All language subtitles for The Walking Dead S10E09 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,157 --> 00:00:33,648 Uh... 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,654 Hey, guys? 3 00:01:05,065 --> 00:01:07,398 Make sure they don't get out. 4 00:02:18,639 --> 00:02:20,881 Aah! 5 00:02:20,974 --> 00:02:22,966 Damn. You okay? 6 00:02:24,353 --> 00:02:27,187 I almost had it. 7 00:02:27,272 --> 00:02:28,683 Nah, it's too high. 8 00:02:28,774 --> 00:02:30,231 You risk breakin' your neck. 9 00:02:30,317 --> 00:02:31,774 We need to find a better way. 10 00:02:39,618 --> 00:02:41,075 You got something? 11 00:02:41,161 --> 00:02:43,619 Groundwater's deeper in here. 12 00:02:43,705 --> 00:02:45,537 That water's coming from outside. 13 00:02:45,624 --> 00:02:47,411 I don't see a way across. 14 00:02:47,501 --> 00:02:49,163 Whoa, whoa. Go back, go back. 15 00:02:52,798 --> 00:02:54,960 We could use those to jump across. 16 00:02:55,050 --> 00:02:58,418 - Nice. - Wait. For real? 17 00:03:06,937 --> 00:03:09,224 All right. 18 00:03:09,314 --> 00:03:11,476 You ready? 19 00:03:11,566 --> 00:03:14,525 Let's go. 20 00:03:27,040 --> 00:03:29,248 Come on. 21 00:03:29,334 --> 00:03:31,496 Let's go! 22 00:04:53,460 --> 00:04:55,452 Do it now! 23 00:04:57,297 --> 00:04:59,539 No! Hey! Hey! 24 00:04:59,633 --> 00:05:01,249 Hey! Come on! 25 00:05:02,761 --> 00:05:05,595 Hey, hey! 26 00:05:05,680 --> 00:05:08,343 Come on! Come on! 27 00:05:08,433 --> 00:05:10,299 Come on. I gotcha. 28 00:05:24,991 --> 00:05:26,653 Hey! Hey! 29 00:05:53,019 --> 00:05:55,727 Hey, hand me that thing. 30 00:05:57,357 --> 00:05:59,565 Knock yourself out, dude. 31 00:06:17,210 --> 00:06:18,371 Alright. 32 00:06:18,461 --> 00:06:20,293 I need you to stay here, all right? 33 00:06:20,380 --> 00:06:21,996 Keep everyone together. 34 00:06:31,266 --> 00:06:33,258 Should I even ask how we're doing on food? 35 00:06:33,351 --> 00:06:34,467 Not great. 36 00:06:34,561 --> 00:06:36,302 Food? 37 00:06:36,396 --> 00:06:38,558 How long do you think we gonna be here? 38 00:06:38,648 --> 00:06:40,264 Hey, no worries. 39 00:06:40,358 --> 00:06:42,520 Walkers got in here somehow. 40 00:06:42,611 --> 00:06:43,943 We'll get out. 41 00:06:44,029 --> 00:06:47,238 I think we know exactly how they got here. 42 00:06:47,324 --> 00:06:49,065 Alpha put them here. 43 00:06:49,159 --> 00:06:50,616 These are theirs. 44 00:06:50,702 --> 00:06:53,319 We have to assume we're not alone. 45 00:06:58,251 --> 00:07:00,163 I'm fine. 46 00:07:00,253 --> 00:07:03,837 Just a little winded. 47 00:07:03,924 --> 00:07:06,291 She's claustrophobic. 48 00:07:06,384 --> 00:07:08,751 Why didn't you think of that 49 00:07:08,845 --> 00:07:11,053 before you got us all trapped down here? 50 00:07:11,139 --> 00:07:12,550 Hey. 51 00:07:12,641 --> 00:07:15,133 It's not the time for this. 52 00:07:15,226 --> 00:07:16,558 Why not? 53 00:07:16,645 --> 00:07:18,807 Seems like we have plenty of it. 54 00:07:21,858 --> 00:07:25,818 What the hell were you thinking, huh? 55 00:07:25,904 --> 00:07:27,770 Running off like that by yourself. 