All language subtitles for The Prestige (2006) UHD.BluRay.1080p.HDR.10bit.AC3.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,293 --> 00:00:52,301 PRESTI� 2 00:00:58,390 --> 00:01:00,684 Patrzysz uwa�nie? 3 00:01:06,690 --> 00:01:11,695 Ka�dy magiczny trik sk�ada si� z 3 cz�ci, czy te� akt�w. 4 00:01:11,820 --> 00:01:14,615 Pierwsza cz�� nazywa si� "Obietnic�". 5 00:01:14,698 --> 00:01:17,701 Iluzjonista pokazuje ci co� zwyczajnego. 6 00:01:17,785 --> 00:01:21,789 Tali� kart, ptaka, czy te� cz�owieka. 7 00:01:28,212 --> 00:01:30,589 Pokazuje ci ten obiekt. 8 00:01:31,090 --> 00:01:33,884 By� mo�e prosi ci� o sprawdzenie go, 9 00:01:34,009 --> 00:01:36,887 aby� sprawdzi�, �e jest prawdziwy, 10 00:01:37,012 --> 00:01:40,599 niezmieniony, normalny. 11 00:01:43,185 --> 00:01:46,689 Ale oczywi�cie, prawdopodobnie taki nie jest. 12 00:01:46,814 --> 00:01:47,981 A ty gdzie si� wybierasz? 13 00:01:48,107 --> 00:01:50,984 Bior� udzia� w tym cholernym przedstawieniu, g�upku. 14 00:02:03,288 --> 00:02:06,291 Drugi akt nazywa si� "Zmian�". 15 00:02:20,305 --> 00:02:23,809 Iluzjonista bierze t� zwyk�� rzecz 16 00:02:25,185 --> 00:02:28,689 i sprawia, aby zrobi�a ona co� niezwyk�ego. 17 00:02:32,818 --> 00:02:36,405 Tu mo�ecie szuka� sekretu, ale oczywi�cie go nie znajdziecie, 18 00:02:36,488 --> 00:02:40,492 poniewa�, oczywi�cie, nie patrzycie jak nale�y. 19 00:02:40,617 --> 00:02:42,786 Tak naprawd�, nie chcecie go zna�. 20 00:02:45,080 --> 00:02:48,083 Chcecie by� oszukanymi. 21 00:02:49,585 --> 00:02:52,004 Ale jeszcze nie klaszczecie, 22 00:02:52,087 --> 00:02:56,508 gdy� sprawienie, aby co� znik�o, nie wystarcza. 23 00:02:56,592 --> 00:03:00,679 Trzeba to sprowadzi� z powrotem. 24 00:03:01,013 --> 00:03:05,100 Dlatego ka�da magiczna sztuczka ma trzeci akt. 25 00:03:05,184 --> 00:03:07,394 Najtrudniejsz� cz��. 26 00:03:07,394 --> 00:03:09,605 Cz��, kt�r� nazywamy... 27 00:03:09,688 --> 00:03:11,482 "Presti�em". 28 00:03:21,784 --> 00:03:25,788 Presti�em? A czy Robert Angier, Wielki Danton, pana pracodawca, 29 00:03:25,913 --> 00:03:28,582 dotar� tamtego wieczoru do ko�cowej cz�ci swojego triku? 30 00:03:28,707 --> 00:03:31,710 - Nie, sir. Co� posz�o nie tak. - Co posz�o nie tak? 31 00:03:31,794 --> 00:03:35,297 Widzia�em jak kto� wchodzi� pod scen�. 32 00:03:35,381 --> 00:03:36,882 Szed�em za nim. 33 00:03:37,007 --> 00:03:40,719 To by� Borden, przygl�daj�cy si� jak pan Angier ton��. 34 00:03:40,886 --> 00:03:44,014 Czy m�g�by pan opisa� nam, czym si� pan zajmuje, panie Cutter? 35 00:03:44,098 --> 00:03:46,892 Jestem in�ynierem, projektuj� iluzje 36 00:03:46,892 --> 00:03:50,604 i konstruuj� urz�dzenia niezb�dne do ich wykonania. 37 00:03:50,979 --> 00:03:54,608 Czy ten pojemnik z wod� pod scen� 38 00:03:54,692 --> 00:03:56,402 by� cz�ci� triku pana Angiera? 39 00:03:56,485 --> 00:04:00,114 Nie. Zbiornik zosta� przyniesiony do wykonania pierwszego triku, 40 00:04:00,197 --> 00:04:02,116 a potem zabrany za scen�. 41 00:04:02,199 --> 00:04:05,494 Borden musia� umie�ci� go pod zapadni� przed samym ko�cem triku. 42 00:04:05,619 --> 00:04:07,496 Jak du�y by� ten zbiornik? 43 00:04:07,579 --> 00:04:10,207 To by� zwyk�y zbiornik, u�ywany do triku z uciekaniem spod wody, 44 00:04:10,290 --> 00:04:12,001 o pojemno�ci oko�o 400 lub 500 galon�w. 45 00:04:12,084 --> 00:04:14,420 W jaki spos�b, pana zdaniem, da� on rad� przemie�ci� zbiornik 46 00:04:14,503 --> 00:04:17,006 pod zapadni�, bez zwr�cenia czyjej� uwagi? 47 00:04:17,089 --> 00:04:19,091 Jest magikiem, jego si� o to zapytajcie. 48 00:04:19,216 --> 00:04:20,217 Zapytam si� ponownie, 49 00:04:20,300 --> 00:04:23,595 czy ten m�czyzna m�g�by wyt�umaczy� zasady triku pana Angiera. 50 00:04:23,679 --> 00:04:27,182 "Prawdziwy Teleportowany Cz�owiek" jest jednym z najbardziej po��danych trik�w 51 00:04:27,307 --> 00:04:28,308 w tym biznesie. 52 00:04:28,392 --> 00:04:30,102 Mam prawa do jego sprzeda�y. 53 00:04:30,185 --> 00:04:32,813 Je�li bym go tutaj wyjawi�, by�by bezwarto�ciowy. 54 00:04:32,896 --> 00:04:35,399 Sk�d mo�emy wiedzie�, �e zbiornik nie by� po prostu 55 00:04:35,482 --> 00:04:37,609 cz�ci� triku, kt�ry si� nie uda�? 56 00:04:37,693 --> 00:04:40,279 Rozumiem pa�skie k�opotliwe po�o�enie, panie Cutter. 57 00:04:40,279 --> 00:04:42,406 Ale od tego zale�y �ycie Alfreda Bordena. 58 00:04:42,489 --> 00:04:45,409 Je�li ujawni�by mi pan szczeg�y w rozmowie na osobno�ci, 59 00:04:45,492 --> 00:04:48,203 m�g�bym oceni� znaczenie tych informacji dla sprawy. 60 00:04:48,287 --> 00:04:51,415 Czy by�by to dla pana dopuszczalny kompromis? 61 00:05:09,516 --> 00:05:13,395 Poprosz� teraz pana, aby opr�ni� pan kieszenie. 62 00:05:16,899 --> 00:05:18,108 To nie m�j pomys�, sir. 63 00:05:18,192 --> 00:05:20,194 Naczelnik widzia� go w zesz�ym roku w Manchesterze 64 00:05:20,319 --> 00:05:22,404 jak rozp�yn�� si� w powietrzu. 65 00:05:22,488 --> 00:05:25,491 Jest skazany i b�dzie pr�bowa� uciec. 66 00:05:28,285 --> 00:05:30,788 Powiedzia�em mu, Borden mo�e jedynie znikn��, 67 00:05:30,913 --> 00:05:33,916 je�li zostawi� go tam z innymi wi�niami. 68 00:05:39,296 --> 00:05:41,090 Sprawd�cie zamki... 69 00:05:42,591 --> 00:05:44,718 dwa razy. 70 00:05:51,016 --> 00:05:53,602 Nazywam si� Owens. 71 00:05:53,686 --> 00:05:55,979 Jestem adwokatem. 72 00:05:56,105 --> 00:05:59,400 Reprezentuj� Lorda Caldlowa, znakomitego iluzjonist� amatora i... 73 00:05:59,483 --> 00:06:02,611 Ile? 74 00:06:02,695 --> 00:06:04,697 - Jest zainteresowany... - Ile chce za moje triki? 75 00:06:04,780 --> 00:06:06,407 Pi�� tysi�cy funt�w. 76 00:06:06,490 --> 00:06:09,201 Porozmawiaj z Fallonem, moim in�ynierem. Pieni�dze s� dla niego. 77 00:06:09,284 --> 00:06:12,913 Rozmawia�em. Zaproponowa� mi, �e sprzeda mi twoje triki. 78 00:06:12,996 --> 00:06:15,916 Wszystkie za wyj�tkiem najwarto�ciowszego �Teleportowanego Cz�owieka". 79 00:06:16,000 --> 00:06:19,211 Nie wybaczy�bym sobie, gdybym sprzeda� sw�j najwi�kszy trik. 80 00:06:19,294 --> 00:06:21,213 Nawet dla swojej c�rki? 81 00:06:22,715 --> 00:06:26,885 Je�li masz zosta� stracony, twoja c�rka b�dzie potrzebowa�a opieki. 82 00:06:27,011 --> 00:06:28,512 Fallon si� ni� zajmie. 83 00:06:28,595 --> 00:06:30,514 Doskonale, Fallon. 84 00:06:30,597 --> 00:06:32,307 Cz�owiek z przesz�o�ci� tak mroczn� jak twoja. 85 00:06:32,391 --> 00:06:35,394 S�d wspomnia�, �e zostanie zabrana spod jego opieki. 86 00:06:35,519 --> 00:06:37,896 Zostanie sierot�. 87 00:06:37,980 --> 00:06:40,482 Wiem, �e przytu�ek nie jest ci obcy. 88 00:06:40,607 --> 00:06:42,609 Tu jest lepiej ni� tam? 89 00:06:42,693 --> 00:06:45,696 Proponuj� ci spos�b, aby� zako�czy� swoje sprawy z godno�ci�. 90 00:06:45,779 --> 00:06:47,781 Oferuj� przysz�o�� twojej c�rce. 91 00:06:47,781 --> 00:06:50,701 Znajduj�c si� pod kuratel� Lorda Caldlowa, niczego jej nie b�dzie brakowa�o... 92 00:06:50,701 --> 00:06:52,995 nigdy. 93 00:06:53,787 --> 00:06:56,707 Przemy�l to. 94 00:06:56,790 --> 00:06:59,585 Lord Caldlow chcia�by, aby� to dosta�, 95 00:06:59,710 --> 00:07:02,713 jako przejaw dobrej wiary. Mo�e ci� to zainteresowa�. 96 00:07:02,713 --> 00:07:06,216 Pami�tnik Roberta Angiera, dotycz�cy te� okresu, gdy by� w Kolorado 97 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 ucz�c si� twojego triku. 98 00:07:07,384 --> 00:07:09,303 - Nigdy go nie opanowa�. - Naprawd�? 99 00:07:09,386 --> 00:07:12,514 Po powrocie, przedstawi� swoj� wersj� "Teleportowanego cz�owieka", 100 00:07:12,598 --> 00:07:16,810 kt�r� gazety opisa�y jako lepsz� od twojego orygina�u. 101 00:07:16,894 --> 00:07:18,979 Je�li chcesz sekret�w Angiera, 102 00:07:19,104 --> 00:07:23,317 wykop go i si� o nie jego zapytaj. 103 00:07:23,400 --> 00:07:25,694 Chc� pana sekretu, panie Borden. 104 00:07:28,405 --> 00:07:30,282 Prosz� wzi�� pod uwag� swoj� c�rk�. 105 00:07:37,498 --> 00:07:39,500 Szyfr, 106 00:07:39,583 --> 00:07:42,086 zagadka... 107 00:07:43,587 --> 00:07:45,297 poszukiwania, 108 00:07:45,381 --> 00:07:47,007 poszukiwanie odpowiedzi. 109 00:07:53,889 --> 00:07:57,810 Nawet je�li Kolorado jest ko�cem mojej podr�y, 110 00:07:57,893 --> 00:08:00,896 rozwik�anie pozosta�ych sekret�w Bordena 111 00:08:00,979 --> 00:08:03,399 zajmie du�o wi�cej czasu. 112 00:08:04,983 --> 00:08:06,902 Widzisz, szyfr w tym notatniku 113 00:08:06,985 --> 00:08:09,613 odblokowywany jest przez jedno s�owo, 114 00:08:09,697 --> 00:08:13,117 ale i tak miesi�ce potrwa t�umaczenie jego tekst�w. 115 00:08:13,283 --> 00:08:16,620 I poznanie jego umys�u. 116 00:08:18,497 --> 00:08:21,291 C�, moja pasja r�wna jest temu zadaniu. 117 00:08:33,887 --> 00:08:37,891 Panie Angier, witamy w Colorado Springs. 118 00:08:52,614 --> 00:08:56,201 - Ca�e miasto ma elektryczno��. - Tak, sir. 119 00:09:13,093 --> 00:09:14,803 C�... 120 00:09:14,887 --> 00:09:16,305 Niez�e przywitanie. 121 00:09:16,388 --> 00:09:18,891 Jest pan naszym pierwszym go�ciem w tym sezonie. 122 00:09:19,016 --> 00:09:22,311 Pana telegram nie wskazywa� na to, jak d�ugo chce pan z nami zosta�. 123 00:09:22,394 --> 00:09:24,480 Tak d�ugo jak b�dzie trzeba. 124 00:09:24,605 --> 00:09:26,982 Na jutro b�d� potrzebowa� dyli�ansu, aby zawi�z� mnie w g�ry. 125 00:09:27,107 --> 00:09:28,984 Ale szczyt jest zamkni�ty. 126 00:09:29,109 --> 00:09:30,611 Do naukowych eksperyment�w. 127 00:09:30,694 --> 00:09:32,780 Wiem o tym. 128 00:09:32,905 --> 00:09:34,698 Dlatego tutaj jestem. 129 00:09:45,584 --> 00:09:49,088 Obawiam si�, �e dalej b�dzie musia� pan i�� pieszo. 130 00:10:06,814 --> 00:10:11,485 NIEBEZPIECZE�STWO WEJ�CIE ZABRONIONE 131 00:10:24,289 --> 00:10:27,418 Zadziwia mnie jak wielu z was dziennikarzy, 132 00:10:27,501 --> 00:10:30,087 nie potrafi przeczyta� mojego znaku. 133 00:10:34,383 --> 00:10:37,594 Nie takiego przywitania si� spodziewa�em. 134 00:10:40,014 --> 00:10:42,516 Znam ci�. 135 00:10:45,519 --> 00:10:47,187 Jeste� Wielkim Dantonem. 136 00:10:47,312 --> 00:10:49,481 Widzia�em twoje przedstawienie w Londynie. 137 00:10:49,606 --> 00:10:52,317 Siedem razy odgad�e� przedmioty, 138 00:10:52,401 --> 00:10:54,611 jakie ludzie z widowni mieli w kieszeniach. 139 00:10:54,695 --> 00:10:57,114 Jestem Alley. Przepraszam za ten p�ot. 140 00:10:57,197 --> 00:10:58,991 Ludzie ci�gle przeszkadzaj� nam w pracy. 141 00:10:59,116 --> 00:11:01,618 - Przyjecha�em zobaczy� si� z Tesl�. - Dlaczego? 142 00:11:01,702 --> 00:11:05,581 Jaki� czas temu zbudowa� maszyn� dla jednego z moich koleg�w. 143 00:11:05,706 --> 00:11:07,708 M�g�by� za�atwi� mi spotkanie z nim? 144 00:11:07,791 --> 00:11:09,209 Obawiam si�, �e to niemo�liwe. 145 00:11:09,293 --> 00:11:11,503 Przywioz�em ze sob� du�o pieni�dzy. 146 00:11:11,587 --> 00:11:13,797 Przykro mi, panie Angier. 147 00:11:14,590 --> 00:11:17,718 Po prostu nie mog� pom�c. 148 00:11:18,302 --> 00:11:21,889 Zatrzymam si� bezterminowo w hotelu. 149 00:11:24,516 --> 00:11:26,602 Co trzymam teraz w r�ce? 150 00:11:26,685 --> 00:11:28,520 Sw�j zegarek. 151 00:11:32,983 --> 00:11:36,987 Wpis do dziennika Bordena z 3 kwietnia 1897 roku 152 00:11:36,987 --> 00:11:39,615 opisuje przedstawienie w Orpheum Theater. 153 00:11:39,782 --> 00:11:43,202 To by�o kilka dni po tym jak mnie spotka�. 154 00:11:44,411 --> 00:11:47,206 Byli�my obaj m�odymi m�czyznami, na pocz�tkach naszych karier, 155 00:11:47,289 --> 00:11:50,209 dw�jk� m�odych m�czyzn oddanych iluzji, 156 00:11:50,209 --> 00:11:52,795 dw�jk� m�odych m�czyzn nie maj�cych zamiaru skrzywdzi�. 157 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 Kto z was 158 00:11:54,588 --> 00:11:57,091 odwa�y si� zwi�za� t� wspania��, m�od� kobiet�? 159 00:11:57,216 --> 00:11:59,593 Ja! 160 00:12:09,687 --> 00:12:11,814 Je�li m�g�by� zwi�za� jej nadgarstki, 161 00:12:11,814 --> 00:12:14,108 zwi�za� jej stopy... 162 00:12:14,191 --> 00:12:16,610 dooko�a kostek. 163 00:12:16,694 --> 00:12:18,779 Czy kt�ry� z pan�w jest marynarzem? 164 00:12:18,904 --> 00:12:21,198 - Nie. - Nie. 165 00:12:21,490 --> 00:12:25,119 Jestem pewien, �e ka�dy z was potrafi zawi�za� mocny w�ze�. 166 00:13:28,390 --> 00:13:31,518 Jest zbyt pewny siebie, przewidywalny, nudny. 167 00:13:31,602 --> 00:13:34,313 Milton osi�gn�� sukces, niewa�ne co to oznacza, 168 00:13:34,396 --> 00:13:36,690 wi�c teraz si� boi. W og�le nie ryzykuje. 169 00:13:36,815 --> 00:13:40,402 Trwoni uwag� widowni swoimi ogranymi, 170 00:13:40,694 --> 00:13:43,906 - drugorz�dnymi trikami... - Wszyscy je lubi�. 171 00:13:43,906 --> 00:13:46,992 Daj mi co� �wie�ego. Nie chce spr�bowa� cholernego �apania kuli. 172 00:13:47,117 --> 00:13:48,410 �apanie kuli to samob�jstwo. 173 00:13:48,494 --> 00:13:52,289 Potrzeba tylko ochotnika, cwaniaka, kt�ry w�o�y�by guzik do lufy. 174 00:13:52,414 --> 00:13:55,084 - U�yj kogo� podstawionego. - Nie da si� tak zrobi� z ka�dym trikiem. 175 00:13:55,209 --> 00:13:57,211 Zabrak�oby miejsc dla widowni. 176 00:13:57,294 --> 00:14:00,589 No dobrze, bez �apania kuli, jak chcesz, ale chodzi o to, �e prawdziwy iluzjonista 177 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 pr�buje wymy�li� co� nowego, 178 00:14:02,716 --> 00:14:05,386 co�, po czym inni iluzjoni�ci b�d� drapa� si� ze zdziwieniem po g�owach. 179 00:14:05,386 --> 00:14:07,513 Potem sprzedaje si� to im za ma�� fortun�. 180 00:14:07,596 --> 00:14:10,808 - Co? - Masz chyba taki trik? 181 00:14:10,891 --> 00:14:13,018 - Oczywi�cie, �e mam. - Sprzeda�by� mi go? 182 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 Nie. Nikt inny nie mo�e zna� mojego triku. 183 00:14:15,187 --> 00:14:17,314 - Ka�dy trik mo�e zosta� skopiowany. - B��d. 184 00:14:17,398 --> 00:14:20,484 Je�li pan Borden wymy�li� swoje arcydzie�o, 185 00:14:20,609 --> 00:14:22,986 jest gotowy, aby je wykona�. 186 00:14:23,195 --> 00:14:25,197 Milton jest showmanem, ale Borden ma racj�, 187 00:14:25,280 --> 00:14:27,408 on nie chce ubrudzi� sobie r�k. 188 00:14:27,616 --> 00:14:30,494 Je�li chcecie zobaczy�, jak robi si� prawdziw� magi�, 189 00:14:30,619 --> 00:14:31,787 id�cie do Tenley. 190 00:14:31,912 --> 00:14:34,415 Jest tam Chi�czyk, kt�ry wie jak to si� robi. 191 00:14:34,498 --> 00:14:36,917 - Chung Ling Soo. - Nie sta� mnie na to. 192 00:14:37,001 --> 00:14:38,711 Znam go�cia, kt�ry stoi przy drzwiach. 193 00:14:38,794 --> 00:14:43,298 Id�cie zobaczy� to przedstawienie i ten z was, kt�ry powie mi 194 00:14:43,382 --> 00:14:46,510 na czym polega trik z akwarium ze z�ot� rybk�, dostanie nagrod�. 