet you. 66 00:05:30,956 --> 00:05:32,572 I'd really like to meet you, too. 67 00:05:32,666 --> 00:05:35,204 Okay. I'll talk to my people. 68 00:05:35,293 --> 00:05:36,875 And I'll do the same. 69 00:05:36,962 --> 00:05:39,079 No. Don't tell anyone yet. 70 00:05:39,172 --> 00:05:41,835 Let's see what my people say first. 71 00:05:41,925 --> 00:05:43,257 Will do, Waterloo. 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,255 I promise. 73 00:06:02,195 --> 00:06:04,608 Who's that? 74 00:06:07,200 --> 00:06:10,193 Never seen her before. 75 00:06:10,287 --> 00:06:12,700 Alexandria taking in another stray? 76 00:06:12,789 --> 00:06:14,906 No, they gotta be locked down. 77 00:06:15,000 --> 00:06:17,583 Well, they've brought 'em to us before. 78 00:06:27,012 --> 00:06:28,503 Hey. Hey! 79 00:06:28,597 --> 00:06:30,384 Who is that? 80 00:06:32,225 --> 00:06:34,137 Hi, Earl. It's Mary. 81 00:06:34,227 --> 00:06:36,685 She, uh, ran away from Alpha's camp. 82 00:06:36,771 --> 00:06:38,603 She's been helping us out. 83 00:06:38,690 --> 00:06:41,728 What's she doing here? 84 00:06:41,818 --> 00:06:45,528 Her nephew is, uh, Adam. 85 00:06:45,614 --> 00:06:47,196 She wants to see him. 86 00:06:47,282 --> 00:06:48,523 No. 87 00:06:48,617 --> 00:06:50,529 Okay, Earl, can we talk about this? 88 00:06:50,619 --> 00:06:51,971 You said you were gonna bring people 89 00:06:51,995 --> 00:06:53,327 who wanted to see Alex... 90 00:06:53,413 --> 00:06:55,293 not one of our enemies that wants to see my son. 91 00:06:55,373 --> 00:06:57,535 - She's not an enemy. - You don't know that. 92 00:06:57,626 --> 00:06:59,117 You keep her away from my kid. 93 00:07:00,420 --> 00:07:03,254 Earl. Earl. 94 00:07:04,841 --> 00:07:07,709 What the hell did he think I was gonna say? 95 00:07:07,802 --> 00:07:10,670 Those people left that kid out there to die. 96 00:07:10,764 --> 00:07:12,426 They see Alex, and then they go. 97 00:07:12,515 --> 00:07:13,801 That's it. 98 00:07:13,892 --> 00:07:15,369 Just 'cause they came here wanting something 99 00:07:15,393 --> 00:07:16,621 doesn't mean they're gonna get it. 100 00:07:16,645 --> 00:07:19,558 I'll handle it, okay? 101 00:07:44,798 --> 00:07:47,211 How'd you find me? 102 00:07:48,677 --> 00:07:49,884 This was Daryl's place, right? 103 00:07:49,970 --> 00:07:54,010 I thought you needed some comfort. 104 00:07:54,099 --> 00:07:55,806 Mm. I don't. 105 00:07:57,435 --> 00:08:00,143 Jerry and Kelly made it back to Hilltop. 106 00:08:00,230 --> 00:08:02,597 I heard what happened at the cave. 107 00:08:02,691 --> 00:08:05,024 I was worried about you. 108 00:08:10,907 --> 00:08:12,990 Come on back. 109 00:08:28,883 --> 00:08:33,127 Or I'll just sit here with you, and... 110 00:08:33,221 --> 00:08:37,431 we'll get eaten by mosquitos together. 111 00:08:46,568 --> 00:08:48,309 Ah, Kel, this is nuts. 112 00:08:48,403 --> 00:08:49,644 You can hardly walk. 113 00:08:49,738 --> 00:08:52,981 I'm not leaving my sister out there. 114 00:08:53,074 --> 00:08:55,066 I'm going with you guys. 115 00:08:55,160 --> 00:08:56,651 Miko, help me out here. 116 00:08:56,745 --> 00:08:58,452 What was the last thing Magna said to you? 117 00:08:58,538 --> 00:08:59,870 Why does it matter? 