All language subtitles for Tasbih Kosong (2023)_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,359 --> 00:01:04,815 Orang-orang itu dari kalangan laki-laki digunakan untuk mencari perlindungan dengan orang... 2 00:01:04,839 --> 00:01:06,880 dari kalangan jin, jadi mereka terus berbuat dosa. 3 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 Desa Ramba. 4 00:01:21,640 --> 00:01:23,519 Orang hilang. 5 00:01:28,200 --> 00:01:30,720 Istri dan anaknya adalah korban ilmu hitam. 6 00:01:35,200 --> 00:01:37,600 Maraknya praktek ilmu hitam. 7 00:02:12,960 --> 00:02:16,679 Malam ini kamu tidur di ruangan ini oke Ayu? 8 00:02:26,000 --> 00:02:28,519 Kenapa aku harus tidur di sini, ayah? 9 00:02:30,040 --> 00:02:32,240 Ini kamar barumu, Ayu. 10 00:02:32,439 --> 00:02:34,559 Kamu tidur sendiri, oke. - Ya, ayah. 11 00:02:34,759 --> 00:02:36,320 Mohon permisi sebentar. 12 00:02:36,440 --> 00:02:38,000 Tutup matamu. 13 00:03:45,000 --> 00:03:48,440 Puluhan rumah rusak setelah tertimpa tanah longsor.. 14 00:03:48,560 --> 00:03:50,200 Rabu pagi dini hari. 15 00:03:50,919 --> 00:03:53,440 Tidak hanya hujan deras memicu tanah longsor... 16 00:03:53,559 --> 00:03:57,080 tetapi juga menyebabkan banjir bandang yang memakan korban jiwa. 17 00:03:57,720 --> 00:04:00,600 Akibat banjir tersebut, beberapa warga... 18 00:04:00,720 --> 00:04:04,040 lahan yang baru ditanami adalah hancur dan mereka menderita kerugian. 19 00:04:04,759 --> 00:04:07,840 Sejak pagi, warga sekitar telah datang berbondong-bondong ke... 20 00:04:07,960 --> 00:04:10,519 bekerja sama dalam upaya pemulihan. 21 00:04:11,080 --> 00:04:14,439 Mereka menyingkirkan tanah dan batu menggunakan alat apa pun yang mereka miliki. 22 00:04:14,919 --> 00:04:18,280 Pemerintah daerah sudah mengerahkan beberapa alat berat... 23 00:04:18,400 --> 00:04:20,200 ..untuk membersihkan tanah longsor. 24 00:04:20,319 --> 00:04:22,639 Kelimpahan titik rawan longsor menjadikan... 25 00:06:58,320 --> 00:07:02,200 Terinspirasi oleh kisah nyata. 26 00:07:13,240 --> 00:07:14,720 Permisi. 27 00:07:14,839 --> 00:07:16,240 Ya? - Bolehkah saya menemui CEO? 28 00:07:16,360 --> 00:07:17,960 Saya akan memeriksanya terlebih dahulu. 29 00:07:24,240 --> 00:07:25,720 Ayo tuan, saya akan mengantarmu. 30 00:07:27,799 --> 00:07:29,320 Salam sejahtera, tuan. 31 00:07:29,440 --> 00:07:31,080 Salam sejahtera juga untukmu. Silahkan duduk. 32 00:07:33,720 --> 00:07:35,719 Biarkan saya memperkenalkan diri. Nama saya Ardi, Pak. 33 00:07:35,839 --> 00:07:38,399 Tolong izinkan saya mengucapkan terima kasih sebelumnya untuk kesempatan... 34 00:07:38,560 --> 00:07:41,120 untuk menghadirkan Mikro, Kecil dan Usaha Menengah (UMKM... 35 00:07:41,240 --> 00:07:42,800 usulan di desa kami. 36 00:07:42,920 --> 00:07:44,399 Bolehkah saya melihat proposalnya? 37 00:07:44,600 --> 00:07:46,160 Tolong pak. 38 00:07:49,560 --> 00:07:51,000 Desa Ramba? 39 00:07:51,120 --> 00:07:52,920 Ya pak, itu benar. Saya dari Desa Ramba. 40 00:07:55,280 --> 00:07:57,319 Bolehkah saya tahu siapa orang tuamu? 41 00:07:58,160 --> 00:07:59,839 Nama ayah saya adalah Matutu. 42 00:07:59,960 --> 00:08:01,639 Saya Ardi Matutu pak. 43 00:08:04,679 --> 00:08:06,920 Matutu? - Ya. Itu benar, Pak. 44 00:08:15,399 --> 00:08:16,919 Pak? 45 00:08:17,160 --> 00:08:18,840 Pak? - Ya. 46 00:08:21,160 --> 00:08:22,639 Maaf pak. 47 00:08:27,560 --> 00:08:29,080 Rajeng? 48 00:08:35,759 --> 00:08:38,720 25 tahun yang lalu. 49 00:08:40,080 --> 00:08:41,719 Itu mereka! 50 00:08:44,919 --> 00:08:46,400 Apakah kamu siap? 51 00:08:48,040 --> 00:08:49,600 Aku punya segalanya. 52 00:08:50,439 --> 00:08:52,320 Ayo. Kami tidak ingin terlambat. 53 00:08:53,839 --> 00:08:55,800 Aku akan pergi sekarang. - Tolong hati-hati. 54 00:08:55,919 --> 00:08:58,120 Aku pergi, kawan! - Ya, hati-hati. 55 00:09:01,080 --> 00:09:02,759 Umar! - Ya. 56 00:09:02,879 --> 00:09:04,559 Anda memiliki lebih banyak tugas sekarang. 57 00:09:05,719 --> 00:09:07,280 Tolong jaga Asti ya. 58 00:09:08,480 --> 00:09:09,879 Insya'Allah. 59 00:09:11,120 --> 00:09:13,399 Indonesia, 1995. 60 00:10:37,120 --> 00:10:38,560 Apakah masih jauh? 61 00:10:41,879 --> 00:10:43,360 Harap sabar. 62 00:11:46,839 --> 00:11:48,480 Damai sejahtera besertamu. 63 00:11:56,279 --> 00:11:57,759 Umar? 64 00:11:58,160 --> 00:12:00,120 Ini pasti Asti? 65 00:12:00,800 --> 00:12:02,560 Selamat datang di Desa Ramba. 66 00:12:04,000 --> 00:12:05,440 Silakan masuk. 67 00:12:14,879 --> 00:12:17,359 Aku sudah menunggu kalian berdua sejak tadi sore. 68 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 Saya pikir kamu tersesat. 69 00:12:22,160 --> 00:12:23,719 Itu benar, Pak. 70 00:12:23,839 --> 00:12:26,120 Perjalanan di sini lumayan juga, Pak. 71 00:12:26,600 --> 00:12:29,000 Anggap saja ini hari libur bukan? 72 00:12:30,000 --> 00:12:31,439 Ya. Itu benar, Pak. 73 00:12:32,520 --> 00:12:34,799 Oh ya. Aku sudah menyiapkan kamar... 74 00:12:34,919 --> 00:12:37,879 untuk kalian berdua. Mari saya tunjukkan kamarnya. 75 00:12:51,000 --> 00:12:52,960 Ini kamarnya. Tolong pergilah. 76 00:12:53,879 --> 00:12:57,080 Kamarmu ada di belakang, Umar. 77 00:13:16,440 --> 00:13:18,080 Kamu simpan barang ini, Asti. 78 00:13:19,320 --> 00:13:20,879 Untuk berjaga-jaga. 79 00:13:21,000 --> 00:13:24,360 Jika Anda sudah selesai membongkar, Aku akan menunggumu dan Umar... 80 00:13:24,480 --> 00:13:27,160 di depan, Asti. Kita bisa ngobrol sebentar. 81 00:13:27,279 --> 00:13:28,759 Ya pak. 82 00:14:00,040 --> 00:14:01,760 Ayo, silakan nikmati tehnya... 83 00:14:02,279 --> 00:14:03,960 dan makan kue juga. 84 00:14:05,000 --> 00:14:09,319 Maaf, hanya ini yang aku punya. Aku tinggal sendirian di sini. 85 00:14:13,000 --> 00:14:15,759 Jadi, Anda telah terus hidup milikmu selama ini, Pak? 86 00:14:16,639 --> 00:14:18,600 Begitulah adanya, Umar. 87 00:14:19,120 --> 00:14:21,200 Sejak saya menikah, aku tak pernah diberkati... 88 00:14:21,319 --> 00:14:23,120 dengan anak-anak. 89 00:14:23,240 --> 00:14:27,960 Sekitar empat tahun lalu, istri saya meninggal. 90 00:14:29,080 --> 00:14:30,640 Maaf pak. 91 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Mohon terima belasungkawa saya. 92 00:14:34,040 --> 00:14:35,719 Tidak apa-apa, Umar. 93 00:14:36,240 --> 00:14:38,839 Mungkin ini yang terjadi Tuhan sudah takdirkan untukku. 94 00:14:39,839 --> 00:14:41,799 Saya sudah terbiasa hidup sendiri. 