195 00:14:46,593 --> 00:14:48,679 - Jak�? - 10 minut na scenie 196 00:14:48,679 --> 00:14:50,389 z moim starym przyjacielem, panem Ackermanem. 197 00:14:50,389 --> 00:14:52,099 - Naprawd�? - Kim jest Ackerman? 198 00:14:52,182 --> 00:14:55,394 Jednym z najlepszych agent�w teatralnych w Londynie. 199 00:14:55,519 --> 00:14:58,313 - Widzia�em, �e znowu zawi�za�e� z�y w�ze�. - Poruszy�am nadgarstkami. 200 00:14:58,397 --> 00:15:01,483 Czasami to do ciebie nie dociera, prawda? 201 00:15:01,483 --> 00:15:03,819 Je�li w�ze� ze�lizgnie si�, a Julia b�dzie akurat podnoszona, 202 00:15:03,819 --> 00:15:05,112 z�amie sobie nog�. 203 00:15:05,195 --> 00:15:06,405 To jest z�y w�ze�. 204 00:15:06,488 --> 00:15:09,491 Jak ju� powiedzia�em, podw�jny Langford b�dzie trzyma� mocniej. 205 00:15:09,616 --> 00:15:11,910 Podw�jny Langford nie jest w�z�em do u�ywania w wodzie. 206 00:15:11,994 --> 00:15:12,786 To zbyt niebezpieczne. 207 00:15:12,911 --> 00:15:15,414 Je�li lina powi�kszy si�, nie b�dzie mog�a go zrzuci�. 208 00:15:15,497 --> 00:15:18,709 - Potrafi� zrzuci� Langforda pod wod�. - Potrafi go zrzuci�. Mo�emy po�wiczy�. 209 00:15:18,792 --> 00:15:22,713 - Borden, on si� nie zgodzi�. - Teraz znasz si� lepiej ode mnie na w�z�ach? 210 00:15:22,796 --> 00:15:25,299 Pos�uchaj, koniec z b��dami. 211 00:15:25,382 --> 00:15:27,718 Dobrze. Tak? Naprawd�? Chcesz przej�� kontrol�? 212 00:15:27,801 --> 00:15:31,180 - Lepiej ju� id�. - Tak te� my�la�em. 213 00:15:35,184 --> 00:15:36,810 Cutter, sk�d on jest? 214 00:15:36,894 --> 00:15:40,481 Sk�d jeste�? On przestawia dla Virgila rekwizyty w Hall. 215 00:15:40,606 --> 00:15:43,484 - Martwi�e� si�, �e ukradnie ci triki? - On nie zajmuje si� sposobami. 216 00:15:43,609 --> 00:15:46,612 - Sk�d wiesz? - Poniewa� to ja go zatrudni�em, 217 00:15:46,695 --> 00:15:50,115 aby dowiedzie� si� jak Virgil robi ten trik z pomara�czami. 218 00:15:50,199 --> 00:15:52,493 - Nie ufam mu. - To urodzony iluzjonista. 219 00:15:52,618 --> 00:15:54,620 Oczywi�cie, �e nie mo�esz mu ufa�. 220 00:15:54,703 --> 00:15:55,913 Uwa�am, �e jest w porz�dku. 221 00:15:55,996 --> 00:15:58,415 - Ty uwa�asz, �e wszyscy s� w porz�dku. - Nawet ty. 222 00:15:58,499 --> 00:16:00,209 Uwa�aj na to, jak ci� wida� na scenie. 223 00:16:00,292 --> 00:16:02,419 Je�li ja widz�, jak ca�ujesz nog� swojej �ony, 224 00:16:02,503 --> 00:16:05,589 to widz� to ludzie na kra�cach rz�du trzeciego i czwartego! 225 00:16:37,496 --> 00:16:39,581 Mylisz si�. To niemo�liwe. 226 00:16:39,707 --> 00:16:43,210 - Popatrz na niego. - To jest trik. 227 00:16:43,293 --> 00:16:45,587 To jest przedstawienie. W�a�nie tutaj. 228 00:16:45,713 --> 00:16:48,590 Dlatego nikt nie mo�e doj�� do tego, jak on to robi. 229 00:16:49,508 --> 00:16:51,593 Totalne oddanie dla sztuki. 230 00:16:52,219 --> 00:16:54,513 Du�o samopo�wi�cenia. 231 00:16:54,596 --> 00:16:56,306 Wiesz. 232 00:16:56,390 --> 00:16:59,601 To jedyny spos�b, aby uciec od tego wszystkiego. 233 00:17:05,691 --> 00:17:09,903 Ledwo mog� podnie�� t� rzecz, a nawet nie ma w niej wody 234 00:17:10,696 --> 00:17:12,906 lub ryby, zobacz. 235 00:17:12,990 --> 00:17:15,784 Nie wiem. Poczekaj chwil�. 236 00:17:17,995 --> 00:17:21,206 Musi by� silny jak w�. 237 00:17:22,708 --> 00:17:25,419 Przez wszystkie te lata musia� udawa� kalek�. 238 00:17:25,502 --> 00:17:28,213 Za ka�dym razem jak pokazuje si� publicznie, kiedy wychodzi z domu. 239 00:17:28,297 --> 00:17:29,214 To nie do pomy�lenia. 240 00:17:29,298 --> 00:17:32,509 Borden zobaczy� to od razu. Ale nie mog�em tego poj��. 241 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Prze�y� ca�e �ycie udaj�c, �e jest si� kim� innym. 242 00:17:35,387 --> 00:17:37,306 Ty udajesz. 243 00:17:37,389 --> 00:17:39,183 W�tpi�, aby zmiana imienia mog�a si� z tym r�wna�. 244 00:17:39,308 --> 00:17:41,393 Nie chodzi o imi�, ale o to kim i sk�d jeste�. 245 00:17:41,518 --> 00:17:45,898 Obieca�em, �e nie zawstydz� rodziny moimi teatralnymi d��eniami. 246 00:17:47,191 --> 00:17:49,902 My�la�am nad imieniem dla ciebie. 247 00:17:50,694 --> 00:17:54,281 Wielki Danton. 248 00:17:54,406 --> 00:17:57,201 Lubisz je? Jest wyrafinowane. 249 00:17:57,284 --> 00:17:59,203 Jest francuskie. 250 00:18:05,000 --> 00:18:09,588 Borden pisze, �e tylko on pozna� prawdziw� natur� magii. 251 00:18:14,593 --> 00:18:17,888 Ale co on wie o samopo�wi�ceniu? 252 00:18:22,685 --> 00:18:25,396 Ty g�upku. 253 00:18:52,381 --> 00:18:55,884 - Zabi�e� go. - Nic si� nie sta�o. 254 00:18:56,010 --> 00:19:00,305 - On go zabi�. - Nieprawda. 255 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 Zobacz, teraz go wskrzesi. 256 00:19:07,604 --> 00:19:11,108 - Nie, on go zabi�. - Nie, nie zabi�. 257 00:19:18,991 --> 00:19:22,119 Zobacz nic mu nie jest. 258 00:19:22,202 --> 00:19:26,790 - Sp�jrz na niego. - Ale gdzie jest jego brat? 259 00:19:28,792 --> 00:19:32,296 Tw�j syn to niez�y bystrzak. 260 00:19:32,379 --> 00:19:35,507 Jest moim bratankiem. 261 00:19:40,512 --> 00:19:42,389 Ty mia�e� dzisiaj szcz�cie. 262 00:20:03,285 --> 00:20:06,997 Patrzysz uwa�nie? 263 00:20:08,582 --> 00:20:10,584 Przyjrzyj si� z bliska. 264 00:20:13,295 --> 00:20:15,214 Nikomu nie pokazuj. 265 00:20:15,297 --> 00:20:17,716 B�d� b�aga� ci� i schlebia� ci, aby pozna� sekret, 266 00:20:17,800 --> 00:20:21,095 ale jak tylko im go przeka�esz, b�dziesz dla nich nikim. 267 00:20:21,220 --> 00:20:23,597 Rozumiesz? Nikim. 268 00:20:23,681 --> 00:20:26,600 Sekret nie robi na nikim wra�enia. 269 00:20:26,684 --> 00:20:30,813 Trik, w kt�rym go u�ywasz jest wszystkim. 270 00:20:35,901 --> 00:20:37,403 Dzi�kuj� za lunch, panie Borden. 271 00:20:37,486 --> 00:20:39,488 Prosz� bardzo. 272 00:20:40,406 --> 00:20:42,199 Alfred, mam na imi� Alfred. 273 00:20:42,282 --> 00:20:44,410 Alfred. 274 00:20:45,285 --> 00:20:47,913 Napi�bym si� herbaty. 275 00:20:47,996 --> 00:20:52,084 Nie mog� pozwoli�... Gospodarzowi to by si� nie spodoba�o. 276 00:20:52,084 --> 00:20:55,796 Uwa�asz, �e to... Czy to wystarczy, aby trzyma� mnie z dala? 277 00:20:57,089 --> 00:20:59,299 Tak s�dz�. 278 00:20:59,383 --> 00:21:01,510 To zobaczymy si� znowu? 279 00:21:10,310 --> 00:21:13,313 Mleko i cukier? 280 00:21:33,917 --> 00:21:36,003 Co tam jest? 281 00:21:36,086 --> 00:21:38,505 Maszyna Angiera. 282 00:21:46,388 --> 00:21:48,015 Pan j� zbudowa�? 283 00:21:48,098 --> 00:21:50,893 O nie, sir. Ona nie zosta�a zbudowana przez iluzjonist�. 284 00:21:51,018 --> 00:21:53,103 Zosta�a zbudowana przez czarodzieja. 285 00:21:53,187 --> 00:21:58,108 Cz�owieka, kt�ry potrafi robi� to, co iluzjoni�ci udaj�, �e robi�. 286 00:21:58,192 --> 00:22:02,279 Prosz� mi powiedzie�, Wysoki S�dzie, co stanie si� z tymi rzeczami po procesie? 287 00:22:02,404 --> 00:22:04,615 Zosta�y sprzedane Lordowi Caldlow. 288 00:22:04,698 --> 00:22:07,910 Zapalonemu kolekcjonerowi bardzo zainteresowanemu t� spraw�. 289 00:22:08,285 --> 00:22:09,703 To prosz� mu na to nie pozwoli�. 290 00:22:09,787 --> 00:22:12,790 - Dlaczego? - Jest zbyt niebezpieczne. 291 00:22:12,790 --> 00:22:14,583 Jestem pewien, �e pod tymi dzwonkami i gwizdkami 292 00:22:14,583 --> 00:22:17,419 znajduje si� prosty i rozczarowuj�cy trik. 293 00:22:17,419 --> 00:22:20,297 Najbardziej rozczarowuj�cy ze wszystkich, sir. 294 00:22:22,091 --> 00:22:24,301 Tu nie ma triku. 295 00:22:26,095 --> 00:22:28,180 To jest prawdziwe. 296 00:22:30,683 --> 00:22:33,310 Czy to jest zbiornik, w kt�rym uton�� Angier? 297 00:22:33,394 --> 00:22:35,312 Tak. 298 00:22:35,396 --> 00:22:37,606 Tu jest miejsce... 299 00:22:37,690 --> 00:22:40,609 gdzie r�ka wykonuj�cego trik 300 00:22:40,693 --> 00:22:41,902 si�ga do k��dki. 301 00:22:41,985 --> 00:22:44,196 Czy to standardowe urz�dzenie u�ywane do ucieczek? 302 00:22:44,279 --> 00:22:46,782 Tak, ale z jedn� du�� r�nic�. 303 00:22:46,907 --> 00:22:48,909 To nie jest trikowy zamek. 304 00:22:48,992 --> 00:22:51,203 Zosta� podmieniony na prawdziwy. 305 00:22:51,286 --> 00:22:53,414 Co za spos�b, aby kogo� zabi�. 306 00:22:53,497 --> 00:22:56,792 To s� iluzjoni�ci, Wysoki S�dzie. 307 00:22:57,209 --> 00:23:01,714 Ludzie �yj�cy z upi�kszania prostych i czasami brutalnych prawd, 308 00:23:01,797 --> 00:23:04,508 aby zadziwi� i zszokowa�. 309 00:23:04,591 --> 00:23:07,219 Nawet bez widowni? 310 00:23:07,886 --> 00:23:10,389 Tam by�a widownia. 311 00:23:10,681 --> 00:23:12,808 Ten zbiornik na wod� 312 00:23:12,891 --> 00:23:16,895 mia� dla tych dw�ch m�czyzn szczeg�lne znaczenie. 313 00:23:17,688 --> 00:23:20,691 Szczeg�lne, nieprzyjemne znaczenie. 314 00:23:23,110 --> 00:23:28,615 Kto z was odwa�y si� zwi�za� t� wspania��, m�od� kobiet�? 315 00:23:29,992 --> 00:23:31,994 Je�li m�g�by� zwi�za� jej nadgarstki, 316 00:23:32,202 --> 00:23:34,788 zwi�za� jej stopy dooko�a kostek. 317 00:23:47,301 --> 00:23:50,387 - Czy kt�ry� z pan�w jest marynarzem? - Nie. 318 00:23:51,680 --> 00:23:54,391 Jestem pewien, �e ka�dy z was potrafi zawi�za� mocny w�ze�. 319 00:24:49,488 --> 00:24:51,198 Robercie! 320 00:25:11,093 --> 00:25:12,886 Nie, nie. 321 00:25:16,807 --> 00:25:19,601 Julia. 322 00:25:19,685 --> 00:25:22,312 Julia! 323 00:26:05,481 --> 00:26:08,317 Zna�em kiedy� starego marynarza. 324 00:26:08,400 --> 00:26:11,195 Powiedzia� mi, �e wypad� kiedy� za burt�, 325 00:26:11,320 --> 00:26:13,489 zapl�tany w �agle. 326 00:26:13,614 --> 00:26:15,282 Wci�gn�li go z powrotem, 327 00:26:15,407 --> 00:26:19,203 ale dopiero po pi�ciu minutach zacz�� kaszla�. 328 00:26:19,286 --> 00:26:21,580 Powiedzia�, �e to by�o jak... 329 00:26:21,705 --> 00:26:23,999 jazda do domu. 330 00:26:28,587 --> 00:26:31,382 Czego chcesz, Borden? 331 00:26:37,680 --> 00:26:40,182 Przykro mi z powodu twojej straty. 332 00:26:43,602 --> 00:26:46,105 Jaki w�ze� zawi�za�e�? 333 00:26:48,816 --> 00:26:51,610 Ca�y czas zadaj� sobie to pytanie. 334 00:26:51,694 --> 00:26:54,196 - I? - I... 335 00:26:55,489 --> 00:26:58,909 Przepraszam, ale po prostu nie wiem. 336 00:27:00,411 --> 00:27:02,413 Nie wiesz? 337 00:27:03,789 --> 00:27:06,208 Przepraszam. 338 00:27:06,792 --> 00:27:09,920 Nie wiesz? 339 00:27:12,881 --> 00:27:15,592 Nie wiesz?! 340 00:27:21,598 --> 00:27:25,185 - Alfred? - Dobre nowiny. Mamy pierwszy anga�. 341 00:27:25,310 --> 00:27:27,104 Nie s�dz�, aby�my mieli przyjemno��. 342 00:27:27,187 --> 00:27:29,606 - Pan Fallon jest moim in�ynierem. - Sk�d wzi��e� wszystkie...? 343 00:27:29,690 --> 00:27:34,194 - Musia�em po�yczy� i... lepiej nie pytaj. - Jest bardzo przedsi�biorczy, 344 00:27:35,112 --> 00:27:37,197 ten pan Fallon. Wi�c... 345 00:27:37,281 --> 00:27:39,783 - Nie sta� nas na niego. - Pieni�dze pojawi� si� razem z publiczno�ci�. 346 00:27:39,908 --> 00:27:43,120 A co do tego czasu? To co zarabiam, ledwo starczy dla nas. 347 00:27:43,203 --> 00:27:44,413 Nie martw si� tym. 348 00:27:44,496 --> 00:27:47,916 Podziel� si� z nim po�ow� swojego jedzenia lub czymkolwiek innym. 349 00:27:48,000 --> 00:27:51,503 B�dziesz ju� to robi� z kim� innym. 350 00:27:52,004 --> 00:27:53,797 Nie. Jeste�... 351 00:27:53,881 --> 00:27:55,591 Spodziewam si� dziecka. 352 00:27:55,716 --> 00:27:57,509 O m�j Bo�e. 353 00:27:57,593 --> 00:28:01,013 Powinni�my powiedzie� Fallonowi. To jest wspania�e. 354 00:28:01,388 --> 00:28:04,391 Podejd� tu. 355 00:28:06,810 --> 00:28:08,103 Alfred, co to jest? 356 00:28:08,187 --> 00:28:12,191 To trik, aby zaj�� uwag� Ackermana na koniec mojego przedstawienia. 357 00:28:12,316 --> 00:28:14,818 Czy to jest arcydzie�o, wielki trik? 358 00:28:14,902 --> 00:28:17,905 Nie, nie, nie, �wiat nie jest jeszcze na niego gotowy. 359 00:28:17,988 --> 00:28:22,618 To tylko przeci�tne, wyzywaj�ce, spektakularne �apanie kuli. 360 00:28:22,701 --> 00:28:24,995 - �apanie kuli. - Tak, ale to jest bezpieczne. 361 00:28:25,120 --> 00:28:27,915 Obiecuj�. Zobacz. 362 00:28:29,500 --> 00:28:31,794 - Strzel do mnie. - Strzeli� do ciebie? 363 00:28:31,919 --> 00:28:33,587 No dalej, strzel do mnie. 364 00:28:35,589 --> 00:28:37,508 - Dok�adnie tam. - Nie, nie mog�. 365 00:28:37,591 --> 00:28:40,719 Nie, nie, nie tam. Strzel do mnie w to miejsce. Nie... 366 00:28:45,182 --> 00:28:47,518 I jak? 367 00:28:47,601 --> 00:28:50,979 Bardzo dobre. Powiedz mi jak to zrobi�e�? 368 00:28:51,105 --> 00:28:52,690 Nie mog�. 369 00:28:54,108 --> 00:28:56,985 - W takim razie nie mo�esz zrobi� tego. - Nie mog�? 370 00:28:57,111 --> 00:29:00,698 Przykro mi, ale nie mog� sama wychowywa� dziecka. 371 00:29:00,781 --> 00:29:02,700 Nie m�w nikomu, �e ci powiedzia�em. 372 00:29:02,783 --> 00:29:05,619 - Ok. - Proch strzelniczy. 373 00:29:07,788 --> 00:29:09,415 Przybitka. 374 00:29:10,582 --> 00:29:13,210 Potem kula. 375 00:29:13,419 --> 00:29:15,587 Stempel. 376 00:29:19,591 --> 00:29:22,094 Wyci�gnij r�k�. 377 00:29:23,595 --> 00:29:28,017 Podczas wystrza�u, w pistolecie nie ma kuli. 378 00:29:28,017 --> 00:29:32,312 Kiedy ju� wiesz, to jest bardzo oczywiste. 379 00:29:32,688 --> 00:29:34,690 Ale nadal dostajesz... 380 00:29:34,815 --> 00:29:35,899 To jest niebezpieczne. 381 00:29:35,983 --> 00:29:38,485 - Ludzie nadal gin� wykonuj�c to. - Jak? 382 00:29:38,610 --> 00:29:41,780 Wystarczy jaki� cwaniaczek, kt�ry w�o�y tam monet� lub guzik, 383 00:29:42,281 --> 00:29:44,992 albo kto� m�g�by w�o�y� tam kul�. 384 00:29:45,117 --> 00:29:47,786 Nie martw si�. Nie martw si�, 385 00:29:47,911 --> 00:29:51,707 Poniewa� nie pozwol� aby cokolwiek si� sta�o. 386 00:29:51,915 --> 00:29:55,294 Wszystko b�dzie dobrze, poniewa�... 387 00:29:55,586 --> 00:29:59,298 bardzo ci� kocham. 388 00:30:01,383 --> 00:30:05,095 - Powt�rz to. - Kocham ci�. 389 00:30:05,679 --> 00:30:08,390 - Nie dzisiaj. - Co? 390 00:30:08,515 --> 00:30:11,602 Czasami nie m�wisz tego prawdziwie, a dzisiaj nie mia�e� tego na my�li. 391 00:30:11,685 --> 00:30:14,980 By� mo�e dzisiaj bardziej kochasz magi� ni� mnie. 392 00:30:15,105 --> 00:30:17,483 Lubi� m�c to rozr�ni�. 393 00:30:17,608 --> 00:30:20,402 To sprawia, �e w dniach, gdy m�wisz prawdziwie, 394 00:30:20,486 --> 00:30:23,280 to co� znaczy. 395 00:30:24,406 --> 00:30:26,283 Dobrze. 396 00:30:45,386 --> 00:30:48,389 Panie i panowie, metalowe obr�cze. 397 00:30:48,514 --> 00:30:51,016 Czy s� tu jacy� panowie i panie? 398 00:30:51,100 --> 00:30:54,895 - Porz�dny metal. - Ju� to widzia�em. 399 00:31:04,697 --> 00:31:06,281 Kto to rzuci�? 400 00:31:22,506 --> 00:31:24,800 Po to tu przyszli�cie? 401 00:31:28,095 --> 00:31:30,097 Wi�c... 402 00:31:30,806 --> 00:31:32,891 kto chce zg�osi� si� na ochotnika? 