All language subtitles for Santa.Claus.Is.Comin.To.Town

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:07,005 Man: Today, children everywhere 2 00:00:07,006 --> 00:00:09,007 are making preparations for an event 3 00:00:09,008 --> 00:00:11,009 of world-shaking significance... 4 00:00:11,010 --> 00:00:15,013 The annual visit of Santa Claus. 5 00:00:15,014 --> 00:00:18,016 Informed sources report legions of junior citizens 6 00:00:18,017 --> 00:00:20,020 are making monumental efforts not to cry 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,021 and not to pout. 8 00:00:23,022 --> 00:00:25,023 Meanwhile, letters by the thousands 9 00:00:25,024 --> 00:00:27,025 have been flooding postal facilities 10 00:00:27,026 --> 00:00:29,028 at the North Pole. 11 00:00:34,033 --> 00:00:37,035 Doggone thing always conks out when you... 12 00:00:37,036 --> 00:00:39,037 Well, hello there! 13 00:00:39,038 --> 00:00:41,039 My name's special delivery Kloogle... 14 00:00:41,040 --> 00:00:43,041 S.D. for short. 15 00:00:43,042 --> 00:00:46,044 Oh, I've got lots of letters for Santa today, 16 00:00:46,045 --> 00:00:48,046 and every year, they're the same. 17 00:00:48,047 --> 00:00:52,050 Some ask for toys, but a lot ask questions. 18 00:00:52,051 --> 00:00:55,053 Like, you take this one. I bet one of you wrote it. 19 00:00:55,054 --> 00:00:57,055 Child: "Dear Santa, why do you wear a red suit?" 20 00:00:57,056 --> 00:01:00,058 Uh-huh. I thought so. And this one... 21 00:01:00,059 --> 00:01:02,060 Child: My turn. "Dear Santa, 22 00:01:02,061 --> 00:01:04,062 "why do you comedown the chimney 23 00:01:04,063 --> 00:01:05,063 when I'm asleep?" 24 00:01:05,064 --> 00:01:06,064 How about these? 25 00:01:06,065 --> 00:01:08,066 Child: Why do you have whiskers? 26 00:01:08,067 --> 00:01:09,068 Boy: Why do you live at the North Pole? 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,069 Boy: Why do you leave presents? 28 00:01:11,070 --> 00:01:12,271 Girl: Why do you always come 29 00:01:12,472 --> 00:01:13,472 on Christmas Eve? 30 00:01:13,673 --> 00:01:15,674 Girl: Why do some people call you Kris Kringle? 31 00:01:16,075 --> 00:01:18,076 Children: Why? Why? 32 00:01:18,077 --> 00:01:19,077 Now, hold on, hold on! 33 00:01:19,078 --> 00:01:21,079 I can answer all your questions 34 00:01:21,080 --> 00:01:23,081 because I know everything about Santa. 35 00:01:23,882 --> 00:01:25,884 Now, Santa is a busy man. 36 00:01:26,085 --> 00:01:29,087 He has no time to play. 37 00:01:29,088 --> 00:01:31,091 He's got millions and millions of stockings 38 00:01:32,091 --> 00:01:33,093 to fill on Christmas day. 39 00:01:34,093 --> 00:01:36,094 So you'd better write your letter now 40 00:01:36,095 --> 00:01:39,097 and mail it right away, 41 00:01:39,098 --> 00:01:41,099 because he's getting ready 42 00:01:41,100 --> 00:01:44,102 with his reindeers and his sleigh. 43 00:01:44,103 --> 00:01:46,104 ♪ So... you better watch out ♪ 44 00:01:46,105 --> 00:01:47,107 ♪ You better not cry ♪ 45 00:01:48,107 --> 00:01:49,107 ♪ You better not pout ♪ 46 00:01:49,108 --> 00:01:51,110 ♪ I'm telling you why ♪ 47 00:03:24,203 --> 00:03:26,707 So you want to know all about Santa, eh? 48 00:03:26,907 --> 00:03:28,908 Best place to start is at the very beginning, 49 00:03:29,809 --> 00:03:31,810 when Santa was just a little baby. 50 00:03:32,211 --> 00:03:34,212 Child: You mean, Santa was once... 51 00:03:34,213 --> 00:03:36,214 [Giggles] A baby? 52 00:03:36,215 --> 00:03:38,216 Of course. Everybody's got to be a baby 53 00:03:38,217 --> 00:03:39,418 at least once in their lives. 54 00:03:40,219 --> 00:03:42,220 Now, this was years and years ago... 55 00:03:42,221 --> 00:03:43,722 Oh, way back. 56 00:03:44,223 --> 00:03:46,224 In one of the northern countries, 57 00:03:46,225 --> 00:03:49,227 there was a small city called Sombertown. 58 00:03:49,228 --> 00:03:52,230 It was a cold, cold place which shivered in the shadows 59 00:03:52,231 --> 00:03:55,233 of the strange Mountain of the Whispering Winds. 60 00:03:55,234 --> 00:03:56,235 [Thunder] 61 00:03:56,236 --> 00:03:58,039 Now, the main reason for all this gloom 62 00:03:58,239 --> 00:04:00,840 was the mayor... a mean old grouch of a fellow 63 00:04:01,041 --> 00:04:04,043 who was known as Burgermeister Meisterburger. 64 00:04:04,844 --> 00:04:05,844 [Children laughing] 65 00:04:05,845 --> 00:04:07,846 Herr Burgermeister! Herr Burgermeister! 66 00:04:08,247 --> 00:04:10,749 Look what was discovered on your front stoop! 67 00:04:10,950 --> 00:04:11,951 What? What, Grimsly? 68 00:04:12,252 --> 00:04:14,252 The milk? The daily paper? 69 00:04:14,253 --> 00:04:16,555 No, sir... a baby! 70 00:04:17,256 --> 00:04:19,257 Oh, is that all? 71 00:04:19,258 --> 00:04:21,259 [Choking] 72 00:04:21,260 --> 00:04:22,260 A baby?! 73 00:04:22,261 --> 00:04:24,262 And there's a note. 74 00:04:24,263 --> 00:04:26,765 "Please, sir, take care of my child, 75 00:04:27,266 --> 00:04:29,267 and protect him from the dangers 76 00:04:29,268 --> 00:04:31,970 of the Mountain of the Whispering Winds. 77 00:04:32,271 --> 00:04:33,772 He will be exceptional 78 00:04:34,273 --> 00:04:36,275 if only given the love he needs." 79 00:04:37,276 --> 00:04:40,278 I, Burgermeister Meisterburger, 80 00:04:40,279 --> 00:04:41,279 take care of a baby? 81 00:04:41,280 --> 00:04:44,282 Outrageous! What's its name? 82 00:04:44,283 --> 00:04:46,284 This is the only clue, sir. 83 00:04:46,285 --> 00:04:49,287 It says, "Claus." 84 00:04:49,288 --> 00:04:53,292 Oh, take the little baggage to the orphan asylum. 85 00:04:53,793 --> 00:04:56,795 That's the proper place for foundlings, anyway. 86 00:04:57,296 --> 00:04:59,297 [Baby crying] 87 00:04:59,298 --> 00:05:02,300 Get that brat out of here! 88 00:05:07,301 --> 00:05:09,303 [Wind howling] 89 00:05:14,313 --> 00:05:17,315 Oh! The sleigh... it broke away! 90 00:05:17,316 --> 00:05:19,317 Oh, my goodness! 91 00:05:19,318 --> 00:05:21,319 Where are you, baby Claus? 92 00:05:21,320 --> 00:05:24,322 Oh, do come back! Come back! 93 00:05:24,323 --> 00:05:26,825 Narrator: Well, that strange wind blew the little sleigh 94 00:05:27,326 --> 00:05:30,329 right up to the Mountain of the Whispering Winds. 95 00:05:35,034 --> 00:05:37,035 [Thunder] 96 00:05:37,336 --> 00:05:39,337 For, you see, that Mountain was the home 97 00:05:39,338 --> 00:05:42,340 of the awful, the terrible... 98 00:05:42,341 --> 00:05:44,343 Oh, I hate to even say his name! 99 00:05:44,344 --> 00:05:47,345 That Mountain was the home of the... 100 00:05:47,346 --> 00:05:51,349 Winter Warlock... 101 00:05:51,350 --> 00:05:54,352 The strange hermit of the north 102 00:05:54,353 --> 00:05:57,356 who lived alone in a ghostly palace of ice, 103 00:05:57,557 --> 00:06:01,560 practicing his strange spells and snowy incantations. 104 00:06:02,361 --> 00:06:04,363 [Thunder] 105 00:06:05,364 --> 00:06:08,067 The animals knew they had to hide that baby, and fast. 106 00:06:08,468 --> 00:06:10,469 [Footsteps] 107 00:06:11,370 --> 00:06:13,371 They knew where that baby belonged, 108 00:06:13,372 --> 00:06:15,874 so, quick as they could, they started on their way. 109 00:06:16,075 --> 00:06:17,077 Child: Where? Where? 110 00:06:17,477 --> 00:06:18,477 Well, you see, 111 00:06:18,578 --> 00:06:20,579 just beyond the Mountain was Rainbow River Valley, 112 00:06:21,380 --> 00:06:24,383 and there, by a bend in the magical stream, 113 00:06:24,684 --> 00:06:27,887 was the home of a jolly family of little people... 114 00:06:28,288 --> 00:06:30,289 Elves, you might call them. 115 00:06:30,990 --> 00:06:32,991 Kringle was their name. 116 00:06:33,392 --> 00:06:35,394 The door was answered by an elf named Dingle... 117 00:06:35,695 --> 00:06:36,696 Dingle Kringle, to be precise. 118 00:06:37,397 --> 00:06:39,397 Yes? Who's there? 119 00:06:39,398 --> 00:06:41,399 There's who? Ooh! 120 00:06:41,400 --> 00:06:44,402 Wiggle my ears and tickle my toes! 121 00:06:44,403 --> 00:06:46,605 Methinks I see a baby's nose! 122 00:06:46,806 --> 00:06:47,907 It's more than a nose. 123 00:06:48,308 --> 00:06:50,309 There's a whole baby attached to it! 124 00:06:50,910 --> 00:06:52,111 Better call my brothers. 125 00:06:52,512 --> 00:06:53,812 Wingle! Bingle! 126 00:06:54,113 --> 00:06:55,614 Tingle! Zingle! 127 00:06:55,915 --> 00:06:57,215 What is it, Dingle? 128 00:06:57,416 --> 00:06:59,417 It's a baby, Zingle. 129 00:06:59,418 --> 00:07:00,919 A baby what, Wingle? 130 00:07:01,220 --> 00:07:03,222 A baby baby, Tingle. 131 00:07:03,523 --> 00:07:05,524 I like babies, Bingle. 132 00:07:05,925 --> 00:07:08,928 Our baby's the best baby of them all, Wingle. 