95 00:14:42,480 --> 00:14:46,480 Terkadang tukang kebun datang untuk membantu membersihkan rumah. 96 00:14:47,559 --> 00:14:50,319 Oh ya, Pak. Wanita dalam bingkai... 97 00:14:51,720 --> 00:14:53,400 apakah itu mendiang istrimu? 98 00:14:53,960 --> 00:14:56,399 Ya. Benar sekali, Asti. 99 00:14:57,480 --> 00:15:00,920 Itu fotonya, sebelum dia meninggal. 100 00:15:03,919 --> 00:15:06,680 Umar dan Asti. Besok kamu bisa mulai... 101 00:15:06,800 --> 00:15:08,600 mendaftarkan penduduk di sini. 102 00:15:08,720 --> 00:15:10,639 Jangan malu. 103 00:15:10,759 --> 00:15:12,840 Orang-orang di sini ramah. 104 00:15:15,799 --> 00:15:20,319 Kami berdua sangat berterima kasih kepada Anda karena telah menerima kami di sini dan... 105 00:15:20,839 --> 00:15:23,279 kami telah diizinkan untuk mendaftar penduduk di desa ini. 106 00:15:25,480 --> 00:15:29,160 Saya harus berterima kasih kalian berdua karena kalian... 107 00:15:29,280 --> 00:15:32,480 bersedia datang ke desa yang sangat terpencil ini. 108 00:15:33,040 --> 00:15:35,480 Hal ini juga tidak begitu mudah diakses. 109 00:15:35,599 --> 00:15:39,160 Kami jarang memiliki orang dari kota yang datang ke sini... 110 00:15:39,279 --> 00:15:43,080 dan aku berharap kehadiranmu bisa membantu mengembangkan desa ini... 111 00:15:43,199 --> 00:15:46,040 selanjutnya dan akan menerima sedikit perhatian dari... 112 00:15:46,160 --> 00:15:47,799 pemerintah federal. 113 00:15:47,919 --> 00:15:49,360 Amin. - Amin. 114 00:16:03,120 --> 00:16:04,599 Apakah Asti sudah bangun? 115 00:16:04,719 --> 00:16:06,320 Belum, Pak. 116 00:16:07,199 --> 00:16:08,839 Mungkin dia masih tidur. 117 00:16:10,559 --> 00:16:13,320 Ketika dia bangun, Aku akan menunggu di depan. 118 00:16:13,439 --> 00:16:15,960 Mari kita jalan-jalan sebentar, menyapa warga. 119 00:16:16,080 --> 00:16:17,719 Oke, Pak. 120 00:16:25,760 --> 00:16:27,319 Ini adalah desa Ramba. 121 00:16:27,919 --> 00:16:30,720 Sebuah desa yang sederhana, tapi orang-orangnya kreatif. 122 00:16:31,800 --> 00:16:33,240 Ya pak. 123 00:16:33,359 --> 00:16:37,600 Oh ya. Sebelumnya saya sudah memberitahu... 124 00:16:37,720 --> 00:16:40,519 penduduk yang ada di sana akan menjadi kumpulan populasi... 125 00:16:40,639 --> 00:16:42,200 latihan data. 126 00:16:43,560 --> 00:16:45,799 Bolehkah saya melihat pemandangan di atas, Pak? 127 00:16:48,280 --> 00:16:51,040 Silakan, Asti. - Permisi. 128 00:16:51,160 --> 00:16:55,520 Ya. Ketika Anda selesai, Aku dan Umar akan berada di depan. 129 00:16:55,960 --> 00:16:57,560 Ya pak. 130 00:17:01,360 --> 00:17:02,879 Oh ya, Umar. 131 00:17:03,000 --> 00:17:06,280 Hari ini saya akan menunjukkannya kepada Anda aktivitas warga. 132 00:17:06,400 --> 00:17:08,759 Kebetulan kita memang begitu sedang memanen kopi sekarang. 133 00:17:09,919 --> 00:17:12,760 Kopi? - Ya ayo. 134 00:17:54,480 --> 00:17:57,960 Pak, jika saya boleh bertanya. 135 00:17:59,200 --> 00:18:02,080 Sudah berapa lama kepala desa di sini? 136 00:18:03,520 --> 00:18:05,000 Sudah lama sekarang. 137 00:18:05,960 --> 00:18:07,480 Sekitar... 138 00:18:08,879 --> 00:18:10,559 sebelas tahun. 139 00:18:11,519 --> 00:18:13,280 Sebelas tahun? 140 00:18:13,960 --> 00:18:15,480 Itu waktu yang lama, Pak. 141 00:18:17,759 --> 00:18:20,759 Tidak ada seorang pun di sini yang mau untuk mencalonkan diri, Pak? 142 00:18:21,879 --> 00:18:23,440 Dengar, Asti. 143 00:18:23,559 --> 00:18:25,600 Selain faktor pendidikan... 144 00:18:26,319 --> 00:18:28,719 tidak ada banyak lulusan SMA di sini. 145 00:18:29,559 --> 00:18:32,080 Rata-rata mereka hanya lulus dari sekolah dasar... 146 00:18:32,640 --> 00:18:35,440 dan mereka tidak mengerti tentang pemerintahan desa. 147 00:18:36,240 --> 00:18:40,679 Ya, tapi dari semua penduduk, kenapa tidak ada yang mau mendaftar? 148 00:18:41,320 --> 00:18:44,000 Mungkin mereka belum siap, Asti. 149 00:18:46,000 --> 00:18:48,840 Damai sejahtera besertamu. - Salam sejahtera juga. 150 00:18:49,240 --> 00:18:50,799 Kemarilah. 151 00:18:53,320 --> 00:18:55,320 Nah, ini Sarro. 152 00:18:55,439 --> 00:18:57,680 Tukang kebun yang kubilang padamu tentang hari lain. 153 00:18:58,639 --> 00:19:00,440 Dia sedang merawat kebunku. 154 00:19:01,439 --> 00:19:03,759 Terkadang dia juga membersihkan rumah. 155 00:19:05,679 --> 00:19:07,679 Maaf tuan, saya sedikit terlambat. 156 00:19:08,080 --> 00:19:09,879 Tidak apa-apa. 157 00:19:18,760 --> 00:19:20,279 Terima kasih Pak. 158 00:19:20,399 --> 00:19:21,799 Ya. 159 00:19:21,919 --> 00:19:25,439 Besok kamu tidak punya untuk berkebun, fokuslah pada rumah. 160 00:19:25,560 --> 00:19:27,640 Kami punya tamu di sini. 161 00:19:27,759 --> 00:19:31,840 Ya pak! Aku akan ke sini besok pagi. 162 00:19:31,960 --> 00:19:34,719 Ya. - Permisi. 163 00:19:35,320 --> 00:19:37,399 upah tukang kayu. 164 00:19:40,519 --> 00:19:44,240 Jika kalian berdua ingin istirahat pertama, silakan lanjutkan. 165 00:19:44,359 --> 00:19:46,679 Mungkin kalian berdua lelah. 166 00:19:47,519 --> 00:19:49,480 Biar aku membereskannya nanti. 167 00:19:50,240 --> 00:19:51,879 Terima kasih Pak. 168 00:22:45,680 --> 00:22:47,160 Silakan menikmati makanannya. 169 00:22:48,280 --> 00:22:51,040 Ya Bu, terima kasih. Maaf mengganggu Anda. 170 00:22:51,160 --> 00:22:52,719 Itu tidak merepotkan. 171 00:23:01,480 --> 00:23:04,759 Kuenya enak, Bu. Apa nama kuenya? 172 00:23:06,480 --> 00:23:09,439 Namanya Bolu Cukke. Silakan menikmatinya. 173 00:23:12,640 --> 00:23:15,279 Berapa banyak rumah yang sudah Anda survei? 174 00:23:16,719 --> 00:23:18,960 Alhamdulillah, Bu, kita sudah mengunjungi cukup banyak rumah. 175 00:23:20,279 --> 00:23:23,320 Rumahmu adalah rumah terakhir untuk hari ini. 176 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 Ini juga sudah larut, Bu. 177 00:23:26,399 --> 00:23:29,599 Berhati-hatilah jika kamu pergi ke desa berikutnya. 178 00:23:30,160 --> 00:23:31,679 Kenapa begitu, Bu? 179 00:23:31,800 --> 00:23:35,960 Anda baru di bidang ini. - Ya Bu. 180 00:23:37,639 --> 00:23:41,839 Datanya sudah lengkap, Bu. Mohon maafkan kami sekarang. 181 00:23:45,640 --> 00:23:47,799 Hai! Kalian berisik sekali. 182 00:24:02,240 --> 00:24:04,360 Sayang, kapan ini akan berakhir? 183 00:24:04,679 --> 00:24:09,240 Kami kehabisan beras lagi, padahal kamu selalu sakit. 184 00:24:09,439 --> 00:24:11,320 Apa yang harus kita makan? 