118 00:08:59,956 --> 00:09:01,242 We're getting 'em back. 119 00:09:01,332 --> 00:09:02,948 Yeah, and what if we don't? 120 00:09:03,043 --> 00:09:04,579 You know? 121 00:09:04,669 --> 00:09:06,772 All we're ever gonna know is that damn ceiling caved in. 122 00:09:06,796 --> 00:09:08,628 If you think that they're dead, 123 00:09:08,715 --> 00:09:10,297 why are you coming with us? 124 00:09:19,392 --> 00:09:21,133 Any sign of them? 125 00:09:21,227 --> 00:09:22,638 We didn't get that far. 126 00:09:22,729 --> 00:09:24,891 What do you mean? What happened? 127 00:09:24,981 --> 00:09:26,267 We gotta talk. 128 00:09:26,357 --> 00:09:27,473 D, I'm sorry. 129 00:09:27,567 --> 00:09:29,433 We gotta find our people, man. 130 00:09:29,527 --> 00:09:32,110 No. You can't go out there. 131 00:09:32,197 --> 00:09:34,154 My mother's coming. 132 00:09:39,788 --> 00:09:42,121 Eugene? 133 00:09:47,212 --> 00:09:49,124 Blue Weevil to Tater Bug... 134 00:09:49,214 --> 00:09:51,831 one more question about that satellite. 135 00:09:51,925 --> 00:09:53,132 Hello? 136 00:09:53,218 --> 00:09:56,336 Who is this? 137 00:09:56,429 --> 00:09:58,341 - No. No! - Anyone there? 138 00:09:58,431 --> 00:09:59,950 - Who is th... Hello? - Go away. Go away. 139 00:09:59,974 --> 00:10:01,090 Come in. 140 00:10:01,184 --> 00:10:02,720 What? Stephanie! 141 00:10:02,811 --> 00:10:04,598 Stephanie! 142 00:10:04,687 --> 00:10:06,519 Stephanie?! 143 00:10:08,149 --> 00:10:10,436 Is somebody getting action at Oceanside? 144 00:10:10,527 --> 00:10:12,359 You need to go. Now. 145 00:10:14,280 --> 00:10:16,897 You look terrible. 146 00:10:18,535 --> 00:10:21,369 Yeah, a giant Whisperer took a swipe at me. 147 00:10:21,454 --> 00:10:22,661 I'm fine, thanks. 148 00:10:22,747 --> 00:10:24,283 W-What's up your butt? 149 00:10:24,374 --> 00:10:28,084 She trusted me to keep our chats mano-a-mano, and you... 150 00:10:28,169 --> 00:10:30,502 You just made me break my promise. 151 00:10:32,340 --> 00:10:33,956 Now, go... 152 00:10:34,050 --> 00:10:37,134 before I say something I truly regret. 153 00:10:48,731 --> 00:10:54,978 Blue Weevil, uh, that was a mistake, a terrible mistake. 154 00:10:57,198 --> 00:11:00,191 I'm... I'm sorry. 155 00:11:00,285 --> 00:11:03,778 Blue Weevil, do you copy, please? 156 00:11:07,208 --> 00:11:10,997 Got a little unsolicited advice... 157 00:11:11,087 --> 00:11:14,000 everyone's favorite kind, I know, 158 00:11:14,090 --> 00:11:16,252 but I can't help myself. 159 00:11:16,342 --> 00:11:20,427 And maybe I thought of an idea that you haven't yet. 160 00:11:20,513 --> 00:11:23,597 I respect a well-deserved massacre. 161 00:11:23,683 --> 00:11:26,426 Some people... they just have it coming. 162 00:11:26,519 --> 00:11:28,886 And I get why you want to take out 163 00:11:28,980 --> 00:11:30,437 Hilltop and Alexandria. 164 00:11:30,523 --> 00:11:35,018 It would just... It would feel good. 165 00:11:35,111 --> 00:11:39,947 But you know what might feel goddamn fantastic? 166 00:11:40,033 --> 00:11:44,027 Getting those assholes to surrender, 167 00:11:44,120 --> 00:11:46,828 bend a knee. 168 00:11:46,915 --> 00:11:51,205 Alpha, we can get them to join us. 169 00:11:51,294 --> 00:11:53,832 Explain. 170 00:11:55,882 --> 00:11:57,464 Eyes open. 171 00:11:57,550 --> 00:11:59,320 Any sign of a horde approach or Whisperer movement, 172 00:11:59,344 --> 00:12:00,630 you radio us immediately. 173 00:12:00,720 --> 00:12:02,052 Be safe. 174 00:12:02,138 --> 00:12:03,470 You heard them out there. 