133 00:07:09,829 --> 00:07:11,030 Narrator: They brought the little fella 134 00:07:11,231 --> 00:07:13,232 to the elf queen, Tanta Kringle. 135 00:07:14,033 --> 00:07:17,035 A baby! What a splendid idea! 136 00:07:17,436 --> 00:07:19,238 He shall live with us and sleep with us 137 00:07:19,639 --> 00:07:21,340 and drink warm cocoa with us. 138 00:07:21,641 --> 00:07:23,844 What will we call him, Tanta Kringle? 139 00:07:24,044 --> 00:07:26,447 His license says, "Claus." 140 00:07:26,847 --> 00:07:28,848 Unusual name. 141 00:07:29,149 --> 00:07:31,451 However, we shall call him Kris... 142 00:07:31,652 --> 00:07:32,953 Kris Kringle. 143 00:07:33,253 --> 00:07:34,253 [All cheering] 144 00:07:35,154 --> 00:07:36,455 Narrator: Well, those little Kringles 145 00:07:36,656 --> 00:07:38,657 took that baby to their hearts. 146 00:07:39,058 --> 00:07:41,560 Soon as he was old enough, they set up a little school 147 00:07:41,761 --> 00:07:43,762 and taught him all the important things... 148 00:07:44,463 --> 00:07:47,165 How to read and write and talk 149 00:07:47,466 --> 00:07:49,167 and count stars on a crystal night, 150 00:07:49,468 --> 00:07:50,769 and how to make toys. 151 00:07:50,970 --> 00:07:51,970 Child: Make toys? 152 00:07:52,471 --> 00:07:53,572 Oh, sure. 153 00:07:53,873 --> 00:07:55,874 That was the Kringles' main occupation. 154 00:07:56,175 --> 00:07:57,476 They were toymakers. 155 00:07:57,877 --> 00:07:59,178 The only problem 156 00:07:59,479 --> 00:08:01,480 was there were no children to give them to. 157 00:08:02,081 --> 00:08:03,783 You remember, Sombertown was on the other side 158 00:08:03,984 --> 00:08:05,985 of the Mountain of the Whispering Winds, 159 00:08:06,286 --> 00:08:07,787 and the little elves just couldn't make it 160 00:08:08,088 --> 00:08:09,389 past the Winter Warlock. 161 00:08:10,290 --> 00:08:11,292 So... 162 00:08:13,993 --> 00:08:15,994 The toys kind of stacked up some. 163 00:08:16,495 --> 00:08:18,196 It's really quite sad. 164 00:08:18,297 --> 00:08:19,798 We will never be able 165 00:08:19,899 --> 00:08:20,901 to transport our toys 166 00:08:21,002 --> 00:08:22,001 over the mountain. 167 00:08:22,202 --> 00:08:23,603 Someday, when I am bigger, 168 00:08:23,904 --> 00:08:25,905 I'll take them for you, Tanta Kringle. 169 00:08:26,506 --> 00:08:28,008 Oh, that will be the day! 170 00:08:28,309 --> 00:08:31,311 We will be great toymakers again, as we once were. 171 00:08:31,612 --> 00:08:32,612 When was that, Tanta? 172 00:08:33,313 --> 00:08:35,315 Oh, years and years ago. 173 00:08:35,516 --> 00:08:37,517 The Kringles were world-renowned, 174 00:08:37,718 --> 00:08:41,421 for, you know, we were the very first royal toymakers... 175 00:08:41,722 --> 00:08:43,725 The first toymakers to the King. 176 00:08:46,526 --> 00:08:49,830 ♪ It's a difficult responsibility ♪ 177 00:08:50,131 --> 00:08:54,134 ♪ When you accept an appointment from his majesty ♪ 178 00:08:55,535 --> 00:08:58,839 ♪ You must strive for just the perfect quality ♪ 179 00:08:59,440 --> 00:09:03,744 ♪ When you're the first toymaker to the King ♪ 180 00:09:05,545 --> 00:09:08,248 ♪ All the soldiers must stand erect ♪ 181 00:09:08,549 --> 00:09:10,050 ♪ For the Kingdom they protect ♪ 182 00:09:10,251 --> 00:09:12,252 ♪ The balls must bounce much higher ♪ 183 00:09:12,453 --> 00:09:14,454 ♪ If they're to please his royal sire ♪ 184 00:09:15,155 --> 00:09:17,157 ♪ The ballerinas must pirouette ♪ 185 00:09:17,358 --> 00:09:19,359 ♪ Upon their musical toes ♪ 186 00:09:19,660 --> 00:09:22,662 ♪ And the clowns must make a King forget ♪ 187 00:09:22,963 --> 00:09:24,965 ♪ All his Kingly woes ♪ 188 00:09:26,166 --> 00:09:29,970 ♪ It's a difficult responsibility ♪ 189 00:09:30,271 --> 00:09:35,275 ♪ When you accept an appointment from his majesty ♪ 190 00:09:35,576 --> 00:09:39,579 ♪ You must strive for just the perfect quality ♪ 191 00:09:39,880 --> 00:09:44,885 ♪ When you're the first toymaker to the King ♪ 192 00:09:45,186 --> 00:09:47,189 ♪ All the sailboats must never sink ♪ 193 00:09:47,689 --> 00:09:49,690 ♪ And the dollies always wink ♪ 194 00:09:50,091 --> 00:09:52,092 ♪ The Teddy Bears be furry ♪ 195 00:09:52,393 --> 00:09:54,394 ♪ If they're to gain his royal curry ♪ 196 00:09:54,695 --> 00:09:56,996 ♪ The Jack-in-Boxes must always pop ♪ 197 00:09:57,297 --> 00:09:59,299 ♪ At every regal command ♪ 198 00:09:59,700 --> 00:10:02,302 ♪ And the kangaroos must learn to hop ♪ 199 00:10:02,603 --> 00:10:05,305 ♪ Into the Prince's hand ♪ 200 00:10:05,806 --> 00:10:11,211 ♪ It's a difficult responsibility ♪ 201 00:10:11,512 --> 00:10:16,216 ♪ When you accept an appointment from his majesty ♪ 202 00:10:16,517 --> 00:10:20,520 ♪ You must strive for just the perfect quality ♪ 203 00:10:20,821 --> 00:10:30,821 ♪ When you're the first toymaker to the King ♪ 204 00:10:34,635 --> 00:10:37,637 [Applause] 205 00:10:38,338 --> 00:10:39,639 Child (voice-over): So that's why he makes 206 00:10:39,740 --> 00:10:40,840 such wonderful toys. 207 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 Narrator: That's why. 208 00:10:42,443 --> 00:10:44,444 The Kringles taught him everything they knew. 209 00:10:44,745 --> 00:10:46,447 Of course, Kris had other teachers... 210 00:10:46,948 --> 00:10:48,049 The animals. 211 00:10:53,653 --> 00:10:56,356 But the seals taught him the most important things... 212 00:10:56,557 --> 00:10:57,557 How to have fun and... 213 00:10:57,958 --> 00:10:59,959 Ho ho ho ho! 214 00:11:01,460 --> 00:11:03,163 Ho ho ho ho! 215 00:11:03,364 --> 00:11:04,364 How to laugh... 216 00:11:04,665 --> 00:11:07,167 Real hard and wonderful, like he meant it. 217 00:11:07,368 --> 00:11:09,069 Ho ho ho ho! 218 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 Well, years went by, 219 00:11:10,471 --> 00:11:12,272 and finally, Kris was a fine young man. 220 00:11:12,473 --> 00:11:14,474 I'm a man now, Tanta. 221 00:11:14,475 --> 00:11:15,475 I can take those toys 222 00:11:15,476 --> 00:11:18,478 across the Mountain of the Whispering Winds. 223 00:11:18,479 --> 00:11:19,979 It would be nice 224 00:11:20,180 --> 00:11:22,382 if someone played with our toys. 225 00:11:22,883 --> 00:11:26,586 If only one of my dollies could be held tight 226 00:11:26,787 --> 00:11:27,788 by a little girl. 227 00:11:27,989 --> 00:11:29,489 It's decided, then. 228 00:11:29,990 --> 00:11:32,692 Tomorrow, I leave for Sombertown. 229 00:11:33,093 --> 00:11:34,595 [All cheering] 230 00:11:36,696 --> 00:11:38,697 Tanta Kringle? 231 00:11:38,698 --> 00:11:40,699 Ah, I was just packing. 232 00:11:40,700 --> 00:11:41,801 Did I wake you up? 233 00:11:42,002 --> 00:11:45,004 I was awake anyhow. I made this for your trip. 234 00:11:45,705 --> 00:11:48,708 A real Kringle suit! 235 00:11:49,109 --> 00:11:50,209 Child (voice-over): So that's where 236 00:11:50,310 --> 00:11:52,311 he got the red suit. 237 00:11:52,512 --> 00:11:54,514 Narrator: Yep, and he's always worn one just like it, 238 00:11:54,715 --> 00:11:55,717 right to this day. 239 00:11:57,217 --> 00:11:59,219 Well, Kris said good-bye to all his friends... 240 00:11:59,520 --> 00:12:00,820 Elf and animal. 241 00:12:01,721 --> 00:12:03,023 Just as night was falling, 242 00:12:03,324 --> 00:12:06,026 Kris started to make his way through the dismal forest 243 00:12:06,327 --> 00:12:08,328 which lay at the foot of the Warlock's Mountain. 244 00:12:08,729 --> 00:12:09,730 Kris: Hey! 245 00:12:12,532 --> 00:12:14,334 Why... why, you're a penguin. 246 00:12:14,635 --> 00:12:15,335 [Honk] 247 00:12:15,536 --> 00:12:18,538 Well, what is a penguin doing here? 248 00:12:18,839 --> 00:12:20,040 [Glug glug] 249 00:12:20,241 --> 00:12:21,542 You're looking for a stick? - [Honk] 250 00:12:21,767 --> 00:12:22,642 A branch? 251 00:12:22,743 --> 00:12:24,744 A log? A pole? 252 00:12:24,845 --> 00:12:25,845 [Honk honk] 253 00:12:25,946 --> 00:12:27,447 The North Pole? - [Glug] 254 00:12:27,648 --> 00:12:29,649 No? The South Pole! 255 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 [Honk honk] 256 00:12:30,951 --> 00:12:31,951 Well, little feller, 257 00:12:32,052 --> 00:12:33,553 that's on the other end of the Earth. 258 00:12:33,754 --> 00:12:35,755 You're just about as lost as you could get. 259 00:12:36,056 --> 00:12:37,257 You better travel with me. 260 00:12:37,658 --> 00:12:38,959 You need someone to take care of you. 261 00:12:39,160 --> 00:12:41,161 - [Kiss] - Now, cut that out. 262 00:12:41,362 --> 00:12:43,363 Come on, uh, Topper. 263 00:12:44,264 --> 00:12:45,966 I'll call you Topper. 264 00:12:46,267 --> 00:12:47,967 Ok? - [Honk honk] 265 00:12:48,068 --> 00:12:50,070 Come on. This way, little feller. 