185 00:24:11,440 --> 00:24:15,000 Bersabarlah, sayang. Saya masih sakit. 186 00:24:18,640 --> 00:24:23,480 Ketika saya merasa lebih baik, Saya akan mengerjakan pekerjaan Pak Haji... 187 00:24:23,599 --> 00:24:25,399 sawah. 188 00:24:25,520 --> 00:24:28,240 Apakah kamu tidak punya niat apa pun mencari pekerjaan lain? 189 00:24:28,360 --> 00:24:30,400 Anda sedang bekerja sawah milik orang lain. 190 00:24:30,520 --> 00:24:32,240 Gajinya tidak seberapa. 191 00:24:32,359 --> 00:24:35,400 Saya juga ingin menjadi seperti itu istri orang lain di luar sana. 192 00:24:35,519 --> 00:24:37,840 saya ingin membeli pakaian dan perhiasan! 193 00:24:44,359 --> 00:24:45,879 Damai sejahtera besertamu. 194 00:24:49,080 --> 00:24:50,720 Siapa kamu? 195 00:24:52,480 --> 00:24:54,040 Apa yang kamu butuhkan? 196 00:24:54,320 --> 00:24:57,120 Kami petugas dari kantor Biro Statistik. 197 00:24:57,240 --> 00:24:59,480 Kami ditugaskan untuk merekam penduduk di desa ini. 198 00:25:00,400 --> 00:25:03,040 Oh. - Permisi, Bu. 199 00:25:03,160 --> 00:25:05,120 Bisakah kita masuk? 200 00:25:06,200 --> 00:25:10,280 Ada beberapa hal yang perlu kita lakukan minta data kami lengkap ya bu. 201 00:25:11,759 --> 00:25:13,280 Silakan masuk. 202 00:25:13,919 --> 00:25:15,560 Ya pak. 203 00:25:19,360 --> 00:25:20,759 Silahkan duduk. 204 00:25:22,719 --> 00:25:25,879 Kami punya tamu, kenapa kamu tidak membiarkan mereka masuk? 205 00:25:34,839 --> 00:25:36,600 Jika saya boleh bertanya, silakan... 206 00:25:36,720 --> 00:25:39,799 dari mana kalian berdua berasal dan mengapa kamu datang ke sini? 207 00:25:40,400 --> 00:25:43,120 Kami berdua dari kantor Biro Statistik. 208 00:25:44,279 --> 00:25:47,040 Kami di sini dan kami ditugaskan untuk mencatat penduduk di sini. 209 00:25:47,960 --> 00:25:49,720 Termasuk keluarga Anda, Pak. 210 00:26:02,759 --> 00:26:05,839 Jika saya boleh bertanya, berapa banyak orang yang tinggal disini? 211 00:26:06,280 --> 00:26:08,399 Hanya kita bertiga bersama anak perempuan saya. 212 00:26:10,240 --> 00:26:11,879 Hanya Anda bertiga, Pak? 213 00:26:13,560 --> 00:26:15,240 Apa pekerjaan Anda, Pak? 214 00:26:15,520 --> 00:26:18,360 Setiap hari saya bekerja sebagai... - Damai sejahtera besertamu. 215 00:26:24,680 --> 00:26:26,240 Permisi tuan! 216 00:26:28,360 --> 00:26:30,200 Dimana kami tadi, Pak? 217 00:26:31,439 --> 00:26:35,080 Kami tidak punya yang lain bekerja di sini, selain berkebun. 218 00:26:39,520 --> 00:26:43,520 Apakah kalian berdua tinggal di rumah kepala desa? 219 00:26:44,879 --> 00:26:46,599 Bagaimana Anda bisa mengetahuinya, Pak? 220 00:26:46,960 --> 00:26:48,720 Desa ini sangat kecil. 221 00:26:49,320 --> 00:26:52,240 Jadi, beritanya menyebar dengan sangat cepat. 222 00:26:52,799 --> 00:26:54,320 Ayo, silakan minum. 223 00:26:54,440 --> 00:26:57,240 Wanita yang baru saja masuk, apakah itu putri anda, tuan? 224 00:26:57,359 --> 00:26:59,679 Ya. Dia adalah anak kami satu-satunya. 225 00:27:00,200 --> 00:27:02,359 Ayo kita minum dulu, itu akan menjadi dingin. 226 00:27:11,040 --> 00:27:13,840 Kami akan berangkat sekarang, Pak. 227 00:27:19,520 --> 00:27:21,279 Jagung bakar! 228 00:27:31,840 --> 00:27:35,480 Pak, tolong dua jagung bakar. - Oke, segera hadir. 229 00:27:44,200 --> 00:27:45,879 Ini jagungmu. 230 00:27:50,359 --> 00:27:52,000 Menikmati. 231 00:28:08,359 --> 00:28:10,000 Tampaknya... 232 00:28:10,559 --> 00:28:12,840 wanita itu Putri Daeng Matutu. 233 00:28:19,120 --> 00:28:20,799 Apakah Anda ingin merekamnya juga? 234 00:28:25,639 --> 00:28:28,160 Saya hanya kagum. Apakah itu salah? 235 00:28:31,240 --> 00:28:33,720 Sepertinya kita akan pergi untuk berada di sini untuk waktu yang lama. 236 00:28:42,160 --> 00:28:43,600 Umar! 237 00:28:43,720 --> 00:28:45,919 Ayo kembali, kepala desa akan mencari kita. 238 00:28:48,160 --> 00:28:49,720 Ayo pergi! 239 00:28:57,319 --> 00:28:59,000 Wah! Tunggu sebentar. 240 00:28:59,519 --> 00:29:01,240 Apakah kalian melupakan sesuatu? 241 00:29:01,720 --> 00:29:03,279 Ada apa, Pak? 242 00:29:05,360 --> 00:29:07,080 Apakah kamu sudah kehilangan akal sehat? 243 00:29:07,199 --> 00:29:10,759 Biasanya kalau makan di warung, kita harus membayarnya. 244 00:29:12,440 --> 00:29:14,279 Apa maksudmu? 245 00:29:14,399 --> 00:29:17,519 Jika kita sudah makan di warung, biasanya orang akan membayar. 246 00:29:18,280 --> 00:29:20,560 Oh. Berapa, Pak? 247 00:29:22,200 --> 00:29:24,360 Dua jagung, kan? Hanya Rp 500.000 saja. 248 00:29:26,640 --> 00:29:28,480 Terima kasih Pak! - Terima kasih kembali. 249 00:29:28,759 --> 00:29:30,600 Maaf pak. 250 00:29:31,199 --> 00:29:34,679 Anak muda zaman sekarang. Masih muda, sudah pelupa. 251 00:29:36,200 --> 00:29:38,520 Saya perhatikan itu Umar dan Rajeng semakin dekat. 252 00:29:40,040 --> 00:29:41,639 Rajeng, silakan datang ke sini. 253 00:29:49,240 --> 00:29:52,400 Saya mendengar bahwa Anda dan pria dari kota itu... 254 00:29:52,519 --> 00:29:54,320 semakin dekat. 255 00:29:54,440 --> 00:29:56,160 Apakah Anda sedang menjalin hubungan? 256 00:29:57,160 --> 00:30:00,840 Ingat, Rajeng. Ada aturan di keluarga kami. 257 00:30:03,080 --> 00:30:06,040 Tradisi dan sumpah kami. 258 00:30:07,919 --> 00:30:11,360 Mengapa saya diajar ilmunya keindahan jika Anda mau... 259 00:30:11,480 --> 00:30:14,080 melarangku untuk mendapatkannya dekat dengan pria yang kusuka, bu? 260 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Waktunya akan tiba, Rajeng. Ini bukan untuk saat ini. 261 00:30:26,480 --> 00:30:28,280 Tanpa disadari... 262 00:30:29,200 --> 00:30:31,199 kami telah menghabiskan beberapa hari di sini. 263 00:30:33,200 --> 00:30:34,919 aku yakin kamu rindu... 264 00:30:35,440 --> 00:30:37,919 Aku menjatuhkan petaku! - Asti! 265 00:30:38,040 --> 00:30:40,000 Maafkan aku, Umar. 266 00:30:53,639 --> 00:30:55,320 Damai sejahtera besertamu. 267 00:30:56,399 --> 00:30:59,160 Salam sejahtera juga untukmu. Umar. 268 00:31:01,320 --> 00:31:03,000 Kenapa kamu keluar terlambat? 269 00:31:04,360 --> 00:31:08,040 Aku dan Asti berhenti untuk makan beberapa jagung bakar tadi, pak. 270 00:31:09,040 --> 00:31:11,839 Kami menikmati malam itu lingkungan juga, pak. 271 00:31:13,040 --> 00:31:17,440 Jadi, dimana Asti? Kenapa dia tidak ada di sini bersamamu? 272 00:31:18,280 --> 00:31:22,559 Asti kembali ke warung. Dia meninggalkan petanya di sana, Pak. 273 00:31:24,040 --> 00:31:26,720 Sangat baik. Pergilah dan istirahatlah sekarang. 