175 00:12:03,556 --> 00:12:04,888 We have to go. 176 00:12:04,974 --> 00:12:07,637 Even if you took out half the herd in that cave, 177 00:12:07,727 --> 00:12:09,093 she's got thousands left. 178 00:12:09,187 --> 00:12:10,598 You can't stay here. 179 00:12:10,688 --> 00:12:13,772 The skins could march straight to Alexandria for all we know. 180 00:12:13,858 --> 00:12:15,315 Yeah, we're right in their way. 181 00:12:15,401 --> 00:12:16,733 Maybe she goes around us. 182 00:12:16,819 --> 00:12:18,481 She doesn't need to go around you. 183 00:12:18,571 --> 00:12:20,403 She'll just run through you. 184 00:12:20,490 --> 00:12:21,901 I'm not running again. 185 00:12:21,991 --> 00:12:23,823 - Hell, no. - Lydia's right. 186 00:12:23,910 --> 00:12:25,071 We can rebuild anywhere. 187 00:12:25,161 --> 00:12:26,618 Come on. We can't. 188 00:12:26,704 --> 00:12:28,424 How many scouting missions you been on, son? 189 00:12:28,456 --> 00:12:29,742 Hundreds? 190 00:12:29,832 --> 00:12:32,870 Have you ever seen a place like Hilltop? 191 00:12:32,961 --> 00:12:34,748 No. 192 00:12:36,422 --> 00:12:38,222 We have a few dozen able-bodied fighters here. 193 00:12:38,299 --> 00:12:39,415 Maybe. 194 00:12:39,509 --> 00:12:40,795 You like those odds? 195 00:12:40,885 --> 00:12:42,626 - 'Cause I don't. - Neither do I. 196 00:12:42,720 --> 00:12:44,632 Now, we don't have to die here. 197 00:12:44,722 --> 00:12:46,805 We're going to have to fight, 198 00:12:46,891 --> 00:12:48,257 and if we die, 199 00:12:48,351 --> 00:12:51,094 we die fighting for a place that means something. 200 00:12:51,187 --> 00:12:53,053 Can you think of a better way to go? 201 00:12:53,147 --> 00:12:54,354 Yeah. 202 00:12:54,440 --> 00:12:57,308 We go with my daughter's life intact. 203 00:12:57,402 --> 00:13:00,315 And Judith's and Ezra's and Adam's. 204 00:13:00,405 --> 00:13:02,317 You want me to keep going? 205 00:13:02,407 --> 00:13:05,525 Alright, let's get the kids out first. 206 00:13:05,618 --> 00:13:08,201 Everybody, pack up. We're going to Oceanside. 207 00:13:08,288 --> 00:13:11,531 Grab weapons, food... whatever you can. 208 00:13:11,624 --> 00:13:14,116 We'll regroup there. 209 00:13:22,260 --> 00:13:23,467 Daryl... 210 00:13:23,553 --> 00:13:25,260 I wanna fight. 211 00:13:25,346 --> 00:13:27,133 I know you do. Don't argue. 212 00:13:27,223 --> 00:13:28,339 RJ, come on. 213 00:13:30,685 --> 00:13:32,802 Come on. 214 00:14:15,688 --> 00:14:18,101 Felix and Penny. 215 00:14:19,734 --> 00:14:22,067 All the roads are gonna be like this now. 216 00:14:24,614 --> 00:14:27,072 We ain't getting through. 217 00:14:27,158 --> 00:14:28,365 It's Negan. 218 00:14:30,244 --> 00:14:32,577 He's with her now. 219 00:14:36,000 --> 00:14:37,536 Dad! 220 00:14:37,627 --> 00:14:39,789 Gracie?! 221 00:14:39,879 --> 00:14:42,166 Hey, hey. 222 00:14:46,636 --> 00:14:49,754 Go. Go inside. 223 00:14:53,351 --> 00:14:55,434 What happened? 224 00:14:55,520 --> 00:14:56,931 She blocked all the roads. 225 00:14:57,021 --> 00:14:58,762 Means they're closing in on us. 226 00:14:58,856 --> 00:15:00,459 If we had a window to get out, we just missed it. 227 00:15:00,483 --> 00:15:02,645 But we can't stay here. 228 00:15:02,735 --> 00:15:04,727 You said... 229 00:15:04,821 --> 00:15:09,816 you all said... we can't stay here. 230 00:15:09,909 --> 00:15:11,741 We can... We can call Alexandria, right? 