266 00:12:51,771 --> 00:12:55,777 Voice: Who nears my mountain? 267 00:12:57,878 --> 00:12:58,879 Go back... 268 00:12:59,980 --> 00:13:03,583 Or you are doomed! 269 00:13:03,884 --> 00:13:05,385 Come on, Topper! 270 00:13:05,686 --> 00:13:07,688 [Evil laughter] 271 00:13:14,895 --> 00:13:16,897 I shall get him when he returns. 272 00:13:17,298 --> 00:13:20,900 He's got to cross my mountain on the way home, 273 00:13:21,601 --> 00:13:22,303 and then... 274 00:13:22,528 --> 00:13:23,503 [Laughing] 275 00:13:24,404 --> 00:13:27,608 No more being the nice guy. 276 00:13:27,708 --> 00:13:29,709 [Laughing] 277 00:13:30,810 --> 00:13:32,511 We made it, Topper. 278 00:13:32,812 --> 00:13:34,013 And... 279 00:13:34,214 --> 00:13:36,215 And look! Sombertown... 280 00:13:36,816 --> 00:13:38,518 Just sitting there waiting for us 281 00:13:38,819 --> 00:13:40,820 and our good Kringle toys! 282 00:13:41,321 --> 00:13:42,522 Narrator: That's what they thought. 283 00:13:42,723 --> 00:13:45,525 But what they didn't realize was at that very moment 284 00:13:45,726 --> 00:13:47,227 in the Sombertown City Hall... 285 00:13:47,528 --> 00:13:48,828 Grimsly: His honor... 286 00:13:49,829 --> 00:13:53,134 Burgermeister Meisterburger. 287 00:14:04,244 --> 00:14:05,445 As I suspected... 288 00:14:05,746 --> 00:14:07,747 You've broken your funny bone. 289 00:14:08,048 --> 00:14:09,048 Ohh... 290 00:14:09,349 --> 00:14:11,350 What caused me to trip, Grimsly? 291 00:14:11,851 --> 00:14:13,152 This, sir. 292 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 Hmm? A toy? 293 00:14:15,856 --> 00:14:17,857 As I suspected. 294 00:14:18,458 --> 00:14:22,161 I hate toys, and toys hate me. 295 00:14:22,462 --> 00:14:24,464 Either they are going or I am going, 296 00:14:24,865 --> 00:14:27,867 and I am certainly not going, Grimsly. 297 00:14:28,168 --> 00:14:31,171 I have a job for you to do. Now, take this down. 298 00:14:31,472 --> 00:14:35,475 ♪ It's a difficult responsibility ♪ 299 00:14:36,876 --> 00:14:41,580 ♪ That you accept from the number-one lawmaker, me ♪ 300 00:14:41,881 --> 00:14:45,886 ♪ Have it known throughout the land, from sea to sea ♪ 301 00:14:46,387 --> 00:14:51,091 ♪ There'll be no more toymakers to the King ♪ 302 00:14:52,592 --> 00:14:55,595 ♪ All the tin soldiers, melt them down ♪ 303 00:14:55,896 --> 00:14:57,897 ♪ Wash the face of every clown ♪ 304 00:14:58,198 --> 00:15:00,199 ♪ Each bouncing ball, deflate it ♪ 305 00:15:00,500 --> 00:15:02,502 ♪ No, I don't want to debate it! ♪ 306 00:15:03,403 --> 00:15:05,405 ♪ The ballerinas who pirouette ♪ 307 00:15:05,706 --> 00:15:07,707 ♪ Arrest their musical toes! ♪ 308 00:15:08,308 --> 00:15:11,310 ♪ Outlaw the dolls and sink the boats ♪ 309 00:15:11,911 --> 00:15:14,916 ♪ They bring me only woes ♪ 310 00:15:15,216 --> 00:15:19,219 ♪ It's a difficult responsibility ♪ 311 00:15:20,420 --> 00:15:24,924 ♪ That you accept from the number-one lawmaker, me ♪ 312 00:15:25,925 --> 00:15:29,929 ♪ Have it known throughout the land, from sea to sea ♪ 313 00:15:30,930 --> 00:15:34,435 ♪ There'll be no more toymakers to the King ♪ 314 00:15:35,836 --> 00:15:38,838 ♪ Every Jack-in-the-Box be sealed ♪ 315 00:15:39,039 --> 00:15:41,541 ♪ Till my wounded pride be healed ♪ 316 00:15:41,742 --> 00:15:43,443 ♪ Stuffed animals... unstuff 'em! ♪ 317 00:15:43,744 --> 00:15:46,746 ♪ When a child objects, rebuff him! ♪ 318 00:15:47,147 --> 00:15:49,148 ♪ No more drummers who rat-a-tat-tat ♪ 319 00:15:49,549 --> 00:15:51,251 ♪ No buglers who root-a-toot-toot ♪ 320 00:15:51,752 --> 00:15:54,754 ♪ Don't let me see another toy ♪ 321 00:15:55,755 --> 00:15:58,457 ♪ Or you will feel my boot ♪ 322 00:15:58,958 --> 00:16:03,964 ♪ It's a difficult responsibility ♪ 323 00:16:05,365 --> 00:16:09,369 ♪ That he extracts from the number-one law keeper, me ♪ 324 00:16:10,970 --> 00:16:13,673 ♪ Be it known throughout the land ♪ 325 00:16:14,074 --> 00:16:16,076 ♪ From sea to sea... ♪ 326 00:16:31,991 --> 00:16:34,993 ♪ There'll be no more ♪ 327 00:16:34,994 --> 00:16:38,999 ♪ Toymakers to the King ♪ 328 00:16:42,902 --> 00:16:44,403 No holdin' back, now. 329 00:16:45,004 --> 00:16:47,005 Give me all your toys, 330 00:16:47,006 --> 00:16:50,008 by order of the Burgermeister. 331 00:16:50,009 --> 00:16:52,010 [Neighing laughter] 332 00:16:52,811 --> 00:16:54,813 We'll never play again. 333 00:16:55,514 --> 00:16:57,415 Ho ho ho ho ho! 334 00:16:57,616 --> 00:17:00,618 Narrator: The townspeople didn't know what to make of Kris. 335 00:17:00,619 --> 00:17:02,020 Hi there. Ha ha. 336 00:17:02,021 --> 00:17:04,022 Nice day, friend. 337 00:17:04,023 --> 00:17:05,023 Don't "Hi" me. 338 00:17:05,024 --> 00:17:06,024 Good morning, ma'am. 339 00:17:06,025 --> 00:17:09,027 You ought to be ashamed of yourself, young man, 340 00:17:09,028 --> 00:17:11,029 wearing such outlandish clothes. 341 00:17:11,030 --> 00:17:13,031 Clothes? 342 00:17:13,032 --> 00:17:16,635 Look, all I want to do is give away these toys. 343 00:17:16,736 --> 00:17:17,736 Toys?! 344 00:17:17,837 --> 00:17:18,837 Townspeople: Toys?! 345 00:17:19,038 --> 00:17:22,040 Oh! Get him out of here! 346 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 [All shouting at once] 347 00:17:26,045 --> 00:17:27,346 What did I say? 348 00:17:27,547 --> 00:17:28,547 [Honk] 349 00:17:29,548 --> 00:17:31,350 Well, what's going on here? 350 00:17:32,051 --> 00:17:33,552 We're doing our chores. 351 00:17:34,053 --> 00:17:36,054 Yeah, and no more playing. 352 00:17:36,055 --> 00:17:37,057 No playing, eh? 353 00:17:38,057 --> 00:17:41,060 Are you washing out... stockings? 354 00:17:42,061 --> 00:17:44,763 Uh-huh. It's one of our daily duties. 355 00:17:45,064 --> 00:17:47,065 Then we hang them by the fireplace 356 00:17:47,066 --> 00:17:48,367 so they dry overnight. 357 00:17:48,668 --> 00:17:50,669 That's the only way they judge you around here... 358 00:17:51,070 --> 00:17:52,371 By how many chores you do 359 00:17:52,472 --> 00:17:54,473 and how clean your stockings are. 360 00:17:54,574 --> 00:17:55,574 Is that so? 361 00:17:56,075 --> 00:18:00,078 Well, uh, you don't have to look so glum about it. 362 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 Why? 363 00:18:01,481 --> 00:18:03,482 I don't know. I just don't like sour faces. 364 00:18:04,083 --> 00:18:06,084 Now, I got some real nice goodies for you, 365 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 but not if you look like this. 366 00:18:09,088 --> 00:18:11,790 You better watch out. Better not cry. 367 00:18:12,091 --> 00:18:13,091 Better not pout. 368 00:18:13,092 --> 00:18:14,092 [Both] Why? 369 00:18:14,093 --> 00:18:15,694 I'm telling you why! 370 00:18:16,095 --> 00:18:17,095 [Both] Yeah? 371 00:18:17,096 --> 00:18:20,098 'Cause I came to town, and look what I brought. 372 00:18:20,099 --> 00:18:21,099 [Both] Toys! 373 00:18:21,100 --> 00:18:23,101 Real toys! 374 00:18:23,102 --> 00:18:25,103 Why, sure... 375 00:18:25,104 --> 00:18:27,105 Compliments of the Kringles. 376 00:18:27,106 --> 00:18:30,108 But... but what about the Burgermeister? 377 00:18:30,109 --> 00:18:31,109 What about him? 378 00:18:31,110 --> 00:18:33,111 If he wants a toy, he may have one. 379 00:18:33,112 --> 00:18:35,113 I'll save him a big red yo-yo. 380 00:18:35,114 --> 00:18:38,116 [Laughing] 381 00:18:38,117 --> 00:18:40,118 Come on. Let's play! 382 00:18:40,119 --> 00:18:41,119 Yeah! Come on! 383 00:18:41,120 --> 00:18:42,120 Woman: Wait! 384 00:18:42,121 --> 00:18:44,823 You must not play with toys. 385 00:18:45,124 --> 00:18:46,825 And, uh, who are you? 386 00:18:47,126 --> 00:18:49,127 That's miss Jessica, our new schoolteacher. 387 00:18:49,128 --> 00:18:52,130 Kris Kringle at your service, Miss Jessica. 388 00:18:52,131 --> 00:18:53,632 How dare you come here 389 00:18:53,833 --> 00:18:55,333 in those ridiculous clothes 390 00:18:55,434 --> 00:18:56,535 and make fun of me? 391 00:18:56,736 --> 00:18:59,037 Clothes again? I wasn't making... 392 00:18:59,138 --> 00:19:00,439 And what do you mean 393 00:19:00,640 --> 00:19:02,140 by giving the children toys? 394 00:19:02,141 --> 00:19:05,144 Don't you know toys are against the law? 395 00:19:05,169 --> 00:19:05,844 - What? 396 00:19:06,045 --> 00:19:07,046 - Yep. It's true. 397 00:19:07,847 --> 00:19:09,848 Gee. That's kind of a silly law. 398 00:19:10,149 --> 00:19:11,149 If the Burgermeister saw you, 399 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 we would all be in great danger. 400 00:19:13,153 --> 00:19:16,155 In danger from toys? 401 00:19:17,156 --> 00:19:19,758 Why, that's the silliest thing I ever heard. 