274 00:31:26,839 --> 00:31:29,320 saya akan rumah temanku untuk sementara waktu. 275 00:31:29,440 --> 00:31:30,960 Ya pak. 276 00:32:03,160 --> 00:32:04,759 Pak! 277 00:32:06,240 --> 00:32:08,000 Pak! 278 00:32:52,200 --> 00:32:53,879 Ya Tuhan! 279 00:32:54,120 --> 00:32:57,279 Anda harus membiasakan diri seringnya pemadaman listrik di sini. 280 00:33:00,840 --> 00:33:02,680 Bukankah kamu bilang kamu... 281 00:33:03,240 --> 00:33:06,160 Orang itu tidak ada di sana, jadi aku pulang saja. 282 00:33:33,080 --> 00:33:34,719 Umar! 283 00:33:35,839 --> 00:33:37,480 Apa? 284 00:33:39,279 --> 00:33:40,919 Penjual jagung bakar. 285 00:33:41,879 --> 00:33:43,679 Bidang itu. 286 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Rupanya Asti sudah kembali. 287 00:33:50,799 --> 00:33:52,919 Kamu tampak... 288 00:33:54,400 --> 00:33:56,240 Ada apa? 289 00:33:57,319 --> 00:33:58,879 Silakan duduk. 290 00:34:08,520 --> 00:34:10,160 Apa masalahnya? 291 00:34:10,599 --> 00:34:12,320 Seperti ini, Pak. 292 00:34:12,560 --> 00:34:14,600 Sepertinya ada sesuatu aneh di desa ini. 293 00:34:16,480 --> 00:34:18,760 Tadi aku melihat... 294 00:34:19,040 --> 00:34:20,640 Menurutku kamu hanya lelah. 295 00:34:21,919 --> 00:34:23,960 Aku perhatikan beberapa hari terakhir ini... 296 00:34:24,080 --> 00:34:26,120 kalian berdua sedang berkeliling mendaftarkan penduduk. 297 00:34:26,640 --> 00:34:28,200 Anda bahkan pergi ke desa berikutnya. 298 00:34:28,919 --> 00:34:30,560 Tetapi... 299 00:34:32,120 --> 00:34:34,200 Asti, itu sudah cukup. 300 00:34:36,440 --> 00:34:39,439 Mintalah perlindungan dari Tuhan Yang Maha Esa. 301 00:34:40,599 --> 00:34:47,120 Faktanya, sebagai manusia kami memegang tempat paling mulia di antara... 302 00:34:47,240 --> 00:34:49,199 ciptaannya yang lain. 303 00:34:51,640 --> 00:34:53,559 Sebaiknya kamu makan malam dulu. 304 00:34:55,679 --> 00:34:57,600 Pergi makan malam dulu. 305 00:34:57,759 --> 00:34:59,879 Setelah itu kamu pergi dan istirahat. - Ya. 306 00:35:00,680 --> 00:35:02,359 Ya pak. 307 00:35:03,720 --> 00:35:05,400 Silakan. 308 00:35:31,679 --> 00:35:33,080 Umar. 309 00:35:33,200 --> 00:35:34,719 Ya. 310 00:35:34,839 --> 00:35:37,120 Sepertinya ada ada yang aneh di desa ini. 311 00:35:40,320 --> 00:35:41,879 Apa maksudmu, Asti? 312 00:35:42,560 --> 00:35:46,879 Sebelumnya saya kembali ke dimana jagung bakarnya berada... 313 00:35:47,599 --> 00:35:50,080 tapi aku tidak melihat siapa pun di sana. 314 00:35:53,919 --> 00:35:57,879 Namun kios itu kosong seperti tanah kosong. 315 00:36:00,840 --> 00:36:02,560 Pikirkan tentang Tuhan. 316 00:36:03,919 --> 00:36:06,040 Mungkin itu hanya imajinasi Anda. 317 00:36:07,159 --> 00:36:10,480 Terlebih lagi, ini adalah pertama kalinya kamu ke sini. 318 00:36:12,960 --> 00:36:14,680 Umar. 319 00:36:15,640 --> 00:36:17,160 Insya'Allah. 320 00:36:18,160 --> 00:36:22,679 Semoga tidak terjadi apa-apa selama kita tetap dekat... 321 00:36:22,799 --> 00:36:24,400 kepada Yang Maha Kuasa. 322 00:36:25,399 --> 00:36:27,160 Tuhan akan selalu melindungi kita. 323 00:36:28,360 --> 00:36:30,280 Percayalah padaku, tolong sekali ini saja. 324 00:36:30,680 --> 00:36:35,120 Sebenarnya sejak pertama kali aku sampai di desa ini... 325 00:36:35,240 --> 00:36:37,000 aku sudah merasakannya sesuatu yang aneh. 326 00:36:40,240 --> 00:36:41,919 Pergi dan istirahat saja, oke? 327 00:36:43,560 --> 00:36:45,480 Saya ingin terus menulis. 328 00:36:46,200 --> 00:36:48,160 Oke, Umar. 329 00:37:14,799 --> 00:37:16,360 Silahkan duduk. 330 00:37:22,960 --> 00:37:26,879 Sebelum kita mulai... I ingin bertanya lagi padamu. 331 00:37:32,560 --> 00:37:34,400 Sudahkah Anda memikirkan hal ini dengan matang? 332 00:37:36,240 --> 00:37:40,360 Ya tuan. aku tidak akan datang... 333 00:37:40,480 --> 00:37:42,760 sepanjang jalan ke sini jika aku masih ragu. 334 00:37:43,760 --> 00:37:45,520 Apakah Anda sudah mengetahui kondisinya? 335 00:37:45,960 --> 00:37:49,320 Saya belum tahu, tuan. Apa kondisinya? 336 00:37:49,480 --> 00:37:51,000 Syaratnya adalah... 337 00:37:53,519 --> 00:37:56,439 kamu harus berkorban salah satu anggota keluargamu. 338 00:38:04,000 --> 00:38:05,639 Bagaimana? 339 00:38:07,280 --> 00:38:09,160 Ya tuan. 340 00:39:55,480 --> 00:39:59,240 Ini adalah pertama kalinya aku ditugaskan untuk mendaftar... 341 00:39:59,360 --> 00:40:00,800 di desa. 342 00:40:02,759 --> 00:40:04,559 Sejujurnya... 343 00:40:05,280 --> 00:40:07,480 awalnya saya tidak melakukannya mau dikirim ke sini... 344 00:40:11,480 --> 00:40:13,760 tapi itu agak menyenangkan juga. 345 00:40:18,240 --> 00:40:20,120 Pemandangan alam yang indah. 346 00:40:23,240 --> 00:40:24,920 Udara segar... 347 00:40:27,040 --> 00:40:31,879 terutama sekarang Aku bisa bertemu dengan seorang wanita cantik. 348 00:40:35,240 --> 00:40:37,000 Jangan terlalu memujiku, Umar. 349 00:40:37,960 --> 00:40:40,040 Saya hanya seorang wanita biasa. 350 00:40:40,879 --> 00:40:43,919 Saya yakin para wanita di kota jauh lebih cantik. 351 00:40:46,519 --> 00:40:51,359 Kerendahan hati Anda adalah apa membuatku tertarik padamu, Rajeng. 352 00:40:53,000 --> 00:40:56,359 aku sengaja bertanya untuk bertemu denganmu di sini... 353 00:40:56,480 --> 00:40:59,519 jadi kita bisa sampai ke sana saling kenal lebih baik, Rajeng. 354 00:41:05,599 --> 00:41:07,280 Oh ya. 355 00:41:07,399 --> 00:41:10,719 Berapa lama lagi kamu mau dan Asti ada di sini, Umar? 356 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Mungkin dalam tiga atau empat hari... 357 00:41:18,600 --> 00:41:20,600 kami akan memiliki untuk kembali ke kota. 358 00:41:24,120 --> 00:41:25,840 Mengapa? 359 00:41:26,680 --> 00:41:28,280 Bukan apa-apa, Umar. 360 00:41:29,080 --> 00:41:34,799 Jadi kamu dan Asti tidak akan melakukannya akan kembali ke sini lagi, Umar? 361 00:44:06,160 --> 00:44:07,800 Damai sejahtera besertamu. 362 00:44:09,799 --> 00:44:11,280 Dari mana kamu berasal? 363 00:44:11,480 --> 00:44:13,360 aku sedang menemani... 364 00:44:15,439 --> 00:44:17,440 Berapa kali aku sudah bilang padamu? 365 00:44:17,879 --> 00:44:22,599 Jangan pernah bertemu pria itu lagi, tapi kamu tidak mendengarkanku. 366 00:44:32,000 --> 00:44:36,240 Apakah itu salah bagiku menyukai seseorang? 367 00:44:36,600 --> 00:44:38,080 Itu salah! 