All language subtitles for S1966a-1967 In Like Flint 諜報飛龍續集.CHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,104 --> 00:03:54,504
麗莎,巴黎正在打電話。
2
00:03:54,504 --> 00:03:57,204
- 再次關於下擺?我要買它。
- 嗯嗯。
3
00:03:57,304 --> 00:04:01,204
你好?拜託,巴黎。
已經決定了。
4
00:04:01,304 --> 00:04:04,304
MM-嗯。 MM-嗯。那是對的。
5
00:04:06,504 --> 00:04:10,204
- 麗莎,你覺得這樣嗎?
- 這是很不錯的。正好。
6
00:04:10,304 --> 00:04:12,404
- 立即通過。
- 謝謝。
7
00:04:12,504 --> 00:04:14,404
可愛。
8
00:04:21,704 --> 00:04:26,104
顏色,戲劇!
9
00:04:26,104 --> 00:04:29,704
- 太棒了!
- 這是光榮的!
10
00:04:29,804 --> 00:04:33,304
發射。
11
00:04:36,704 --> 00:04:38,904
為什麼不?
12
00:04:39,004 --> 00:04:40,504
女士,來吧。
13
00:04:59,904 --> 00:05:02,204
女士們。女士們!
14
00:05:02,304 --> 00:05:06,004
- 請你離開我們?謝謝。
- 表示完美的軌道。
15
00:05:06,104 --> 00:05:09,204
現在我們正在等待
計算機來回答這個問題。
16
00:05:09,304 --> 00:05:13,304
然後,我們將發佈公告
來自其中一名負責人。
17
00:05:17,404 --> 00:05:19,804
對,就是那樣。
我們有一個公告。
18
00:05:19,904 --> 00:05:21,804
女士們,先生們,Lloyd C. Cramden。
19
00:05:21,904 --> 00:05:24,904
謝謝。女士們先生們,
我們做到了。
20
00:05:25,004 --> 00:05:30,004
中國第一個載人航天平台
歷史正在進入一個完美的軌道!
21
00:05:33,004 --> 00:05:36,804
而這僅僅是個開始。
在接下來的幾周里,
22
00:05:36,904 --> 00:05:39,304
其他火箭包含
氣象儀器,
23
00:05:39,404 --> 00:05:42,004
相機,映射
和測量設備......
24
00:05:42,104 --> 00:05:44,104
將加入我們的平台......
25
00:05:44,204 --> 00:05:48,004
使它成為第一個科學
外太空實驗室。
26
00:05:48,004 --> 00:05:51,804
- 想想看,女士們,先生們。
- 我們做到了。我們做到了!
27
00:05:51,904 --> 00:05:55,504
- 現在沒有人可以阻止我們!
- 女士們,拜託!
28
00:05:55,604 --> 00:05:59,304
這個成就
將無可估量地添加
我們的科學知識......
29
00:05:59,404 --> 00:06:01,804
並將迎來一個新時代
善意......
30
00:06:01,804 --> 00:06:05,204
當平台穿過時
所有國界......
31
00:06:05,204 --> 00:06:09,604
- 哦,對不起,拜託,拜託。
32
00:06:09,704 --> 00:06:12,804
女士們,先生們,那是
總統致電克拉姆登先生。
33
00:06:12,904 --> 00:06:17,804
我想祝賀你
在這個輝煌的成就中,勞埃德。
34
00:06:17,804 --> 00:06:19,704
謝謝你,先生。謝謝。
35
00:06:19,804 --> 00:06:24,004
我必須說,現在已經結束了,
我可以稍微放鬆一下。
36
00:06:24,104 --> 00:06:28,404
對。現在你可以放鬆一下。我剛在想
關於一小部分g-o-l-f。
37
00:06:28,504 --> 00:06:31,204
很好。你什麼時候建議,先生?
38
00:06:31,304 --> 00:06:33,204
- 明天
- 謝謝你,先生。
39
00:06:33,304 --> 00:06:35,204
嗯。夠好了。回頭見。
40
00:06:35,204 --> 00:06:37,804
下週,同一時間,同一站。
41
00:06:37,904 --> 00:06:41,504
現在讓我們回到我們的
現場報導...呃,上校。
42
00:06:41,604 --> 00:06:43,904
女士們,先生們,這是上校......