56 00:07:27,864 --> 00:07:29,025 Hey! 57 00:07:29,115 --> 00:07:31,277 We ain't got time for this shit. 58 00:07:31,368 --> 00:07:32,654 We got in this mess together. 59 00:07:32,744 --> 00:07:34,013 We're gonna get out of it together. 60 00:07:34,037 --> 00:07:35,198 Now follow me. 61 00:07:35,288 --> 00:07:37,120 I think I found a way out. 62 00:08:05,986 --> 00:08:09,821 The enemy are watching us. 63 00:08:09,906 --> 00:08:12,523 A small group crossed the border. 64 00:08:12,617 --> 00:08:15,109 They went straight to the edge of the national forest. 65 00:08:15,203 --> 00:08:16,614 The horde... 66 00:08:16,705 --> 00:08:19,322 They knew exactly where to look. 67 00:08:19,416 --> 00:08:21,328 Did they find it? 68 00:08:21,418 --> 00:08:24,502 We underestimated them. 69 00:08:24,587 --> 00:08:26,374 We have to assume 70 00:08:26,464 --> 00:08:30,834 they've been sending spies across the border. 71 00:08:30,927 --> 00:08:34,466 I want more patrols around the camp. 72 00:08:35,849 --> 00:08:38,557 I want you to take a message 73 00:08:38,643 --> 00:08:41,556 to our eyes along the border... 74 00:08:41,646 --> 00:08:43,182 they have failed. 75 00:09:40,914 --> 00:09:43,327 Hey. Can I... Can I get matches? 76 00:09:43,416 --> 00:09:45,749 You should try to take it easy for a minute. 77 00:09:45,835 --> 00:09:47,042 I can't. 78 00:09:47,128 --> 00:09:50,121 I need to do something. 79 00:09:50,215 --> 00:09:52,252 Thanks. 80 00:10:13,238 --> 00:10:16,606 I never told you I was claustrophobic. 81 00:10:18,243 --> 00:10:19,734 If I only knew what you told me, 82 00:10:19,828 --> 00:10:21,569 I wouldn't know shit. 83 00:10:21,663 --> 00:10:24,030 Look who's talking. 84 00:10:28,837 --> 00:10:32,251 It's like I can't even turn my back on you anymore. 85 00:10:34,050 --> 00:10:35,757 It's bad enough I got Aaron running around 86 00:10:35,844 --> 00:10:37,176 with that skin freak. 87 00:10:37,262 --> 00:10:39,970 Now I gotta worry about you all half-cocked 88 00:10:40,056 --> 00:10:42,264 every time you go outside. 89 00:10:43,643 --> 00:10:45,259 I'm sorry. 90 00:10:45,353 --> 00:10:49,063 I begged you to talk to me. 91 00:10:50,859 --> 00:10:53,567 I wanna be there for you. 92 00:10:53,653 --> 00:10:56,066 I do. 93 00:10:57,490 --> 00:11:00,733 I don't know what to do anymore. 94 00:11:06,291 --> 00:11:11,002 I can't stop thinking about it. 95 00:11:11,087 --> 00:11:14,671 I know I have to, but I can't. 96 00:11:20,889 --> 00:11:23,427 Oh, God. 97 00:11:23,516 --> 00:11:28,853 I don't want to just kill Alpha. 98 00:11:28,938 --> 00:11:32,022 I want to hurt her. 99 00:11:33,902 --> 00:11:35,894 I want to make her regret everything. 100 00:11:35,987 --> 00:11:37,819 I want her to beg for forgiveness, 101 00:11:37,906 --> 00:11:41,320 and then I want to kill her. 102 00:11:41,409 --> 00:11:42,616 If I went through 103 00:11:42,702 --> 00:11:45,240 all the shit that you went through... 