368 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 Pria itu tidak mengerti tradisi keluarga kami! 369 00:44:41,120 --> 00:44:43,000 Akankah dia dan keluarganya menerima kita? 370 00:44:44,399 --> 00:44:48,440 Saya juga ingin hidup seperti orang lain, ayah. 371 00:44:48,960 --> 00:44:50,919 Saya tidak bisa hidup seperti ini lagi. 372 00:44:53,280 --> 00:44:55,199 Sejak kapan kamu mulai melawan ayahmu? 373 00:44:56,600 --> 00:44:58,240 Apakah pria itu mengajarimu hal ini? 374 00:45:00,240 --> 00:45:02,839 Maafkan aku, ibu. 375 00:45:02,960 --> 00:45:05,639 Anda adalah penerusnya dari ayahmu. Lihat saya! 376 00:45:07,679 --> 00:45:09,640 Itu akan segera terjadi bulan purnama, Rajeng. 377 00:45:11,320 --> 00:45:14,960 Sihirmu akan disempurnakan! Ingat itu! 378 00:45:27,960 --> 00:45:29,799 Sarro! 379 00:45:44,319 --> 00:45:46,400 Silakan masuk. Silahkan duduk. 380 00:45:46,519 --> 00:45:48,080 Ya. 381 00:45:49,480 --> 00:45:51,000 Permisi ibu. 382 00:45:51,120 --> 00:45:53,759 Aku dengar kamu memang begitu mencari rumah baru. 383 00:45:53,879 --> 00:45:55,960 Itu benar. - Kebetulan sekali. 384 00:45:56,080 --> 00:45:58,160 Saya berencana menjual rumah saya. 385 00:45:58,280 --> 00:46:00,680 Itu tidak mahal. Hanya Rp 50 juta. 386 00:46:00,800 --> 00:46:03,680 Itu hebat. Itu yang saya cari. 387 00:46:03,799 --> 00:46:08,200 Baiklah kalau begitu. Permisi. - Ya, harap berhati-hati. 388 00:46:08,319 --> 00:46:09,960 Ya. 389 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 Apakah Anda membeli rumah? Dari mana dapat uangnya? 390 00:47:46,919 --> 00:47:48,600 Dewi. 391 00:47:49,360 --> 00:47:51,320 Apa yang kamu lakukan di luar di tengah malam? 392 00:47:51,919 --> 00:47:54,880 Itu tidak baik untuk seorang gadis untuk berkeliaran di malam hari. 393 00:47:55,879 --> 00:47:58,320 Pulanglah. - Dengar, tuan. 394 00:47:59,960 --> 00:48:02,640 Apa itu? - Aku melihat Sarro menggali... 395 00:48:02,759 --> 00:48:04,440 beberapa kuburan, Pak. 396 00:48:06,480 --> 00:48:08,919 Sepertinya dia memang begitu merobek kafannya, pak. 397 00:48:10,000 --> 00:48:12,440 Saya pikir Sarro adalah mempelajari ilmu hitam, pak. 398 00:48:13,320 --> 00:48:16,080 Anda tidak berbohong, kan? - Aku bersumpah, tuan. 399 00:48:16,200 --> 00:48:18,240 Saya melihatnya dengan mata kepala sendiri, Pak. 400 00:48:18,760 --> 00:48:21,160 Saya pikir kita harus melaporkan ini kepada warga, Pak. 401 00:48:21,279 --> 00:48:23,599 Tenang, tenang dulu. 402 00:48:23,719 --> 00:48:27,839 Lebih baik kamu pulang saja. Jangan katakan ini pada siapa pun. 403 00:48:27,960 --> 00:48:29,639 Itu akan menimbulkan keributan. 404 00:48:29,759 --> 00:48:31,679 Lanjutkan! Pulang ke rumah. - Ya pak. 405 00:48:43,560 --> 00:48:46,839 Ceroboh! Dewi melihatmu. 406 00:48:49,360 --> 00:48:51,359 Saya tidak ingin ada masalah. 407 00:50:40,559 --> 00:50:42,680 Asti. 408 00:53:30,720 --> 00:53:32,359 Dewi. 409 00:53:32,799 --> 00:53:35,559 Tidak baik bagi seorang gadis untuk berkeliaran sekitar di tengah malam! 410 00:53:41,440 --> 00:53:42,880 Bantu saya, tuan! 411 00:53:43,159 --> 00:53:46,519 Biarkan aku pergi, tuan! Saya berjanji tidak akan memberitahu siapa pun, Pak! 412 00:53:47,919 --> 00:53:49,639 Pak. 413 00:53:57,279 --> 00:53:59,120 Membantu! 414 00:54:01,040 --> 00:54:02,919 Membantu! 415 00:54:53,679 --> 00:54:55,159 Mayat! 416 00:54:56,879 --> 00:54:58,679 Sebuah mayat! 417 00:54:59,759 --> 00:55:01,360 Ada mayat! 418 00:55:13,320 --> 00:55:16,040 Putriku, kamu punya mandi dengan air bunga ini. 419 00:55:17,080 --> 00:55:20,359 Selain meningkatkan kecantikan Anda, itu juga akan memperkuat ... 420 00:55:20,480 --> 00:55:21,919 sihir. 421 00:55:23,160 --> 00:55:24,760 Ayah. 422 00:55:39,439 --> 00:55:41,360 Setelah kamu mandi ini... 423 00:55:41,480 --> 00:55:44,160 ilmu sihir yang kamu miliki sekarang akan melekat pada tubuhmu. 424 00:56:01,439 --> 00:56:04,080 Ingat, putriku! Jangan pernah lalai dalam... 425 00:56:04,200 --> 00:56:06,600 sihir ini karena itu bisa membahayakan diri Anda sendiri! 426 00:56:39,520 --> 00:56:40,960 Rajeng. - Ya, Umar. 427 00:56:46,160 --> 00:56:47,960 Lusa... 428 00:56:49,879 --> 00:56:52,320 aku dan temanku punya untuk kembali ke kota... 429 00:56:57,040 --> 00:57:01,159 dan saya tidak tahu kapan aku bisa kembali ke sini. 430 00:57:03,319 --> 00:57:04,919 Tidak apa-apa, Umar. 431 00:57:05,519 --> 00:57:09,879 Jika pekerjaanmu sudah selesai, kenapa lagi kamu berlama-lama di... 432 00:57:10,000 --> 00:57:11,919 desa ini? 433 00:57:12,120 --> 00:57:14,960 Pekerjaan Anda harus lebih penting. 434 00:57:16,400 --> 00:57:18,200 Sebenarnya... 435 00:57:21,120 --> 00:57:23,080 ada sesuatu penting aku ingin bertanya padamu. 436 00:57:24,240 --> 00:57:26,000 Ada apa, Umar? 437 00:57:30,640 --> 00:57:33,759 Tahukah kamu apa yang sebenarnya terjadi di rumah kepala desa... 438 00:57:33,879 --> 00:57:35,559 rumah, Rajeng? 439 00:57:43,159 --> 00:57:45,040 Sebenarnya... 440 00:57:49,639 --> 00:57:52,280 Saya ingin memberitahu kamu tentang hal itu juga, tapi... 441 00:57:52,400 --> 00:57:54,360 ini bukan waktu yang tepat! 442 00:57:55,040 --> 00:57:57,080 Sekarang sebaiknya kamu pulang dan temui temanmu. 443 00:58:00,200 --> 00:58:03,120 Apakah maksud Anda Asti? - Ya, Umar. 444 00:58:04,080 --> 00:58:05,759 Kamu harus pulang sekarang. 445 00:59:12,640 --> 00:59:16,200 Bagaimana saya bisa lupa apa yang terjadi sebelas tahun yang lalu? 446 00:59:18,240 --> 00:59:21,000 Seperti anjing yang lapar. 447 00:59:21,919 --> 00:59:26,839 Saya memohon dan memohon mohon ampun dari keluargaku sendiri. 448 00:59:29,759 --> 00:59:33,080 Bagaimana Anda bisa melupakan adat istiadat kami? 449 00:59:34,839 --> 00:59:38,000 Saling menghormati, saling menghargai. 450 00:59:39,799 --> 00:59:41,719 Saling mengingatkan. 451 00:59:43,600 --> 00:59:48,280 Seolah harga diri dan martabat telah pergi dari negeri ini. 452 00:59:49,960 --> 00:59:52,519 Biarkan masa lalu berlalu. 453 00:59:53,599 --> 00:59:56,480 Berapa lama Anda akan melanjutkan menyimpan dendam ini, Tiro? 454 00:59:57,120 --> 01:00:02,600 Kedua orang tua kami sudah tiada. Aku memohon. Tolong bantu kami. 455 01:00:02,720 --> 01:00:05,000 Saya berhutang! 456 01:00:07,199 --> 01:00:09,480 Apakah semudah itu? kamu bilang aku harus melupakannya? 457 01:00:09,600 --> 01:00:11,719 Maafkan kami, Tiro. 458 01:00:11,839 --> 01:00:15,759 Aku memohon padamu. Tolong bantu kami. 459 01:00:18,640 --> 01:00:24,800 Memaafkanmu? Setelah apa yang kamu lakukan pada kami? 460 01:00:27,040 --> 01:00:31,600 Apakah kamu ingat, bagaimana kami diperlakukan seperti binatang... 