231 00:15:11,828 --> 00:15:13,660 Call Alexandria, and w... 232 00:15:13,746 --> 00:15:15,306 they'll get fresh fighters here, right? 233 00:15:15,331 --> 00:15:17,789 And... And... And it's not just gonna be us. 234 00:15:17,875 --> 00:15:19,741 It's not gonna be just us, right? 235 00:15:19,836 --> 00:15:21,043 Oceanside can't get here. 236 00:15:21,129 --> 00:15:22,745 Alexandria, either. Not in time. 237 00:15:22,839 --> 00:15:24,922 Not after what happened. 238 00:15:25,007 --> 00:15:27,124 We're on our own. 239 00:15:27,218 --> 00:15:29,380 Divvy up your arsenals. 240 00:15:29,470 --> 00:15:31,382 We got catapults up on the walls. 241 00:15:31,472 --> 00:15:32,713 And a damn good militia. 242 00:15:34,350 --> 00:15:36,262 This is what you've all been practicing for. 243 00:15:36,352 --> 00:15:38,844 Come on, now, people! 244 00:15:38,938 --> 00:15:43,057 Do whatever you need to get your heads on straight! 245 00:15:43,151 --> 00:15:45,689 This is gonna be the fight of our lives. 246 00:16:18,811 --> 00:16:21,303 Hey. 247 00:16:21,397 --> 00:16:23,138 Hey. 248 00:16:42,835 --> 00:16:45,418 It's nothing. 249 00:16:49,842 --> 00:16:52,300 Never bullshit a bullshitter. 250 00:17:01,437 --> 00:17:03,645 I wanted to tell you. 251 00:17:55,283 --> 00:17:56,615 Hey. 252 00:17:56,701 --> 00:17:58,408 What do you think you're doing? 253 00:17:58,494 --> 00:18:00,406 I'm going to say hello to my nephew. 254 00:18:00,496 --> 00:18:01,703 Please. 255 00:18:01,789 --> 00:18:03,016 Alpha could come in any second. 256 00:18:03,040 --> 00:18:04,622 And whose fault's that, huh? 257 00:18:04,709 --> 00:18:06,701 Hey. 258 00:18:06,794 --> 00:18:09,912 - I hate them, too. - What's going on here? 259 00:18:10,006 --> 00:18:12,589 She's not supposed to be here. 260 00:18:12,675 --> 00:18:14,587 Alden... she's not gonna hurt him. 261 00:18:14,677 --> 00:18:16,321 Do you really wanna fight about this right now? 262 00:18:16,345 --> 00:18:17,506 Yeah, I do. 263 00:18:18,639 --> 00:18:20,596 Earl's a better father than mine was. 264 00:18:20,683 --> 00:18:23,426 And we lost Tammy, and then I lost... 265 00:18:23,519 --> 00:18:25,761 And he's been raising that boy alone. 266 00:18:25,855 --> 00:18:27,062 For her. 267 00:18:27,148 --> 00:18:28,889 And for us. Not for you. He's not yours. 268 00:18:28,983 --> 00:18:30,315 He'll never be. 269 00:18:30,401 --> 00:18:32,063 And you think I'm picking a fight? 270 00:18:32,153 --> 00:18:33,519 Think I'm being unreasonable? 271 00:18:33,613 --> 00:18:36,026 If I die tonight, it'll have been for 272 00:18:36,115 --> 00:18:38,903 everything we've been trying to build for him! 273 00:18:38,993 --> 00:18:40,609 Hey, buddy. 274 00:18:47,335 --> 00:18:49,372 That was fun. 275 00:18:49,462 --> 00:18:51,499 That was never our problem. 276 00:18:51,589 --> 00:18:53,251 I'll take it. 277 00:18:53,341 --> 00:18:56,675 Remembered fondly for something. 278 00:18:57,803 --> 00:18:59,886 Nothing? 279 00:18:59,972 --> 00:19:03,136 Not even an eye roll? 280 00:19:06,562 --> 00:19:09,475 You've changed. 281 00:19:09,565 --> 00:19:12,854 Lost your sense of humor. 282 00:19:12,943 --> 00:19:15,560 No, I haven't. 283 00:19:16,989 --> 00:19:20,278 I left it on a dresser in the Kingdom, 284 00:19:20,368 --> 00:19:21,825 and then it burned down. 285 00:19:22,953 --> 00:19:25,195 Well, if it makes you feel any better, 286 00:19:25,289 --> 00:19:27,576 I left my pride sitting up there, too. 287 00:19:28,709 --> 00:19:30,826 I always hated that stupid dresser, anyway. 