104 00:11:45,330 --> 00:11:48,619 I'd probably feel the same way. 105 00:11:50,919 --> 00:11:53,457 Unless you tried to stop me. 106 00:11:58,718 --> 00:12:01,836 You gotta quit all this. 107 00:12:01,930 --> 00:12:03,842 You gotta. 108 00:12:03,932 --> 00:12:07,892 People you care about are starting to get hurt. 109 00:12:13,566 --> 00:12:17,981 I didn't mean for any of this to happen. 110 00:12:18,071 --> 00:12:20,188 I know I have to... 111 00:12:20,281 --> 00:12:22,864 I know I have to s... 112 00:12:22,951 --> 00:12:26,069 You gotta not bullshit me. 113 00:12:27,580 --> 00:12:29,162 Don't bullshit me. 114 00:12:29,249 --> 00:12:30,785 You gotta promise. 115 00:12:30,875 --> 00:12:34,084 I gotta know we're on the same team. 116 00:12:36,756 --> 00:12:38,873 We fight for our future. 117 00:12:38,967 --> 00:12:41,960 We don't fight for revenge. 118 00:12:42,053 --> 00:12:44,670 I promise. 119 00:12:49,769 --> 00:12:52,011 Alright. 120 00:13:46,492 --> 00:13:47,824 Skins! 121 00:14:26,115 --> 00:14:28,823 Let's go. 122 00:14:38,711 --> 00:14:40,623 If we don't follow each other in the dark, 123 00:14:40,713 --> 00:14:42,124 we're gonna get split up. 124 00:14:42,215 --> 00:14:45,003 She's right. We stick together. 125 00:14:45,093 --> 00:14:47,631 At least we know there's a way out now. 126 00:14:47,720 --> 00:14:49,336 Yeah, but where? 127 00:14:49,430 --> 00:14:51,547 I think they went this way. 128 00:14:51,641 --> 00:14:54,008 You see where they went? 129 00:14:54,102 --> 00:14:56,640 Not exactly, but... 130 00:14:56,729 --> 00:15:00,018 I know a road sign when I see one. 131 00:15:09,075 --> 00:15:11,818 Hey, come on. 132 00:15:35,143 --> 00:15:37,851 Sorry to butt in. 133 00:15:37,937 --> 00:15:41,055 No pun intended. 134 00:15:43,359 --> 00:15:49,856 The latrine is at the edge of the camp for hygiene, 135 00:15:49,949 --> 00:15:52,362 not privacy. 136 00:15:53,786 --> 00:15:56,620 Ah, well, actually, I, um... 137 00:15:56,706 --> 00:15:58,868 just wanted to talk. 138 00:15:58,958 --> 00:16:00,870 About? 139 00:16:00,960 --> 00:16:04,078 Well, I hear we're supposed to be keeping our eyes peeled 140 00:16:04,172 --> 00:16:07,506 for a spy lurkin' in the woods. 141 00:16:07,592 --> 00:16:11,006 I have an alternate theory to run by you. 142 00:16:11,095 --> 00:16:13,553 The spy you're looking for? 143 00:16:13,639 --> 00:16:15,801 Right here in your camp. 144 00:16:15,892 --> 00:16:20,102 My people know the enemy have nothing to offer except lies. 145 00:16:20,188 --> 00:16:23,056 Maybe they do. Maybe they don't. 146 00:16:23,149 --> 00:16:24,356 Believe it or not, 147 00:16:24,442 --> 00:16:26,855 I have been where you are right now. 148 00:16:26,944 --> 00:16:30,312 And if you don't want to end up where I am right now, 149 00:16:30,406 --> 00:16:33,365 I suggest you zig where I zagged. 