403 00:31:33,017 --> 00:31:35,310 - Ja! - Ja! 404 00:31:42,609 --> 00:31:44,194 Ja. 405 00:31:45,279 --> 00:31:47,906 Ja. 406 00:32:00,794 --> 00:32:03,797 Starczy panu odwagi? 407 00:32:08,093 --> 00:32:10,387 Tak. 408 00:32:20,689 --> 00:32:23,317 Jaki w�ze� zawi�za�e�, Borden? 409 00:32:29,114 --> 00:32:31,909 Jaki w�ze� zawi�za�e�, Borden? 410 00:32:32,493 --> 00:32:34,703 Nie wiem. 411 00:32:49,802 --> 00:32:53,305 Przyszed� ��daj�c odpowiedzi, a ja powiedzia�em mu prawd�. 412 00:32:53,389 --> 00:32:56,684 O tym, �e walczy�em ze sob� przez ca�� tamt� noc. 413 00:32:56,809 --> 00:33:00,312 Jedna po�owa mnie zarzeka�a si�, �e zawi�za�em zwyk�y, ruchomy w�ze�, 414 00:33:00,396 --> 00:33:03,607 druga po�owa by�a przekonana, �e zawi�za�em podw�jnego Langforda. 415 00:33:03,691 --> 00:33:06,193 Nigdy nie b�d� wiedzia� na pewno. 416 00:33:08,487 --> 00:33:10,781 Jak on mo�e nie wiedzie�! 417 00:33:10,906 --> 00:33:13,200 Jak on mo�e nie wiedzie�? 418 00:33:14,284 --> 00:33:16,704 Musi wiedzie�, co zrobi�. 419 00:33:16,787 --> 00:33:18,706 Musi. 420 00:33:20,916 --> 00:33:23,293 Saro, to cholernie boli. 421 00:33:24,086 --> 00:33:26,005 Nie rozumiem, jak to mo�e znowu krwawi�. 422 00:33:26,088 --> 00:33:29,091 Jest tak paskudne jak w dzie�, w kt�ry si� przytrafi�o. 423 00:33:30,509 --> 00:33:34,888 - Musimy z powrotem wezwa� lekarza. - Nie sta� nas na to. 424 00:33:35,889 --> 00:33:39,601 - Obudzi�e� j�. - �wietnie. 425 00:33:39,685 --> 00:33:42,479 Przepraszam, ale to musi si� zagoi�, abym m�g� wr�ci� do pracy. 426 00:33:42,479 --> 00:33:43,605 Musisz stawi� czo�a faktom. 427 00:33:43,605 --> 00:33:46,483 Jakie triki potrafisz wykonywa� z t� kontuzj�? 428 00:33:46,608 --> 00:33:47,901 Mog� zrobi� wyci�ganie kart. 429 00:33:47,985 --> 00:33:49,987 M�g�bym zrobi� kilka trik�w z rekwizytami. 430 00:33:50,112 --> 00:33:51,113 Nadal mog� to zrobi�. 431 00:33:51,196 --> 00:33:54,491 Mog� wykona� trik, o kt�rym ci m�wi�em. 432 00:33:54,616 --> 00:33:57,202 Ten, dzi�ki kt�remu b�d� o mnie pami�ta�. 433 00:34:26,607 --> 00:34:29,318 Nigdy nie przypuszcza�em, �e znajd� odpowied� na dnie p�litrowej szklanki. 434 00:34:29,401 --> 00:34:31,487 To nie zatrzyma�o twoich poszukiwa�. 435 00:34:36,116 --> 00:34:38,994 S�ysza�em o anga�u. Mi�y, ma�y teatr. 436 00:34:39,119 --> 00:34:41,789 - M�ody, dobrze zapowiadaj�cy si� iluzjonista. - Kto? 437 00:34:41,914 --> 00:34:44,500 - Ty. - Ja? Anga�? Dlaczego? 438 00:34:44,583 --> 00:34:46,794 Chc� wci�� pracowa�. 439 00:34:46,919 --> 00:34:49,713 Kto zatrudni in�yniera, kt�ry zabi� Juli� McCullough, 440 00:34:49,797 --> 00:34:52,508 na oczach pe�nej widowni w Orpheum? 441 00:34:53,008 --> 00:34:55,302 Kto�, kto wie, �e to nie by�a twoja wina. 442 00:34:55,386 --> 00:34:58,806 Kto�, kto zna Alfreda Bordena i jego repertuar egzotycznych w�z��w. 443 00:34:58,889 --> 00:35:02,518 S�ysza�em, �e mia� pecha �api�c kul� w po�udniowej cz�ci. 444 00:35:02,601 --> 00:35:05,896 To niebezpieczny trik. 445 00:35:10,693 --> 00:35:12,486 B�dziemy musieli wybieli� okna. 446 00:35:12,611 --> 00:35:16,782 Wprawi w zak�opotanie ciekawskich widz�w, ale powinno wystarczy�. 447 00:35:18,992 --> 00:35:22,705 - Powinni�my poszuka� asystentki. - Um�wi�em kilka spotka�. 448 00:35:22,788 --> 00:35:24,998 Wymy�li�e� sobie imi�? 449 00:35:25,290 --> 00:35:27,001 Tak. 450 00:35:27,084 --> 00:35:29,086 Wielki Danton. 451 00:35:29,211 --> 00:35:32,214 Troch� staro�wieckie. 452 00:35:32,881 --> 00:35:35,092 Nie, jest wyrafinowane. 453 00:35:35,092 --> 00:35:37,094 Klatka dla ptak�w nie mo�e by� punktem kulminacyjnym. 454 00:35:37,094 --> 00:35:38,012 Wszyscy to znaj�. 455 00:35:38,095 --> 00:35:40,389 - Nie tak�. - Nie chc� zabija� go��bi. 456 00:35:40,514 --> 00:35:42,516 To nie wchod� na scen�. 457 00:35:42,599 --> 00:35:44,309 Jeste� iluzjonist�, nie czarodziejem. 458 00:35:44,393 --> 00:35:48,814 Trzeba sobie ubrudzi� r�ce, je�li chcesz osi�gn�� niemo�liwe. 459 00:35:49,690 --> 00:35:52,109 Tutaj, pani Wenscombe. 460 00:35:52,192 --> 00:35:55,404 Nie ma sensu spotykania si� z panem Angierem, je�li pani nie pasuje. 461 00:35:55,487 --> 00:35:58,490 Na prawo. 462 00:35:59,700 --> 00:36:01,785 - Co jest w tym takiego trudnego? - Nic. 463 00:36:01,910 --> 00:36:03,495 Idziesz... 464 00:36:03,579 --> 00:36:06,707 tu na d�. 465 00:36:10,294 --> 00:36:13,589 - A to b�dzie niewidoczne? - Oczywi�cie. 466 00:36:13,797 --> 00:36:15,382 - Zaci�nij tu na g�rze. - Tak. 467 00:36:15,507 --> 00:36:17,009 OK. 468 00:36:18,510 --> 00:36:19,803 To si� tam podwi�zuje? 469 00:36:19,887 --> 00:36:21,805 - Wi��e si� z ty�u. - Dobrze. 470 00:36:27,186 --> 00:36:29,897 Oddychaj najmniej jak to mo�liwe. 471 00:36:36,320 --> 00:36:38,405 Widzisz? 472 00:36:38,489 --> 00:36:40,407 - To jest to. - OK. 473 00:36:43,410 --> 00:36:45,204 Ona nie ma do�wiadczenia, 474 00:36:45,287 --> 00:36:47,414 ale wie jak si� prezentowa�. 475 00:36:47,498 --> 00:36:52,294 �adna asystentka jest najefektywniejszym sposobem odwracania uwagi. 476 00:36:52,419 --> 00:36:55,506 Dzi�kuj�. Panie i panowie, do mojego ostatniego triku 477 00:36:55,589 --> 00:36:58,300 b�d� potrzebowa� pomocy dw�ch ochotnik�w. 478 00:36:58,384 --> 00:37:01,220 Panie Merrit, czy m�g�by pan wy�wiadczy� mi przys�ug�? 479 00:37:02,596 --> 00:37:04,598 Tak. 480 00:37:05,307 --> 00:37:07,518 - Pod? - Tak, pod. 481 00:37:09,311 --> 00:37:10,479 Doko�a stopy. 482 00:37:10,604 --> 00:37:12,481 - Ostro�nie. - Jest w porz�dku. 483 00:37:33,210 --> 00:37:35,713 - Niech jeden ochotnik po�o�y tu r�k�. - Tak? 484 00:37:35,796 --> 00:37:37,506 A drugi tutaj. 485 00:37:37,589 --> 00:37:40,884 Je�li m�g�by pan u�o�y� r�ce po obu stronach klatki. 486 00:37:41,010 --> 00:37:42,219 Dzi�kuj�, Olivio. 487 00:37:42,302 --> 00:37:45,597 Lepiej, aby pan nie zamierza� zrobi� krzywdy temu zwierz�ciu. 488 00:37:45,681 --> 00:37:48,600 - Oczywi�cie, �e nie. - Gotowy? Dobrze. 489 00:37:48,892 --> 00:37:52,187 - Jeden... - Dwa... 490 00:37:52,396 --> 00:37:54,189 Trzy. 491 00:37:58,193 --> 00:38:00,487 To niesamowite, Cutter. 492 00:38:00,904 --> 00:38:01,989 Bardzo �adnie. 493 00:38:02,114 --> 00:38:04,408 A najlepszym jest, �e... 494 00:38:09,288 --> 00:38:11,498 My�la�em, �e m�wi�e�, �e b�d� musia� pobrudzi� sobie r�ce. 495 00:38:11,498 --> 00:38:13,292 Kiedy� by� mo�e b�dziesz musia�. 496 00:38:13,417 --> 00:38:15,210 Po prostu musia�em wiedzie�, czy jeste� w stanie. 497 00:38:15,294 --> 00:38:17,296 Bardzo �adnie. Naprawd�, bardzo �adnie. 498 00:38:17,379 --> 00:38:21,091 Nie mia�em szansy pogratulowa� panu tego pi�knego teatru. 499 00:38:21,216 --> 00:38:23,385 B�dzie jeszcze pi�kniejszy jak b�dzie pe�ny. 500 00:38:23,510 --> 00:38:24,511 Prosz� si� nie martwi�. 501 00:38:24,595 --> 00:38:26,805 Wszyscy tak m�wicie. Czemu mia�bym si� martwi�? 502 00:38:26,889 --> 00:38:29,391 Je�li pana triki nie dotr� do nich, to dotr� triki kogo� innego. 503 00:38:29,516 --> 00:38:33,812 Mo�e kogo�, kto zrobi �apanie kuli lub ucieczk� z wody? 504 00:38:33,896 --> 00:38:35,314 To p�j�cie na �atwizn�. 505 00:38:35,397 --> 00:38:39,401 Ludzie maj� nadziej�, �e zobacz� wypadek. 506 00:38:39,485 --> 00:38:41,987 Jaki mia�oby to wp�yw dla pa�skiego interesu? 507 00:38:42,696 --> 00:38:44,114 Masz tydzie�, John. 508 00:38:44,198 --> 00:38:48,118 Dzi�kuj�, panie Merrit. 509 00:38:55,584 --> 00:38:57,503 Dzi�kuj�. 510 00:38:59,797 --> 00:39:02,299 Pan w trzecim rz�dzie. 511 00:39:02,383 --> 00:39:05,594 Prosz� wsta� i pokaza� nam swoj� chusteczk�. 512 00:39:07,680 --> 00:39:09,014 To nie moja. 513 00:39:09,098 --> 00:39:12,309 Mo�e zwr�ci j� pan pani przy wyj�ciu, w trzecim rz�dzie. 514 00:39:12,393 --> 00:39:15,187 Ona chyba ma pana chusteczk�. 515 00:39:21,193 --> 00:39:22,486 Przepraszam. Bardzo przepraszam. 516 00:39:22,611 --> 00:39:26,115 Robi� zbyt du�o b��d�w, tak si� denerwuj�. 517 00:39:26,198 --> 00:39:28,283 Wygl�da na to, �e publiczno�� nie reaguje. 518 00:39:28,409 --> 00:39:30,411 Widzieli ju� du�o trik�w, 519 00:39:30,494 --> 00:39:33,497 ale nie tego nast�pnego. 520 00:39:42,089 --> 00:39:44,091 Chusteczka na g�r�. 521 00:39:44,216 --> 00:39:45,801 Trzymaj za mnie kciuki. 522 00:39:45,884 --> 00:39:48,595 Szampan jest ju� gotowy. 523 00:40:02,901 --> 00:40:05,404 - Widzieli�cie to ju� wcze�niej? - Widzieli�my ju� je wszystkie. 524 00:40:05,487 --> 00:40:07,906 No to troch� to utrudni�? 525 00:40:07,990 --> 00:40:10,784 Poprosz� dw�ch ochotnik�w. Kobiet� i m�czyzn�. 526 00:40:10,909 --> 00:40:14,079 Aby potrzymali t� klatk� razem ze mn�. 527 00:40:14,204 --> 00:40:15,914 Wykonam ten numer 528 00:40:15,998 --> 00:40:21,086 w spos�b, kt�rego jeszcze nikt, nigdy nie widzia�. 529 00:40:23,380 --> 00:40:25,883 Prosz� po�o�y� jedn� r�k� z ty�u klatki, 530 00:40:26,008 --> 00:40:27,718 a jedn� z przodu. 531 00:40:27,801 --> 00:40:30,012 Pan niech po�o�y jedn� r�k� na sp�d klatki, 532 00:40:30,095 --> 00:40:32,097 a jedn� na g�r�. 533 00:40:45,319 --> 00:40:48,113 - Powinienem go zauwa�y�. - Mia�e� du�o rzeczy na g�owie. 534 00:40:48,113 --> 00:40:49,698 Chyba nie b�dziemy mogli ju� tego powt�rzy�. 535 00:40:49,698 --> 00:40:50,115 Nie. 536 00:40:50,115 --> 00:40:51,909 Wi�c jaki b�dzie punkt kulminacyjny przedstawienia? 537 00:40:51,909 --> 00:40:52,785 Przedstawienia? 538 00:40:52,910 --> 00:40:55,996 - Ty nie masz przedstawienia. - Mamy tygodniowy anga�. 539 00:40:56,080 --> 00:40:59,917 Aby robi� iluzje, a nie mordowa� ptaki i �ama� klientom palce. 540 00:41:00,000 --> 00:41:02,419 Uprz�tnij rzeczy, rano wszystko zostanie spalone. 541 00:41:02,503 --> 00:41:05,005 - Panie Merrit... - Sta�o si�, John. 542 00:41:05,089 --> 00:41:08,384 Wynaj��em komika. Wiesz, �e nienawidz� komik�w. 543 00:41:10,219 --> 00:41:12,304 Jest przecie� du�o dobrych teatr�w. 544 00:41:12,388 --> 00:41:15,307 Je�li mogliby�my pojawi� si� z nowym trikiem. 545 00:41:15,391 --> 00:41:19,186 - Zmieni� imi�. - Imi� zostaje. 546 00:41:20,396 --> 00:41:25,609 W takim razie nowy trik musi by� niesamowity. 547 00:41:25,693 --> 00:41:27,403 Mam kilka rzeczy do wypr�bowania. 548 00:41:27,486 --> 00:41:31,198 Potrzebujemy te� nowego spojrzenia na prezentacj�. 549 00:41:31,490 --> 00:41:32,908 A je�li potrzebujesz inspiracji, 550 00:41:32,991 --> 00:41:36,120 w tym tygodniu jest wystawa techniczna w Albert Hall. 551 00:41:36,203 --> 00:41:38,914 No wiesz, in�ynierowie, naukowcy. 552 00:41:38,997 --> 00:41:42,793 Takie rzeczy dzia�aj� na ludzk� wyobra�ni�. 553 00:41:59,393 --> 00:42:02,813 Mog� si� przysi���? Tesla wysy�a mnie na d� podczas burz. 554 00:42:02,896 --> 00:42:06,608 Idealna wym�wka, aby przysi��� si� do Wielkiego Dantona na drinka. 555 00:42:07,192 --> 00:42:09,403 Dwa razy to samo. 556 00:42:09,486 --> 00:42:12,281 Pi�kne, prawda? Bo�e jak ja t�skni� za Nowym Jorkiem. 557 00:42:12,406 --> 00:42:14,700 - Dlaczego tu jeste�? - Tu s� pioruny. 558 00:42:14,783 --> 00:42:16,285 I nic wi�cej. 559 00:42:16,410 --> 00:42:18,412 Nasza praca jest tajemnic�. 560 00:42:18,579 --> 00:42:20,998 Czy to jest szyfr? 561 00:42:22,583 --> 00:42:25,502 Zmieniaj�ce si� po�o�enie, kt�re przesuwa si� ka�dego dnia w pami�tniku. 562 00:42:25,586 --> 00:42:27,296 Proste, ale pracoch�onne przy t�umaczeniu. 563 00:42:27,379 --> 00:42:29,381 Nawet z pi�cioliterowym s�owem kluczowym. 564 00:42:29,506 --> 00:42:31,508 Kt�re brzmi? 565 00:42:31,592 --> 00:42:33,802 My iluzjoni�ci ma�o komu ufamy. 566 00:42:33,886 --> 00:42:37,806 A ufasz temu, komu ukrad�e� pami�tnik? 567 00:42:37,890 --> 00:42:39,600 Mo�e go kupi�em. 568 00:42:39,683 --> 00:42:42,394 I chcesz tam odnale�� wielki sekret? 569 00:42:42,519 --> 00:42:44,813 Ju� go odnalaz�em. 570 00:42:44,897 --> 00:42:46,690 Dlatego tutaj jestem. 571 00:42:52,488 --> 00:42:55,616 Tesla zbudowa� co� dla innego iluzjonisty. 572 00:42:55,616 --> 00:42:56,909 Dlaczego chcia�by� tego samego? 573 00:42:56,992 --> 00:42:59,495 Nazwij to zawodow� rywalizacj�. 574 00:42:59,495 --> 00:43:04,083 Pan Tesla zbudowa� nietypowe maszyny, dla nietypowych ludzi. 575 00:43:04,291 --> 00:43:07,419 - Ale nigdy by o tym nie rozmawia�. - Rozumiem dyskrecj�. 576 00:43:07,503 --> 00:43:09,296 Chc� tylko maszyn�. 577 00:43:12,007 --> 00:43:14,218 Prosz� sko�czy� drinka. 578 00:43:14,885 --> 00:43:16,303 Chc� panu co� pokaza�. 579 00:43:16,387 --> 00:43:19,807 My�l�, �e doceni pan nasz� prac�. 580 00:43:19,890 --> 00:43:23,102 - My�la�em, �e to tajemnica. - Jest pan iluzjonist�. 581 00:43:23,185 --> 00:43:25,396 Kto panu uwierzy? 582 00:43:26,397 --> 00:43:28,399 Ju� nied�ugo. 583 00:43:28,482 --> 00:43:30,901 Nasz sprz�t potrzebuje du�ej ilo�ci pr�du. 584 00:43:30,984 --> 00:43:32,611 Tesla zelektryfikowa� ca�e miasto 585 00:43:32,695 --> 00:43:36,281 w zamian za mo�liwo�� korzystania z generator�w, kiedy b�dzie ich potrzebowa�. 586 00:43:37,282 --> 00:43:40,411 Robimy testy, kiedy ludzie w mie�cie �pi�. 587 00:43:40,494 --> 00:43:43,789 Pan Tesla nie chce nikogo wystraszy�. 588 00:44:00,889 --> 00:44:03,392 Gdzie s� przewody? 589 00:44:03,809 --> 00:44:05,519 Dok�adnie. 590 00:44:14,695 --> 00:44:17,114 Gdzie jest generator? 591 00:44:17,197 --> 00:44:19,116 Widzia� go pan w zesz�ym tygodniu. 592 00:44:19,116 --> 00:44:22,202 - To musia�o by� 10 mil st�d. - 15. 593 00:44:22,286 --> 00:44:26,415 I musz� je wszystkie objecha�, zanim p�jd� spa�. 594 00:44:26,498 --> 00:44:29,001 Za kilka dni wy�l� kogo� po pana. 595 00:44:29,084 --> 00:44:33,714 Magia. Prawdziwa magia. 596 00:44:34,298 --> 00:44:36,884 Znajduj�cy si� tylko tutaj w Royal Albert Hall w Londynie, 597 00:44:37,593 --> 00:44:39,803 jeden z cud�w naszych czas�w. 598 00:44:39,887 --> 00:44:44,516 Technologiczny cud, jakiego jeszcze nie widzieli�cie. 599 00:44:44,600 --> 00:44:47,102 Nie uwierzycie w to, czego b�dziecie �wiadkami. 600 00:44:47,186 --> 00:44:50,105 Cud Nikoli Tesli, panie i panowie. 601 00:44:50,189 --> 00:44:52,900 Wolna, czysta energia. Chcesz pozna� przysz�o��? 602 00:44:52,983 --> 00:44:55,402 Cz�owiek, kt�ry teraz przemawia, zamierza zmieni� �wiat. 603 00:44:55,486 --> 00:45:00,282 Chod�cie, chod�cie wszyscy. �adnego czekania. 604 00:45:15,381 --> 00:45:17,216 Panie i panowie, 605 00:45:18,884 --> 00:45:20,886 pojawi�y si� pewne zastrze�enia... 606 00:45:21,011 --> 00:45:24,598 Powinny si� pojawi�. Czy to wygl�da dla was bezpiecznie? 