288 00:19:44,392 --> 00:19:47,009 Would this have happened if... 289 00:19:47,103 --> 00:19:49,186 it was any other night? 290 00:19:49,271 --> 00:19:51,354 What do you mean? 291 00:19:56,404 --> 00:19:59,192 If we didn't think we were gonna die tonight. 292 00:20:00,825 --> 00:20:04,409 Wait. We're gonna die tonight? 293 00:20:30,187 --> 00:20:31,553 Ooph. 294 00:20:31,647 --> 00:20:34,560 I talked to Gabriel. 295 00:20:36,444 --> 00:20:39,357 Coco's fine. I just... 296 00:20:39,447 --> 00:20:43,566 I worry about how close Beta got to her. 297 00:20:47,079 --> 00:20:48,991 You tell him about the horde? 298 00:20:49,081 --> 00:20:50,322 Hell, no. 299 00:20:50,416 --> 00:20:53,454 No, he'd... 300 00:20:56,088 --> 00:20:57,579 I'll tell him when I see them again. 301 00:20:57,673 --> 00:21:00,086 Well, probability tilts firmly towards our demise, 302 00:21:00,176 --> 00:21:02,213 - so, strictly speaking... - Eugene. 303 00:21:04,680 --> 00:21:07,798 Thought I'd see you up there, 304 00:21:07,892 --> 00:21:09,599 working on the radio. 305 00:21:10,895 --> 00:21:14,639 I ceased transmissions. 306 00:21:27,703 --> 00:21:31,162 You like this girl, huh? 307 00:21:31,248 --> 00:21:35,208 Seems forgiveness of your faux pas is not in her vocab, 308 00:21:35,294 --> 00:21:38,207 as such, which leaves me with the unpleasant conclusion 309 00:21:38,297 --> 00:21:41,040 that she finds me unworthy of her further attentions, 310 00:21:41,133 --> 00:21:42,715 confirming what I've already known 311 00:21:42,802 --> 00:21:44,384 and what's oft been repeated to me. 312 00:21:44,470 --> 00:21:47,429 Who cares what other people think? 313 00:21:50,142 --> 00:21:51,678 Eugene. 314 00:21:51,769 --> 00:21:55,638 How'd you know me this long and you have no game? 315 00:21:55,731 --> 00:21:57,167 You been talking to that girl on the radio 316 00:21:57,191 --> 00:21:59,057 long enough for that room to turn into a dump. 317 00:21:59,151 --> 00:22:01,859 She likes you. 318 00:22:09,161 --> 00:22:12,245 Do you wanna kiss me? 319 00:22:16,961 --> 00:22:19,248 Come on, kiss me. 320 00:22:19,338 --> 00:22:22,297 And hurry before I change my damn mind. 321 00:22:49,368 --> 00:22:50,734 It's a special kind of peculiar 322 00:22:50,828 --> 00:22:52,681 to hanker for a kiss from someone you've never met, 323 00:22:52,705 --> 00:22:53,821 isn't it? 324 00:22:53,914 --> 00:22:57,328 Wow. 325 00:22:57,418 --> 00:22:59,910 I know. 326 00:23:00,004 --> 00:23:01,495 This is not the time 327 00:23:01,589 --> 00:23:03,706 to be mulling matters of a forlorn heart. 328 00:23:03,799 --> 00:23:05,290 Awesome. 329 00:23:05,384 --> 00:23:06,778 Well, that's what we'll put on your gravestone. 330 00:23:06,802 --> 00:23:09,135 "Loser with a forlorn heart." 331 00:23:14,018 --> 00:23:17,728 No, we can't give them what they want. 332 00:23:17,813 --> 00:23:22,023 Those skin freaks would love if we just rolled over. 333 00:23:22,109 --> 00:23:26,319 Screw that, and screw them. 334 00:23:26,405 --> 00:23:29,318 Well, you like this girl. 335 00:23:31,035 --> 00:23:33,527 So get off your ass and go get her. 336 00:24:38,102 --> 00:24:40,640 You should hate me. 337 00:24:43,691 --> 00:24:46,399 It's hard... 338 00:24:46,485 --> 00:24:50,320 when you seem to hate yourself so much. 339 00:24:51,699 --> 00:24:54,191 I'm gonna kill her. 340 00:24:56,704 --> 00:24:59,321 That won't save us. 341 00:25:05,129 --> 00:25:07,917 But it'll feel good. 342 00:25:09,508 --> 00:25:12,251 Will you hate me then? 343 00:25:12,344 --> 00:25:15,257 I won't be thinking about you. 344 00:25:20,144 --> 00:25:22,261 Thanks. 