402 00:19:20,159 --> 00:19:23,161 Toys are frivolous, impractical, 403 00:19:23,162 --> 00:19:25,165 unproductive, and... 404 00:19:26,165 --> 00:19:26,965 What's that? 405 00:19:27,066 --> 00:19:28,068 For you. 406 00:19:28,768 --> 00:19:29,768 A China doll? 407 00:19:30,669 --> 00:19:33,172 I always wanted one when I was a little girl, 408 00:19:33,773 --> 00:19:35,774 but my parents wouldn't... 409 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 [Kisses doll] Oh! Thank you. 410 00:19:38,678 --> 00:19:39,678 I mean... 411 00:19:39,679 --> 00:19:41,079 Watch out for that Dolly. 412 00:19:41,180 --> 00:19:43,382 She's a hardened criminal, I hear. 413 00:19:43,683 --> 00:19:45,886 Well, maybe it is a silly law. 414 00:19:46,686 --> 00:19:47,686 I mean... 415 00:19:48,187 --> 00:19:51,190 What do you say you help me hand out these presents, huh? 416 00:19:51,491 --> 00:19:53,492 It's too big a job for one oversized Kringle 417 00:19:54,193 --> 00:19:55,394 and a little lost penguin. 418 00:19:56,195 --> 00:20:01,199 ♪ Oh, what a good girl ♪ 419 00:20:01,200 --> 00:20:04,903 ♪ Oh, what a good boy ♪ 420 00:20:05,204 --> 00:20:06,204 Ho ho ho! 421 00:20:06,205 --> 00:20:10,208 ♪ What a big smile ♪ 422 00:20:10,209 --> 00:20:15,213 ♪ All because of a toy ♪ 423 00:20:15,214 --> 00:20:18,216 ♪ If you sit on my lap today ♪ 424 00:20:18,217 --> 00:20:21,219 ♪ A kiss a toy is the price you'll pay ♪ 425 00:20:21,220 --> 00:20:24,222 ♪ When you tell what you wish for ♪ 426 00:20:24,223 --> 00:20:26,224 ♪ In a whisper ♪ 427 00:20:26,225 --> 00:20:28,226 ♪ Be prepared to pay ♪ 428 00:20:28,227 --> 00:20:31,229 ♪ If you sit on my lap today ♪ 429 00:20:31,230 --> 00:20:35,233 ♪ A kiss a toy is the price you'll pay ♪ 430 00:20:35,234 --> 00:20:37,235 ♪ When you sit on my left knee ♪ 431 00:20:37,236 --> 00:20:39,237 ♪ Don't be stingy ♪ 432 00:20:39,238 --> 00:20:41,239 ♪ Be prepared to pay ♪ 433 00:20:41,240 --> 00:20:43,041 ♪ If whenever you take ♪ 434 00:20:43,342 --> 00:20:44,042 - ♪ Whenever you take ♪ 435 00:20:44,243 --> 00:20:46,044 - ♪ You give a little back ♪ 436 00:20:46,345 --> 00:20:47,045 - ♪ You give a little back ♪ 437 00:20:47,246 --> 00:20:49,047 - ♪ Then whoever you love ♪ 438 00:20:49,348 --> 00:20:50,048 - ♪ Then whoever you love ♪ 439 00:20:50,249 --> 00:20:52,050 - ♪ Will give a little love back ♪ 440 00:20:52,351 --> 00:20:53,251 - ♪ A little love back ♪ 441 00:20:53,352 --> 00:20:55,153 - ♪ So give a little love ♪ 442 00:20:55,354 --> 00:20:56,154 - ♪ So give a little love ♪ 443 00:20:56,255 --> 00:20:58,056 - ♪ Get a little love back ♪ 444 00:20:58,357 --> 00:20:59,157 - ♪ Get a little love back ♪ 445 00:20:59,258 --> 00:21:01,059 - ♪ Don't you have a little love ♪ 446 00:21:01,260 --> 00:21:02,160 - ♪ A little love ♪ 447 00:21:02,261 --> 00:21:04,062 - ♪ That you want to get back? ♪ 448 00:21:04,263 --> 00:21:06,264 - ♪ Give a little love back ♪ 449 00:21:06,365 --> 00:21:09,369 ♪ If you sit on his lap today ♪ 450 00:21:09,569 --> 00:21:12,571 ♪ A kiss a toy is the price you'll pay ♪ 451 00:21:13,272 --> 00:21:16,274 ♪ When you sit on his left knee ♪ 452 00:21:16,275 --> 00:21:17,276 ♪ Don't be stingy ♪ 453 00:21:17,677 --> 00:21:19,678 ♪ Be prepared to pay ♪ 454 00:21:20,279 --> 00:21:23,281 - ♪ Now, if you sit on my lap today ♪ 455 00:21:23,282 --> 00:21:31,282 ♪ A kiss a toy is the price you'll pay ♪ 456 00:21:32,291 --> 00:21:35,193 Burgermeister: Ah, a perfect day. 457 00:21:35,294 --> 00:21:38,296 Everybody is glum. 458 00:21:38,297 --> 00:21:42,300 Ah, see? All the little children are playing with their toys. 459 00:21:42,301 --> 00:21:45,904 [Sputters] Playing with their toys?! 460 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 Stop... in the name of the law! 461 00:21:50,309 --> 00:21:52,310 You brats are under arrest! 462 00:21:52,311 --> 00:21:53,812 Take them away. 463 00:21:54,313 --> 00:21:56,314 Don't arrest those children! 464 00:21:56,315 --> 00:21:57,716 It was my fault. 465 00:21:58,317 --> 00:21:59,818 I gave them the toys. 466 00:22:00,319 --> 00:22:02,821 You?! How dare you? 467 00:22:03,322 --> 00:22:06,825 You are obviously a nonconformist and a rebel! 468 00:22:07,326 --> 00:22:08,827 Me? Rebel? 469 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Arrest this man immediately. 470 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 For you. 471 00:22:13,332 --> 00:22:17,335 [Sputters] A yo-yo? 472 00:22:17,336 --> 00:22:20,338 I love yo-yos! 473 00:22:20,339 --> 00:22:23,042 I used to be able to do all kinds of tricks. 474 00:22:24,343 --> 00:22:26,344 Whee! Hoo hoo hoo! 475 00:22:26,345 --> 00:22:28,346 Hee hee! Hoo hoo hoo! 476 00:22:28,347 --> 00:22:29,347 Excuse me, sir, 477 00:22:29,348 --> 00:22:31,350 but you're breaking your own laws. 478 00:22:31,751 --> 00:22:33,752 What? What are you saying? What? 479 00:22:34,353 --> 00:22:35,353 [Sputtering] Ooh... 480 00:22:35,354 --> 00:22:37,956 Ooh! Ooh, I have been bamboozled! 481 00:22:38,357 --> 00:22:39,357 Arrest him! 482 00:22:39,358 --> 00:22:40,760 Arrest him! 483 00:22:45,325 --> 00:22:47,365 Burgermeister: Oh, look! He climbs like a squirrel, 484 00:22:47,366 --> 00:22:49,367 leaps like a deer, 485 00:22:49,368 --> 00:22:51,369 and is as slippery as a seal. 486 00:22:51,370 --> 00:22:52,673 After him! 487 00:22:58,377 --> 00:23:00,378 He went into the woods! 488 00:23:01,279 --> 00:23:03,282 We'll never find him in there. 489 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 I guess we lost 'em, Topper. 490 00:23:06,886 --> 00:23:08,887 Slow down, now. 491 00:23:09,388 --> 00:23:11,391 Ooh-whee! 492 00:23:12,391 --> 00:23:13,491 Wonder where we are. 493 00:23:13,592 --> 00:23:14,292 [Honk honk] 494 00:23:14,393 --> 00:23:16,394 "You are trespassing 495 00:23:16,395 --> 00:23:20,398 on the lands of the Winter Warlock." 496 00:23:20,399 --> 00:23:21,600 [Tree roars] 497 00:23:21,701 --> 00:23:22,701 Hey! Hey, let go! 498 00:23:23,402 --> 00:23:25,404 Let go! 499 00:23:26,405 --> 00:23:28,407 Kris Kringle... 500 00:23:29,408 --> 00:23:33,011 You've disturbed me for the very last time. 501 00:23:33,812 --> 00:23:35,614 Now I have you... 502 00:23:36,415 --> 00:23:38,417 And you'll never get away! 503 00:23:39,418 --> 00:23:41,420 [Laughing evilly] 504 00:23:49,425 --> 00:23:51,427 [Warlock laughing] 505 00:23:51,528 --> 00:23:54,529 Look, uh, before you do me in, 506 00:23:54,630 --> 00:23:55,831 would you tell your tree friends 507 00:23:55,932 --> 00:23:57,233 to let me loose for a second? 508 00:23:57,434 --> 00:23:59,536 You see, I have something for you. 509 00:23:59,637 --> 00:24:02,638 What is this, a trick? 510 00:24:02,739 --> 00:24:04,740 Oh, oh, no, sir, Mr. Warlock, 511 00:24:04,741 --> 00:24:07,743 or may I call you "Winter"? 512 00:24:07,744 --> 00:24:10,746 Mr. Warlock, if you please! 513 00:24:10,747 --> 00:24:13,749 Oh. Well, I managed to save one little toy... 514 00:24:13,750 --> 00:24:15,751 And I'd like you to have it. 515 00:24:15,752 --> 00:24:17,753 You... 516 00:24:17,754 --> 00:24:20,756 You wish to give me... 517 00:24:20,757 --> 00:24:22,758 A present? 518 00:24:22,759 --> 00:24:24,760 A... A toy? 519 00:24:24,761 --> 00:24:25,763 Yes, sir. 520 00:24:26,763 --> 00:24:28,764 But... nobody ever gives 521 00:24:28,765 --> 00:24:31,767 mean old Warlock... a toy. 522 00:24:31,768 --> 00:24:33,769 I'd like to start a new custom. 523 00:24:33,770 --> 00:24:35,771 If you'd just call off... 524 00:24:35,772 --> 00:24:37,773 Wha... what? Oh, oh, yeah. 525 00:24:37,774 --> 00:24:38,776 Uh, heh heh heh! 526 00:24:39,776 --> 00:24:41,777 Oh, yes, of course. 527 00:24:41,778 --> 00:24:44,780 But you mustn't mind the tree monsters. 528 00:24:44,781 --> 00:24:46,783 Their bark is worse than their bite. 529 00:24:47,784 --> 00:24:48,784 Ha ha ha! 530 00:24:48,785 --> 00:24:50,787 "Their bark is worse than their bite." 531 00:24:51,788 --> 00:24:52,788 Ha ha ha! 532 00:24:52,789 --> 00:24:53,791 Hey, uh, Willie Willow, 533 00:24:54,791 --> 00:24:55,791 Peter Pine, 534 00:24:55,792 --> 00:24:58,794 release the Kringle, hmm? 535 00:24:58,795 --> 00:24:59,797 [Chuckling] Yeah. 536 00:25:00,397 --> 00:25:01,697 And no tricks, now. 537 00:25:01,798 --> 00:25:03,802 Oh, oh, no. No, sir, Mr. Warlock. 538 00:25:04,802 --> 00:25:06,803 A choo-choo. 539 00:25:06,804 --> 00:25:08,005 [Kissing] 540 00:25:08,806 --> 00:25:11,208 I've always wanted one. [Sobbing] 541 00:25:11,409 --> 00:25:12,209 [Water running] 542 00:25:12,310 --> 00:25:13,310 What's that? 543 00:25:13,811 --> 00:25:16,813 It's... my icy heart. 544 00:25:16,814 --> 00:25:18,315 It's melting. 545 00:25:18,816 --> 00:25:20,317 Well, look, Mr. Warlock... 