150 00:16:33,451 --> 00:16:38,822 You and I... very different. 151 00:16:40,625 --> 00:16:41,911 I had people. 152 00:16:42,001 --> 00:16:43,412 I had a system. 153 00:16:43,503 --> 00:16:45,119 I thought they believed in it, 154 00:16:45,213 --> 00:16:46,499 just like you. 155 00:16:46,589 --> 00:16:47,750 See, the thing is, 156 00:16:47,840 --> 00:16:51,129 you stay king or queen long enough, 157 00:16:51,219 --> 00:16:53,757 with people telling you all day, every day 158 00:16:53,846 --> 00:16:55,963 that your shit don't stink, 159 00:16:56,057 --> 00:16:58,765 eventually, you start to believe it. 160 00:16:58,851 --> 00:17:02,561 The thing is... 161 00:17:02,647 --> 00:17:04,889 it still stinks. 162 00:17:06,526 --> 00:17:08,563 Who? 163 00:17:08,653 --> 00:17:12,567 Well, based on my own personal experience, 164 00:17:12,657 --> 00:17:15,365 I'd say look closer to home. 165 00:17:15,451 --> 00:17:17,943 And, no, I am not talkin' about 166 00:17:18,037 --> 00:17:19,778 Frankenstein's Hemorrhoid. 167 00:17:19,872 --> 00:17:22,956 That big dude is clearly a goose stepper. 168 00:17:23,042 --> 00:17:24,624 But the little one...? 169 00:17:24,710 --> 00:17:27,623 You see, she is close enough to you 170 00:17:27,713 --> 00:17:30,501 that she knows exactly where that horde was. 171 00:17:30,591 --> 00:17:32,378 But she guards the border, 172 00:17:32,468 --> 00:17:34,380 which means she's close enough to the enemy 173 00:17:34,470 --> 00:17:36,462 that they could've gotten to her. 174 00:17:43,062 --> 00:17:46,806 I will not have you sowing paranoia. 175 00:17:48,484 --> 00:17:52,774 If you breathe a word of this to anyone, 176 00:17:52,863 --> 00:17:55,651 - I will take these. - Aah! 177 00:18:37,950 --> 00:18:39,691 This is it! 178 00:18:44,123 --> 00:18:46,740 Oh, God. 179 00:18:49,378 --> 00:18:52,462 Alright, just give me one minute. 180 00:18:52,548 --> 00:18:53,880 I'll be fine. 181 00:18:56,761 --> 00:19:00,801 Or not. 182 00:19:00,890 --> 00:19:03,553 Ooh, boy. 183 00:19:15,571 --> 00:19:19,190 "You are... are... 184 00:19:19,283 --> 00:19:22,947 O-K." 185 00:19:24,914 --> 00:19:26,826 "You are..." 186 00:19:27,958 --> 00:19:29,995 "You are okay." 187 00:19:53,317 --> 00:19:56,651 Oh, man. 188 00:20:31,897 --> 00:20:33,763 Hey. 189 00:20:33,858 --> 00:20:35,770 You all right back there? 190 00:20:35,860 --> 00:20:37,271 Yeah, sure. 191 00:20:37,361 --> 00:20:39,569 I'm just a 6'2" dude 192 00:20:39,655 --> 00:20:41,575 that had trouble fitting into airplane bathrooms. 193 00:20:41,657 --> 00:20:42,989 Why wouldn't I be okay? 194 00:20:44,577 --> 00:20:46,443 Fair enough. 195 00:21:13,898 --> 00:21:15,764 Alright, I'm out. 196 00:21:15,858 --> 00:21:17,520 Follow my voice. 197 00:21:17,610 --> 00:21:20,193 Come on. 198 00:21:20,279 --> 00:21:22,191 Follow my voice. 199 00:21:22,281 --> 00:21:24,238 Come on. 200 00:21:24,325 --> 00:21:26,533 That's it. 201 00:21:34,251 --> 00:21:35,833 Alright. 202 00:21:35,920 --> 00:21:37,502 Alright. 