345 00:25:22,354 --> 00:25:25,597 Thanks for telling the truth. 346 00:25:32,948 --> 00:25:35,531 People don't know how to do that anymore. 347 00:25:41,373 --> 00:25:44,116 "I'm sorry your kid died and you hate the world." 348 00:25:48,172 --> 00:25:50,664 "Sorry your mother is a monster." 349 00:25:55,220 --> 00:26:02,220 So they stay away... 350 00:26:02,561 --> 00:26:05,099 and let you feel lonely. 351 00:26:15,157 --> 00:26:18,901 I had a whole life. 352 00:26:22,581 --> 00:26:25,369 I remember. 353 00:26:57,616 --> 00:27:00,154 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 354 00:27:00,244 --> 00:27:02,013 It's good. It's good. It's good. It's good. It's good. 355 00:27:02,037 --> 00:27:04,529 - Hey. - Good. 356 00:27:04,623 --> 00:27:05,955 I'm sorry. 357 00:27:06,041 --> 00:27:08,579 I'm an asshole... 358 00:27:13,841 --> 00:27:15,332 We're gonna win this, 359 00:27:15,425 --> 00:27:18,793 and we're gonna get them back here. 360 00:27:18,887 --> 00:27:22,005 'Cause assholes get shit done. 361 00:27:30,315 --> 00:27:33,228 - Gross. - What is that? 362 00:27:36,530 --> 00:27:37,941 Tell everyone to gather up. 363 00:27:38,031 --> 00:27:40,819 The horde's coming! 364 00:27:55,716 --> 00:28:00,051 ♪ Have you heard what they said on the news today? ♪ 365 00:28:00,137 --> 00:28:03,426 ♪ Have you heard what's coming to us all? ♪ 366 00:28:06,268 --> 00:28:10,933 ♪ That the world as we know it will be coming to an end ♪ 367 00:28:11,023 --> 00:28:13,436 ♪ Have you h e ard? ♪ 368 00:28:13,525 --> 00:28:16,188 ♪ Have you h e ard? ♪ 369 00:28:17,487 --> 00:28:23,279 ♪ He's sees them in the distance, when the darkened clouds roll ♪ 370 00:28:23,368 --> 00:28:28,409 ♪ He could feel tension in the atmosphere ♪ 371 00:28:29,833 --> 00:28:35,045 ♪ He would look in the mirror see an old man now ♪ 372 00:28:35,130 --> 00:28:36,291 It was Henry's. 373 00:28:36,381 --> 00:28:41,627 ♪ Does it matter they survived somehow? ♪ 374 00:28:41,720 --> 00:28:46,840 ♪ They said there's nothing can be done about the situation ♪ 375 00:28:46,934 --> 00:28:48,470 Daito? 376 00:28:48,560 --> 00:28:51,052 Come in, daito. 377 00:28:51,146 --> 00:28:55,857 ♪ They said there's nothing you can do at all ♪ 378 00:28:58,987 --> 00:29:03,357 ♪ To sit and wait around for something to occur ♪ 379 00:29:03,450 --> 00:29:06,033 ♪ Did you know? ♪ 380 00:29:06,119 --> 00:29:08,827 ♪ Did you know? ♪ 381 00:29:20,509 --> 00:29:24,844 ♪ As he stares across the garden looking at the meadows ♪ 382 00:29:24,930 --> 00:29:29,391 ♪ Wonders if they'll ev e r grow again ♪ 383 00:29:29,476 --> 00:29:33,971 ♪ Desperation of the situation getting graver ♪ 384 00:29:34,064 --> 00:29:38,104 ♪ Getting ready when the wild wind blows ♪ 385 00:29:39,528 --> 00:29:42,396 Told you to just sing it. 386 00:29:42,489 --> 00:29:44,526 You got nice chops. 387 00:29:44,616 --> 00:29:47,404 Singing chops, that is. 388 00:29:48,787 --> 00:29:50,904 I'm sorry for disappearing. 