461 01:00:31,720 --> 01:00:33,359 oleh keluargamu? 462 01:00:34,280 --> 01:00:36,120 Memaafkanmu? 463 01:00:38,359 --> 01:00:39,839 Memang! 464 01:00:40,519 --> 01:00:42,720 Saat itu aku bukan siapa-siapa. 465 01:00:44,759 --> 01:00:48,960 Bukankah kamu yang bertanya kepada kami untuk tinggal bersama keluargamu? 466 01:00:51,160 --> 01:00:54,160 Anda juga orang-orang yang ingin aku tetap dalam genggaman... 467 01:00:54,280 --> 01:00:57,600 dari keluargamu, dengan dalih mendukung kami. 468 01:01:00,480 --> 01:01:02,240 Lalu apa yang saya dapatkan? 469 01:01:05,839 --> 01:01:10,280 Kembali ketika saya masih berjuang untuk mencari nafkah karena aku... 470 01:01:10,400 --> 01:01:14,720 sadar akan siapa aku berada ditengah-tengah keluargamu yang kaya... 471 01:01:17,440 --> 01:01:19,439 Apakah kamu ingat... 472 01:01:21,560 --> 01:01:27,520 orang yang kucintai, istriku... 473 01:01:29,519 --> 01:01:34,000 datang kepadamu dan bertanya agar kamu berhenti meremehkan kami? 474 01:01:36,800 --> 01:01:40,480 Faktanya, kamu menjadi lebih kejam! Anda menghina kami dan bahkan... 475 01:01:40,599 --> 01:01:42,800 mengusir kami dari rumahmu. 476 01:01:44,680 --> 01:01:46,639 Apakah kamu lupa, Tiro? 477 01:01:46,759 --> 01:01:51,000 Orang tuakulah yang memberi kehidupan yang layak untuk keluarga Anda. 478 01:01:52,559 --> 01:01:57,120 Itu benar. Guru adalah orang yang baik... 479 01:01:59,599 --> 01:02:02,759 tapi itu berubah saat dia meninggalkan kita semua. 480 01:02:06,200 --> 01:02:08,080 Apakah kamu ingat? 481 01:02:09,680 --> 01:02:14,359 Anda dengan bangga mengangkat saya turun dari tempat tidur dan menyeretku keluar... 482 01:02:14,480 --> 01:02:16,120 ke jalanan? 483 01:02:19,560 --> 01:02:21,439 Kehidupan yang layak? 484 01:02:23,599 --> 01:02:25,760 Apakah itu layak untuk dilakukan diperlakukan seperti binatang? 485 01:02:27,560 --> 01:02:29,320 Maksudmu kita pantas dihina? 486 01:02:31,000 --> 01:02:33,439 Jangan ajari saya tentang timbal balik! 487 01:02:34,799 --> 01:02:37,159 Pintu pengampunanku tertutup bagi keluargamu. 488 01:02:42,320 --> 01:02:44,120 Orang yg belum berpengalaman! 489 01:02:45,520 --> 01:02:48,120 Tolong bantu kami. 490 01:03:00,920 --> 01:03:02,680 Orang yg belum berpengalaman! 491 01:03:02,799 --> 01:03:04,919 Berhasil dengan penipuan... 492 01:03:05,919 --> 01:03:08,000 kebenaran tidak akan hancur. 493 01:03:08,359 --> 01:03:10,440 Banyak yang tidak akan rugi... 494 01:03:10,559 --> 01:03:12,840 tidak akan bertentangan pantangan. 495 01:03:17,280 --> 01:03:19,000 Orang yg belum berpengalaman. 496 01:03:19,120 --> 01:03:21,919 Silakan dengan niat baik sebelum melaksanakan pekerjaan. 497 01:03:22,040 --> 01:03:24,720 Niat baik akan terjadi membimbingmu ke jalan yang benar. 498 01:03:53,320 --> 01:03:54,760 Siapa kamu? 499 01:03:59,799 --> 01:04:01,280 Kenapa saya disini? 500 01:04:01,720 --> 01:04:04,719 Saya adalah pendeta di desa ini. 501 01:04:08,240 --> 01:04:11,759 Saat aku sedang menuju ke masjid tadi... 502 01:04:11,879 --> 01:04:14,160 Aku melihatmu. 503 01:04:15,879 --> 01:04:17,360 Umar, tuan! 504 01:04:17,480 --> 01:04:19,360 Kamu tergeletak di tanah, Umar. 505 01:04:20,640 --> 01:04:22,360 Aku membawamu ke sini. 506 01:04:22,719 --> 01:04:25,040 Saya pikir kamu kehilangan kesadaran. 507 01:04:26,680 --> 01:04:28,719 Jika saya boleh tahu... 508 01:04:30,160 --> 01:04:32,359 kamu berasal dari desa mana? 509 01:04:35,080 --> 01:04:36,560 Saya dari kota, Pak. 510 01:04:38,680 --> 01:04:43,360 Saya dan teman saya dulu ditugaskan untuk mencatat di desa ini. 511 01:04:45,759 --> 01:04:47,879 Apa yang kamu lakukan di hutan? 512 01:04:50,120 --> 01:04:54,320 Tiba-tiba kepalaku berputar... 513 01:04:57,919 --> 01:04:59,839 dan entah bagaimana... 514 01:05:01,560 --> 01:05:04,000 Saya tidak bisa keluar dari hutan itu. 515 01:05:05,719 --> 01:05:09,839 Saya pikir kamu tahu apa yang saya alami, pak. 516 01:05:13,600 --> 01:05:15,680 Sejak pertama kali kami tiba di desa ini... 517 01:05:18,760 --> 01:05:22,879 kami merasa ada ada yang aneh di desa ini. 518 01:05:27,720 --> 01:05:31,760 Tampaknya memang begitu apa yang ingin kamu tanyakan padaku, Umar. 519 01:05:33,640 --> 01:05:35,120 Pak. 520 01:05:37,199 --> 01:05:39,319 Apakah orang-orang di desa ini... 521 01:05:41,080 --> 01:05:44,680 mempraktikkan ilmu sihir? 522 01:05:47,799 --> 01:05:49,800 Sihir? 523 01:05:51,799 --> 01:05:55,639 Sebenarnya semua jenis pengetahuannya bagus. 524 01:05:57,799 --> 01:05:59,400 Maksud kamu... 525 01:06:01,760 --> 01:06:03,319 kepala desa? 526 01:06:04,160 --> 01:06:06,680 Kurang lebih sebelas tahun yang lalu... 527 01:06:09,399 --> 01:06:12,400 sejak dia dilantik sebagai kepala desa di sini. 528 01:06:14,799 --> 01:06:16,559 Bencana? 529 01:06:54,520 --> 01:06:56,240 Dimana anak perempuanmu? 530 01:07:01,520 --> 01:07:04,440 Dia ada di dalam. - Bagaimana bisa? Ayu! 531 01:07:04,759 --> 01:07:11,280 Kepala desa adalah terlibat dalam ritual ilmu hitam. 532 01:07:11,639 --> 01:07:15,359 Ayu! Ayu! Ayu! 533 01:07:25,320 --> 01:07:27,480 Tolong percaya padaku, Umar. Sekali ini saja. 534 01:07:28,000 --> 01:07:32,359 Sebenarnya sejak pertama kali aku sampai di desa ini... 535 01:07:32,480 --> 01:07:34,759 saya sudah merasakan sesuatu yang aneh. 536 01:07:35,839 --> 01:07:38,160 Desa ini terkutuk. 537 01:07:42,560 --> 01:07:47,759 Hanya orang-orang yang beriman dalam Tuhan dapat diselamatkan dari... 538 01:07:47,879 --> 01:07:51,120 hal-hal gelap itu. 539 01:07:52,839 --> 01:07:54,560 Kalau boleh saya bertanya, Pak. 540 01:07:56,000 --> 01:07:58,200 Dimana dia belajar ilmu sihir dari? 541 01:07:59,799 --> 01:08:05,759 Ada sebuah keluarga yang masih menganut ilmu tersebut. 542 01:08:10,639 --> 01:08:17,280 Hal ini juga bukan tidak mungkin begitu banyak orang dari kota... 543 01:08:18,640 --> 01:08:24,080 datang untuk belajar ilmu hitam, sebenarnya mereka meminta kekayaan. 544 01:08:27,560 --> 01:08:29,440 Ini keluarga yang mana, Pak? 545 01:08:31,520 --> 01:08:36,760 Kebetulan beberapa hari terakhir ini, saya sudah catat datanya.. 546 01:08:36,880 --> 01:08:38,759 dari semua penduduk di sini, Pak. 547 01:08:40,679 --> 01:08:43,280 Jika saya mengingatnya dengan benar... 