607 00:45:24,682 --> 00:45:26,892 Cz�� oszczerczej kampanii Thomasa Edisona 608 00:45:27,017 --> 00:45:32,481 przeciwko wspania�emu, alternatywnemu �r�d�u pr�du pana Tesli. 609 00:45:32,606 --> 00:45:35,693 Poprosili�my pana Tesl�, aby ponownie si� zastanowi�. 610 00:45:35,818 --> 00:45:38,112 Ale tego nie zrobi! 611 00:45:38,195 --> 00:45:43,909 Powiedziano mi jednak, �e odmawia pojawienia si� pod jakimikolwiek warunkami. 612 00:45:44,410 --> 00:45:46,995 To wybuchnie. 613 00:45:47,079 --> 00:45:49,998 Panie i panowie, prosz�. 614 00:46:31,415 --> 00:46:34,293 Cze��, Jess. 615 00:46:36,587 --> 00:46:40,883 Sp�dzi�a� mi�y dzie� z mamusi�? 616 00:46:41,508 --> 00:46:43,385 Saro. 617 00:46:43,510 --> 00:46:46,388 - Kocham ci�. - Widzisz, dzisiaj m�wisz szczerze. 618 00:46:46,513 --> 00:46:49,516 - Tak. - Cze��. 619 00:46:50,893 --> 00:46:53,520 Zobaczy�em szcz�cie. 620 00:46:53,604 --> 00:46:56,690 Szcz�cie, kt�re powinno by� moim. 621 00:46:56,690 --> 00:46:58,108 Ale myli�em si�. 622 00:46:58,192 --> 00:47:00,986 Jego pami�tnik ujawni�, �e nigdy nie mia� �ycia, 623 00:47:01,111 --> 00:47:02,905 kt�rego mu zazdro�ci�em. 624 00:47:02,988 --> 00:47:05,616 �ycie rodzinne, kt�rego chcia� przez minut�, 625 00:47:05,699 --> 00:47:09,703 by zaraz potem na nie pomstowa� domagaj�c si� wolno�ci. 626 00:47:09,787 --> 00:47:12,915 Jego umys�... jego umys� jest podzielony. 627 00:47:12,998 --> 00:47:14,708 Jego dusza jest niespokojna. 628 00:47:14,792 --> 00:47:17,002 Jego �ona i dziecko dr�czone 629 00:47:17,086 --> 00:47:21,590 przez jego zmienn� i pe�n� sprzeczno�ci natur�. 630 00:47:24,802 --> 00:47:27,179 Jak chcesz j� nazwa�? 631 00:47:27,304 --> 00:47:28,889 Nie wiem. 632 00:47:29,014 --> 00:47:31,809 Wszyscy potrzebuj� imienia. 633 00:47:32,101 --> 00:47:34,395 Mo�e Sara? 634 00:47:36,188 --> 00:47:38,816 To bardzo �adne imi�. To bardzo �adne imi�. 635 00:47:38,899 --> 00:47:42,111 M�wi�a� o tym, co chcesz robi� przez reszt� dnia. 636 00:47:42,194 --> 00:47:44,488 Prosz� bardzo, porozmawiaj z ni�. 637 00:47:46,490 --> 00:47:50,494 Czy zabieraj� j�? 638 00:47:50,619 --> 00:47:52,996 Do przytu�ku? 639 00:47:54,998 --> 00:47:56,917 M�w dalej. 640 00:47:59,586 --> 00:48:02,006 Powiedz Owensowi, �e zastanowi�em si�. We� to. 641 00:48:02,089 --> 00:48:04,383 No dalej, we� to. 642 00:48:07,594 --> 00:48:10,305 To dla naszego dobra. 643 00:48:14,810 --> 00:48:17,604 Poka�. 644 00:48:17,688 --> 00:48:19,982 Naucz� si� wszystkich sekret�w Profesora. 645 00:48:20,107 --> 00:48:23,110 Tylko je�li naucz� ci� czyta�. 646 00:48:23,193 --> 00:48:25,612 To s� tylko g�upie triki, prawda? 647 00:48:25,696 --> 00:48:29,116 Nie pomog�y ci wydosta� si� st�d. 648 00:48:29,199 --> 00:48:32,995 A mo�e nie umiesz otwiera� prawdziwych zamk�w? 649 00:48:33,704 --> 00:48:36,415 Mo�e czekam na w�a�ciwy moment. 650 00:48:36,498 --> 00:48:39,001 Mo�e pewnego dnia... 651 00:48:39,084 --> 00:48:41,712 otworz� d�o�, zdob�d� twoj� uwag�, 652 00:48:41,795 --> 00:48:44,715 i zapytam si� "Czy patrzysz uwa�nie?". 653 00:48:44,798 --> 00:48:47,384 Mo�e wypowiem zakl�cie lub dwa. 654 00:48:49,595 --> 00:48:51,889 I ju� mnie nie b�dzie. 655 00:48:55,100 --> 00:48:58,687 W jaki spos�b sta�e� si� taki s�awny? 656 00:48:58,812 --> 00:49:00,981 Magia. 657 00:49:04,401 --> 00:49:05,903 Borden, wracaj tutaj! 658 00:49:05,986 --> 00:49:07,988 Dzi�kuj�. 659 00:49:07,988 --> 00:49:10,407 Zamknij si�! 660 00:49:13,285 --> 00:49:15,913 Gdzie jest ten cholerny klucz?! 661 00:49:21,585 --> 00:49:24,088 8 lutego 1899 roku. 662 00:49:24,213 --> 00:49:26,799 Dzi�, nareszcie prze�om. 663 00:49:26,799 --> 00:49:30,010 Tesla zgodzi� si� ze mn� zobaczy�. 664 00:49:36,809 --> 00:49:38,519 Ca�kowicie bezpieczne. 665 00:49:59,790 --> 00:50:03,293 Wi�c to jest Wielki Danton. 666 00:50:03,419 --> 00:50:08,507 Pan Alley wychwala� mi pana przedstawienia przy ka�dej okazji. 667 00:50:09,883 --> 00:50:11,885 Z�ap za drug� r�k�. 668 00:50:19,893 --> 00:50:23,605 - Co przewodzi elektryczno��? - Nasze cia�a, panie Angier. 669 00:50:23,689 --> 00:50:28,402 S� zdolne do przewodzenia i produkowania energii. 670 00:50:29,486 --> 00:50:31,989 Jad� pan, panie Angier? 671 00:50:34,616 --> 00:50:38,287 Potrzebuj� czego� niemo�liwego. 672 00:50:38,287 --> 00:50:40,289 Zna pan powiedzenie 673 00:50:40,414 --> 00:50:43,792 "Ludzkie zamierzenia powinny przekracza� zrozumienie"? 674 00:50:43,792 --> 00:50:45,002 To k�amstwo. 675 00:50:45,085 --> 00:50:47,588 Ludzkie zamierzenia powinny przekracza� jego odwag�. 676 00:50:48,213 --> 00:50:51,508 Spo�ecze�stwo toleruje tylko jedn� zmian� naraz. 677 00:50:52,593 --> 00:50:55,888 Kiedy pierwszy raz chcia�em zmieni� �wiat, 678 00:50:56,013 --> 00:50:58,098 nazywano mnie wizjonerem. 679 00:50:58,182 --> 00:51:00,392 Za drugim razem... 680 00:51:00,517 --> 00:51:03,979 poproszono mnie grzecznie, abym przeszed� na emerytur�. 681 00:51:04,605 --> 00:51:08,108 No i jestem, ciesz�c si� emerytur�. 682 00:51:08,192 --> 00:51:10,110 Nie ma rzeczy niemo�liwych, panie Angier. 683 00:51:10,194 --> 00:51:12,613 To czego pan chce, jest po prostu drogie. 684 00:51:12,696 --> 00:51:14,990 Gdybym wybudowa� dla pana t� maszyn�, 685 00:51:15,115 --> 00:51:17,910 przedstawia�by j� pan jedynie jako iluzj�? 686 00:51:17,993 --> 00:51:21,413 Je�eli ludzie naprawd� wierzyliby w to, co robi�em na scenie, 687 00:51:21,497 --> 00:51:23,415 to nie klaskaliby, tylko krzyczeli. 688 00:51:23,499 --> 00:51:25,292 Prosz� pomy�le� o przeci�ciu kobiety pi�� wp�. 689 00:51:25,417 --> 00:51:27,795 Rozwa�a� pan koszty tego? 690 00:51:27,920 --> 00:51:30,297 Cena nie ma znaczenia. 691 00:51:30,381 --> 00:51:34,885 By� mo�e, ale czy rozwa�a� pan koszty? 692 00:51:35,010 --> 00:51:36,887 Chyba nie do ko�ca rozumiem. 693 00:51:37,096 --> 00:51:39,306 Prosz� i�� do domu, zapomnie� o tym. 694 00:51:39,390 --> 00:51:41,809 Potrafi� rozpozna� obsesj�. 695 00:51:41,892 --> 00:51:43,519 Nic dobrego z tego nie wyjdzie. 696 00:51:43,602 --> 00:51:45,896 A czy dobre rzeczy nie s� rezultatem pa�skich obsesji? 697 00:51:45,979 --> 00:51:48,899 Na pocz�tku, ale zbyt d�ugo si� im oddawa�em. 698 00:51:48,982 --> 00:51:50,693 Jestem ich niewolnikiem. 699 00:51:50,818 --> 00:51:54,405 I pewnego dnia, zdecyduj�, aby mnie zniszczy�. 700 00:51:55,781 --> 00:52:00,786 Je�li rozumie pan obsesj�, to wie, �e nie zmieni� zdania. 701 00:52:00,994 --> 00:52:02,496 Niech wi�c tak b�dzie. 702 00:52:03,580 --> 00:52:05,499 Zbuduje j� pan? 703 00:52:05,916 --> 00:52:09,503 Ju� zacz��em j� budowa�. 704 00:52:09,586 --> 00:52:11,880 Mam nadziej�, �e lubi pan g�rskie powietrze. 705 00:52:12,006 --> 00:52:15,509 To troch� potrwa. 706 00:52:16,719 --> 00:52:22,099 PROFESOR POWRACA Z "TELEPORTOWANYM CZ�OWIEKIEM". 707 00:52:38,407 --> 00:52:41,118 My�la�em, �e ju� posz�a�. 708 00:52:41,201 --> 00:52:44,204 Nie mam za bardzo gdzie i��. 709 00:52:46,415 --> 00:52:48,083 Spa�a� tu? 710 00:52:48,208 --> 00:52:50,210 Cutter powiedzia�, �e mog�, a� zdob�dziemy kolejny anga�. 711 00:52:50,294 --> 00:52:53,088 Co robisz? 712 00:52:53,213 --> 00:52:54,715 Badania. 713 00:52:54,798 --> 00:52:56,717 Cz�ci� pracy iluzjonisty jest 714 00:52:57,593 --> 00:52:59,595 obserwowanie konkurencji, zobaczenie jakie iluzje... 715 00:52:59,595 --> 00:53:02,306 Chcesz mu co� zrobi�, prawda? 716 00:53:02,389 --> 00:53:04,308 Cutter ma nadziej�, �e sobie odpu�cisz. 717 00:53:04,391 --> 00:53:06,602 M�wi, �e je�eli Borden uwa�a, �e jeste�cie kwita... 718 00:53:06,685 --> 00:53:08,812 Kwita? 719 00:53:08,896 --> 00:53:11,607 Moja �ona za kilka jego palc�w? 720 00:53:11,690 --> 00:53:14,610 Ma teraz rodzin� i znowu wyst�puje. 721 00:53:14,693 --> 00:53:17,988 Borden ma teraz �ycie, jakie chcia� mie�, 722 00:53:17,988 --> 00:53:20,783 tak jakby nic si� nie sta�o. Sp�jrz na mnie. 723 00:53:20,908 --> 00:53:22,910 Jestem sam i �aden teatr mnie nie przyjmie. 724 00:53:22,993 --> 00:53:24,703 Nas. 725 00:53:24,787 --> 00:53:27,581 B�dziesz potrzebowa� lepszego przebrania. 726 00:53:44,598 --> 00:53:47,309 Potrzebuj� ochotnika. 727 00:53:47,309 --> 00:53:49,311 Co si� sta�o? 728 00:53:49,520 --> 00:53:51,814 Zrani�e� go? 729 00:53:53,107 --> 00:53:54,900 Co si� sta�o, Robercie? 730 00:53:56,694 --> 00:53:58,696 Pan, sir. 731 00:53:58,779 --> 00:54:00,698 To tylko gumowa kulka, prawda? 732 00:54:00,781 --> 00:54:01,907 Dzi�kuj�. 733 00:54:01,990 --> 00:54:04,618 Tylko gumowa pi�ka? Wcale, �e nie. 734 00:54:04,702 --> 00:54:07,913 Nie jest normalna. Nienormalna gumowa pi�ka. 735 00:54:07,996 --> 00:54:09,707 To magia. 736 00:54:09,915 --> 00:54:12,501 Ma nowy trik. 737 00:54:26,015 --> 00:54:28,017 By� dobry? 738 00:54:31,895 --> 00:54:36,400 To by� najwspanialszy magiczny trik, jaki widzia�em. 739 00:54:40,487 --> 00:54:41,905 Czy klaskali, kiedy go zobaczy�e�? 740 00:54:41,989 --> 00:54:44,116 By� zbyt dobry. Zbyt prosty. 741 00:54:44,116 --> 00:54:45,993 Widownia prawie nie mia�a czasu, aby go zobaczy�. 742 00:54:45,993 --> 00:54:48,579 - Jest okropnym iluzjonist�. - Wspania�ym iluzjonist�. 743 00:54:48,704 --> 00:54:49,997 Jest okropnym showmanem. 744 00:54:50,080 --> 00:54:51,999 Nie wie jak to sprzeda�. 745 00:54:52,082 --> 00:54:53,500 Jak on to robi? 746 00:54:53,584 --> 00:54:55,586 - U�ywa sobowt�ra. - To zbyt proste. 747 00:54:55,711 --> 00:54:56,879 To jest z�o�ona iluzja. 748 00:54:57,004 --> 00:54:59,882 M�wisz tak, poniewa� nie wiesz, jak on to robi. 749 00:55:00,215 --> 00:55:01,884 Wychodzi ju� sobowt�r. To jedyny spos�b. 750 00:55:02,009 --> 00:55:05,804 Widzia�em to trzy razy. To jest ten sam cz�owiek. 751 00:55:05,888 --> 00:55:09,600 - Nie, nie jest. - Z szafy wychodzi ta sama osoba. 752 00:55:09,683 --> 00:55:11,810 To ta sama osoba. 753 00:55:11,894 --> 00:55:14,813 Nosi r�kawiczki z wk�adkami, aby ukry� uszkodzone palce, 754 00:55:14,897 --> 00:55:17,983 ale wida� to, je�li dok�adniej si� przyjrze�. 755 00:55:19,193 --> 00:55:22,404 On nie wie jak sprzeda� to widowni, ale ja wiem. 756 00:55:22,488 --> 00:55:24,907 Mogliby�my u�y� tego jako punktu kulminacyjnego przedstawienia. 757 00:55:24,990 --> 00:55:26,700 Tak. 758 00:55:26,784 --> 00:55:29,912 Ten cz�owiek ukrad� mi �ycie, ja ukradn� mu trik. 759 00:55:29,995 --> 00:55:32,206 Musimy znale�� kogo�, kto wygl�da jak ty. 760 00:55:32,289 --> 00:55:36,293 - On nie u�ywa sobowt�ra. - Nie wiem, jak Borden to robi. 761 00:55:37,002 --> 00:55:39,713 Albo poczekasz, a� on przejdzie na emerytur� 762 00:55:39,797 --> 00:55:40,798 i kupisz od niego sekret, 763 00:55:40,881 --> 00:55:43,008 albo pos�uchasz, jak ja bym to zrobi�. 764 00:55:43,092 --> 00:55:45,219 Moim zdaniem, jedynym sposobem, aby to zrobi� 765 00:55:45,302 --> 00:55:48,305 jest znalezienie cholernie dobrego sobowt�ra. 766 00:55:48,806 --> 00:55:50,599 Dobrze. 767 00:55:51,308 --> 00:55:54,311 Dobrze si� przyjrzyj. Chod�my mnie znale��. 768 00:55:56,188 --> 00:55:58,190 Zobacz, zobacz. 769 00:56:02,111 --> 00:56:04,113 Co to? 770 00:56:06,990 --> 00:56:09,785 - To dla ciebie. - Do czego to? 771 00:56:10,285 --> 00:56:12,579 Chod�. 772 00:56:15,582 --> 00:56:16,792 Czy tu... 773 00:56:16,792 --> 00:56:18,419 Pyta�am si� ciebie w ostatnim tygodniu... 774 00:56:18,419 --> 00:56:21,213 Trafi�a� na m�j z�y nastr�j. 775 00:56:21,296 --> 00:56:23,298 - Ale ju� nigdy... - Saro, 776 00:56:23,382 --> 00:56:26,385 chyba nie b�d� musia� zmienia� zdania, prawda? 777 00:56:26,510 --> 00:56:28,220 Przedstawienie podoba si�. 778 00:56:28,303 --> 00:56:33,392 Nied�ugo b�dziemy w wi�kszym teatrze i wszystko si� u�o�y. 779 00:56:33,517 --> 00:56:37,813 Nie mog� w to uwierzy�. Dzi�kuj�. Dzi�kuj�. Jest pi�kny. 780 00:56:44,111 --> 00:56:47,406 - Gerry? - Najdro�sza, sp�jrz na siebie. 781 00:56:47,489 --> 00:56:50,909 Panie Cutter i panie Angier, chcia�bym aby�cie poznali Geralda Roota. 782 00:56:55,205 --> 00:56:59,418 To przyjemno�� spotka� tak wspania�ych d�entelmen�w. 783 00:56:59,501 --> 00:57:03,714 Chcecie, abym opowiedzia� wam dowcip? Chod�cie tutaj. 784 00:57:06,008 --> 00:57:09,595 Tak. I co �miejesz si� teraz? 785 00:57:12,681 --> 00:57:14,808 Musz� si� wysika�. 786 00:57:15,809 --> 00:57:18,812 - On zwariowa�. - Oczywi�cie, on jest bezrobotnym aktorem. 787 00:57:18,896 --> 00:57:20,481 Jest idealny. Potrzebuje troch� pomocy. 788 00:57:20,606 --> 00:57:23,484 Ale kiedy z nim sko�cz�, b�dzie m�g� by� twoim bratem. 789 00:57:23,609 --> 00:57:26,487 Nie chc�, aby by� moim bratem, ma by� mn�. 790 00:57:26,612 --> 00:57:28,697 Daj mi miesi�c. 791 00:57:35,412 --> 00:57:37,706 A wi�c otwierasz drzwi... 792 00:57:37,790 --> 00:57:39,792 i... 793 00:57:46,590 --> 00:57:48,884 No dalej. 794 00:57:51,720 --> 00:57:53,514 Nie mog�e� znale�� czego� bardziej mi�kkiego? 795 00:57:53,597 --> 00:57:56,517 Przecie� na tym si� nie �pi. 796 00:57:56,600 --> 00:57:59,103 Wi�c je�li przejdziesz na d� t�dy... 797 00:58:01,188 --> 00:58:04,400 - czy Root t�dy wydostaje si� na g�r�? - Tak. 798 00:58:04,483 --> 00:58:06,985 To b�dzie niesamowite. 799 00:58:06,985 --> 00:58:10,906 Musi by�. Trick Bordena zosta� zauwa�ony. 800 00:58:12,700 --> 00:58:15,494 Mia� dzisiaj komplet. 801 00:58:16,620 --> 00:58:18,414 Znowu poszed�e� na jego przedstawienie. 802 00:58:18,497 --> 00:58:21,417 Gotowy, aby spotka� samego siebie? 803 00:58:29,883 --> 00:58:31,719 Wystarczy, abym by� �mierdz�cym pijakiem, 804 00:58:31,802 --> 00:58:34,013 a nikt nie zobaczy r�nicy. 805 00:58:34,096 --> 00:58:36,807 Prosz� o wi�cej wiary. 806 00:58:37,307 --> 00:58:41,687 M�g�by pan, panie Root zaszczyci� nas swoim pokazem? 807 00:59:01,999 --> 00:59:06,587 Te� by� pi�, gdyby� zna� �wiat w po�owie tak dobrze jak ja. 808 00:59:08,797 --> 00:59:10,507 My�la�e�, �e jeste� wyj�tkowy? 809 00:59:10,591 --> 00:59:13,218 By�em Cezarem, gra�em Fausta. 810 00:59:13,302 --> 00:59:16,305 Jak trudnym mog�oby by� granie Wielkiego Dantona? 811 00:59:16,388 --> 00:59:19,808 Mo�esz zn�w by� sob�, Root. 812 00:59:19,892 --> 00:59:22,019 Wola�bym by� teraz nim. 813 00:59:22,102 --> 00:59:25,397 To jest... zabawne. 814 00:59:28,192 --> 00:59:29,902 "M�j panie, 815 00:59:29,985 --> 00:59:33,614 m�wi�em �adnych wi�ni�w". 816 00:59:33,697 --> 00:59:35,783 - Wspaniale wygl�dasz. - Dzi�kuj�. 817 00:59:35,908 --> 00:59:38,911 Musimy utrzymywa� Roota w dyskrecji. Je�li kto� go zobaczy, to b�dzie po wszystkim. 818 00:59:38,994 --> 00:59:42,289 Nie wiem, jak to robisz. Nie jestem pewien, czy chc� wiedzie�. 819 00:59:42,289 --> 00:59:44,208 My�la�e� nad tym, jak powinni�my to nazwa�? 