389 00:29:50,998 --> 00:29:52,864 I... freaked a little bit. 390 00:29:52,958 --> 00:29:54,824 Onus falls squarely on me. 391 00:29:54,918 --> 00:29:56,329 I-I let my guard down. 392 00:29:56,420 --> 00:29:58,707 I apologize. 393 00:29:58,797 --> 00:30:00,538 So... 394 00:30:00,632 --> 00:30:04,546 who was th e girl? 395 00:30:07,014 --> 00:30:11,133 Oh. Oh, that's Rosita. 396 00:30:11,226 --> 00:30:15,140 I can hear you smiling. 397 00:30:15,230 --> 00:30:18,940 You must be fond of her. 398 00:30:20,819 --> 00:30:22,685 Why, yes. 399 00:30:24,114 --> 00:30:25,150 Very. 400 00:30:27,284 --> 00:30:30,368 She is my proverbial BFF. 401 00:30:30,454 --> 00:30:34,789 And at the risk of seeming forward, 402 00:30:34,875 --> 00:30:37,367 I sincerely hope you will get the chance to meet her someday. 403 00:30:39,671 --> 00:30:41,503 I hope so, too. 404 00:30:47,846 --> 00:30:49,303 I don't know 405 00:30:49,389 --> 00:30:50,742 when the next time we'll be able to heart-to-heart is, 406 00:30:50,766 --> 00:30:52,177 but I just wanted to let you know 407 00:30:52,267 --> 00:30:54,805 that the last few days have been incredible. 408 00:30:56,355 --> 00:30:57,641 Charleston, West Virginia. 409 00:30:57,731 --> 00:30:59,063 Southern Rail yards. 410 00:30:59,149 --> 00:31:02,642 About a mile south of the Kanawha River. One week. 411 00:31:02,736 --> 00:31:06,104 Can you be there? 412 00:31:06,198 --> 00:31:08,406 - Eugene? You there? - Yes. 413 00:31:08,492 --> 00:31:10,279 I will be there... 414 00:31:10,369 --> 00:31:11,610 not square. 415 00:31:11,703 --> 00:31:15,196 This is Tater Bug, over and out. 416 00:31:15,290 --> 00:31:16,997 Over and out. 417 00:31:19,503 --> 00:31:23,793 Eugene. You ready or what? 418 00:31:25,509 --> 00:31:28,217 Let's get this over with. 419 00:31:28,303 --> 00:31:30,761 I got a date. 420 00:31:42,526 --> 00:31:45,439 Hi. 421 00:31:45,529 --> 00:31:48,488 Here we go. 422 00:31:52,285 --> 00:31:54,447 You okay? 423 00:31:54,538 --> 00:31:57,451 No. I got cancer. 424 00:31:57,541 --> 00:31:59,828 But that's okay. 425 00:31:59,918 --> 00:32:01,159 You know what I'm sayin'? 426 00:32:02,754 --> 00:32:04,746 Yeah. I'm sorry about that. 427 00:32:07,342 --> 00:32:10,050 Look, you and I, uh... 428 00:32:10,137 --> 00:32:13,721 we never really had much to say to each other. 429 00:32:13,807 --> 00:32:15,469 But that doesn't mean I don't know 430 00:32:15,559 --> 00:32:18,176 all the things you've been through. 431 00:32:18,270 --> 00:32:20,307 You're stronger than most, 432 00:32:20,397 --> 00:32:23,060 and there's a whole lot of people here 433 00:32:23,150 --> 00:32:25,233 real glad about that. 434 00:32:25,318 --> 00:32:27,901 I am, too. 435 00:32:27,988 --> 00:32:30,696 Thanks, man. 436 00:32:30,782 --> 00:32:33,490 That means a lot. 437 00:32:33,577 --> 00:32:34,818 Yeah. 438 00:32:34,911 --> 00:32:37,278 Things are gonna get real bad around here. 439 00:32:37,372 --> 00:32:40,410 I just want to know that the kids are alright. 440 00:32:40,500 --> 00:32:45,086 If things go sideways, or you or I go down... 441 00:32:45,172 --> 00:32:47,414 The other gets the children out. 442 00:32:48,800 --> 00:32:50,257 You good with that? 443 00:32:56,349 --> 00:32:59,092 Alright. 444 00:33:09,196 --> 00:33:12,030 Hi. 445 00:33:12,115 --> 00:33:15,654 You should be with the other kids. 446 00:33:15,744 --> 00:33:17,155 I wanna help. 447 00:33:17,245 --> 00:33:18,577 I can fight. 