203 00:21:37,588 --> 00:21:39,079 Come on. 204 00:21:46,597 --> 00:21:48,463 I'm good. 205 00:22:06,450 --> 00:22:09,158 Carol? 206 00:22:09,245 --> 00:22:11,908 Carol! 207 00:22:14,208 --> 00:22:16,291 I'm here. 208 00:22:16,377 --> 00:22:18,414 You hurt? 209 00:22:18,504 --> 00:22:20,416 I'm okay. 210 00:22:20,506 --> 00:22:23,465 Can you see my light? 211 00:22:23,551 --> 00:22:25,463 Yes. 212 00:22:25,553 --> 00:22:27,886 Just follow my light. 213 00:22:32,184 --> 00:22:33,800 I can't. 214 00:22:33,894 --> 00:22:35,476 I can't! 215 00:22:35,563 --> 00:22:38,306 Yes, you can. 216 00:22:38,399 --> 00:22:39,731 Come on. 217 00:22:39,817 --> 00:22:42,480 We're gonna get through this together. 218 00:22:42,570 --> 00:22:44,732 Come on. Come on. 219 00:23:13,601 --> 00:23:15,934 Go ahead. 220 00:23:16,020 --> 00:23:17,727 I gotcha, I gotcha. 221 00:23:27,406 --> 00:23:28,988 Hey, guys... 222 00:23:30,618 --> 00:23:33,281 What is it? 223 00:23:35,915 --> 00:23:38,532 What is it? 224 00:23:38,626 --> 00:23:40,538 Just be quiet for a second. 225 00:23:53,307 --> 00:23:55,970 Go, go, go! Go! 226 00:23:56,060 --> 00:23:57,596 Go, go, go! 227 00:24:11,867 --> 00:24:14,325 Jerry, come on! 228 00:24:19,875 --> 00:24:21,457 Come on! Come on! 229 00:24:42,982 --> 00:24:44,348 Jerry! 230 00:24:44,441 --> 00:24:46,353 Come on! 231 00:24:46,443 --> 00:24:49,231 You're almost there! 232 00:24:49,321 --> 00:24:50,607 Guys! 233 00:24:50,698 --> 00:24:53,156 I'm... I'm stuck. 234 00:24:56,912 --> 00:24:58,619 Here... take my hand! 235 00:25:02,126 --> 00:25:04,368 Aah! 236 00:25:06,505 --> 00:25:07,712 My feet! 237 00:25:07,798 --> 00:25:09,790 My feet! They got my feet! 238 00:25:09,883 --> 00:25:11,374 They're biting my feet! 239 00:25:14,847 --> 00:25:16,679 My feet! 240 00:25:16,765 --> 00:25:18,506 Take your gear off! 241 00:25:18,600 --> 00:25:20,683 Take it off! 242 00:25:38,287 --> 00:25:39,903 Come on. 243 00:25:44,543 --> 00:25:46,535 Aah! 244 00:25:59,850 --> 00:26:02,183 You good? 245 00:26:02,269 --> 00:26:04,477 It's okay. 246 00:26:04,563 --> 00:26:06,179 They didn't bite through. 247 00:26:06,273 --> 00:26:08,765 You're good. It's alright. It's okay. 248 00:26:19,411 --> 00:26:21,778 Hey. 249 00:26:21,872 --> 00:26:24,080 Look! 250 00:26:24,166 --> 00:26:26,453 Wait! 251 00:27:56,884 --> 00:27:59,501 Why are we standing around looking at it? 252 00:28:01,305 --> 00:28:04,048 We got to be very careful. 253 00:28:04,141 --> 00:28:06,007 We take out the wrong piece, 254 00:28:06,101 --> 00:28:08,309 this whole thing is gonna collapse. 255 00:28:27,915 --> 00:28:29,076 Where's Gamma? 256 00:28:29,166 --> 00:28:30,998 She never made it to the border. 257 00:28:31,084 --> 00:28:33,292 I've sent four scouts to find her. 258 00:28:33,378 --> 00:28:35,244 If there are spies among us, 259 00:28:35,339 --> 00:28:37,251 maybe she's been captured. 