820 00:59:44,291 --> 00:59:45,709 Nie ma sensu by� wstydliwym. 821 00:59:45,793 --> 00:59:50,589 Borden nazywa sw�j trik "Teleportowany Cz�owiek". 822 00:59:50,714 --> 00:59:52,299 "NOWY TELEPORTOWANY CZ�OWIEK". 823 00:59:52,383 --> 00:59:55,803 Panie i panowie, wiele z tego co widzieli�cie mo�e by� nazywane 824 00:59:55,886 --> 01:00:00,182 iluzjami lub zabawnymi b�ahostkami. 825 01:00:03,894 --> 01:00:05,479 Niestety... 826 01:00:07,189 --> 01:00:10,192 nie mog� twierdzi�, �e nast�pny wyczyn jest iluzj�. 827 01:00:10,609 --> 01:00:12,319 Ogl�dajcie uwa�nie. 828 01:00:13,320 --> 01:00:16,115 Nie b�dzie w tym �adnego oszustwa, 829 01:00:16,198 --> 01:00:18,909 poniewa� nie jest to oszustwo. 830 01:00:18,992 --> 01:00:22,287 Jedynie technika znana niekt�rym obywatelom Orientu 831 01:00:22,413 --> 01:00:25,082 i kilku �wi�tobliwym m�om w Himalajach. 832 01:00:28,085 --> 01:00:30,796 Tak naprawd� wielu z was, mo�e zna� t� technik�, 833 01:00:30,879 --> 01:00:34,216 ale ci, kt�rzy jej nie znaj�, niech si� nie obawiaj�. 834 01:00:34,299 --> 01:00:37,886 To, co zaraz zobaczycie, uwa�ane jest za bezpieczne. 835 01:01:09,585 --> 01:01:12,004 Za nasze osi�gni�cie. 836 01:01:12,087 --> 01:01:15,007 Kierownik m�wi, �e jeszcze nigdy nie widzia� takiej reakcji. 837 01:01:15,007 --> 01:01:18,218 Przynajmniej zobaczy� to. Podczas owacji by�em pod scen�. 838 01:01:18,218 --> 01:01:20,012 Nikomu nie zale�y na tym, kt�ry znika. 839 01:01:20,012 --> 01:01:22,890 Chodzi im o tego, kt�ry si� pojawia. 840 01:01:23,015 --> 01:01:25,184 Mi zale�y na cz�owieku w pudle. 841 01:01:25,184 --> 01:01:29,480 Dzi�kuj�. Mo�e powinni�my zrobi� zamian� przed trikiem. 842 01:01:29,480 --> 01:01:31,690 Ja b�d� magikiem, a Root b�dzie pod scen�. 843 01:01:31,690 --> 01:01:34,693 Nie, wyczekiwanie na trik jest wszystkim. 844 01:01:34,693 --> 01:01:37,905 Potrzebujemy kogo�, kto potrafi zbudowa� napi�cie. 845 01:01:37,905 --> 01:01:39,782 Gdy tylko Root si� odezwie, b�dzie po wszystkim. 846 01:01:39,782 --> 01:01:41,283 On nie mo�e przedstawia� tego triku. 847 01:01:41,283 --> 01:01:43,994 Oczywi�cie, �e mog�. Jestem Wielkim Dantonem. 848 01:01:44,119 --> 01:01:47,790 Root, ty cholerny g�upcze, �ci�gaj te ubrania i makija�. 849 01:01:47,790 --> 01:01:50,501 W ka�dej chwili kto� tu mo�e wej��. 850 01:01:50,501 --> 01:01:52,711 Gratulacje dla wszystkich. 851 01:01:52,711 --> 01:01:55,089 W �yciu nie ma zbyt du�o takich moment�w. 852 01:01:55,089 --> 01:01:56,715 Ci�ko pracowali�my. 853 01:01:56,715 --> 01:01:58,801 Musimy to porz�dnie uczci�. 854 01:02:01,887 --> 01:02:04,390 Co si� sta�o? Chodzi o twoj� �on�? 855 01:02:04,390 --> 01:02:06,684 Nie, chodzi o trik. Nie jest wystarczaj�co dobry. 856 01:02:06,684 --> 01:02:09,103 Trik Bordena jest niczym w por�wnaniu do naszego. 857 01:02:09,103 --> 01:02:09,895 Nie ma stylu. 858 01:02:09,895 --> 01:02:14,108 Ale podczas fina�u nie ma go pod scen�. 859 01:02:14,108 --> 01:02:16,985 - Musz� wiedzie�, jak on to robi. - Dlaczego? 860 01:02:16,985 --> 01:02:19,988 Aby robi� to lepiej. 861 01:02:21,615 --> 01:02:24,618 Chc�, aby� zacz�a dla niego pracowa�. 862 01:02:27,079 --> 01:02:29,289 Pracowa� dla niego? �artujesz sobie? 863 01:02:30,082 --> 01:02:31,417 B�dziesz moim szpiegiem. 864 01:02:31,417 --> 01:02:33,711 Dopiero co zacz�li�my. Chcesz, abym odesz�a? 865 01:02:33,711 --> 01:02:35,087 W ten spos�b posuniemy si� naprz�d. 866 01:02:35,087 --> 01:02:35,879 Pomy�l o tym. 867 01:02:35,879 --> 01:02:39,008 Ludzie s� podekscytowani wersj� Cuttera. 868 01:02:39,008 --> 01:02:41,218 Wyobra� sobie, co mogliby�my zrobi� z prawdziw� iluzj�. 869 01:02:41,218 --> 01:02:43,595 Mieliby�my najwspanialszy trik, jaki kiedykolwiek widziano. 870 01:02:43,595 --> 01:02:46,390 On wie, �e ja pracuj� dla ciebie. 871 01:02:46,390 --> 01:02:48,600 Dok�adnie dlatego b�dzie chcia� ci� zatrudni�. 872 01:02:48,600 --> 01:02:51,186 - B�dzie chcia� mojego sekretu. - Dlaczego mia�by mi zaufa�? 873 01:02:51,186 --> 01:02:54,398 Poniewa� powiesz mu prawd�. 874 01:03:05,117 --> 01:03:06,702 Dobra dziewczyna. 875 01:03:09,413 --> 01:03:13,417 Musi by� pan ciekawy, aby dowiedzie� si�, co kupi� za tyle pieni�dzy. 876 01:03:13,584 --> 01:03:16,587 Uwa�a�em, �e powinien pan tu by� podczas jej pierwszego rozruchu. 877 01:03:16,587 --> 01:03:18,881 Tw�j kapelusz. 878 01:03:26,305 --> 01:03:29,391 Mo�esz chcie� odsun�� si�. 879 01:03:49,411 --> 01:03:50,579 Nie rozumiem. 880 01:03:50,579 --> 01:03:52,998 Mo�e najlepszym b�dzie, je�li nas z tym zostawisz. 881 01:03:52,998 --> 01:03:54,708 Mamy jaki� problem, panie Tesla? 882 01:03:54,708 --> 01:03:56,794 - Nie. Wr�� w przysz�ym tygodniu. - W przysz�ym tygodniu? 883 01:03:56,794 --> 01:03:59,380 - W przysz�ym tygodniu, b�dzie akurat. - Tesla! 884 01:03:59,380 --> 01:04:01,715 Jest troch� kapry�ny. 885 01:04:07,012 --> 01:04:10,015 - Ciekawy warsztat. - Razem go zrobili�my. 886 01:04:10,015 --> 01:04:11,892 - Nazywam si� Olivia... - Wiem, kim jeste�. 887 01:04:11,892 --> 01:04:14,019 Jeste� tu, aby ukra�� reszt� mojego przedstawienia? 888 01:04:14,019 --> 01:04:15,979 Aby doda� twojemu przedstawieniu tego, czego mu brakuje. 889 01:04:15,979 --> 01:04:19,191 - A co to mia�oby by�? - Ja. 890 01:04:19,191 --> 01:04:23,779 Przecie� w�a�nie to m�wi�em. 891 01:04:23,779 --> 01:04:26,115 - Kobieca r�ka. - Zostawi�am Angiera. 892 01:04:26,115 --> 01:04:28,283 - Dobrze. - Chc� pracy. 893 01:04:28,283 --> 01:04:29,702 Tak. 894 01:04:29,702 --> 01:04:31,620 Wiem, �e nie masz powod�w, aby mi ufa�. 895 01:04:31,620 --> 01:04:33,205 Dlaczego mia�bym ci nie ufa�? 896 01:04:33,205 --> 01:04:35,082 Jeste� tylko kochank� mojego wroga. 897 01:04:35,082 --> 01:04:38,293 Dlaczego mia�bym ci nie ufa�? 898 01:04:38,293 --> 01:04:40,713 - Panie Borden. - Alfred. 899 01:04:42,715 --> 01:04:44,383 Zamierzam powiedzie� ci prawd�. 900 01:04:44,383 --> 01:04:46,719 To jest dopiero pokr�cone rozumowanie 901 01:04:46,719 --> 01:04:49,513 w naszym fachu, prawda, pani Wenscombe? 902 01:04:51,181 --> 01:04:53,892 Jestem tutaj, poniewa� on mnie przys�a�. 903 01:04:53,892 --> 01:04:56,395 Chce, abym pracowa�a dla ciebie i wykrad�a tw�j sekret. 904 01:04:56,395 --> 01:04:59,898 Po co mu m�j sekret? Jego trik jest najwy�szej klasy. 905 01:04:59,898 --> 01:05:02,484 Znika i pojawia si� nagle 906 01:05:02,484 --> 01:05:05,112 po drugiej stronie sceny niemy, z nadwag�, 907 01:05:05,112 --> 01:05:08,115 i o ile si� myl�, bardzo pijany. 908 01:05:08,115 --> 01:05:10,617 To zadziwiaj�ce. Jak on to robi? 909 01:05:10,617 --> 01:05:15,080 Powiedz mi, Olivio, czy on lubi odbiera� owacje b�d�c pod scen�? 910 01:05:15,080 --> 01:05:16,290 To go wyka�cza. 911 01:05:16,290 --> 01:05:18,208 Ma obsesj� na punkcie znalezienia nowego sposobu. 912 01:05:18,208 --> 01:05:21,420 O niczym innym nie my�li, odbiera mu to ca�� przyjemno�� z sukcesu. 913 01:05:21,420 --> 01:05:22,880 I mia�am dosy�. 914 01:05:22,880 --> 01:05:25,799 Z nim nie ma przysz�o�ci. 915 01:05:26,508 --> 01:05:28,385 Przys�a� mnie tu, abym ukrad�a twoje sekrety. 916 01:05:28,385 --> 01:05:30,179 Ale przychodz� zaoferowa� ci jego sekrety. 917 01:05:30,179 --> 01:05:34,683 To jest prawda, prawda? 918 01:05:38,687 --> 01:05:41,106 Niech si� pan lepiej ubierze. 919 01:05:41,106 --> 01:05:43,400 Root, sp�ni�e� si� i jeste� bardziej pijany ni� zazwyczaj. 920 01:05:43,400 --> 01:05:45,194 Natychmiast id� pod schody. 921 01:05:45,194 --> 01:05:46,987 Nie. 922 01:05:46,987 --> 01:05:50,407 Nie, musimy chwil� porozmawia�, panie Cutter. 923 01:05:50,407 --> 01:05:54,787 Mamy problem. Cutter, Borden ma przedstawienie po drugiej stronie ulicy. 924 01:05:54,787 --> 01:05:58,082 Tak, mamy wi�kszy problem. 925 01:05:58,082 --> 01:06:01,210 Root. Zda� sobie spraw�, �e mo�e wysuwa� ��dania. 926 01:06:01,210 --> 01:06:03,420 Co...? Szanta�uje nas? 927 01:06:03,420 --> 01:06:05,381 Szczerze m�wi�c, by�em zdziwiony. 928 01:06:05,381 --> 01:06:08,092 Z regu�y doj�cie do tego, zabiera im wi�cej czasu. 929 01:06:08,092 --> 01:06:10,719 - Jak du�o chce? - Nie ma r�nicy. 930 01:06:10,719 --> 01:06:14,306 - Musimy przesta� wykonywa� ten trik. - Przesta�? Sp�jrz na to. 931 01:06:14,306 --> 01:06:20,187 W zesz�ym tygodniu m�wili, �e dawa�e� najlepsze przedstawienia w Londynie. 932 01:06:20,187 --> 01:06:23,607 Nie tylko w�r�d iluzjonist�w, ale ze wszystkich. 933 01:06:23,607 --> 01:06:26,902 - O co ci chodzi? - Zaszed�e� ju� za wysoko, 934 01:06:26,902 --> 01:06:29,405 aby odej�� z powodu zawodowych k�opot�w. 935 01:06:29,405 --> 01:06:33,283 Nie r�bmy �adnych trik�w, kt�rych nie mo�emy kontrolowa�. 936 01:06:35,202 --> 01:06:36,704 Na razie mu zap�a�. 937 01:06:36,704 --> 01:06:38,706 B�dziemy robi� ten trik do czasu otworzenia si� Bordena. 938 01:06:38,706 --> 01:06:41,208 I b�dziemy go stopniowo wycofywa�. 939 01:06:41,208 --> 01:06:43,210 Dobrze. 940 01:06:45,504 --> 01:06:47,589 Cutter by� zawsze zaskoczony 941 01:06:47,589 --> 01:06:49,717 tym, jak szybko Root zepsu� si�. 942 01:06:49,717 --> 01:06:54,304 Czemu zawdzi�czam t� przyjemno��, otrzymania mile widzianego p� litra piwa? 943 01:06:54,304 --> 01:06:57,891 Jeste� Wielkim Dantonem, prawda? 944 01:06:57,891 --> 01:06:59,685 Oczywi�cie, �e jestem, ale nie rozg�aszaj tego. 945 01:06:59,685 --> 01:07:01,186 Fani nie daliby mi spokoju. 946 01:07:01,186 --> 01:07:03,689 Zap�acili�my mu wystarczaj�co, aby siedzia� i pi� piwo. 947 01:07:03,689 --> 01:07:06,191 Nie spodziewa�by� si�, �e potrafi zrobi� tyle zamieszania. 948 01:07:06,191 --> 01:07:08,485 Wielu z was mo�e zna� t� technik�, 949 01:07:08,485 --> 01:07:12,114 ale ci, kt�rzy jej nie znaj�, niech si� nie obawiaj�. 950 01:07:12,114 --> 01:07:15,284 To, co teraz zobaczycie uwa�ane jest za bezpieczne. 951 01:07:15,284 --> 01:07:19,079 - Kim jeste�? - Jestem pokornym wielbicielem 952 01:07:19,079 --> 01:07:21,707 i koleg� po fachu. 953 01:07:21,707 --> 01:07:24,585 Bardzo dobrze. 954 01:07:33,510 --> 01:07:36,388 - Jeszcze jedno? - Je�li nalegasz. 955 01:07:36,388 --> 01:07:39,183 - Jeszcze jedno. - Dzi� nie wyst�puj�. 956 01:07:39,183 --> 01:07:41,310 Mam tylko jedno przedstawienie, ale szczerze m�wi�c, 957 01:07:41,310 --> 01:07:43,687 wi�kszo�ci� zajmuj� si� moi ludzie. 958 01:07:43,687 --> 01:07:45,397 Wchod� na g�r�. 959 01:07:46,315 --> 01:07:47,399 Wchod�! 960 01:07:47,399 --> 01:07:50,194 Twoja iluzja, "Teleportowany Cz�owiek". 961 01:07:50,194 --> 01:07:52,905 Nie twierdz�, �e znam twoje sposoby, 962 01:07:52,905 --> 01:07:57,201 ale mam w repertuarze podobny trik, 963 01:07:57,201 --> 01:08:00,120 i... u�ywa�em sobowt�ra. 964 01:08:00,120 --> 01:08:05,417 - Rozumiem, bardzo dobrze. - Tak by�o, a� wszystko si� popsu�o. 965 01:08:05,417 --> 01:08:08,796 Nie liczy�em si� z tym, �e kiedy do��czy�em tego faceta 966 01:08:08,796 --> 01:08:11,006 do mojego przedstawienia, 967 01:08:11,006 --> 01:08:13,509 okaza�o si�, �e mia� nade mn� zupe�n� w�adz�. 968 01:08:14,093 --> 01:08:16,220 Zupe�n� w�adz�, m�wisz? 969 01:08:33,320 --> 01:08:38,617 B�d� ostro�ny, gdy dajesz komu� w�adz� nad sob�. 970 01:08:38,617 --> 01:08:42,996 Dzi�kuj�... 971 01:08:42,996 --> 01:08:45,916 Dzi�kuj� za ostrze�enie. 972 01:08:45,916 --> 01:08:49,086 Zdrowie. 973 01:08:50,087 --> 01:08:52,297 Nie mog� twierdzi�, �e nast�pny wyczyn jest iluzj�. 974 01:08:52,297 --> 01:08:56,093 To, co zaraz zobaczycie, uwa�ane jest za bezpieczne. 975 01:09:33,881 --> 01:09:39,303 Wielki Danton. 976 01:09:40,596 --> 01:09:43,682 ROZPOCZYNAM WYST�PY W PANTAGES PROFESOR 977 01:09:45,017 --> 01:09:47,019 Przepraszam. 978 01:09:47,019 --> 01:09:50,814 Tu jest zbyt du�o magii... 979 01:09:50,814 --> 01:09:53,609 ni� na mojej scenie w The Pantages 980 01:09:53,609 --> 01:09:56,320 po drugiej stronie ulicy. 981 01:09:59,782 --> 01:10:03,285 Przepraszam za naj�cie. 982 01:10:04,787 --> 01:10:09,792 B�d�cie �agodni dla tego biednego faceta. On tak mocno si� stara. 983 01:10:12,086 --> 01:10:14,588 Nie wiem, jak Borden go znalaz�. 984 01:10:14,588 --> 01:10:16,590 Trzyma�em go w ukryciu. By�em ostro�ny. 985 01:10:16,590 --> 01:10:18,801 Ale go znalaz�. 986 01:10:19,385 --> 01:10:21,887 My�lisz, �e to przez ni�? 987 01:10:27,685 --> 01:10:30,688 Nie spodziewa�a� si� mnie? 988 01:10:30,688 --> 01:10:33,482 Spodziewa�am si� wcze�niej. Wiadomo�� m�wi�a o popo�udniu. 989 01:10:33,482 --> 01:10:35,901 Zabranie si� za co� zabiera mi teraz troch� czasu. 990 01:10:35,901 --> 01:10:39,988 On zabra� mi wszystko. �on�, karier�, 991 01:10:39,988 --> 01:10:41,907 - a teraz ciebie. - Sam mnie wys�a�e�. 992 01:10:41,907 --> 01:10:45,119 Wys�a�em ci�, aby� wykrad�a jego sekrety, a nie polepszy� jego przedstawienia. 993 01:10:45,119 --> 01:10:46,704 - To moja praca. - Lub zakocha� si�! 994 01:10:46,704 --> 01:10:49,581 - Zrobi�am wszystko, o co prosi�e�! - Tak? Tak? 995 01:10:49,581 --> 01:10:51,917 - Jak on to robi? - Cutter mia� racj�, chodzi o sobowt�ra. 996 01:10:51,917 --> 01:10:54,420 - Oczywi�cie, �e Borden tak powiedzia�. - Nie powiedzia� mi tego. 997 01:10:54,420 --> 01:10:56,380 Widzia�am r�ne rzeczy, makija�, okulary, peruki. 998 01:10:56,380 --> 01:10:57,881 Nie u�ywamy ich w przedstawieniu. 999 01:10:57,881 --> 01:11:00,718 - Widzia�am to schowane za scen�. - Fa�szywy trop. 1000 01:11:00,718 --> 01:11:03,512 Zostawia je na widoku, aby� tak my�la�a. 1001 01:11:03,512 --> 01:11:05,389 On nie wie, kiedy ja patrz�. 1002 01:11:05,389 --> 01:11:08,684 Ca�y czas, Olivio! On taki jest! 1003 01:11:08,684 --> 01:11:10,102 Tego w�a�nie potrzeba! 1004 01:11:10,102 --> 01:11:12,980 Jego �ycie to przedstawienie, nie widzisz tego? 1005 01:11:14,481 --> 01:11:17,985 To, �e z nim sypiasz, nie oznacza, �e on ci ufa. 1006 01:11:17,985 --> 01:11:20,404 My�lisz, �e wiesz wszystko? 1007 01:11:20,404 --> 01:11:23,282 Wielki Danton jest �lepym g�upcem. 1008 01:11:23,282 --> 01:11:25,200 Jego notatnik. 1009 01:11:26,118 --> 01:11:28,412 Ukrad�a� go? 1010 01:11:28,412 --> 01:11:30,289 Po�yczy�am na dzi� wiecz�r. 1011 01:11:30,289 --> 01:11:32,583 My�la�am, �e m�g�by� przet�umaczy� troch� z tych... 1012 01:11:32,583 --> 01:11:36,712 Nie potrafi�. Nikt nie potrafi. To szyfr. 1013 01:11:36,712 --> 01:11:40,215 Nawet z has�em odkodowanie tego zaj�oby miesi�ce. 1014 01:11:40,215 --> 01:11:43,218 - A bez has�a? - By� mo�e jest to niemo�liwe. 1015 01:11:43,218 --> 01:11:44,887 - Zobaczymy. - Nie zobaczymy. 