448 00:33:18,663 --> 00:33:20,199 I know you can. 449 00:33:20,290 --> 00:33:21,906 I'm sorry about today. 450 00:33:22,000 --> 00:33:24,834 You didn't need to see those bodies like that. 451 00:33:24,920 --> 00:33:26,502 They were just walkers. 452 00:33:26,588 --> 00:33:28,705 I've killed plenty of walkers. 453 00:33:28,798 --> 00:33:30,130 I know. 454 00:33:30,217 --> 00:33:31,549 But they weren't just walkers. 455 00:33:33,178 --> 00:33:35,340 I'm not scared. 456 00:33:35,430 --> 00:33:37,387 I know you're not. 457 00:33:37,474 --> 00:33:40,433 Maybe I am, a little bit. 458 00:33:42,854 --> 00:33:45,938 If I was scared, 459 00:33:46,024 --> 00:33:49,688 maybe I'd be scared for RJ because he's so little. 460 00:33:51,071 --> 00:33:52,562 Yeah. I get that. 461 00:33:52,656 --> 00:33:55,364 Maybe I'd be worried about my mom. 462 00:33:55,450 --> 00:33:58,158 Maybe I'd be scared that you'd get hurt 463 00:33:58,245 --> 00:34:00,908 and I'd lose you. 464 00:34:00,997 --> 00:34:02,954 And Aunt Carol, too. 465 00:34:03,041 --> 00:34:05,784 There ain't no shame in that. 466 00:34:05,877 --> 00:34:08,085 You know who you're fighting for. 467 00:34:14,886 --> 00:34:17,344 I made you something. 468 00:34:17,430 --> 00:34:19,342 It's for luck. 469 00:34:19,432 --> 00:34:20,593 No way. 470 00:34:20,684 --> 00:34:23,176 I love it. 471 00:34:25,272 --> 00:34:26,433 How do I look? 472 00:34:26,523 --> 00:34:28,059 It looks good. 473 00:34:30,694 --> 00:34:33,983 There's one other thing. 474 00:34:35,490 --> 00:34:36,822 If, during the fight, 475 00:34:36,908 --> 00:34:39,616 Ezekiel comes looking for you and RJ, 476 00:34:39,703 --> 00:34:40,989 you go with him, 477 00:34:41,079 --> 00:34:42,991 whether you know where I am or not. 478 00:34:43,081 --> 00:34:44,822 Okay? 479 00:34:44,916 --> 00:34:46,407 Hey. 480 00:34:46,501 --> 00:34:49,619 You gotta promise me. 481 00:34:51,506 --> 00:34:52,838 I promise. 482 00:36:01,993 --> 00:36:04,485 Now, please don't hate me. 483 00:36:16,841 --> 00:36:19,254 I'm never gonna hate you. 484 00:38:26,304 --> 00:38:29,672 Formation! 485 00:39:53,683 --> 00:39:55,140 They're splitting into two! 486 00:39:55,226 --> 00:39:57,513 They're gonna load up! 487 00:39:57,604 --> 00:40:00,722 On my command, splitting ranks! 488 00:40:00,815 --> 00:40:03,432 And... break! 489 00:41:25,358 --> 00:41:29,853 The fence isn't gonna hold! 490 00:42:15,908 --> 00:42:18,616 Smells like a Christmas tree! 491 00:42:31,257 --> 00:42:32,589 It's like gasoline! 492 00:42:49,192 --> 00:42:52,902 I thought you wanted them to join us. 493 00:42:52,987 --> 00:42:55,980 They will. 494 00:42:56,074 --> 00:42:59,283 As part of my horde. 495 00:42:59,368 --> 00:43:01,701 Holy shit... 496 00:43:01,788 --> 00:43:04,155 you are a badass. 497 00:43:06,167 --> 00:43:09,035 Get ready to fall back! 498 00:43:10,671 --> 00:43:13,334 Back inside! Come on! 499 00:43:13,424 --> 00:43:15,336 Come on! Retreat! 500 00:43:15,426 --> 00:43:17,964 Go, go, go! 501 00:43:18,054 --> 00:43:19,795 Come on! Go! 502 00:43:19,889 --> 00:43:21,471 Let's move! 503 00:43:30,441 --> 00:43:31,682 Come on! 504 00:43:31,776 --> 00:43:33,938 They're already dead! Let's go! 505 00:43:39,200 --> 00:43:43,069 Back! Fall back! 506 00:43:43,162 --> 00:43:45,495 Let them break through! Move! 33883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.