260 00:28:37,341 --> 00:28:40,254 Or she is the spy. 261 00:28:40,344 --> 00:28:42,256 You believe she has gone over? 262 00:28:42,346 --> 00:28:43,757 I suspect. 263 00:28:45,724 --> 00:28:49,468 I want you to track her down. 264 00:28:49,561 --> 00:28:51,848 Bring her to me. 265 00:28:51,939 --> 00:28:55,228 And if she has betrayed us, I will kill her. 266 00:28:57,361 --> 00:29:00,069 I will deal with her. 267 00:29:00,155 --> 00:29:02,863 And the pack will watch. 268 00:29:09,164 --> 00:29:12,953 Alright, find something to dig with. 269 00:29:19,841 --> 00:29:21,069 Hey, Aaron, can you help me with this? 270 00:29:21,093 --> 00:29:22,093 Yeah, yeah. 271 00:29:32,813 --> 00:29:35,021 Hey, check this out. 272 00:29:35,107 --> 00:29:36,223 Yo. 273 00:29:36,316 --> 00:29:38,729 Somebody left this crate of dynamite. 274 00:29:38,819 --> 00:29:42,312 Yeah, okay, that's really cool. 275 00:29:42,406 --> 00:29:44,147 But maybe somebody left it there 276 00:29:44,241 --> 00:29:46,984 because it's obviously insanely dangerous. 277 00:29:47,077 --> 00:29:49,114 That thing's sweatier than I am. 278 00:29:49,204 --> 00:29:50,911 I need you to put it back. 279 00:29:50,998 --> 00:29:52,739 Very carefully. 280 00:29:55,794 --> 00:29:58,912 Just... Just... 281 00:30:09,224 --> 00:30:10,556 Want to take a break? 282 00:30:10,642 --> 00:30:12,599 I can rest when... when we get home. 283 00:30:12,686 --> 00:30:15,224 You in a hurry? 284 00:30:15,314 --> 00:30:17,772 I just don't wanna hang out here any longer than I have to. 285 00:30:17,858 --> 00:30:19,099 Do you? 286 00:30:19,192 --> 00:30:21,559 No, but... 287 00:30:21,653 --> 00:30:25,897 you barely rested, haven't eaten anything. 288 00:30:25,991 --> 00:30:29,234 You never stop. 289 00:30:32,873 --> 00:30:37,368 I didn't leave things good with Yumiko. 290 00:30:39,671 --> 00:30:42,584 I'm sorry. 291 00:30:42,674 --> 00:30:44,961 Me too. 292 00:30:52,184 --> 00:30:54,141 You. 293 00:30:57,272 --> 00:30:59,935 Looks like Mom's mad at me. 294 00:31:11,661 --> 00:31:14,369 Keep walkin'. 295 00:31:17,084 --> 00:31:19,622 You know, this feels like some sort of... 296 00:31:19,711 --> 00:31:21,919 fraternity initiation. 297 00:31:22,005 --> 00:31:24,463 Is that what this is? 298 00:31:24,549 --> 00:31:26,006 Huh? 299 00:31:26,093 --> 00:31:27,629 Am I gonna get my skin suit 300 00:31:27,719 --> 00:31:31,679 and finally get to learn the secret Whisperer handshake? 301 00:31:32,808 --> 00:31:35,175 Eyes front. 302 00:31:36,812 --> 00:31:38,303 Alright. 303 00:31:38,397 --> 00:31:39,933 You don't wanna talk? 304 00:31:40,023 --> 00:31:41,434 I'm down with that. 305 00:31:41,525 --> 00:31:45,109 We just won't talk. 306 00:31:50,117 --> 00:31:51,403 You know, I... 307 00:31:51,493 --> 00:31:53,826 I'm big enough to admit it, alright? 308 00:31:53,912 --> 00:31:55,244 I... 309 00:31:55,330 --> 00:31:59,324 I am not good with long, uncomfortable silences. 310 00:32:02,921 --> 00:32:05,538 Stop here. 311 00:32:06,925 --> 00:32:09,417 I said... 312 00:32:09,511 --> 00:32:13,346 eyes front. 