1016 01:11:44,887 --> 01:11:47,890 Je�li nie oddam tego do jutra, zobaczy, �e to wzi�am. 1017 01:11:47,890 --> 01:11:50,684 - Zostaw go. - Nie mog�, wie gdzie mieszkam. 1018 01:11:51,518 --> 01:11:54,104 To jest jego pami�tnik, Olivio. 1019 01:11:54,104 --> 01:11:56,982 W moich r�kach s� wszystkie jego sekrety. 1020 01:11:56,982 --> 01:11:58,692 To nie zwr�ci �ycia twojej �onie. 1021 01:11:58,692 --> 01:12:01,904 Nie chodzi mi o �on�. Chodzi mi o jego sekret. 1022 01:12:14,583 --> 01:12:17,419 Pos�uchaj, ja... 1023 01:12:17,419 --> 01:12:19,797 P�jd� do jego warsztatu i upozoruj� w�amanie. 1024 01:12:19,797 --> 01:12:23,509 - B�dzie wiedzia�, �e to ty. - Tak, ja. Nie ty. 1025 01:12:24,218 --> 01:12:26,595 Rozumiesz? 1026 01:12:34,603 --> 01:12:36,105 Robercie. 1027 01:12:37,981 --> 01:12:41,318 Zakocha�am si� w nim. 1028 01:12:41,694 --> 01:12:44,613 W takim razie wiem, jakie to b�dzie dla ciebie trudne. 1029 01:12:52,705 --> 01:12:54,707 Notatnik? 1030 01:12:56,792 --> 01:12:59,294 W takim razie to si� dopiero zaczyna. 1031 01:13:28,115 --> 01:13:29,616 Profesorze! 1032 01:13:29,616 --> 01:13:31,618 Dobry wiecz�r. 1033 01:13:35,998 --> 01:13:37,708 Id� na spacer. 1034 01:13:37,708 --> 01:13:40,294 Pozw�lcie mu i��, nie zale�y mi. 1035 01:13:40,294 --> 01:13:43,505 Profesorze! Profesorze! 1036 01:15:06,880 --> 01:15:09,508 - Nic ci nie jest? - �yj�. 1037 01:15:09,508 --> 01:15:12,094 Nie musz� wycina� ci otworu wentylacyjnego. 1038 01:15:25,691 --> 01:15:28,318 - Jestem pod wra�eniem. - Dlaczego? 1039 01:15:28,318 --> 01:15:31,405 Wreszcie pobrudzi�e� sobie r�ce. 1040 01:15:31,405 --> 01:15:34,283 Tyle kosztuje dobry trik. 1041 01:15:34,283 --> 01:15:37,202 Ryzyko, po�wi�cenie. 1042 01:15:37,202 --> 01:15:39,788 Po�wi�cenie, obawiam si�, �e b�dzie tylko po twojej stronie. 1043 01:15:39,788 --> 01:15:41,915 Chyba �e dasz mi to czego chc�. 1044 01:15:42,791 --> 01:15:45,002 - Czyli czego? - Twojego sekretu. 1045 01:15:45,002 --> 01:15:46,503 Mojego sekretu? 1046 01:15:46,503 --> 01:15:49,715 Twojego sposobu na "Teleportowanego Cz�owieka". 1047 01:15:49,715 --> 01:15:52,593 Fallon nie chcia� mi powiedzie�. Nic nie chce m�wi�. 1048 01:15:52,593 --> 01:15:56,597 - Masz m�j notatnik. - Bezu�yteczny bez s�owa kluczowego. 1049 01:15:57,514 --> 01:16:01,602 Prosz� opisa� sw�j spos�b, panie Borden. W pe�ni go opisa�. 1050 01:16:14,198 --> 01:16:16,700 Chc� ca�y spos�b, nie kluczowego s�owa. 1051 01:16:16,700 --> 01:16:19,119 Nie wiem czy twoje sekrety s� w tym notatniku. 1052 01:16:19,119 --> 01:16:22,081 S�owo kluczowe jest tym sposobem. 1053 01:16:25,584 --> 01:16:27,419 Gdzie jest m�j in�ynier? 1054 01:16:34,009 --> 01:16:37,179 - �yje? - Jak szybko potrafisz kopa�? 1055 01:16:39,181 --> 01:16:42,685 Fallon, s�yszysz mnie? Fallon! 1056 01:16:43,519 --> 01:16:46,689 - Jak tam rami�? - Jeszcze si� trzyma. 1057 01:16:47,606 --> 01:16:49,191 Znalaz�e� swoj� odpowied�? 1058 01:16:49,191 --> 01:16:50,484 Nasz� odpowied�, Cutter. 1059 01:16:50,484 --> 01:16:52,986 Jeszcze jej nie szuka�em. Chcia�em si� z tob� tym podzieli�. 1060 01:16:52,986 --> 01:16:55,614 Ja ju� wiem, jak on to robi, Robercie. 1061 01:16:55,614 --> 01:16:58,784 Tak samo jak zawsze, tak samo jak my. 1062 01:16:58,784 --> 01:17:01,286 Ty po prostu chcesz czego� wi�cej. 1063 01:17:01,286 --> 01:17:04,581 Mo�e najpierw si� dowiemy? 1064 01:17:08,419 --> 01:17:10,295 Co to znaczy? 1065 01:17:12,506 --> 01:17:14,591 TESLA 1066 01:17:17,594 --> 01:17:20,180 To znaczy, Cutter, �e czeka nas podr�. 1067 01:17:20,180 --> 01:17:23,100 - Do Ameryki. - Robercie? 1068 01:17:23,100 --> 01:17:26,103 Pos�uchaj mnie. 1069 01:17:26,103 --> 01:17:29,690 Obsesja to zabawa dla m�odych. 1070 01:17:29,690 --> 01:17:31,316 Przesta�. 1071 01:17:31,316 --> 01:17:34,319 Nie mog� ci dalej w tym towarzyszy�. 1072 01:17:34,820 --> 01:17:37,281 Nie mog�, przepraszam. 1073 01:17:40,784 --> 01:17:43,120 W takim razie reszta nale�y do mnie. 1074 01:17:44,580 --> 01:17:46,582 Przepraszam. 1075 01:17:51,420 --> 01:17:55,090 Dobry wiecz�r. Witaj, kochanie. 1076 01:17:55,090 --> 01:17:56,717 Szampana, najlepszego. 1077 01:17:56,717 --> 01:17:59,386 Nie wiedzia�em, �e kto� ma do��czy� do nas na obiad. 1078 01:17:59,386 --> 01:18:01,805 �wi�tujemy. 1079 01:18:01,805 --> 01:18:04,016 Pani Wenscombe, panie Fallon. 1080 01:18:04,516 --> 01:18:07,519 - Co �wi�tujemy? - Nasz nowy trik okaza� si� sukcesem. 1081 01:18:07,519 --> 01:18:09,605 - Naprawd�? - Kt�ry trik Freddie? 1082 01:18:09,605 --> 01:18:11,690 Tak, Freddie, kt�ry trik? 1083 01:18:11,690 --> 01:18:16,195 Mam zamiar grzeba� si� �ywcem co wiecz�r, 1084 01:18:16,195 --> 01:18:20,115 a potem kto� b�dzie przychodzi� i wykopywa� mnie. Wspania�e. 1085 01:18:20,115 --> 01:18:23,702 - On ju� chyba ma dosy�... - Nie, nalej szampana. 1086 01:18:23,702 --> 01:18:25,412 Nalej tego... Saro, nie m�w tak do mnie. 1087 01:18:25,412 --> 01:18:27,081 Nie jestem cholernym dzieckiem. 1088 01:18:27,081 --> 01:18:30,292 - Mo�e by�oby lepiej... - Panie Fallon, prosz� odprowadzi� j� do domu. 1089 01:18:30,292 --> 01:18:33,003 - M�j m�� jest ju� nudny. - Prosz�. 1090 01:18:33,003 --> 01:18:34,797 Nie widz� powod�w, dla kt�rych mia�aby� cierpie�. 1091 01:18:34,797 --> 01:18:35,881 Nie psuj tego wieczoru. 1092 01:18:39,385 --> 01:18:42,805 Dobranoc, pani Borden. Dobranoc, Freddie. 1093 01:18:46,809 --> 01:18:49,186 - Freddie? - Tak mam na imi�. 1094 01:18:49,186 --> 01:18:52,981 - Nie w domu. - Nie zawsze jestem w domu. 1095 01:18:54,316 --> 01:18:56,985 Czy nie m�g�by� chocia� �ci�gn�� tej brody? 1096 01:18:56,985 --> 01:19:01,281 Saro, dopiero przyszed�em z cholernego teatru. 1097 01:19:01,281 --> 01:19:02,991 Dobrze? Pokazuj� si� publicznie. 1098 01:19:02,991 --> 01:19:04,410 Wszystkim innym to si� podoba. 1099 01:19:04,410 --> 01:19:06,412 Czemu taki jeste�? 1100 01:19:06,412 --> 01:19:09,415 Przeszed�em dzi� przez straszne m�ki. 1101 01:19:09,415 --> 01:19:13,711 My�la�em, �e straci�em co�... 1102 01:19:14,420 --> 01:19:16,380 bardzo dla mnie cennego. 1103 01:19:16,380 --> 01:19:19,508 Dlatego chcia�em troch� po�wi�towa�. 1104 01:19:19,508 --> 01:19:23,512 No dobrze, co? Co straci�e�? 1105 01:19:28,183 --> 01:19:30,185 Rozumiem, wi�cej sekret�w. 1106 01:19:30,686 --> 01:19:34,314 Saro, sekrety s� moim �yciem. 1107 01:19:35,816 --> 01:19:39,111 - Naszym �yciem. - Nie, Alfredzie. Przesta�, to nie jeste� ty. 1108 01:19:39,111 --> 01:19:41,989 Przesta� gra�. 1109 01:20:05,679 --> 01:20:08,307 My�la�am, �e mam to miejsce dla siebie. 1110 01:20:08,307 --> 01:20:11,685 Niespodziewani go�cie, niezbyt grzeczne. 1111 01:20:11,685 --> 01:20:13,604 Du�o pyta�. 1112 01:20:13,604 --> 01:20:16,398 Na pocz�tku my�la�em, �e pracowali dla rz�du. 1113 01:20:16,398 --> 01:20:20,611 - Nie? - Gorzej, pracowali dla Thomasa Edisona. 1114 01:20:22,112 --> 01:20:24,615 Dzisiaj dosz�o do niezwykle ciekawego rozwoju wypadk�w. 1115 01:20:24,615 --> 01:20:28,202 Przysz�a do nas z propozycj� jego asystentka. 1116 01:20:29,286 --> 01:20:32,790 Oczywi�cie Angier przys�a� j� i kaza� jej m�wi� jak najwi�cej. 1117 01:20:32,790 --> 01:20:35,793 Czy on lubi odbiera� owacje b�d�c pod scen�? 1118 01:20:35,793 --> 01:20:37,795 Przys�a� mnie tu, abym ukrad�a twoje sekrety, 1119 01:20:37,795 --> 01:20:40,089 Ale przychodz� zaoferowa� ci jego sekrety. 1120 01:20:40,089 --> 01:20:44,009 To jest prawda, prawda? 1121 01:20:51,600 --> 01:20:53,519 Nie, to jest to, co kaza� mi tobie powiedzie�. 1122 01:20:53,519 --> 01:20:58,107 Prawda jest taka, �e kocha�am go i by�am przy nim, 1123 01:20:58,107 --> 01:21:00,901 a on wys�a� mnie do ciebie, tak jak pomocnika w teatrze, 1124 01:21:00,901 --> 01:21:02,611 aby ten przyni�s� mu jego koszule. 1125 01:21:02,611 --> 01:21:05,489 Nienawidz� go za to. 1126 01:21:05,489 --> 01:21:09,284 M�g�bym zobaczy� sposoby Angiera od ty�u teatru. 1127 01:21:10,494 --> 01:21:12,788 Tak wi�c co mog�aby� zaoferowa� mi? 1128 01:21:12,788 --> 01:21:14,498 Mo�esz zna� jego triki, 1129 01:21:14,498 --> 01:21:17,584 ale nie rozumiesz dlaczego nikt nie uwa�a, �e twoje s� lepsze. 1130 01:21:17,584 --> 01:21:20,295 Chowasz to. Musia�am bardzo uwa�nie si� przygl�da�, 1131 01:21:20,295 --> 01:21:22,589 aby zobaczy� to podczas "Teleportowanego Cz�owieka". 1132 01:21:22,589 --> 01:21:25,592 Ale to sprawia, �e jeste� wyj�tkowy. 1133 01:21:25,592 --> 01:21:27,720 To pokazuje, �e nie u�ywasz sobowt�ra. 1134 01:21:27,720 --> 01:21:30,014 Nie musia�e� tego chowa�. Musisz pokazywa� to z dum�. 1135 01:21:30,014 --> 01:21:32,516 Jestem pewna, �e potrzeba niezwyk�ych umiej�tno�ci, 1136 01:21:32,516 --> 01:21:35,102 aby wykonywa� iluzje z jedn� sprawn� r�k�. 1137 01:21:35,102 --> 01:21:37,312 To prawda. 1138 01:21:38,605 --> 01:21:41,817 Niech ludzie to wiedz�. 1139 01:21:41,817 --> 01:21:45,779 Mo�esz by� lepszy od niego i mog� pokaza� ci jak. 1140 01:21:46,989 --> 01:21:49,700 Uwa�am, �e ona m�wi prawd�. 1141 01:21:49,700 --> 01:21:52,286 Uwa�am, �e nie mo�emy jej ufa�. 1142 01:21:55,414 --> 01:21:58,417 Ale kocham j�, potrzebuj� jej. 1143 01:21:59,084 --> 01:22:02,504 Aby otworzy� si� na taki zwi�zek, 1144 01:22:02,504 --> 01:22:06,383 na niebezpiecze�stwa takiego romansu, 1145 01:22:06,383 --> 01:22:11,680 potrzebuj� zapewnie� wierno�ci i mi�o�ci. 1146 01:22:12,181 --> 01:22:14,308 Ale jak mog� by� pewien? 1147 01:22:16,018 --> 01:22:18,187 Wiem jak to zrobi�. 1148 01:22:18,187 --> 01:22:20,397 To jedyny spos�b, aby dowiedzie� si�, o czym my�li. 1149 01:22:20,397 --> 01:22:22,816 Jak on m�g� ci� odes�a�? 1150 01:22:24,109 --> 01:22:27,696 Musi mi pom�c w pozbyciu si� Angiera. 1151 01:22:33,786 --> 01:22:36,914 Dzisiaj moja kochanka udowadnia swoj� prawdom�wno��. 1152 01:22:36,914 --> 01:22:38,707 Nie mi, zrozum to. 1153 01:22:38,707 --> 01:22:41,418 Przekona�a mnie od czasu, jak zaprowadzi�a mnie do Roota. 1154 01:22:41,418 --> 01:22:45,005 Dzisiaj Olivia udowadnia swoj� mi�o�� do mnie 1155 01:22:45,005 --> 01:22:47,591 tobie, Angier. 1156 01:22:47,591 --> 01:22:52,012 Tak, Angier, da�a ci ten notatnik na moj� pro�b�. 1157 01:22:52,012 --> 01:22:53,597 I tak, "Tesla" jest jedynie 1158 01:22:53,597 --> 01:22:54,890 kluczem do mojego pami�tnika, 1159 01:22:54,890 --> 01:22:56,892 a nie triku. 1160 01:22:56,892 --> 01:22:58,394 Naprawd� my�lisz, �e tak �atwo 1161 01:22:58,394 --> 01:23:01,605 podzieli�bym si�, po tym wszystkim, moim sekretem? 1162 01:23:01,605 --> 01:23:03,315 �egnaj, Angier. 1163 01:23:03,315 --> 01:23:05,818 Aby� znalaz� pociech�, dla swojej ambicji 1164 01:23:05,818 --> 01:23:08,112 w swoim ameryka�skim domu. 1165 01:23:17,079 --> 01:23:19,206 Tesla! 1166 01:23:20,582 --> 01:23:23,585 Tesla! Alley! 1167 01:23:24,294 --> 01:23:25,295 Alley! 1168 01:23:25,295 --> 01:23:28,007 Tesla nigdy nie zbudowa� maszyny, jak ta, o kt�r� poprosi�em. 1169 01:23:28,007 --> 01:23:29,383 Nigdy nie m�wi�em, �e zbudowa�. 1170 01:23:29,383 --> 01:23:30,884 Pozwoli�e� mi uwierzy� w to, �e zbudowa�. 1171 01:23:30,884 --> 01:23:33,595 Ukrad�e� mi pieni�dze, poniewa� zosta�e� odci�ty od funduszy. 1172 01:23:33,595 --> 01:23:36,598 Strzela�e� iskrami w m�j cylinder, 1173 01:23:36,598 --> 01:23:40,602 �miej�c si� ze mnie, u�ywaj�c moich pieni�dzy do ratowania ruiny. 1174 01:23:41,020 --> 01:23:43,105 - Widzia�em ludzi Edisona. - Gdzie? 1175 01:23:43,105 --> 01:23:43,897 W hotelu. 1176 01:23:43,897 --> 01:23:45,691 Mog�em niechc�cy sprowadzi� ich tutaj na g�r�. 1177 01:23:45,691 --> 01:23:48,485 To by�oby niem�dre. 1178 01:23:48,485 --> 01:23:51,697 To prawda, �e jest pan naszym ostatnim sponsorem, 1179 01:23:51,697 --> 01:23:53,615 ale nie ukradli�my panu pieni�dzy. 1180 01:23:53,615 --> 01:23:55,117 To jest m�j kot. 1181 01:23:55,117 --> 01:23:58,287 Kiedy m�wi�em, �e mog� zbudowa� maszyn�, m�wi�em prawd�. 1182 01:23:58,287 --> 01:23:59,496 Dlaczego to nie dzia�a? 1183 01:23:59,496 --> 01:24:01,915 Poniewa� nauki �cis�e, panie Angier, 1184 01:24:01,915 --> 01:24:03,292 nie s� takie �cis�e. 1185 01:24:03,292 --> 01:24:06,587 Maszyna po prostu nie dzia�a, tak jak si� spodziewali�my. 1186 01:24:06,587 --> 01:24:10,716 - Potrzebuj� dalszych bada�. - Gdzie pow�drowa� m�j cylinder? 1187 01:24:10,716 --> 01:24:11,800 Nigdzie. 1188 01:24:11,800 --> 01:24:14,720 Pr�bowali�my ju� tego 12 razy. 1189 01:24:14,720 --> 01:24:16,388 Kapelusza nigdzie nie ma. 1190 01:24:16,388 --> 01:24:18,307 Musimy spr�bowa� z innym materia�em. 1191 01:24:18,307 --> 01:24:21,018 To mo�e wywo�a� inne wyniki. 1192 01:24:23,187 --> 01:24:25,189 �wietnie. 1193 01:24:31,820 --> 01:24:36,283 Odpowiada pan za to, co stanie si� temu zwierz�ciu. 1194 01:24:57,388 --> 01:25:00,015 Mam nadziej�, �e cokolwiek robili�cie z moimi pieni�dzmi, 1195 01:25:00,015 --> 01:25:03,018 by�o tego warte. 1196 01:25:58,407 --> 01:25:59,908 Alley! 1197 01:26:02,494 --> 01:26:04,288 Maszyna zadzia�a�a? 1198 01:26:04,288 --> 01:26:08,000 Nigdy nie sprawdzali�my kalibracji, poniewa� kapelusz si� nie porusza�. 1199 01:26:08,000 --> 01:26:10,919 Te rzeczy nigdy nie dzia�aj�, tak jak si� tego spodziewa. 1200 01:26:10,919 --> 01:26:13,505 To jedna z pi�kniejszych stron nauki. 1201 01:26:13,505 --> 01:26:17,009 Potrzebuj� kilku tygodni, aby rozwi�za� problemy z maszyn�. 1202 01:26:17,009 --> 01:26:19,595 Po�lemy po pana, gdy b�dzie gotowa. 1203 01:26:21,305 --> 01:26:24,308 Prosz� nie zapomnie� o kapeluszu. 1204 01:26:24,308 --> 01:26:28,604 - Kt�ry jest m�j? - Wszystkie s� pana. 1205 01:26:33,984 --> 01:26:37,112 Wygl�dasz tak �adnie w tej nowej sukience. 1206 01:26:37,112 --> 01:26:40,991 - Idziemy do zoo? - Nie, tatu� ma kilka spraw do za�atwienia. 1207 01:26:40,991 --> 01:26:43,285 - Ale obieca�e�. - Naprawd�? 1208 01:26:43,285 --> 01:26:45,579 W takim razie p�jdziemy do zoo. 1209 01:26:45,579 --> 01:26:47,414 Tatu� p�jdzie za�atwi� swoje sprawy, 1210 01:26:47,414 --> 01:26:49,208 i wr�ci zanim zauwa�ysz, �e go nie ma. 1211 01:26:49,208 --> 01:26:53,420 B�d� wi�c gotowa. P�jdziemy zobaczy� te szympansy. 1212 01:26:55,881 --> 01:26:59,802 Saro... Co robisz? 1213 01:27:03,013 --> 01:27:06,517 Ka�de z nas ma swoje wady. 1214 01:27:09,103 --> 01:27:12,106 Saro, o czymkolwiek my�lisz, 1215 01:27:13,190 --> 01:27:16,819 jedyn� twoj� konkurencj� o moje uczucia jest nasza ma�a dziewczynka. 1216 01:27:16,819 --> 01:27:19,905 Kocham ci�. Zawsze b�d� ci� kocha� 1217 01:27:19,905 --> 01:27:21,782 i tylko ciebie. 