546 00:25:20,818 --> 00:25:22,819 Please, please, 547 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 call me "Winter." 548 00:25:23,821 --> 00:25:25,822 "Winter"? 549 00:25:25,823 --> 00:25:26,823 Oh, yes, yes! 550 00:25:26,824 --> 00:25:30,827 Suddenly, my whole outlook has changed 551 00:25:30,828 --> 00:25:32,829 from bad to good. 552 00:25:32,830 --> 00:25:33,830 Great. 553 00:25:33,831 --> 00:25:36,833 Ah... but will it last? 554 00:25:36,834 --> 00:25:39,836 I really am a mean and despicable creature 555 00:25:39,837 --> 00:25:41,838 at heart, you know. 556 00:25:41,839 --> 00:25:43,341 It's so difficult to... 557 00:25:44,842 --> 00:25:45,844 Really change. 558 00:25:46,844 --> 00:25:47,844 Difficult? 559 00:25:47,845 --> 00:25:49,346 Ha ha ha! 560 00:25:49,847 --> 00:25:51,048 Why, look here. 561 00:25:51,349 --> 00:25:53,350 Changing from bad to good is as easy 562 00:25:53,851 --> 00:25:56,854 as taking your first step. 563 00:25:57,855 --> 00:26:02,859 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 564 00:26:02,860 --> 00:26:06,863 ♪ And soon you'll be walkin' cross the flo-o-or ♪ 565 00:26:06,864 --> 00:26:11,868 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 566 00:26:11,869 --> 00:26:15,872 ♪ And soon you'll be walkin' out the door ♪ 567 00:26:15,873 --> 00:26:19,877 ♪ You never will get where you're goin' ♪ 568 00:26:19,878 --> 00:26:25,882 ♪ If you never get up on your feet ♪ 569 00:26:25,883 --> 00:26:29,886 ♪ Come on, there's a good tailwind blowin' ♪ 570 00:26:29,887 --> 00:26:33,890 ♪ A fast-walkin' man is hard to beat ♪ 571 00:26:33,891 --> 00:26:38,895 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 572 00:26:38,896 --> 00:26:43,900 ♪ And soon you'll be walkin' cross the flo-o-or ♪ 573 00:26:43,901 --> 00:26:47,904 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 574 00:26:47,905 --> 00:26:52,909 ♪ And soon you'll be walkin' out the door ♪ 575 00:26:52,910 --> 00:26:56,913 ♪ If you want to change your direction ♪ 576 00:26:56,914 --> 00:27:01,719 ♪ If your time of life is at hand ♪ 577 00:27:02,420 --> 00:27:06,423 ♪ Well, don't be the rule, be the exception ♪ 578 00:27:06,924 --> 00:27:10,927 ♪ A good way to start is to stand ♪ 579 00:27:10,928 --> 00:27:15,932 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 580 00:27:15,933 --> 00:27:19,936 ♪ And soon you'll be walkin' cross the flo-o-or ♪ 581 00:27:19,937 --> 00:27:24,941 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 582 00:27:24,942 --> 00:27:29,946 ♪ And soon you'll be walkin' out the door ♪ 583 00:27:29,947 --> 00:27:33,950 ♪ If I want to change the reflection ♪ 584 00:27:33,951 --> 00:27:36,954 ♪ I see in the mirror each morn ♪ 585 00:27:37,455 --> 00:27:38,455 Kris: Oh, you do? 586 00:27:38,956 --> 00:27:41,958 ♪ You mean that it's just my election ♪ 587 00:27:42,059 --> 00:27:43,060 Kris: Just that. 588 00:27:43,961 --> 00:27:46,663 ♪ To vote for a chance to be reborn? ♪ 589 00:27:46,764 --> 00:27:47,766 Woo-hoo! 590 00:27:48,466 --> 00:27:53,470 ♪ You put one foot in front of the other ♪ 591 00:27:53,971 --> 00:27:57,974 ♪ And soon you are walkin' ♪ 592 00:27:57,975 --> 00:28:00,977 ♪ 'Cross the flo-o-or ♪ 593 00:28:00,978 --> 00:28:05,983 ♪ You put one foot in front of the other ♪ 594 00:28:06,284 --> 00:28:10,087 ♪ And soon you are walkin' out the door ♪ 595 00:28:10,988 --> 00:28:15,792 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 596 00:28:15,993 --> 00:28:19,996 ♪ And soon you are walkin' cross the flo-o-or ♪ 597 00:28:19,997 --> 00:28:24,801 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 598 00:28:25,002 --> 00:28:33,002 ♪ And soon you'll be walkin' out the door ♪ 599 00:28:35,012 --> 00:28:37,013 Well, there's... 600 00:28:37,014 --> 00:28:39,017 There's all kinds of ways we can help each other. 601 00:28:40,017 --> 00:28:42,018 You can bring me nice, new toys 602 00:28:42,019 --> 00:28:45,021 and... I can assist you with my magic. 603 00:28:45,022 --> 00:28:47,024 Uh... how? 604 00:28:48,025 --> 00:28:49,025 Oh ho. 605 00:28:49,026 --> 00:28:50,328 I'll show you. 606 00:28:52,029 --> 00:28:55,734 Gaze into my magic crystal snowball. 607 00:28:57,034 --> 00:28:59,437 Someone is looking for you. 608 00:29:01,038 --> 00:29:03,039 Kris! Kris! 609 00:29:03,040 --> 00:29:05,041 Kris: Jessica? 610 00:29:05,042 --> 00:29:07,043 Winter: Go to her, lad. 611 00:29:07,744 --> 00:29:08,745 Oh! 612 00:29:09,046 --> 00:29:10,046 Only me, ma'am. 613 00:29:10,047 --> 00:29:11,548 I thought I'd never find you again. 614 00:29:12,049 --> 00:29:14,050 I wanted to bring you these... 615 00:29:14,051 --> 00:29:16,353 Letters and notes from the children of Sombertown, 616 00:29:16,754 --> 00:29:18,055 asking for more toys. 617 00:29:19,056 --> 00:29:20,557 You see, the Burgermeister 618 00:29:21,058 --> 00:29:22,259 destroyed the ones you brought. 619 00:29:22,460 --> 00:29:24,461 You tell those young'uns there'll be plenty of toys, 620 00:29:25,062 --> 00:29:27,064 but only if they behave themselves. 621 00:29:27,565 --> 00:29:29,367 No cryin' or poutin' or... 622 00:29:31,068 --> 00:29:33,069 Oh, I... I'll know. 623 00:29:33,070 --> 00:29:34,572 I got ways of knowin'. 624 00:29:35,473 --> 00:29:39,476 My, uh, personal friend, the Warlock, taught me this. 625 00:29:40,077 --> 00:29:42,879 Yes, sir, I can see 'em when they're sleepin', 626 00:29:43,080 --> 00:29:44,881 and I know when they're awake. 627 00:29:45,082 --> 00:29:46,082 My goodness. 628 00:29:46,083 --> 00:29:48,084 You know if they're bad or good? 629 00:29:48,085 --> 00:29:50,287 Uh-huh. So you tell them to be good, 630 00:29:50,588 --> 00:29:51,588 for goodness' sake. 631 00:29:52,089 --> 00:29:53,590 Oh, thank you, Kris. 632 00:29:53,691 --> 00:29:54,691 For what? 633 00:29:54,792 --> 00:29:55,794 For being so kind, 634 00:29:56,594 --> 00:29:58,595 for just being you. [Kiss] 635 00:29:59,096 --> 00:30:01,598 Gol-Lee! 636 00:30:02,099 --> 00:30:03,600 Now, uh... 637 00:30:04,101 --> 00:30:05,602 About the toys... 638 00:30:06,103 --> 00:30:08,104 I'll have to kind of slip 'em in after dark, 639 00:30:08,105 --> 00:30:10,106 when the Burgermeister is asleep, 640 00:30:10,107 --> 00:30:11,308 so you tell all the boys and girls 641 00:30:11,509 --> 00:30:14,511 to leave their doors unlocked tomorrow night. 642 00:30:15,612 --> 00:30:17,814 Narrator: Well, Kris went back to the Kringles' 643 00:30:18,115 --> 00:30:19,616 to get some more toys. 644 00:30:20,117 --> 00:30:22,119 And what do you think those crazy Kringles did? 645 00:30:22,520 --> 00:30:24,521 Yes, sir, they all moved in on old Winter... 646 00:30:25,122 --> 00:30:26,623 Lock, stock, and toy box. 647 00:30:26,824 --> 00:30:28,024 I guess they figured it made sense 648 00:30:28,125 --> 00:30:30,127 to move the source of supply close to the demand. 649 00:30:31,128 --> 00:30:34,130 Oh, I'm crowded! 650 00:30:34,131 --> 00:30:37,133 [Chuckles] But at least I'm loved. 651 00:30:37,134 --> 00:30:39,135 Narrator: Kris made a list of all the children 652 00:30:39,136 --> 00:30:40,337 and the toys they wanted. 653 00:30:41,138 --> 00:30:43,140 He checked it over once, then checked it over twice. 654 00:30:43,641 --> 00:30:47,144 He tried to figure out just who was naughty and who was nice. 655 00:30:47,345 --> 00:30:50,347 Well, I guess they're all pretty nice. 656 00:30:50,648 --> 00:30:52,649 Narrator: So he packed up and was off to Sombertown. 657 00:30:52,850 --> 00:30:53,851 [Honking] 658 00:30:54,652 --> 00:30:56,653 Narrator: When Kris was safe inside Sombertown, 659 00:30:57,154 --> 00:30:58,955 he tried all the doors, and if they were open, 660 00:30:59,156 --> 00:31:02,160 he knew a child lived inside who was expecting a toy. 661 00:31:03,661 --> 00:31:05,662 This is outrageous! 662 00:31:06,163 --> 00:31:08,965 Toys! Toys everywhere! 663 00:31:09,166 --> 00:31:12,169 What sort of criminal is this Kringle, 664 00:31:12,170 --> 00:31:14,971 sneaking into houses by night? 665 00:31:15,172 --> 00:31:16,774 I hereby decree 666 00:31:17,075 --> 00:31:19,076 that all the town's doors and windows 667 00:31:19,777 --> 00:31:23,381 will be locked tight against this prowler! 668 00:31:26,784 --> 00:31:28,285 Narrator: Well, more and more letters came 669 00:31:28,486 --> 00:31:29,687 for Kris from the children. 670 00:31:30,288 --> 00:31:32,089 Jessica would gather them together and then give them 671 00:31:32,190 --> 00:31:33,892 to the animals, who would deliver them. 672 00:31:34,893 --> 00:31:37,195 And Kris, well, he just couldn't turn anybody down. 673 00:31:38,296 --> 00:31:40,498 But this time, he found all the doors were locked to him. 674 00:31:41,199 --> 00:31:43,902 Now, there was one special toy he just had to deliver. 