313 00:32:15,058 --> 00:32:16,924 Shit. 314 00:32:31,366 --> 00:32:34,450 Take off your clothes. 315 00:32:49,384 --> 00:32:52,548 You know what? You were... You were right. 316 00:32:52,637 --> 00:32:55,675 We are different. 317 00:32:58,185 --> 00:33:02,099 I made myself into a monster, 318 00:33:02,189 --> 00:33:06,399 because that is what the world needed. 319 00:33:10,822 --> 00:33:13,735 I built something. 320 00:33:13,825 --> 00:33:16,533 I saved people. 321 00:33:16,620 --> 00:33:19,738 My name... it meant something. 322 00:33:19,831 --> 00:33:22,414 Turn around. 323 00:33:35,013 --> 00:33:37,630 Whoa. 324 00:33:39,976 --> 00:33:43,344 You're a crass man. 325 00:33:43,438 --> 00:33:45,930 I reckoned you might appreciate 326 00:33:46,024 --> 00:33:47,856 a crass reward. 327 00:33:49,486 --> 00:33:51,773 A reward? 328 00:33:51,863 --> 00:33:54,196 For what? 329 00:33:56,326 --> 00:33:59,034 The spy. 330 00:33:59,120 --> 00:34:01,453 Gamma. 331 00:34:03,083 --> 00:34:06,576 It took courage to do what you did. 332 00:34:06,670 --> 00:34:09,788 And I want to express my gratitude 333 00:34:09,881 --> 00:34:12,965 in a way that you will understand. 334 00:34:13,051 --> 00:34:14,587 Wait. 335 00:34:14,678 --> 00:34:17,216 Are you just gonna... 336 00:34:17,305 --> 00:34:19,718 leave that mask on? 337 00:34:22,894 --> 00:34:25,307 Does my true skin disturb you? 338 00:34:28,900 --> 00:34:30,857 Not at all. 339 00:34:30,944 --> 00:34:34,278 Weirdly the opposite. 340 00:34:36,741 --> 00:34:38,482 Wait. 341 00:34:38,577 --> 00:34:40,819 Wait. 342 00:34:40,912 --> 00:34:45,202 This isn't some sort of, uh, praying mantis situation, is it? 343 00:34:45,292 --> 00:34:48,376 You cut off my head afterwards? 344 00:34:56,511 --> 00:34:58,002 Yeah, sorry. 345 00:34:58,096 --> 00:35:01,464 I can't help but notice that you didn't say no to that. 346 00:35:02,601 --> 00:35:04,718 Ah, you know what? 347 00:35:04,811 --> 00:35:07,269 It's been a long time. 348 00:35:07,355 --> 00:35:11,440 I reckon I will take my chances. 349 00:35:16,740 --> 00:35:20,450 Stop... talking. 350 00:35:34,132 --> 00:35:36,966 Come on, go. 351 00:35:42,515 --> 00:35:44,006 Just a little more! 352 00:35:46,561 --> 00:35:49,269 Where's Carol? 353 00:35:52,067 --> 00:35:53,808 Damn it! 354 00:37:31,082 --> 00:37:32,698 Oh. 355 00:37:32,792 --> 00:37:35,785 Aah! 356 00:37:56,274 --> 00:37:58,186 Take my hand. 357 00:37:58,276 --> 00:38:01,189 Come on. 358 00:38:15,502 --> 00:38:18,119 What the hell are you doing? 359 00:38:21,132 --> 00:38:24,876 We can take out half her horde from here. 360 00:38:24,969 --> 00:38:27,803 You're gonna get yourself killed. 361 00:38:32,727 --> 00:38:35,561 She killed my boy. 362 00:38:37,148 --> 00:38:38,980 I know. 363 00:38:39,067 --> 00:38:40,774 But you gotta come back with me. 364 00:38:40,860 --> 00:38:44,649 Please. 