1218 01:27:23,200 --> 01:27:27,079 - Dzisiaj tak naprawd� my�la�e�. - Oczywi�cie. 1219 01:27:27,079 --> 01:27:31,417 Dlatego jest mi tak ci�ko, kiedy nie m�wisz tego szczerze. 1220 01:27:40,217 --> 01:27:43,095 Wi�cej zakup�w. Ona kocha zapach pieni�dzy. 1221 01:27:43,095 --> 01:27:47,516 Ma�a pani chce i�� do zoo, pomy�la�am, ze m�g�by� j� zabra�. 1222 01:27:47,516 --> 01:27:51,603 Ja mog� to zrobi� jutro, je�li nie chcesz. 1223 01:27:51,812 --> 01:27:53,313 Sara, 1224 01:27:53,313 --> 01:27:55,482 ona wie. 1225 01:27:55,482 --> 01:27:59,695 Wie co najmniej, �e co� jest nie tak, 1226 01:27:59,695 --> 01:28:02,698 wi�c je�li mo�esz, zr�b co w twojej mocy, aby mi pom�c. 1227 01:28:02,698 --> 01:28:07,786 Porozmawiaj z ni�, przekonaj, �e naprawd� j� kocham. 1228 01:28:17,880 --> 01:28:19,882 Co jest, Freddie? 1229 01:28:19,882 --> 01:28:22,301 Nie nazywaj mnie tak, prosz�. 1230 01:28:22,301 --> 01:28:23,719 Nic takiego. 1231 01:28:23,719 --> 01:28:26,180 Czasami to nie wydaje si� w porz�dku. 1232 01:28:26,180 --> 01:28:28,807 M�wi�am ci, �e kiedy jeste� ze mn�, to jeste� ze mn�. 1233 01:28:28,807 --> 01:28:31,894 Zostaw rodzin� w domu, tam gdzie jest jej miejsce. 1234 01:28:31,894 --> 01:28:35,189 Staram si�, Olivio. Staram. 1235 01:28:35,189 --> 01:28:38,108 - Ubior� si�. - Dobrze. 1236 01:28:39,109 --> 01:28:42,279 Znowu widzia�am w okolicy Fallona. 1237 01:28:42,279 --> 01:28:44,782 Jest w nim co�, co sprawia, �e mu nie ufam. 1238 01:28:44,782 --> 01:28:47,910 Ufasz mi? No to zaufaj Fallonowi. 1239 01:28:47,910 --> 01:28:51,080 On chroni rzeczy, na kt�rych mi zale�y. 1240 01:29:28,784 --> 01:29:31,412 Przykro nam, �e pan nas opuszcza, panie Angier. 1241 01:29:31,412 --> 01:29:33,997 Przykro nam te�, �e wyjecha� pan Tesla. 1242 01:29:33,997 --> 01:29:36,208 Jest bardzo dobry dla Colorado Springs. 1243 01:29:36,208 --> 01:29:38,919 Panie Angier, 1244 01:29:38,919 --> 01:29:42,589 nie uwa�a�em, aby koniecznym by�o m�wienie ludziom Edisona o pudle. 1245 01:29:42,589 --> 01:29:44,800 Jakim pudle? 1246 01:30:09,616 --> 01:30:13,120 Przepraszam, za odej�cie bez po�egnania. 1247 01:30:13,120 --> 01:30:18,417 Ale nadu�y�em ju� go�cinno�ci stanu Kolorado. 1248 01:30:18,417 --> 01:30:23,005 Prawdziwa niezwyk�o�� nie jest dozwolona w nauce i przemy�le. 1249 01:30:23,005 --> 01:30:25,883 By� mo�e znajdzie pan wi�cej szcz�cia w swojej dziedzinie, 1250 01:30:25,883 --> 01:30:28,594 gdzie ludzie lubi� by� zadziwiani. 1251 01:30:28,594 --> 01:30:32,598 To czego pan szuka, znajdzie pan w tym pudle. 1252 01:30:32,598 --> 01:30:37,102 Alley napisa� panu instrukcje co do obs�ugi. 1253 01:30:37,102 --> 01:30:41,899 Dodaj� tylko jedn� sugesti� co do u�ytkowania maszyny. 1254 01:30:41,899 --> 01:30:43,984 Prosz� j� zniszczy�. 1255 01:30:43,984 --> 01:30:47,279 Zrzuci� na dno najg��bszego oceanu. 1256 01:30:47,279 --> 01:30:51,200 Taka rzecz sprowadzi tylko nieszcz�cia. 1257 01:30:54,620 --> 01:30:58,290 Ostrze�enie Tesli zosta�o zlekcewa�one, tak jak si� tego spodziewa�. 1258 01:30:58,290 --> 01:31:00,417 Dzisiaj testowa�em maszyn�. 1259 01:31:00,417 --> 01:31:02,002 Podejmuj�c specjalne �rodki ostro�no�ci 1260 01:31:02,002 --> 01:31:05,005 na wypadek, gdyby Tesli nie uda�o si� rozwi�za� wszystkich problem�w. 1261 01:31:05,005 --> 01:31:06,882 Ale je�li nie uda�oby si�, 1262 01:31:06,882 --> 01:31:09,510 nie chcia�bym �y� w ten spos�b. 1263 01:31:28,487 --> 01:31:32,700 Ale w tym momencie, musz� zostawi� ci�, Borden. 1264 01:31:32,700 --> 01:31:34,993 Tak, ciebie Borden, 1265 01:31:34,993 --> 01:31:37,413 siedz�cego w swojej celi, 1266 01:31:37,413 --> 01:31:41,500 czytaj�cego m�j pami�tnik, czekaj�cego na �mier� 1267 01:31:41,500 --> 01:31:44,003 za zamordowanie mnie. 1268 01:31:48,882 --> 01:31:52,219 Pami�tnik Angiera, ten gest dobrej woli, jest fa�szywy. 1269 01:31:52,219 --> 01:31:53,595 Zapewniam pana, �e nie jest. 1270 01:31:53,595 --> 01:31:56,598 Pochodzenie tego dziennika jest bezsporne. 1271 01:31:56,598 --> 01:31:59,393 Jest napisany osobi�cie przez Angiera, 1272 01:31:59,393 --> 01:32:02,980 na co mamy wiele dowod�w. 1273 01:32:02,980 --> 01:32:05,399 To nie ma znaczenia. 1274 01:32:06,817 --> 01:32:09,319 Wi�c, moje triki. 1275 01:32:12,114 --> 01:32:16,118 - Wszystkie. - ��cznie z "Teleportowanym Cz�owiekiem"? 1276 01:32:16,994 --> 01:32:20,289 - Lord Caldlow b�dzie bardzo zadowolony. - Nie, nie b�dzie. 1277 01:32:20,289 --> 01:32:22,708 One nie s� kompletne. 1278 01:32:22,708 --> 01:32:25,502 To tylko "Obietnica" i "Zmiana", ka�dego z nich. 1279 01:32:25,502 --> 01:32:29,715 Bez "Presti�u" te triki s� bezwarto�ciowe. 1280 01:32:29,715 --> 01:32:31,717 Tak. 1281 01:32:31,717 --> 01:32:35,804 Dostaniesz reszt�, kiedy przyprowadzisz tutaj moj� c�rk�. 1282 01:32:38,015 --> 01:32:40,684 Chc� si� po�egna�. 1283 01:32:42,019 --> 01:32:45,189 Musimy teraz przez to przechodzi�. 1284 01:32:45,189 --> 01:32:47,691 Pos�uchaj mnie, mo�esz zaprzecza�, ile chcesz. 1285 01:32:47,691 --> 01:32:50,110 Olivia nic dla mnie nie znaczy. 1286 01:32:50,110 --> 01:32:51,987 - Olivia? - Potrzebuj� asystentki. 1287 01:32:51,987 --> 01:32:54,782 - P�jd� do niej, p�jd� do niej. - I co jej powiesz? 1288 01:32:54,782 --> 01:32:57,409 Wiem, kim naprawd� jeste�. 1289 01:32:58,994 --> 01:33:00,788 - Wiem. - Saro. 1290 01:33:00,788 --> 01:33:03,582 - Nie mog� tego w sobie t�amsi�. - Nie mo�esz tak m�wi�. 1291 01:33:03,582 --> 01:33:06,210 - Nie. Nie. - Saro, zamknij si�! Saro, zamknij si�! 1292 01:33:06,210 --> 01:33:10,798 Nie chc� tego wi�cej s�ysze�. Nie mo�esz tak m�wi�. 1293 01:33:12,883 --> 01:33:16,387 Ju� tego nie ukryjesz, poniewa� ja wiem, Alfredzie. 1294 01:33:16,387 --> 01:33:19,890 Wiem, kim naprawd� jeste�. 1295 01:33:19,890 --> 01:33:22,685 Nie mog� tak �y�. 1296 01:33:22,685 --> 01:33:25,020 A ty my�lisz, �e ja mog� tak �y�? 1297 01:33:25,020 --> 01:33:28,190 Uwa�asz, �e to mi si� cholernie podoba? 1298 01:33:28,190 --> 01:33:32,695 Mamy pi�kny dom, wspania�� dziewczynk�, jeste�my ma��e�stwem. 1299 01:33:32,695 --> 01:33:34,405 Co jest nie tak z twoim �yciem? 1300 01:33:34,405 --> 01:33:37,116 Nie mog� tak �y�! 1301 01:33:37,116 --> 01:33:39,910 Czego ode mnie chcesz? 1302 01:33:42,788 --> 01:33:46,583 Ja... ja chc�... 1303 01:33:46,583 --> 01:33:50,087 Aby� by�... ze mn� szczery. 1304 01:33:52,381 --> 01:33:54,883 Bez trik�w. 1305 01:33:54,883 --> 01:33:57,094 Bez k�amstw. 1306 01:33:57,094 --> 01:34:01,390 I bez sekret�w. 1307 01:34:07,104 --> 01:34:10,983 Czy ty... czy ty mnie kochasz? 1308 01:34:13,485 --> 01:34:15,696 Nie dzisiaj. 1309 01:34:17,281 --> 01:34:18,907 Nie. 1310 01:35:27,601 --> 01:35:31,313 14:30 AIDWYCH, LONDYN 1311 01:35:56,005 --> 01:35:57,589 Kto tam? 1312 01:36:00,217 --> 01:36:02,386 Szukam starego przyjaciela. 1313 01:36:02,386 --> 01:36:05,389 S�ysza�em o anga�u, mi�y, ma�y teatr, 1314 01:36:05,389 --> 01:36:07,891 - dobrze zapowiadaj�cy si� iluzjonista. - Wr�ci�e�. 1315 01:36:07,891 --> 01:36:10,019 Dobrze ci� widzie�, John. 1316 01:36:10,185 --> 01:36:12,980 Dobra przestrze� do pr�b. 1317 01:36:12,980 --> 01:36:15,899 Niewidomy pomocnik, podoba mi si� to. 1318 01:36:15,899 --> 01:36:18,610 Zawsze wiedzia�e� jak uzyska� rozg�os. 1319 01:36:18,610 --> 01:36:19,987 Potrzebuj� twojej pomocy John. 1320 01:36:19,987 --> 01:36:22,906 To moje ostatnie przedstawienie. Ograniczony anga�. 1321 01:36:22,906 --> 01:36:24,616 Twoje ostatnie przedstawienie? 1322 01:36:24,616 --> 01:36:28,787 M�dry cz�owiek powiedzia� mi, �e obsesja to zabawa dla m�odych. 1323 01:36:28,787 --> 01:36:32,916 Prawie sko�czy�em. Zosta�a tylko jedna rzecz. 1324 01:36:33,417 --> 01:36:36,420 "Prawdziwy Teleportowany Cz�owiek". 1325 01:36:37,713 --> 01:36:39,798 Chcesz zbudowa� dooko�a tego przedstawienie? 1326 01:36:39,798 --> 01:36:42,718 Nie chc� ci� za scen�, potrzebuj� ci� z przodu kieruj�cego wszystkim. 1327 01:36:42,718 --> 01:36:45,387 Popro� o przys�ugi lub wykorzystaj znajomo�ci jakie ci pozosta�y, 1328 01:36:45,387 --> 01:36:47,014 aby za�atwi� nam w�a�ciwy anga�. 1329 01:36:47,014 --> 01:36:49,183 O co ci dok�adnie chodzi? 1330 01:36:49,183 --> 01:36:52,102 O taki, kt�rego Borden nie b�dzie m�g� zignorowa�. 1331 01:36:57,900 --> 01:37:01,320 C� to za wielki zaszczyt widzie� pana ponownie. 1332 01:37:01,320 --> 01:37:05,282 Powiedzia� pan, �e chce mi pokaza� trik, kt�ry wzbudzi moje zainteresowanie. 1333 01:37:05,282 --> 01:37:08,494 - To bardzo sprytny trik. - Mi�o mi pana spotka�, panie Ackerman. 1334 01:37:08,494 --> 01:37:11,914 Jestem pewien, �e panu te� jest mi�o. No to zaczynajmy. 1335 01:37:15,000 --> 01:37:17,294 Prosz� to w��czy�. 1336 01:37:22,007 --> 01:37:23,717 Bardzo �adne. 1337 01:37:34,186 --> 01:37:37,981 To wszystko, Cutter? On po prostu znika? 1338 01:37:37,981 --> 01:37:40,401 To nie jest trik. On musi wr�ci�. 1339 01:37:40,401 --> 01:37:42,611 - Musi by� jeszcze... - Presti�? 1340 01:37:42,611 --> 01:37:44,113 Dok�adnie. 1341 01:37:46,615 --> 01:37:49,284 Przepraszam. 1342 01:37:49,284 --> 01:37:52,705 Bardzo rzadko mo�na zobaczy�... 1343 01:37:52,705 --> 01:37:54,581 prawdziw� magi�. 1344 01:37:55,582 --> 01:37:57,418 Min�o wiele lat, od kiedy... 1345 01:37:57,418 --> 01:37:59,586 jest pan zainteresowany pomoc� nam? 1346 01:38:01,213 --> 01:38:05,509 Tak... ale musicie jeszcze troszk� nad tym popracowa�. 1347 01:38:07,219 --> 01:38:09,388 Zamaskujcie to. 1348 01:38:10,597 --> 01:38:13,600 Dajcie pow�d, aby w to w�tpi�. 1349 01:38:13,892 --> 01:38:17,187 Freddie, ani razu nie rozmawia�e� o niej? 1350 01:38:17,187 --> 01:38:20,983 Czemu mia�bym z tob� rozmawia� o niej? 1351 01:38:20,983 --> 01:38:25,279 Poniewa� by�a cz�ci� twojego �ycia, a teraz odesz�a. 1352 01:38:27,781 --> 01:38:32,286 Dzie� przed tym jak pope�ni�a samob�jstwo, powiedzia�a, �e chce si� ze mn� spotka�. 1353 01:38:32,286 --> 01:38:35,289 �e ma mi co�, o tobie, do powiedzenia. 1354 01:38:35,289 --> 01:38:39,001 By�am takim tch�rzem, nie mog�abym stan�� przed ni� twarz� w twarz. 1355 01:38:39,001 --> 01:38:41,003 Ale... 1356 01:38:41,712 --> 01:38:44,089 co ona powiedzia�aby? 1357 01:38:44,089 --> 01:38:47,718 Chcesz zna� prawd� o mnie? 1358 01:38:48,385 --> 01:38:51,388 Prawda jest taka, 1359 01:38:53,098 --> 01:38:55,601 �e nigdy nie kocha�em Sary. 1360 01:38:56,310 --> 01:38:57,895 Nigdy jej nie kocha�em. 1361 01:38:57,895 --> 01:39:00,189 O�eni�e� si� z ni�, mia�e� z ni� dziecko. 1362 01:39:00,189 --> 01:39:03,400 Tak. Cz�� mnie. Cz�� mnie mia�a, ale... 1363 01:39:03,400 --> 01:39:05,402 inna cz�� nie mia�a. 1364 01:39:05,402 --> 01:39:09,698 Ta cz��, kt�ra ci� odnalaz�a, cz��, kt�ra siedzi przed tob�. 1365 01:39:09,698 --> 01:39:12,785 Kocham ci�. Nie, Olivio, kocham ci�. 1366 01:39:12,785 --> 01:39:14,787 To jest prawda. 1367 01:39:14,787 --> 01:39:17,289 To jest prawda, kt�ra ma znaczenie. 1368 01:39:17,289 --> 01:39:21,794 M�g�by� by� teraz w innej restauracji z inn� kobiet�, 1369 01:39:21,794 --> 01:39:23,420 m�wi�c o mnie w ten spos�b. 1370 01:39:23,420 --> 01:39:26,090 - Nie. - Tak. 1371 01:39:29,009 --> 01:39:33,180 To nieludzkie by� tak zimnym. 1372 01:39:38,394 --> 01:39:40,187 On wr�ci�. 1373 01:39:40,604 --> 01:39:43,899 Po dw�ch latach ma nowy trik. 1374 01:39:43,899 --> 01:39:47,111 M�wi�, �e to najlepszy trik, jaki Londyn kiedykolwiek widzia�. 1375 01:39:48,779 --> 01:39:51,782 Powinien pan zobaczy� sw�j wyraz twarzy, Profesorze. 1376 01:39:53,117 --> 01:39:55,119 Powiniene� p�j�� do niego. 1377 01:39:55,119 --> 01:39:58,205 Jeste�cie siebie warci. 1378 01:40:02,584 --> 01:40:05,087 Obawiam si�, �e mam ju� rezerwacje. 1379 01:40:05,087 --> 01:40:07,214 Moskiewski Balet b�dzie gra� przez ca�y przysz�y rok. 1380 01:40:07,214 --> 01:40:08,382 Pozb�d� si� ich. 1381 01:40:08,382 --> 01:40:11,301 B�dzie 100 wyst�p�w, ani wi�cej, ani mniej. 1382 01:40:11,301 --> 01:40:14,304 Pi�� przedstawie� w tygodniu, �adnych popo�udniowych. 1383 01:40:15,597 --> 01:40:19,101 Dlatego b�dziesz bra� op�at� za ka�dy bilet. Dobrego dnia. 1384 01:40:41,415 --> 01:40:42,791 Panie i panowie, 1385 01:40:42,791 --> 01:40:47,212 m�j pierwszy dzisiejszy trik zawiera w sobie sporo ryzyka. 1386 01:40:47,212 --> 01:40:48,589 Ka�dy na widowni, 1387 01:40:48,589 --> 01:40:51,592 u kt�rego widok ton�cego cz�owieka mo�e wywo�a� nieodwracalne skutki, 1388 01:40:51,592 --> 01:40:53,218 powinien teraz wyj��. 1389 01:40:53,218 --> 01:40:56,096 Kiedy powiem wam, �e kobieta, kt�ra nauczy�a mnie tej iluzji, 1390 01:40:56,096 --> 01:40:58,182 zgin�a podczas jej wykonywania, 1391 01:40:58,182 --> 01:41:02,019 zrozumiecie powag� zawartego w tym niebezpiecze�stwa. 1392 01:41:03,687 --> 01:41:06,482 Zaczynajmy. 1393 01:41:15,783 --> 01:41:18,911 Podczas moich podr�y widzia�em przysz�o��. 1394 01:41:20,204 --> 01:41:23,916 I w rzeczy samej, jest to dziwna przysz�o��. 1395 01:41:23,916 --> 01:41:26,085 �wiat, panie i panowie, 1396 01:41:26,085 --> 01:41:28,504 jest na progu nowych 1397 01:41:28,504 --> 01:41:30,714 i przera�aj�cych mo�liwo�ci. 1398 01:41:50,693 --> 01:41:54,697 To, czego zaraz do�wiadczycie, nie jest magi�. 1399 01:41:55,280 --> 01:41:56,782 To czysta nauka. 1400 01:41:56,782 --> 01:41:59,284 Chcia�bym zaprosi� was do wej�cia na scen�, 1401 01:41:59,284 --> 01:42:02,788 aby zbada� samemu t� maszyn�. 1402 01:42:57,593 --> 01:42:59,511 Mo�liwo�ci cz�owieka 1403 01:42:59,511 --> 01:43:03,098 przekraczaj� jego wyobra�ni�. 1404 01:43:13,901 --> 01:43:15,819 Brawo! 1405 01:43:23,285 --> 01:43:26,080 Sto przedstawie�. Dlaczego? 1406 01:43:26,080 --> 01:43:27,790 Czy nakazuje tego spos�b wykonania triku? 1407 01:43:27,790 --> 01:43:29,708 Czy jest to ruch reklamowy? Dlaczego tak jest? 1408 01:43:29,708 --> 01:43:32,086 Jest iluzjonist� beztalenciem, a nazywaj� go 1409 01:43:32,086 --> 01:43:34,588 najlepszym w Anglii. Dlaczego? 1410 01:43:34,588 --> 01:43:37,508 50 jard�w w sekund�! W sekund�! 1411 01:43:37,508 --> 01:43:40,719 Wiemy tylko, �e u�ywa zapadni. 1412 01:43:40,719 --> 01:43:45,015 Doskona�e! Co si� dzieje pod scen�?! 1413 01:43:45,015 --> 01:43:47,893 Dlaczego nie mo�esz go przechytrzy�? 1414 01:44:02,491 --> 01:44:08,205 Robi� to ka�dej nocy, po ka�dym przedstawieniu? 1415 01:44:36,191 --> 01:44:39,695 Sko�czyli�my. 1416 01:44:40,487 --> 01:44:42,489 W porz�dku? 1417 01:44:43,407 --> 01:44:45,200 Pozw�l mu mie� sw�j trik. 1418 01:44:45,200 --> 01:44:47,786 Nie potrzebuj� jego sekretu. 1419 01:44:47,786 --> 01:44:49,788 Wi�c... 1420 01:44:50,789 --> 01:44:53,792 Nie wracaj tam i zostaw go samego. 