675 00:31:45,303 --> 00:31:48,305 Susie, a tiny little girl who was very, very sick, 676 00:31:48,406 --> 00:31:51,209 had asked Kris for a toy Noah's ark. 677 00:31:52,310 --> 00:31:54,311 Kris just couldn't disappoint her. 678 00:31:54,312 --> 00:31:55,312 [Honking] 679 00:31:55,313 --> 00:31:58,315 Topper, shh. What is it? 680 00:31:58,316 --> 00:32:00,317 You have an idea... 681 00:32:00,318 --> 00:32:02,319 How to get into the house, but not through the door? 682 00:32:02,320 --> 00:32:04,321 Up? The sky? 683 00:32:04,322 --> 00:32:05,323 The moon? 684 00:32:05,324 --> 00:32:08,325 The stars? 685 00:32:08,326 --> 00:32:09,326 The chimney? 686 00:32:09,327 --> 00:32:10,828 Go down the chimney? 687 00:32:11,029 --> 00:32:11,829 [Kiss] 688 00:32:12,030 --> 00:32:13,031 Great idea! 689 00:32:16,334 --> 00:32:17,134 Well... 690 00:32:17,335 --> 00:32:18,536 Here goes. 691 00:32:19,337 --> 00:32:22,039 Narrator: And that's how he started going down chimneys. 692 00:32:22,340 --> 00:32:25,042 Child: Oh! Now I understand. 693 00:32:25,343 --> 00:32:26,344 Kris: That's fun! 694 00:32:26,345 --> 00:32:29,346 What a great job I've got. 695 00:32:29,347 --> 00:32:32,349 [Honking] [Kris laughing] 696 00:32:32,350 --> 00:32:35,352 Ho ho ho ho! Come on. 697 00:32:35,353 --> 00:32:38,355 There's a lot more chimneys to explore tonight. 698 00:32:38,356 --> 00:32:40,358 Ha ha ha! Ho ho ho! 699 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 More toys! 700 00:32:43,361 --> 00:32:46,364 Discovered by the hearths and the mantel pieces! 701 00:32:47,365 --> 00:32:49,366 Each house in Sombertown 702 00:32:49,367 --> 00:32:51,368 will be searched before dawn. 703 00:32:51,369 --> 00:32:54,372 If any more toys are found by the fireplace, 704 00:32:55,173 --> 00:32:56,173 they will be confiscated 705 00:32:56,374 --> 00:32:59,376 and the children severely punished! 706 00:32:59,377 --> 00:33:01,378 So be it! 707 00:33:01,379 --> 00:33:02,681 Yow! 708 00:33:04,382 --> 00:33:06,884 Narrator: But those letters just kept right on coming. 709 00:33:07,385 --> 00:33:09,186 Doggone, how can I get the toys to them? 710 00:33:09,387 --> 00:33:11,388 They got to have toys. 711 00:33:11,389 --> 00:33:14,091 Otherwise, their life will be nothing but school 712 00:33:14,392 --> 00:33:16,894 and chores and washing their stockings and... 713 00:33:17,795 --> 00:33:19,296 The stockings. 714 00:33:19,597 --> 00:33:21,400 The stockings! 715 00:33:23,802 --> 00:33:25,302 Take this to Jessica. 716 00:33:25,403 --> 00:33:27,405 She'll know what to tell the children. 717 00:33:28,406 --> 00:33:30,207 Burgermeister: Company, halt! 718 00:33:30,408 --> 00:33:32,411 Search the premises! 719 00:33:33,411 --> 00:33:34,732 If you find so much as one marble 720 00:33:35,413 --> 00:33:36,413 or half a Jack, 721 00:33:36,414 --> 00:33:38,415 the house is under arrest! 722 00:33:38,416 --> 00:33:40,419 Double time, hup! 723 00:33:42,420 --> 00:33:44,423 We can't find anything, Herr Burgermeister. 724 00:33:45,423 --> 00:33:47,424 Good. Very good. 725 00:33:47,425 --> 00:33:48,427 No toys. 726 00:33:48,927 --> 00:33:50,728 Nothing but drying stockings... 727 00:33:50,929 --> 00:33:51,929 Ha ha ha... 728 00:33:52,130 --> 00:33:53,631 As is proper. 729 00:33:54,432 --> 00:33:56,433 About face! 730 00:33:56,434 --> 00:33:58,435 Forward, march! 731 00:33:58,436 --> 00:34:00,438 Hup, hup, hup, hup, hup... 732 00:34:01,439 --> 00:34:03,440 Whew! 733 00:34:03,441 --> 00:34:05,242 Thank heaven there were no toys. 734 00:34:05,443 --> 00:34:06,744 Children: Whee! Look! 735 00:34:07,245 --> 00:34:09,046 Narrator: And that's how he started leaving presents 736 00:34:09,247 --> 00:34:10,248 in stockings. 737 00:34:10,449 --> 00:34:12,450 More toys? 738 00:34:13,451 --> 00:34:15,452 But how? 739 00:34:15,453 --> 00:34:16,453 Ow! 740 00:34:16,454 --> 00:34:19,456 Blast it! On my toe-ho-ho! 741 00:34:19,457 --> 00:34:21,458 I will do what I should have done 742 00:34:21,459 --> 00:34:23,460 a long time ago. 743 00:34:23,461 --> 00:34:27,164 I will set a trap for that bothersome Kringle. 744 00:34:27,465 --> 00:34:30,267 His next visit to Sombertown 745 00:34:30,468 --> 00:34:33,470 will be his last. 746 00:34:33,471 --> 00:34:34,471 [Gasps] Oh, no! 747 00:34:34,472 --> 00:34:36,473 I must warn Kris. 748 00:34:36,474 --> 00:34:37,975 Narrator: But she was too late. 749 00:34:38,476 --> 00:34:40,477 Kris had already left with his toys. 750 00:34:40,478 --> 00:34:43,480 Oh, Mr. Warlock... 751 00:34:43,481 --> 00:34:44,481 Uh, "Winter," please. 752 00:34:44,582 --> 00:34:46,183 You must help me stop Kris. 753 00:34:46,484 --> 00:34:48,485 Please, use your magic. 754 00:34:48,486 --> 00:34:50,489 Oh... alas. 755 00:34:51,489 --> 00:34:54,491 I've been... disenchanted. 756 00:34:54,492 --> 00:34:56,493 I have no more powers. 757 00:34:56,494 --> 00:34:59,496 I can't even do card tricks. 758 00:34:59,497 --> 00:35:01,498 Oh, that's terrible! 759 00:35:01,499 --> 00:35:03,500 What shall we do? 760 00:35:03,501 --> 00:35:07,004 Grimsly: Nobody is going to do anything! 761 00:35:07,505 --> 00:35:09,506 You are all under arrest 762 00:35:09,507 --> 00:35:12,509 for defying the law and making toys, 763 00:35:12,510 --> 00:35:14,511 and for being an accomplice 764 00:35:14,512 --> 00:35:16,513 to public enemy number one, 765 00:35:16,514 --> 00:35:18,515 Kris Kringle! 766 00:35:18,516 --> 00:35:20,018 To the dungeon! 767 00:35:21,519 --> 00:35:23,520 Narrator: Oh, I tell you, things didn't look good. 768 00:35:23,721 --> 00:35:25,725 And meanwhile, back in Sombertown... 769 00:35:28,526 --> 00:35:31,328 Stop! You are under arrest! 770 00:35:31,529 --> 00:35:32,529 Not me! 771 00:35:32,530 --> 00:35:34,031 Wait! Look! 772 00:35:34,232 --> 00:35:35,533 [Honking] 773 00:35:35,834 --> 00:35:36,835 What can I do? 774 00:35:37,536 --> 00:35:38,836 You have me. 775 00:35:39,037 --> 00:35:40,038 Ha ha ha ha! 776 00:35:40,539 --> 00:35:41,940 To the dungeon! 777 00:35:43,542 --> 00:35:46,543 Children of Sombertown, 778 00:35:46,544 --> 00:35:50,547 you will never, never, play again! 779 00:35:50,548 --> 00:35:52,551 [Children crying] 780 00:36:02,560 --> 00:36:05,363 Well, sir, it looked like Kris was finally beaten. 781 00:36:05,864 --> 00:36:07,365 Herr Burgermeister, please. 782 00:36:07,566 --> 00:36:08,566 You must set Kris 783 00:36:08,767 --> 00:36:09,767 and the little Kringles free. 784 00:36:10,568 --> 00:36:12,870 Ho ho! Ha ha! Set them free? 785 00:36:13,171 --> 00:36:13,871 Never. 786 00:36:14,272 --> 00:36:17,274 I promise they will never disturb you again. 787 00:36:17,575 --> 00:36:18,576 Bah! 788 00:36:18,777 --> 00:36:20,778 What good are your promises? 789 00:36:21,079 --> 00:36:22,079 Good-bye, 790 00:36:22,080 --> 00:36:23,080 good luck, 791 00:36:23,081 --> 00:36:25,483 and good riddance! 792 00:36:25,684 --> 00:36:28,086 My own town, turned against me. 793 00:36:29,187 --> 00:36:31,989 Well, my eyes are beginning to open 794 00:36:32,090 --> 00:36:35,092 for the very first time to what life is really all about. 795 00:36:35,093 --> 00:36:38,095 And I know just where I belong... 796 00:36:38,096 --> 00:36:41,099 With Kris, wherever he is. 797 00:36:41,100 --> 00:36:44,101 Today is not the end. 798 00:36:44,102 --> 00:36:46,103 It's only the beginning. 799 00:36:46,104 --> 00:36:50,107 ♪ All the little cares ♪ 800 00:36:50,108 --> 00:36:54,111 ♪ Picked along the way ♪ 801 00:36:54,112 --> 00:36:57,114 ♪ Suddenly have disappeared ♪ 802 00:36:57,115 --> 00:37:02,119 ♪ With yesterday ♪ 803 00:37:02,120 --> 00:37:05,122 ♪ Tossed about the fields ♪ 804 00:37:05,123 --> 00:37:09,126 ♪ And lost among the winds ♪ 805 00:37:09,127 --> 00:37:11,128 ♪ My world ♪ 806 00:37:11,129 --> 00:37:16,133 ♪ Is beginning today ♪ 807 00:37:16,134 --> 00:37:21,138 ♪ Oh, so many times ♪ 808 00:37:21,139 --> 00:37:24,141 ♪ Have I walked this way ♪ 809 00:37:24,142 --> 00:37:28,145 ♪ And never seen the little things ♪ 810 00:37:28,146 --> 00:37:31,149 ♪ I see today ♪ 811 00:37:32,150 --> 00:37:35,152 ♪ Never had my head ♪ 812 00:37:35,153 --> 00:37:39,156 ♪ So high above the clouds ♪ 813 00:37:39,157 --> 00:37:46,163 ♪ My world is beginning today ♪ 814 00:37:46,164 --> 00:37:51,168 ♪ I know somethin's gonna happen ♪ 815 00:37:51,169 --> 00:37:55,172 ♪ But it's out of my hands ♪ 816 00:37:55,173 --> 00:38:03,173 ♪ Things are gonna start snappin' without any plan ♪ 817 00:38:03,181 --> 00:38:07,184 ♪ All the little cares ♪ 818 00:38:07,185 --> 00:38:10,188 ♪ Picked along the way ♪ 819 00:38:10,189 --> 00:38:14,191 ♪ Suddenly have disappeared ♪ 820 00:38:14,192 --> 00:38:19,196 ♪ With yesterday ♪ 821 00:38:19,197 --> 00:38:22,199 ♪ Tossed about the fields ♪ 822 00:38:22,200 --> 00:38:26,203 ♪ And lost among the winds ♪ 823 00:38:26,204 --> 00:38:33,210 ♪ My world is beginning today ♪ 824 00:38:33,211 --> 00:38:41,211 ♪ My world is beginning today ♪ 825 00:38:41,219 --> 00:38:43,221 Narrator: Well, Jessica realized the first thing 826 00:38:43,822 --> 00:38:46,223 she had to do was set Kris and the others free. 827 00:38:46,524 --> 00:38:48,025 [Knocking] Mr. Warlock. 