365 00:38:44,739 --> 00:38:47,106 Come on. 366 00:38:48,785 --> 00:38:51,402 Aah! 367 00:39:05,343 --> 00:39:07,551 Come on! 368 00:39:07,637 --> 00:39:09,845 Hey! Move! 369 00:39:20,066 --> 00:39:22,023 Hey! Hey! 370 00:39:22,110 --> 00:39:23,851 Come on! 371 00:39:23,945 --> 00:39:25,686 Come on! 372 00:39:25,780 --> 00:39:27,988 What are you doing?! 373 00:39:31,995 --> 00:39:34,282 Come on! 374 00:39:38,501 --> 00:39:40,367 Ohh! 375 00:39:45,925 --> 00:39:47,211 We got freaks! 376 00:40:15,914 --> 00:40:18,372 Come on! 377 00:40:18,458 --> 00:40:20,871 Come on! Hurry! 378 00:40:20,960 --> 00:40:22,326 I can't... 379 00:40:25,298 --> 00:40:28,166 Come on! 380 00:40:28,259 --> 00:40:30,922 Come on, guys! 381 00:40:31,012 --> 00:40:33,550 Come on! 382 00:40:41,272 --> 00:40:42,666 Give me your hand! I'll pull her up! 383 00:40:42,690 --> 00:40:44,147 Come on! 384 00:40:44,233 --> 00:40:46,816 Give me your hand. 385 00:41:01,042 --> 00:41:03,250 We've got more skins! 386 00:41:12,303 --> 00:41:14,886 Get outta here! 387 00:41:14,973 --> 00:41:17,465 - Jerry! - Aah! 388 00:41:17,558 --> 00:41:19,925 - Jerry, give me your hand! - Aah! 389 00:41:21,938 --> 00:41:24,271 Jerry, now! 390 00:41:24,357 --> 00:41:26,189 Come on! 391 00:41:47,463 --> 00:41:49,580 No! 392 00:41:49,674 --> 00:41:51,165 No! 393 00:41:51,259 --> 00:41:52,670 No! 394 00:41:52,760 --> 00:41:54,422 No! 395 00:41:54,512 --> 00:41:57,050 No! 396 00:42:07,150 --> 00:42:11,394 Daryl... 397 00:42:11,487 --> 00:42:14,480 Daryl. 398 00:42:17,785 --> 00:42:19,096 It'll take us a week to clear this. 399 00:42:19,120 --> 00:42:21,578 Then help me! 400 00:42:21,664 --> 00:42:26,455 No. 401 00:42:26,544 --> 00:42:29,082 We can't! 402 00:42:30,757 --> 00:42:34,592 That blast is gonna call walkers and Whisperers 403 00:42:34,677 --> 00:42:37,795 from a hundred miles from here. 404 00:42:37,889 --> 00:42:40,302 We don't want our backs pressed against this mountain 405 00:42:40,391 --> 00:42:43,475 when they come. 406 00:42:43,561 --> 00:42:47,475 We can't save them if we're dead. 407 00:42:49,275 --> 00:42:52,359 Come on. 408 00:43:03,414 --> 00:43:06,498 Go ahead and say it to me. 409 00:43:06,584 --> 00:43:08,951 I deserve it. 410 00:43:09,045 --> 00:43:12,129 Just say it to me. 411 00:43:12,215 --> 00:43:14,707 You were right about everything. 412 00:43:14,801 --> 00:43:16,508 Just say it. 413 00:43:16,594 --> 00:43:19,428 No, please. 414 00:43:19,514 --> 00:43:20,925 You cared about her. 415 00:43:21,015 --> 00:43:23,348 And now she's gone because of me. 416 00:43:23,434 --> 00:43:26,677 Please, just say it! 417 00:43:26,771 --> 00:43:30,435 Please say it! 418 00:43:33,069 --> 00:43:35,527 Go home. 419 00:43:35,613 --> 00:43:39,072 Tell the others we found the horde. 420 00:43:39,158 --> 00:43:40,274 Where you gonna be? 421 00:43:40,368 --> 00:43:43,361 They got out before us. 422 00:43:43,454 --> 00:43:46,288 There's gotta be another way in. 423 00:44:00,513 --> 00:44:02,971 No. 25701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.