548 01:08:45,040 --> 01:08:48,640 Kami tidak punya yang lain bekerja di sini selain berkebun. 549 01:08:50,399 --> 01:08:52,360 Ya. Matutu. 550 01:08:56,520 --> 01:09:00,280 Nama putrinya Rajeng? - Mereka tidak punya anak. 551 01:09:02,480 --> 01:09:06,920 Rajeng hanyalah anak angkat mereka. 552 01:09:08,560 --> 01:09:14,040 Orang tuanya meninggal ketika tanah longsor melanda desa ini. 553 01:09:16,879 --> 01:09:22,559 Mereka ingin memastikan ilmu hitam masih ada. 554 01:09:24,360 --> 01:09:26,000 Bulan purnama akan segera tiba, Rajeng! 555 01:09:27,680 --> 01:09:29,960 Ilmu sihir itu kamu miliki akan disempurnakan. 556 01:09:30,960 --> 01:09:32,759 Melalui Rajeng. 557 01:09:34,000 --> 01:09:36,120 Berhati-hatilah, Umar. 558 01:09:38,839 --> 01:09:41,080 Jangan lupa bersandar pada Tuhan. 559 01:09:41,960 --> 01:09:43,840 Mohon perlindungan-Nya. 560 01:09:49,800 --> 01:09:54,320 Ada seseorang siapa yang tahu tentang ini. 561 01:10:47,719 --> 01:10:49,159 Beraninya kamu! 562 01:10:52,879 --> 01:10:55,240 Beraninya kamu memasuki ruangan ini. 563 01:10:58,360 --> 01:11:00,520 Permisi tuan. Saya hanya... 564 01:11:04,960 --> 01:11:06,640 Apa yang kamu cari di kamarku? 565 01:11:08,919 --> 01:11:10,599 Saya hanya... 566 01:11:12,080 --> 01:11:14,240 Kali ini saya punya kehabisan kesabaran. 567 01:11:16,320 --> 01:11:17,879 Pak. 568 01:11:18,760 --> 01:11:20,640 Kamu telah membuat kesalahan besar, Nak! 569 01:11:26,680 --> 01:11:28,240 Ternyata kecurigaanku tidak salah. 570 01:11:30,240 --> 01:11:32,000 Anda sedang mempraktikkan ilmu sihir. 571 01:11:35,400 --> 01:11:37,159 Kamu ingin tahu Apa yang terjadi disini? 572 01:11:38,120 --> 01:11:41,639 Sebenarnya istri dan anak saya dijadikan sebagai pengorbananku. 573 01:11:44,759 --> 01:11:46,480 Dasar bajingan! 574 01:11:46,839 --> 01:11:49,520 Bagaimana kamu bisa berkorban istrimu dan anakmu? 575 01:11:50,640 --> 01:11:53,879 Tahukah kamu bahwa kamu telah berperan sebagai Tuhan? 576 01:11:54,920 --> 01:11:57,240 Tuhan? Tuhan? 577 01:11:58,599 --> 01:12:01,800 Aku lelah menderita selama bertahun-tahun. 578 01:12:03,200 --> 01:12:05,879 Setiap hari aku berdoa kepada Tuhan. 579 01:12:06,880 --> 01:12:11,040 Ya Tuhan. Mohon maafkan hambamu. 580 01:12:12,360 --> 01:12:14,799 Tolong selamatkan saya. 581 01:12:18,080 --> 01:12:19,720 Tuhan yang mana? 582 01:12:20,879 --> 01:12:25,639 Anda lihat apa yang saya dapat? Segalanya berbeda sekarang. 583 01:12:32,600 --> 01:12:34,120 Kamu kafir! 584 01:12:34,599 --> 01:12:39,680 Anda seorang pria tanpa hati! - Ya! Itu benar. 585 01:12:41,080 --> 01:12:45,279 Aku melakukan ini agar tidak ada yang menggantikannya posisiku di desa ini... 586 01:12:46,559 --> 01:12:48,720 tapi karena kalian berdua sudah tahu ini... 587 01:12:50,000 --> 01:12:52,400 itu artinya kalian berdua harus mati. 588 01:13:06,520 --> 01:13:08,120 Kemana kamu akan lari? 589 01:13:09,560 --> 01:13:12,280 Sarro, tolong bantu aku! 590 01:13:13,159 --> 01:13:14,799 Sarro! 591 01:13:16,160 --> 01:13:19,040 Ternyata kalian berdua bersekongkol! 592 01:13:22,400 --> 01:13:26,480 Umar! Umar! Umar! 593 01:13:51,200 --> 01:13:52,960 Damai sejahtera besertamu. 594 01:13:59,440 --> 01:14:00,960 Damai sejahtera besertamu! 595 01:14:10,639 --> 01:14:12,599 Siapa yang kamu cari pada malam seperti ini? 596 01:14:13,320 --> 01:14:14,879 Saya ingin meminta bantuan, tolong. 597 01:14:19,080 --> 01:14:20,680 Masuk. 598 01:14:25,720 --> 01:14:27,720 Duduk. - Terimakasih bu. 599 01:14:42,880 --> 01:14:44,600 Saya Umar, Bu. 600 01:14:48,680 --> 01:14:54,040 Saya di sini untuk bertanya kepada Anda tentang... 601 01:14:57,200 --> 01:14:59,599 apa yang terjadi di desa ini sebelas tahun yang lalu. 602 01:15:03,560 --> 01:15:07,040 Anda adalah orang pertama yang melakukannya cukup berani untuk datang ke sini dan... 603 01:15:07,159 --> 01:15:09,040 bertanya padaku tentang itu. 604 01:15:10,839 --> 01:15:12,920 Maaf jika saya keluar jalur. 605 01:15:30,720 --> 01:15:32,600 Sia-sia saja, Umar. 606 01:15:35,519 --> 01:15:37,919 Keluar dari desa ini secepat mungkin. 607 01:15:39,720 --> 01:15:41,400 Saya harus tahu, Bu. 608 01:15:42,760 --> 01:15:44,839 apa yang sebenarnya terjadi di desa ini? 609 01:15:47,599 --> 01:15:51,439 Sebelum jumlah korban meningkat, kamu harus pergi... 610 01:15:51,560 --> 01:15:53,639 desa ini segera. 611 01:15:54,920 --> 01:15:58,000 Tidak ada seorang pun yang mampu untuk bertahan hidup dari orang itu! 612 01:16:03,000 --> 01:16:04,759 Maksud kamu... 613 01:16:06,760 --> 01:16:08,279 kepala desa? 614 01:16:11,839 --> 01:16:13,639 Pria sialan itu... 615 01:16:20,720 --> 01:16:24,560 telah membunuh anakku dan cucu untuk posisinya. 616 01:16:27,439 --> 01:16:29,000 Meski pada awalnya... 617 01:16:31,159 --> 01:16:33,120 kita mengenalnya sebagai orang yang baik, Bu. 618 01:16:40,280 --> 01:16:41,839 Apakah kamu lupa, Umar? 619 01:16:43,439 --> 01:16:45,399 Banyak orang yang munafik. 620 01:16:48,680 --> 01:16:51,640 Mereka berpura-pura menjadi baik di depan orang lain... 621 01:16:53,759 --> 01:17:00,480 tetapi mereka akan menjadi setan ketika nafsu nafsu mengambil alih. 622 01:17:07,639 --> 01:17:09,359 Tinggalkan desa ini. 623 01:17:10,240 --> 01:17:12,200 Tapi Bu... - Sekarang! 624 01:17:51,600 --> 01:17:55,399 Wahai kamu yang menguasai malam. 625 01:17:57,560 --> 01:18:01,560 Oh, teman-teman. 626 01:18:04,240 --> 01:18:06,520 Datang. 627 01:18:06,640 --> 01:18:09,399 Aku akan menawarkan jiwa ini dan menjadi sekutumu. 628 01:18:10,360 --> 01:18:12,440 Mohon terima tawaran saya. 629 01:18:12,560 --> 01:18:16,799 Beri aku tanda ketika kamu di sini. 630 01:18:20,359 --> 01:18:23,879 Oh, jin. 631 01:18:24,640 --> 01:18:27,480 Orang yang menguasai kegelapan. 632 01:18:29,280 --> 01:18:31,919 Oh, jin. 633 01:18:33,000 --> 01:18:35,160 Orang yang menguasai kegelapan. 634 01:18:41,519 --> 01:18:45,799 Datang. Datang. Datang. 635 01:19:16,879 --> 01:19:18,480 Asti! 636 01:19:24,040 --> 01:19:25,800 Asti! 637 01:19:27,439 --> 01:19:29,040 Asti! 638 01:19:31,000 --> 01:19:32,680 Asti! 639 01:19:34,559 --> 01:19:36,240 Eh, Umar! 640 01:19:37,000 --> 01:19:38,439 Dimana Asti pak? 641 01:19:39,040 --> 01:19:40,480 Asti? 642 01:19:40,960 --> 01:19:42,960 Asti keluar sore tadi. Dia belum pulang. 643 01:19:43,520 --> 01:19:45,840 Mungkin dia sedang berjalan-jalan sebentar. Datang dan duduk dulu. 644 01:19:50,000 --> 01:19:54,760 Sebelum Anda kembali ke kota, Ada beberapa hal yang ingin saya katakan. 