828 00:38:48,226 --> 00:38:50,227 Hmm? Oh! Oh, Jessica. 829 00:38:50,228 --> 00:38:52,230 Oh, "Winter," please. 830 00:38:52,831 --> 00:38:54,131 What are you doing here? 831 00:38:54,332 --> 00:38:55,833 Trying to set you all free, 832 00:38:56,234 --> 00:38:58,135 but I don't know how. 833 00:38:58,236 --> 00:39:01,238 If only you had your magic powers back. 834 00:39:01,239 --> 00:39:02,740 Alas, 835 00:39:03,241 --> 00:39:05,242 I've nothing but a few meager magic leftovers 836 00:39:05,243 --> 00:39:07,244 here in my pockets: 837 00:39:07,245 --> 00:39:11,248 A short-circuited wand... useless; 838 00:39:11,249 --> 00:39:14,251 A dried-up magic potion... powerless; 839 00:39:14,252 --> 00:39:18,255 The tiny stubs of 100 or so magic candles; 840 00:39:18,256 --> 00:39:20,257 And a few, last handfuls 841 00:39:20,258 --> 00:39:23,260 of magic feed corn... just junk. 842 00:39:23,261 --> 00:39:24,261 Ha ha. Ah, me. 843 00:39:24,262 --> 00:39:26,263 Magic feed corn? 844 00:39:26,264 --> 00:39:29,467 Well, it's of no use to us. It can't dissolve prison walls. 845 00:39:29,668 --> 00:39:32,670 All it can do is make reindeer fly. 846 00:39:33,271 --> 00:39:35,072 Reindeer? Fly? 847 00:39:35,273 --> 00:39:37,074 Yes, yes. Ridiculous, isn't it? 848 00:39:37,275 --> 00:39:39,276 Narrator: Later that night, Jessica rounded up 849 00:39:39,277 --> 00:39:41,278 some of Kris' reindeer friends. 850 00:39:41,279 --> 00:39:43,981 They just had to take one nibble of that corn, 851 00:39:44,282 --> 00:39:45,283 and... 852 00:39:46,284 --> 00:39:48,786 Whoo-ee! Look at them go! 853 00:39:48,787 --> 00:39:49,987 I bet you know their names. 854 00:39:50,288 --> 00:39:52,289 Girl: Dasher and Dancer... 855 00:39:52,290 --> 00:39:54,291 Boy: And Prancer and Vixen... 856 00:39:54,292 --> 00:39:55,292 Second boy: And Comet and Cupid... 857 00:39:55,293 --> 00:39:57,294 Second girl: And Donner and Blitzter. 858 00:39:57,295 --> 00:39:58,596 Narrator: Yes, sir. 859 00:39:58,797 --> 00:39:59,797 First girl: And don't forget... 860 00:39:59,998 --> 00:40:00,798 [Beep] 861 00:40:00,999 --> 00:40:01,999 Narrator: Heh heh heh! 862 00:40:02,200 --> 00:40:03,602 No, that's another story. 863 00:40:09,050 --> 00:40:11,051 Halt! Stop! 864 00:40:11,170 --> 00:40:12,171 Stop! 865 00:40:12,209 --> 00:40:13,509 Let's go, Donner. 866 00:40:13,710 --> 00:40:15,712 Let's gooooo... 867 00:40:16,313 --> 00:40:18,314 Tanta Kringle: Onward, Vixen! Onward! 868 00:40:18,315 --> 00:40:21,317 Well, I still have a little magic! 869 00:40:21,318 --> 00:40:23,819 Ho ho! I'm not such a loser after all! 870 00:40:24,020 --> 00:40:25,021 [Honking] 871 00:40:25,822 --> 00:40:29,827 Girl: And that's how Santa's reindeer started to fly? 872 00:40:30,127 --> 00:40:31,507 Narrator: That's just the way it happened. 873 00:40:32,329 --> 00:40:34,130 We Meisterburgers shall hunt them down 874 00:40:34,331 --> 00:40:36,332 throughout the land. 875 00:40:36,333 --> 00:40:39,336 Those rebels will not have one moment's peace 876 00:40:39,436 --> 00:40:41,337 until they are captured again. 877 00:40:41,438 --> 00:40:42,438 Ha ha ha! 878 00:40:43,239 --> 00:40:44,740 It's not even safe here. 879 00:40:44,841 --> 00:40:46,342 The guardsmen will be coming back. 880 00:40:46,443 --> 00:40:47,743 We'll have to push on. 881 00:40:47,844 --> 00:40:50,347 I'll go anywhere you say, Kris. 882 00:40:51,348 --> 00:40:52,849 Narrator: Like Robin Hood of old, 883 00:40:53,050 --> 00:40:54,851 Kris suddenly found himself called an outlaw. 884 00:40:55,352 --> 00:40:57,355 Burgermeister: "Wanted dead or alive, 885 00:40:58,355 --> 00:41:00,356 the terrible toymaker..." 886 00:41:01,357 --> 00:41:02,659 "Kris Kringle." 887 00:41:03,360 --> 00:41:07,163 Ho ho ho ho ho! 888 00:41:07,364 --> 00:41:11,167 Well, those posters are not going to do them any good now. 889 00:41:11,368 --> 00:41:13,369 Oh, Kris, let me take a good look at it. 890 00:41:13,370 --> 00:41:15,371 Pretty grand, eh? 891 00:41:15,372 --> 00:41:16,373 [Giggles] 892 00:41:16,374 --> 00:41:18,374 It's perfect. 893 00:41:18,375 --> 00:41:20,376 Well, since I'm a Kringle, 894 00:41:20,377 --> 00:41:23,379 I had to grow one sooner or later. 895 00:41:23,380 --> 00:41:25,381 [Children giggling] 896 00:41:25,382 --> 00:41:27,684 Girl: So that's why he has whiskers. 897 00:41:27,885 --> 00:41:31,186 Ah, but you should not use your Kringle name. 898 00:41:31,387 --> 00:41:32,388 It's dangerous. 899 00:41:32,489 --> 00:41:33,891 Not call myself Kringle? 900 00:41:34,191 --> 00:41:35,391 What other name would suit me? 901 00:41:35,492 --> 00:41:36,993 There is one. 902 00:41:37,394 --> 00:41:40,696 You were wearing this when we found you as a baby. 903 00:41:40,897 --> 00:41:41,897 See what it says? 904 00:41:42,098 --> 00:41:42,901 "Claus." 905 00:41:45,403 --> 00:41:46,303 Claus? 906 00:41:46,404 --> 00:41:47,706 Your real name. 907 00:41:48,406 --> 00:41:50,707 You must use it now. 908 00:41:50,908 --> 00:41:52,409 Boy: I knew it, I knew it! 909 00:41:52,510 --> 00:41:54,211 That's where he got his name from. 910 00:41:54,412 --> 00:41:56,413 Narrator: Mm-hmm, and it was that name 911 00:41:56,414 --> 00:41:58,415 he asked Jessica to share. 912 00:41:58,416 --> 00:42:02,419 It was that name Jessica agreed to take, as his wife. 913 00:42:02,420 --> 00:42:03,420 Girl: Jessica. 914 00:42:03,421 --> 00:42:06,223 Oh, she became Mrs. Santa Claus. 915 00:42:06,424 --> 00:42:08,426 Narrator: It was a lovely wedding. Yes, sir. 916 00:42:08,827 --> 00:42:10,828 They held it on Christmas Eve, 917 00:42:11,429 --> 00:42:13,430 and since no town would welcome them, 918 00:42:13,431 --> 00:42:15,432 they stood before the Lord 919 00:42:15,433 --> 00:42:17,434 in the silent winter woods, 920 00:42:17,435 --> 00:42:20,437 and a grove of pine trees was their cathedral. 921 00:42:20,638 --> 00:42:23,340 They put all that pretty stuff onto the pine trees, 922 00:42:23,541 --> 00:42:26,843 and then Kris and Jessica placed their wedding gifts 923 00:42:27,044 --> 00:42:29,046 to each other under the trees. 924 00:42:29,347 --> 00:42:31,550 No church ever looked nicer. 925 00:42:33,451 --> 00:42:35,452 Oh, please... 926 00:42:36,053 --> 00:42:37,354 Let me have... 927 00:42:38,155 --> 00:42:39,656 Just a little magic. 928 00:42:39,857 --> 00:42:40,859 Children: Ahh! 929 00:42:42,260 --> 00:42:44,863 Girl: The very first Christmas trees. 930 00:42:48,466 --> 00:42:51,468 Narrator: ♪ what better way ♪ 931 00:42:51,469 --> 00:42:54,472 ♪ To tell you ♪ 932 00:42:56,474 --> 00:43:01,479 ♪ How much you mean to me ♪ 933 00:43:03,481 --> 00:43:06,483 ♪ Than a token ♪ 934 00:43:06,484 --> 00:43:10,487 ♪ Of affection ♪ 935 00:43:10,488 --> 00:43:14,491 ♪ Placed beneath ♪ 936 00:43:14,492 --> 00:43:18,496 ♪ A Christmas tree? ♪ 937 00:43:21,499 --> 00:43:24,501 ♪ The custom started ♪ 938 00:43:24,502 --> 00:43:28,505 ♪ Long, long ago ♪ 939 00:43:28,506 --> 00:43:30,507 ♪ When first ♪ 940 00:43:30,508 --> 00:43:34,512 ♪ The wise men dreamed ♪ 941 00:43:40,518 --> 00:43:43,520 Narrator: ♪ Gave gifts of love ♪ 942 00:43:43,521 --> 00:43:49,526 ♪ Of lo-o-ove ♪ 943 00:43:49,527 --> 00:43:54,531 ♪ To a newborn ♪ 944 00:43:54,532 --> 00:44:02,532 ♪ Baby ♪ 945 00:44:11,849 --> 00:44:14,551 But there was no rest for our little group of outcasts. 946 00:44:14,852 --> 00:44:17,856 Soon, they were forced up beyond the reaches of civilization... 947 00:44:18,556 --> 00:44:20,557 Up, far past the most northern city, 948 00:44:20,558 --> 00:44:23,560 past where even most animals live, 949 00:44:23,561 --> 00:44:25,562 up to the North Pole. 950 00:44:25,563 --> 00:44:27,564 This is it, people. Ha ha ha, yes. 951 00:44:27,565 --> 00:44:28,565 This is it. 952 00:44:28,566 --> 00:44:30,567 We'll build ourselves a nice house. 953 00:44:30,568 --> 00:44:31,570 Ha ha ha! Ho ho ho ho... 954 00:44:32,290 --> 00:44:33,570 Heck... ho ho... while we're at it, 955 00:44:33,571 --> 00:44:35,572 we'll build ourselves a castle. 956 00:44:35,573 --> 00:44:36,573 Ho ho ho ho ho! 957 00:44:36,574 --> 00:44:39,577 And the best toy factory in the world. 