1421 01:44:53,792 --> 01:44:57,087 Obaj po prostu zostawmy go samego. 1422 01:44:57,087 --> 01:44:59,298 Sko�czyli�my. 1423 01:45:07,514 --> 01:45:09,683 M�wi�em ci, John. 1424 01:45:09,683 --> 01:45:12,186 Nie chc�, aby� by� za kulisami. 1425 01:45:13,395 --> 01:45:15,898 Chcia�bym zaprosi� was teraz na scen�, 1426 01:45:15,898 --> 01:45:18,984 aby�cie mogli sami zbada� maszyn�. 1427 01:45:47,805 --> 01:45:48,889 A ty gdzie si�...? 1428 01:45:48,889 --> 01:45:54,520 Bior� udzia� w tym cholernym przedstawieniu g�upku. 1429 01:46:00,484 --> 01:46:01,985 Kto to by�? 1430 01:46:58,083 --> 01:47:04,298 Gdzie jest ten cholerny klucz?! 1431 01:47:06,300 --> 01:47:10,512 Gdzie jest ten cholerny klucz?! On tonie!! 1432 01:47:19,188 --> 01:47:20,689 Trzymaj si�! 1433 01:47:25,486 --> 01:47:27,488 Co� ty zrobi�? 1434 01:47:48,884 --> 01:47:54,390 Alfredzie Borden, zosta�e� uznany za winnego morderstwa Roberta Angiera. 1435 01:47:54,390 --> 01:47:58,686 Zostaniesz zg�adzony poprzez powieszenie. 1436 01:47:58,686 --> 01:48:02,106 Niech Pan zlituje si� nad twoj� dusz�. 1437 01:48:03,399 --> 01:48:05,609 Pan Cutter? 1438 01:48:05,609 --> 01:48:07,319 Owens. 1439 01:48:07,319 --> 01:48:10,280 Dzi�kuj� za przyj�cie, panie Owens. 1440 01:48:10,280 --> 01:48:14,702 Spad� na mnie obowi�zek pozbycia si� rzeczy Angiera. 1441 01:48:14,702 --> 01:48:16,286 Ale zauwa�y�em na li�cie, 1442 01:48:16,286 --> 01:48:20,082 �e Lord Caldlow naby� hurtem te przedmioty. 1443 01:48:20,082 --> 01:48:23,502 Panie Cutter, je�li chce pan wiedzie�, gdzie dostarczy� te rzeczy... 1444 01:48:23,502 --> 01:48:27,589 Ale jest jeden przedmiot, 1445 01:48:28,007 --> 01:48:30,718 a dok�adnie w�a�nie ten. 1446 01:48:30,718 --> 01:48:33,012 - Chcia�bym to... - Chcia�by pan to... 1447 01:48:33,012 --> 01:48:34,179 kupi�. 1448 01:48:34,179 --> 01:48:36,598 - Kupi� samemu? - Tak, chyba tak. 1449 01:48:37,307 --> 01:48:39,309 - To jest maszyna? - Tak. 1450 01:48:39,309 --> 01:48:41,603 Obawiam si�, �e Lord Caldlow by� stanowczy, 1451 01:48:41,603 --> 01:48:43,981 co do zakupu dok�adnie tej rzeczy. 1452 01:48:43,981 --> 01:48:47,109 Czy pana zdaniem m�g�bym porozmawia� z Lordem Caldlow osobi�cie? 1453 01:48:47,109 --> 01:48:50,404 Obawiam si�, �e to wykluczone. 1454 01:48:52,281 --> 01:48:54,283 Oczywi�cie. 1455 01:48:54,283 --> 01:48:57,619 Przypuszczam jednak, �e je�li podczas dor�czania przesy�ek, 1456 01:48:57,619 --> 01:49:02,583 skrzy�owa�yby si� wasze �cie�ki, nie m�g�bym powstrzyma� pana przed rozmow�. 1457 01:49:03,000 --> 01:49:04,585 Dzi�kuj�. 1458 01:49:05,711 --> 01:49:08,380 - Jeszcze tu jeste�, Borden? - Na razie. 1459 01:49:08,505 --> 01:49:11,508 Masz go�cia, Lorda Caldlow. 1460 01:49:11,508 --> 01:49:14,094 Z ma�� dziewczynk�. 1461 01:49:21,894 --> 01:49:23,896 Jess? 1462 01:49:23,896 --> 01:49:25,606 Witaj, moja mi�o�ci. 1463 01:49:25,606 --> 01:49:29,109 Jak si� czujesz? Tak bardzo za tob� t�skni�em. 1464 01:49:29,109 --> 01:49:31,320 Fallon te� za tob� t�skni. Obaj t�sknimy. 1465 01:49:31,320 --> 01:49:34,198 Tatusiu, czy mog� tam wej��? 1466 01:49:34,281 --> 01:49:36,992 Nie teraz. Nie teraz, kochanie. 1467 01:49:36,992 --> 01:49:39,787 Nie, ale wszystko b�dzie dobrze. 1468 01:49:40,788 --> 01:49:42,581 Musisz by� Lordem Caldlow? 1469 01:49:42,581 --> 01:49:46,919 Caldlow. Tak, jestem nim. Zawsze nim by�em. 1470 01:49:51,382 --> 01:49:53,717 Schlebiaj� ci tymi wszystkimi �a�cuchami. 1471 01:49:53,717 --> 01:49:56,804 Czy nie wiedz�, �e nie mo�esz uciec bez swojej gumowej pi�ki? 1472 01:49:56,804 --> 01:49:59,890 Wyci�gn��em ci�... wyci�gn��em z tego zbiornika. 1473 01:49:59,890 --> 01:50:03,686 Chcia�em tylko udowodni�, ze by�em lepszym iluzjonist�. 1474 01:50:03,686 --> 01:50:06,188 Ale nie mog�e� zostawi� mnie w spokoju. 1475 01:50:07,189 --> 01:50:09,817 Nie wiem, co zrobi�e�. 1476 01:50:11,193 --> 01:50:14,905 Ale nie boisz si� ju� ubrudzi� sobie r�k? 1477 01:50:14,905 --> 01:50:18,283 Ju� nie. I wygra�em. 1478 01:50:18,283 --> 01:50:21,704 Nikomu nie zale�y na cz�owieku, kt�ry jest w pudle i znika. 1479 01:50:21,704 --> 01:50:23,288 Wygra�e�? 1480 01:50:24,206 --> 01:50:26,917 To nie s� ju� cholerne zawody. 1481 01:50:26,917 --> 01:50:29,003 To jest �ycie mojej dziewczynki. 1482 01:50:29,003 --> 01:50:32,089 I nie pr�buj nawet jej w to miesza�. 1483 01:50:32,089 --> 01:50:35,092 Wiem tylko, �e trudno jest mie� kogo� tak wyj�tkowego, 1484 01:50:35,092 --> 01:50:38,012 i go straci�, prawda Borden? 1485 01:50:38,512 --> 01:50:41,306 I nie mo�esz tego ze sob� zabra�, prawda? 1486 01:50:41,306 --> 01:50:43,183 B�d� si� ni� opiekowa�. 1487 01:50:43,183 --> 01:50:45,394 �egnaj, Profesorze. Chod� kochanie. 1488 01:50:45,394 --> 01:50:47,187 Nie, nie, nie, nie, zatrzymaj si�. 1489 01:50:47,187 --> 01:50:49,815 Zobacz tutaj. 1490 01:50:50,899 --> 01:50:54,611 O to ci chodzi�o. O to tutaj chodzi. 1491 01:50:54,903 --> 01:50:56,405 We� to. 1492 01:50:56,405 --> 01:50:58,615 - Tw�j sekret? - Tak. 1493 01:51:01,285 --> 01:51:05,289 Zawsze by�e� lepszym iluzjonist�. Obaj to wiemy. 1494 01:51:05,497 --> 01:51:08,584 Niewa�ne jaki jest tw�j sekret, musisz przyzna�, 1495 01:51:09,209 --> 01:51:11,086 �e m�j jest lepszy. 1496 01:51:12,296 --> 01:51:15,716 Nie r�b tego. Nie r�b tego, Angier. Jess, Jess! 1497 01:51:15,716 --> 01:51:19,303 Jess, wkr�tce zabior� ci� do domu. Obiecuj�. 1498 01:51:19,303 --> 01:51:22,389 - Na mi�o�� bosk�. - Obiecuj�, zobacz! 1499 01:51:25,684 --> 01:51:29,396 Obiecuj�. Kocham ci�, Jess. 1500 01:51:29,396 --> 01:51:31,106 Kocham ci�. 1501 01:51:31,106 --> 01:51:32,816 - Chod�. - Kocham ci�. 1502 01:51:32,816 --> 01:51:34,610 Kocham ci�, Jess. 1503 01:51:34,610 --> 01:51:36,987 Angier! Angier! 1504 01:51:36,987 --> 01:51:39,114 My�lisz, �e to miejsce mo�e mnie powstrzyma�? 1505 01:51:39,114 --> 01:51:42,284 Angier! Oni mnie powiesz�! 1506 01:51:42,284 --> 01:51:45,287 A ty mo�esz to zatrzyma�! 1507 01:51:45,412 --> 01:51:47,706 Pos�uchaj! Pos�uchaj! Ten m�czyzna... 1508 01:51:47,706 --> 01:51:50,084 Pos�uchaj, to ten, kt�rego niby zabi�em! 1509 01:51:50,084 --> 01:51:54,505 Pos�uchaj! Je�li on �yje, to jestem niewinny! 1510 01:51:54,505 --> 01:51:56,882 - Jestem niewinny! - Nie dbam o to! 1511 01:51:56,882 --> 01:51:59,385 - Trzymajcie go. - Angier! 1512 01:52:03,681 --> 01:52:06,308 Biegnij. 1513 01:52:06,308 --> 01:52:09,311 Sir, czeka na pana jaki� d�entelmen. 1514 01:52:25,619 --> 01:52:28,789 - Dobry Bo�e. - Witaj, Cutter. 1515 01:52:29,289 --> 01:52:31,917 Ty �yjesz. 1516 01:52:31,917 --> 01:52:33,794 Jak to mo�liwe, �e �yjesz? 1517 01:52:33,794 --> 01:52:36,714 Widzia�em ci� na stole sekcyjnym. 1518 01:52:39,216 --> 01:52:41,301 - Dziecko. - Dobranoc. 1519 01:52:41,301 --> 01:52:43,679 Dobranoc, Jess. 1520 01:52:44,513 --> 01:52:46,181 Widzia�em ju� j� wcze�niej. 1521 01:52:46,181 --> 01:52:49,184 W s�dzie z... 1522 01:52:49,685 --> 01:52:51,812 Fallonem. 1523 01:52:53,397 --> 01:52:56,108 - Co� ty zrobi�? - Potrzebuje opieki. 1524 01:52:56,108 --> 01:52:58,694 Potrzebuje swojego ojca. 1525 01:52:58,694 --> 01:53:01,697 Pozwolisz, aby go powiesili i ja ci w tym pomog�em. 1526 01:53:01,697 --> 01:53:07,119 Przyszed�em b�aga� Lorda Caldlowa, aby pozwoli� mi zniszczy� maszyn�. 1527 01:53:08,120 --> 01:53:12,082 Nie b�d� ci� o nic b�aga�. 1528 01:53:12,082 --> 01:53:13,417 Nie musisz. 1529 01:53:13,417 --> 01:53:16,003 Upewni� si�, �e nie zostanie ju� nigdy wi�cej u�yta. 1530 01:53:16,003 --> 01:53:19,590 W takim razie, Lordzie Caldlow, 1531 01:53:21,717 --> 01:53:24,219 gdzie mam to dostarczy�? 1532 01:53:24,219 --> 01:53:25,804 Do mojego teatru. 1533 01:53:25,804 --> 01:53:28,015 Nale�y do mnie razem z innymi przedmiotami. 1534 01:53:28,015 --> 01:53:31,101 John, pr�bowa�em ci� w to nie miesza�. 1535 01:53:43,614 --> 01:53:46,283 Wi�c... 1536 01:53:47,910 --> 01:53:50,579 Ka�dy p�jdzie swoj� drog�. 1537 01:53:50,579 --> 01:53:53,499 Obaj. 1538 01:53:55,793 --> 01:53:59,713 Nie musz� i�� tak daleko jak ty. 1539 01:54:04,510 --> 01:54:06,303 Nie. 1540 01:54:07,680 --> 01:54:08,389 Mia�e� racj�. 1541 01:54:08,389 --> 01:54:12,184 Powinienem zostawi� go z jego cholernym trikiem. 1542 01:54:12,184 --> 01:54:14,812 Przepraszam. 1543 01:54:15,813 --> 01:54:18,691 Przepraszam za wiele rzeczy. 1544 01:54:19,316 --> 01:54:22,486 Przepraszam za Sar�. 1545 01:54:23,112 --> 01:54:27,116 Nie chcia�em jej zrani�. 1546 01:54:28,492 --> 01:54:31,787 Id� i �yj teraz pe�ni� �ycia. 1547 01:54:31,787 --> 01:54:35,290 �yj za nas dw�ch. 1548 01:54:41,588 --> 01:54:43,716 �egnaj. 1549 01:55:28,886 --> 01:55:31,889 Patrzysz uwa�nie? 1550 01:56:02,711 --> 01:56:05,214 Dajmy to na koniec. 1551 01:56:38,080 --> 01:56:42,418 Chocia� przez minut� rozwa� sw�j dorobek. 1552 01:56:42,918 --> 01:56:45,796 Kiedy� opowiada�em ci o �eglarzu, 1553 01:56:45,796 --> 01:56:48,215 kt�ry opisywa� mi toni�cie. 1554 01:56:48,215 --> 01:56:50,884 Tak, powiedzia�, �e to jak podr� do domu. 1555 01:56:51,385 --> 01:56:55,681 K�ama�em. Powiedzia�, �e to by�a m�czarnia. 1556 01:57:35,012 --> 01:57:39,183 Alfredzie Borden, dzisiaj, w imieniu kr�la 1557 01:57:39,183 --> 01:57:41,310 oraz S�du Najwy�szego Anglii, 1558 01:57:41,310 --> 01:57:43,604 spotkasz sw�j koniec. 1559 01:57:45,189 --> 01:57:47,816 Nikomu nie zale�y na cz�owieku w pudle. 1560 01:57:52,112 --> 01:57:54,281 Cutter? 1561 01:57:58,494 --> 01:58:00,496 Cutter! 1562 01:58:01,914 --> 01:58:04,708 Masz co� do powiedzenia? 1563 01:58:08,879 --> 01:58:10,798 Abrakadabra. 1564 01:58:46,917 --> 01:58:50,212 Brat? Bli�niak? 1565 01:58:51,505 --> 01:58:54,383 By�e� Fallonem. 1566 01:58:55,384 --> 01:58:58,512 - Ca�y czas? - Nie. 1567 01:58:59,096 --> 01:59:01,515 Obaj byli�my Fallonem. 1568 01:59:01,515 --> 01:59:03,892 Obaj byli�my Bordenem. 1569 01:59:08,689 --> 01:59:11,817 By�e� tym, kt�ry wchodzi do pud�a? 1570 01:59:11,817 --> 01:59:13,986 Czy tym, kt�ry z niego wychodzi? 1571 01:59:14,820 --> 01:59:17,614 Zmieniali�my si�. 1572 01:59:21,910 --> 01:59:24,496 Trik by� tam, gdzie mogli�my zamienia� si�. 1573 01:59:30,210 --> 01:59:32,087 Cutter wiedzia�. Cutter wiedzia�. 1574 01:59:32,087 --> 01:59:34,882 Ale powiedzia�em mu, �e to zbyt proste, zbyt �atwe. 1575 01:59:35,591 --> 01:59:37,092 Nie. 1576 01:59:38,218 --> 01:59:40,179 By� mo�e proste, ale nie �atwe. 1577 01:59:40,179 --> 01:59:44,516 Nie ma niczego �atwego w dzieleniu jednego �ycia przez dwie osoby. 1578 01:59:49,605 --> 01:59:53,317 Nie rozumiem jak to mo�e znowu krwawi�. 1579 01:59:56,320 --> 01:59:59,615 A co z Olivi� i twoj� �on�? 1580 02:00:00,115 --> 02:00:02,493 Ka�dy z nas kocha� jedn� z nich. 1581 02:00:05,579 --> 02:00:08,499 Ja kocha�em Sar�. 1582 02:00:08,499 --> 02:00:11,085 On kocha� Olivi�. 1583 02:00:11,085 --> 02:00:13,587 Ka�dy z nas mia� po�ow� pe�nego �ycia, 1584 02:00:13,587 --> 02:00:18,092 co dla nas wystarcza�o. 1585 02:00:20,302 --> 02:00:22,513 Ale nie dla nich. 1586 02:00:24,598 --> 02:00:26,892 Widzisz, Robercie, po�wi�cenie 1587 02:00:26,892 --> 02:00:30,104 jest cen� dobrego triku. 1588 02:00:31,689 --> 02:00:34,692 Nic o tym nie wiesz, prawda? 1589 02:00:37,486 --> 02:00:39,488 Ja... po�wi�ca�em si�. 1590 02:00:39,488 --> 02:00:41,907 - Nie. - Tak. 1591 02:00:41,907 --> 02:00:45,119 Niczego nie potrzeba do tego, aby ukra�� prac� kogo� innego. 1592 02:00:45,119 --> 02:00:48,288 Tak, potrzeba do tego wszystkiego. 1593 02:01:07,891 --> 02:01:10,519 Nie, nie, poczekaj, nie jestem... 1594 02:01:16,692 --> 02:01:19,820 Potrzeba odwagi. 1595 02:01:21,405 --> 02:01:25,117 Potrzeba odwagi, aby wspi�� si� co wiecz�r na t� maszyn�, 1596 02:01:25,409 --> 02:01:27,911 nie wiedz�c... 1597 02:01:27,911 --> 02:01:30,497 czy b�d� m�czyzn� w pudle... 1598 02:01:33,083 --> 02:01:34,793 czy w Presti�u. 1599 02:01:35,586 --> 02:01:38,714 Chcesz zobaczy�... 1600 02:01:38,714 --> 02:01:41,091 co mnie to kosztowa�o? 1601 02:01:41,091 --> 02:01:44,386 Nie widzia�e�, gdzie jeste�? 1602 02:01:44,803 --> 02:01:47,681 Popatrz. Popatrz. 1603 02:01:48,307 --> 02:01:50,309 Nie dbam o to. 1604 02:01:54,480 --> 02:01:58,108 Przeszed�e� przez p� �wiata. 1605 02:01:58,108 --> 02:02:01,403 Wyda�e� fortun�. 1606 02:02:02,988 --> 02:02:05,991 Robi�e� straszliwe rzeczy. 1607 02:02:06,492 --> 02:02:09,495 Naprawd� straszliwe rzeczy, Robercie. 1608 02:02:10,996 --> 02:02:12,998 Wszystko na nic. 1609 02:02:13,499 --> 02:02:14,792 Na nic? 1610 02:02:14,792 --> 02:02:16,585 Tak. 1611 02:02:19,797 --> 02:02:22,383 Nigdy nie zrozumia�e�... 1612 02:02:22,383 --> 02:02:24,885 czemu to robimy. 1613 02:02:27,596 --> 02:02:30,599 Widownia zna prawd�. 1614 02:02:31,308 --> 02:02:33,811 �wiat jest prosty. 1615 02:02:33,811 --> 02:02:35,604 Jest nieszcz�liwy. 1616 02:02:35,604 --> 02:02:39,817 Stoj�cy twardo na ziemi. 1617 02:02:41,610 --> 02:02:43,987 Ale je�li jeste� w stanie oszuka� ich, 1618 02:02:43,987 --> 02:02:46,699 nawet na sekund�, 1619 02:02:47,700 --> 02:02:50,619 mo�esz sprawi� ich w zdumienie. 1620 02:02:51,286 --> 02:02:53,497 I wtedy ty... 1621 02:02:53,497 --> 02:02:55,791 Wtedy musisz zobaczy� 1622 02:02:55,791 --> 02:02:58,002 co� specjalnego. 1623 02:03:01,797 --> 02:03:04,800 Naprawd� nie wiesz tego. 1624 02:03:07,386 --> 02:03:09,596 To by�... 1625 02:03:10,180 --> 02:03:13,600 wyraz zdziwienia na ich twarzach. 1626 02:03:28,282 --> 02:03:33,579 Ka�dy magiczny trik sk�ada si� z 3 cz�ci, czy te� akt�w. 1627 02:03:36,582 --> 02:03:40,085 Pierwsza cz�� nazywa si� "Obietnic�". 1628 02:03:40,085 --> 02:03:43,380 Iluzjonista pokazuje ci co� zwyczajnego. 1629 02:03:44,006 --> 02:03:47,384 Drugi akt nazywa si� "Zmian�". 1630 02:03:48,385 --> 02:03:51,388 Iluzjonista bierze t� zwyk�� rzecz 1631 02:03:51,388 --> 02:03:54,683 i sprawia, aby zrobi�a ona co� niezwyk�ego. 1632 02:03:55,809 --> 02:03:57,686 Ale jeszcze nie klaszczecie, 1633 02:03:57,686 --> 02:04:01,482 gdy� sprawienie, aby co� znik�o, nie wystarcza. 1634 02:04:01,482 --> 02:04:06,195 Trzeba to sprowadzi� z powrotem. 1635 02:04:38,394 --> 02:04:44,983 Tu mo�ecie szuka� sekretu, ale oczywi�cie go nie znajdziecie, 1636 02:04:44,983 --> 02:04:50,698 poniewa�, oczywi�cie, nie patrzycie jak nale�y. 1637 02:04:50,698 --> 02:04:55,619 Tak naprawd�, nie chcecie go zna�. 1638 02:04:56,995 --> 02:05:01,083 Chcecie by� oszukiwani. 1639 02:06:13,906 --> 02:06:17,618 PRESTI� 1640 02:10:03,218 --> 02:10:09,099 PRESTI� 133086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.