645 01:19:56,919 --> 01:19:58,480 Apa yang ingin Anda katakan? 646 01:19:59,440 --> 01:20:04,200 Dengar, Umar. Pertama aku ingin meminta maaf... 647 01:20:05,040 --> 01:20:07,240 untuk semua itu terjadi di desa ini... 648 01:20:08,240 --> 01:20:12,800 dan saya pikir kamu dan Asti tahu tentang... 649 01:20:13,760 --> 01:20:19,240 desa ini sudah, penduduk di sini dan juga... 650 01:20:24,480 --> 01:20:29,919 tentang saya. - Ya. Saya sudah tahu... 651 01:20:30,640 --> 01:20:32,680 siapa Anda sebenarnya, tuan. 652 01:20:35,240 --> 01:20:39,879 Sejujurnya Umar, sebelum kamu datang ke desa ini... 653 01:20:42,320 --> 01:20:47,240 kami baik-baik saja di sini, tapi setelah kamu mulai ikut campur... 654 01:20:49,240 --> 01:20:54,200 semua berubah dan kamu tahu akibatnya... 655 01:20:54,320 --> 01:20:56,839 bukan? - Campur tangan? 656 01:20:59,839 --> 01:21:04,000 Aku dan Asti belum pernah merasakannya bahwa kita ikut campur... 657 01:21:04,120 --> 01:21:06,096 urusan warga di sini. - Tidak ikut campur, katamu? 658 01:21:06,120 --> 01:21:07,879 Bagaimana dengan Rajeng? 659 01:21:10,839 --> 01:21:12,560 Rajeng. 660 01:21:14,720 --> 01:21:19,639 Dia adalah sebuah mahakarya ilmu sihir yang kita miliki... 661 01:21:20,600 --> 01:21:24,520 mempunyai penerus. Saya dan warga... 662 01:21:25,080 --> 01:21:29,360 curiga bahwa kamu memang demikian menjalin hubungan dengan Rajeng. 663 01:21:31,560 --> 01:21:35,679 Kami tidak menutup kemungkinan bahwa kamu akan merayunya... 664 01:21:36,400 --> 01:21:38,040 untuk mengubah pikirannya... 665 01:21:39,120 --> 01:21:40,799 dan Asti... 666 01:21:44,839 --> 01:21:46,719 adalah wanita yang tidak beradab. 667 01:21:48,440 --> 01:21:50,040 Dimana Asti pak? 668 01:21:51,720 --> 01:21:53,280 Kamu tahu apa? 669 01:21:56,200 --> 01:22:00,200 Kamu dan Asti hanya menunggu untuk mati sekarang. 670 01:22:07,600 --> 01:22:10,360 Kamu mengira kamu adalah Umar Suci? 671 01:22:19,360 --> 01:22:21,240 Makhluk yang lemah. 672 01:22:22,879 --> 01:22:25,760 Kamu lebih kecil dariku. 673 01:22:30,200 --> 01:22:35,160 Sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ghaib di langit dan di bumi. 674 01:22:37,320 --> 01:22:40,719 Tuhan tahu apa yang kamu lakukan! 675 01:22:40,919 --> 01:22:43,000 Jangan mencoba mengajariku! 676 01:22:43,919 --> 01:22:46,519 Anda tidak pantas melakukan itu. 677 01:22:48,440 --> 01:22:52,280 Aku diciptakan sebelum kamu. 678 01:22:52,919 --> 01:22:57,879 Tercipta dari api dan tidak akan pernah binasa. 679 01:22:59,000 --> 01:23:03,040 Aku lebih suci dan lebih mulia. 680 01:23:44,240 --> 01:23:45,640 Rajeng. 681 01:23:51,120 --> 01:23:52,559 Apa yang kamu lakukan di sini? 682 01:23:53,040 --> 01:23:54,560 Aku ingin menceritakan semuanya padamu. 683 01:24:00,600 --> 01:24:03,879 Orang tua saya dan kepala desa punya rencana jahat untuk membunuhmu. 684 01:24:07,960 --> 01:24:09,439 Ya Tuhan. 685 01:24:10,040 --> 01:24:12,320 Saya tidak menginginkan apa pun terjadi padamu, Umar. 686 01:24:18,760 --> 01:24:20,319 Aku juga baru menyadari semuanya. 687 01:24:25,679 --> 01:24:29,240 Rupanya semua itu Apa yang Asti katakan padaku memang benar. 688 01:24:31,120 --> 01:24:32,839 Aku malu, Umar. 689 01:24:33,839 --> 01:24:37,800 Orangtua-ku adalah terlibat dalam semua ini. 690 01:24:43,639 --> 01:24:45,600 Saya juga bingung. 691 01:24:46,240 --> 01:24:49,199 Mereka mengharapkan saya untuk mengambilnya ilmu sihir yang mereka miliki... 692 01:24:50,160 --> 01:24:52,120 tapi aku tidak pernah menginginkan ilmu sihir itu, Umar. 693 01:24:54,960 --> 01:24:56,480 Kepada Tuhan. 694 01:24:59,480 --> 01:25:01,639 Saya tidak akan pernah kembali ke rumah itu lagi, Umar. 695 01:25:04,799 --> 01:25:10,360 Saya ingin melepaskan segalanya dan hidup seperti manusia normal. 696 01:25:11,759 --> 01:25:14,640 Nah itu dia. Sekarang kamu ikut aku ke kota. 697 01:25:18,760 --> 01:25:20,480 Ayo. 698 01:25:51,480 --> 01:25:53,160 Saya minta maaf. 699 01:25:57,399 --> 01:26:00,280 Umar berhasil kembali ke kota? 700 01:26:06,480 --> 01:26:08,680 Rajeng mengikutinya? 701 01:26:17,559 --> 01:26:19,199 Ini dia. 702 01:26:25,120 --> 01:26:31,399 Saya pikir dengan manik-manik ini, kamu dan Matutu bisa menjaganya... 703 01:26:31,520 --> 01:26:33,080 dari Rajeng. 704 01:27:05,519 --> 01:27:07,000 Salam sejahtera, tuan. 705 01:27:07,120 --> 01:27:09,680 Salam sejahtera juga untukmu. 706 01:27:11,320 --> 01:27:13,560 Kemana kamu pergi? - Kami berangkat Maghrib, Pak. 707 01:27:14,240 --> 01:27:16,440 Seperti yang terjadi, Saya juga ingin berdoa. 708 01:27:16,759 --> 01:27:18,680 Ayolah, pendeta! - Ya, ayo pergi. 709 01:27:19,639 --> 01:27:22,879 Sebagai manusia, kita harus melakukannya saling menjaga satu sama lain. 710 01:27:23,000 --> 01:27:24,880 Itu benar, pendeta. 711 01:27:25,000 --> 01:27:27,480 Saling menjaga dan mencintai. - Ya itu betul. 712 01:27:27,600 --> 01:27:30,960 Jika perlu, kami punya untuk saling membantu juga. 713 01:27:31,080 --> 01:27:34,200 Jadi kita bisa merasa nyaman tidak peduli di mana kita berada. 714 01:27:35,480 --> 01:27:37,439 2 bulan kemudian. 715 01:27:43,280 --> 01:27:45,080 Minumlah ini, Umar. 716 01:28:11,879 --> 01:28:13,600 Terima kasih, Umar. 717 01:28:16,400 --> 01:28:18,360 Untuk apa kamu berterima kasih padaku? 718 01:28:19,720 --> 01:28:23,440 Terima kasih karena memang begitu bersedia menerimaku apa adanya... 719 01:28:24,520 --> 01:28:26,960 terlepas dari mana saya berasal. 720 01:28:30,080 --> 01:28:32,120 Sayang. 721 01:28:32,399 --> 01:28:38,640 Kita semua sama, diciptakan oleh Tuhan Yang Maha Kuasa... 722 01:28:41,960 --> 01:28:45,520 dan karena Dia juga, hati kita bersatu menjadi satu. 723 01:28:53,280 --> 01:28:56,040 Sejujurnya, saya tidak pernah berpikir... 724 01:28:57,520 --> 01:29:00,360 bahwa hidupku akan sebahagia ini. 725 01:29:03,279 --> 01:29:04,839 Tidak masalah. 726 01:29:05,639 --> 01:29:09,120 Kita tidak perlu berpikir tentang masa lalu lagi. 727 01:29:11,240 --> 01:29:15,399 Yang penting sekarang adalah kita bahagia. 728 01:29:33,759 --> 01:29:35,599 Apa itu tadi, Umar? 729 01:29:38,160 --> 01:29:41,799 Anda menunggu di sini. Biarkan aku pergi dan memeriksanya. 730 01:30:53,000 --> 01:30:54,400 Umar! - Rajeng. 51368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.