958 00:44:39,578 --> 00:44:41,578 Narrator: And that's just what they did. 959 00:44:41,579 --> 00:44:43,580 And in no time at all... 960 00:44:43,581 --> 00:44:46,583 Child: Santa's castle and workshop! 961 00:44:46,584 --> 00:44:48,585 Girl: Up at the North Pole! 962 00:44:48,586 --> 00:44:50,587 Narrator: Well, as soon as the buildings were built, 963 00:44:50,588 --> 00:44:53,590 they settled in and started making toys in earnest. 964 00:44:53,591 --> 00:44:57,594 Oh, they needed toys, because, you see, 965 00:44:57,595 --> 00:44:59,596 despite everything the Meisterburgers tried, 966 00:44:59,597 --> 00:45:02,599 the legend of Kris Kringle... or Claus, as he now was known... 967 00:45:02,600 --> 00:45:05,602 Just grew and grew. 968 00:45:05,603 --> 00:45:07,604 And, as the years went by, 969 00:45:07,605 --> 00:45:10,607 animals delivered letters by the thousands. 970 00:45:10,608 --> 00:45:13,610 Oh, just look at this list. 971 00:45:13,611 --> 00:45:15,612 [Sighs] Well... 972 00:45:15,613 --> 00:45:16,613 Load up the sleigh. 973 00:45:16,614 --> 00:45:18,615 Ho ho! 974 00:45:18,616 --> 00:45:20,617 Ah, this is the fourth trip this month. 975 00:45:20,618 --> 00:45:23,620 Narrator: You see, he still had to travel by night 976 00:45:23,621 --> 00:45:26,623 because he was considered an outlaw. 977 00:45:26,624 --> 00:45:29,626 Girl: But when did they stop calling him an outlaw? 978 00:45:29,627 --> 00:45:31,628 Narrator: Well, as time went by, that changed. 979 00:45:31,629 --> 00:45:33,630 You see, the Meisterburgers... 980 00:45:33,631 --> 00:45:35,632 They kind of died off and fell out of power. 981 00:45:35,633 --> 00:45:38,635 And by and by, the good people realized 982 00:45:38,636 --> 00:45:41,638 how silly the Meisterburger laws were. 983 00:45:41,639 --> 00:45:43,640 Well, everybody had a wonderful laugh 984 00:45:43,641 --> 00:45:45,642 and then forgot all about them. 985 00:45:45,643 --> 00:45:48,645 Yes, sir. The older he got, the more famous he became, 986 00:45:48,646 --> 00:45:50,647 and the more folks loved him. 987 00:45:50,648 --> 00:45:52,649 Girl: He's very good, isn't he? 988 00:45:52,650 --> 00:45:54,651 Narrator: Uh-huh. You bet. 989 00:45:54,652 --> 00:45:58,655 Girl: Is that why he's called "Santa Claus"? 990 00:45:58,656 --> 00:46:00,657 Narrator: That's why, honey. 991 00:46:00,658 --> 00:46:01,658 That's why. 992 00:46:01,659 --> 00:46:04,661 It turned into quite a proposition. 993 00:46:04,662 --> 00:46:07,664 I can hardly keep up with the orders. 994 00:46:07,665 --> 00:46:09,666 I'm afraid I'm going to have to limit 995 00:46:09,667 --> 00:46:12,669 my journeys to... one a year. 996 00:46:12,670 --> 00:46:15,672 But on which night should I go out? 997 00:46:15,673 --> 00:46:17,674 I wonder. 998 00:46:17,675 --> 00:46:19,676 Narrator: It wasn't a hard decision to make. 999 00:46:19,677 --> 00:46:22,679 They chose, of course, the holiest night of the year... 1000 00:46:22,680 --> 00:46:24,681 The night of profound love, 1001 00:46:24,682 --> 00:46:26,683 which was the perfect night for giving. 1002 00:46:26,684 --> 00:46:28,685 Girl: Christmas Eve? 1003 00:46:28,686 --> 00:46:30,687 Narrator: Christmas Eve, 1004 00:46:30,688 --> 00:46:33,691 and that's how it all started. 1005 00:46:36,694 --> 00:46:39,095 How goes it, Mr. Warlock? 1006 00:46:39,296 --> 00:46:40,797 "Winter," please. 1007 00:46:41,798 --> 00:46:44,301 I've got my magic power working just fine. 1008 00:46:44,702 --> 00:46:47,704 I can cast up a big freeze. Yes, sir. 1009 00:46:47,705 --> 00:46:49,706 I think I can guarantee 1010 00:46:49,707 --> 00:46:52,709 a white Christmas. 1011 00:46:52,710 --> 00:46:53,710 Wonderful! 1012 00:46:53,711 --> 00:46:55,712 Then let's be off! 1013 00:46:56,213 --> 00:47:00,217 Santa: Away we go! 1014 00:47:02,619 --> 00:47:05,622 And that is the story of Santa Claus. 1015 00:47:05,923 --> 00:47:08,124 Girl: Gee, he's so wonderful. 1016 00:47:08,325 --> 00:47:10,327 Everybody must love him. 1017 00:47:10,728 --> 00:47:12,729 Well... most everybody. 1018 00:47:13,230 --> 00:47:15,832 Oh, he's not considered an outlaw anymore, 1019 00:47:16,033 --> 00:47:17,734 but there still are some... 1020 00:47:17,935 --> 00:47:20,637 Eh, bah! Humbug! 1021 00:47:20,738 --> 00:47:23,939 Christmas is a bother... The noise, the crowds. 1022 00:47:24,140 --> 00:47:25,642 I really wish it were outlawed. 1023 00:47:25,743 --> 00:47:27,744 How can they talk about Santa Claus 1024 00:47:27,745 --> 00:47:30,747 when there's so much unhappiness in the world? 1025 00:47:30,748 --> 00:47:32,749 Poor, misguided folks. 1026 00:47:32,750 --> 00:47:34,751 They missed the whole point. 1027 00:47:34,752 --> 00:47:38,154 Lots of unhappiness? Maybe so. 1028 00:47:38,155 --> 00:47:41,958 But doesn't Santa take a little bit of that unhappiness away? 1029 00:47:42,559 --> 00:47:45,562 Doesn't a smile on Christmas morning scratch out a tear 1030 00:47:45,763 --> 00:47:47,764 cried on a Saturday? 1031 00:47:48,765 --> 00:47:50,066 Not much, maybe. 1032 00:47:50,267 --> 00:47:54,272 But what would happen if we all tried to be like Santa 1033 00:47:54,772 --> 00:47:57,774 and learn to give as only he can give 1034 00:47:57,775 --> 00:48:00,777 of ourselves, our talents, 1035 00:48:00,778 --> 00:48:04,781 our love, and our hearts? 1036 00:48:04,782 --> 00:48:07,784 Maybe if we could all learn Santa's beautiful lesson, 1037 00:48:07,785 --> 00:48:10,789 maybe there would finally be peace on earth 1038 00:48:11,789 --> 00:48:13,790 and goodwill toward man. 1039 00:48:15,091 --> 00:48:16,893 Hey, it's getting late, 1040 00:48:17,094 --> 00:48:19,095 and I've got these letters to deliver. 1041 00:48:19,296 --> 00:48:21,197 And you better be getting home, too. 1042 00:48:21,398 --> 00:48:22,098 Children: Oh! 1043 00:48:22,199 --> 00:48:23,199 And remember... 1044 00:48:23,300 --> 00:48:25,301 Behave yourselves, 1045 00:48:25,302 --> 00:48:27,704 'cause Santa can still look into his magic snowball 1046 00:48:27,905 --> 00:48:29,606 and see just what you're up to. 1047 00:48:30,207 --> 00:48:32,208 And now that you know all about him, 1048 00:48:32,209 --> 00:48:36,212 you can be darn sure that, come snow or high water, 1049 00:48:36,213 --> 00:48:40,217 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1050 00:48:42,219 --> 00:48:45,021 ♪ You better watch out, you better not cry ♪ 1051 00:48:45,222 --> 00:48:48,224 ♪ You better not pout, I'm tellin' you why ♪ 1052 00:48:48,225 --> 00:48:53,229 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1053 00:48:53,230 --> 00:48:56,233 ♪ He's makin' a list and checkin' it twice ♪ 1054 00:48:56,734 --> 00:48:59,736 ♪ He's gonna find out who's naughty or nice ♪ 1055 00:49:00,237 --> 00:49:04,241 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1056 00:49:05,242 --> 00:49:08,244 ♪ He sees you when you're sleepin' ♪ 1057 00:49:08,245 --> 00:49:11,247 ♪ He knows when you're awake ♪ 1058 00:49:11,248 --> 00:49:14,250 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 1059 00:49:14,251 --> 00:49:16,753 ♪ So be good for goodness' sake ♪ 1060 00:49:16,954 --> 00:49:19,956 ♪ Oh, you better watch out, you better not cry ♪ 1061 00:49:20,057 --> 00:49:23,060 ♪ You better not pout, I'm tellin' you why ♪ 1062 00:49:23,761 --> 00:49:27,765 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1063 00:49:29,266 --> 00:49:32,268 ♪ With little tin horns and little toy drums ♪ 1064 00:49:32,269 --> 00:49:35,772 ♪ Rooty-toot-toots and rummy-tum-tums ♪ 1065 00:49:36,273 --> 00:49:40,277 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1066 00:49:41,278 --> 00:49:44,881 ♪ And curly-head dolls that toddle and coo ♪ 1067 00:49:45,282 --> 00:49:47,283 ♪ Elephants, boats, and kiddie cars, too ♪ 1068 00:49:47,284 --> 00:49:52,289 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 1069 00:49:53,290 --> 00:49:56,292 ♪ The kids in girl and boy land ♪ 1070 00:49:56,293 --> 00:49:59,295 ♪ Will have a jubilee ♪ 1071 00:49:59,296 --> 00:50:02,098 ♪ They're gonna build a toy land town ♪ 1072 00:50:02,299 --> 00:50:05,101 ♪ All around the Christmas tree ♪ 1073 00:50:05,302 --> 00:50:09,005 ♪ So you better watch out, you better not cry ♪ 1074 00:50:09,306 --> 00:50:11,908 ♪ You better not pout, I'm tellin' you why ♪ 1075 00:50:12,309 --> 00:50:14,010 ♪ Santa Claus is comin' ♪ 1076 00:50:14,711 --> 00:50:17,113 ♪ Santa Claus is comin' ♪ 1077 00:50:17,814 --> 00:50:20,517 ♪ Santa Claus is comin' ♪ 1078 00:50:21,318 --> 00:50:24,120 ♪ To town ♪ 1079 00:50:24,321 --> 00:50:27,324 Children: Merry Christmas! 70555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.