43
00:06:44,004 --> 00:06:46,704
- 呃,卡特,卡特上校。
- 卡特上校。對。
44
00:06:46,804 --> 00:06:49,104
你必須是一名老球員,上校。
45
00:06:49,104 --> 00:06:52,504
那一刻,我以為你是
像三壘教練一樣發出信號。
46
00:06:52,504 --> 00:06:56,904
什麼?哦,這個。
習慣,我想。
47
00:06:57,004 --> 00:07:00,004
但這次太空射擊確實讓我們失望了
在球賽中,不是嗎?
48
00:07:00,104 --> 00:07:03,704
- 這是一天。
- “讓我們回到球賽中,
不是嗎?“
49
00:07:03,804 --> 00:07:05,804
- 男人
50
00:07:07,204 --> 00:07:10,304
但他對一件事是正確的:
這是一天。
51
00:07:10,304 --> 00:07:12,704
- 也就是說,海倫娜,如果......
- 哦,原諒我,親愛的。
52
00:07:12,704 --> 00:07:16,404
我必須有我的戲劇性時刻。
我會把他帶進去。
53
00:07:16,504 --> 00:07:19,504
先生,請。跟我來。
54
00:07:19,604 --> 00:07:23,804
現在你將看到決賽
37次操作的結果。
55
00:07:26,204 --> 00:07:28,204
坐下來
56
00:07:28,204 --> 00:07:30,204
現在。
57
00:07:36,804 --> 00:07:39,304
- 瞧!
- 天哪!
58
00:07:39,404 --> 00:07:42,004
他是,他是完美的!
59
00:07:42,004 --> 00:07:45,104
你看?有可能的。
是的,可以做到。
60
00:07:45,104 --> 00:07:47,404
女士們,我做了我所承諾的事。
61
00:07:47,504 --> 00:07:49,904
- 下一步取決於你。
- 他很棒。
62
00:07:50,004 --> 00:07:52,004
顯著。
63
00:07:53,704 --> 00:07:56,104
現在就緊緊抓住那裡。
64
00:07:56,204 --> 00:07:58,204
明天我們開始吧。
65
00:07:58,204 --> 00:08:01,804
- 操作Duffer。
- Duffer行動!
66
00:08:02,804 --> 00:08:05,404
笨蛋!笨蛋!
67
00:08:05,504 --> 00:08:08,004
笨蛋!
68
00:08:42,504 --> 00:08:46,504
- Duffer行動!
69
00:08:46,604 --> 00:08:48,604
笨蛋!
70
00:09:00,104 --> 00:09:03,404
勞埃德,非常仔細地看著我。
你一直試圖殺死球。
71
00:09:03,504 --> 00:09:06,304
蠻力不是答案。
72
00:09:06,404 --> 00:09:10,404
高爾夫和生活本身有一點
共同點:成功取決於時機。
73
00:09:10,504 --> 00:09:14,504
- 先生,我只打了三個洞。
- 嗯,這就是我們玩過的一切。
74
00:09:14,604 --> 00:09:17,204
現在,勞埃德,我打算給你
關於你的搖擺的一點教訓。
75
00:09:17,304 --> 00:09:19,804
- 你有秒錶嗎?
- 哦,是的,先生。
76
00:09:19,804 --> 00:09:23,004
現在好了。
仔細觀察我,記住,
77
00:09:23,104 --> 00:09:25,004
一切都在時機上。
78
00:09:25,104 --> 00:09:27,704
- 開始你的手錶。
- 總統先生,請等一下。
79
00:09:32,004 --> 00:09:34,404
沒關係。
80
00:09:34,504 --> 00:09:36,904
沒什麼可驚慌的。
81
00:09:41,404 --> 00:09:46,004
嗯,男孩,這是總統。
先生,道歉。
82
00:09:46,104 --> 00:09:48,204
沒關係,先生。嗨,小子們。
83
00:09:48,304 --> 00:09:50,204
- 嗨。
- 你好嗎?
84
00:09:50,304 --> 00:09:52,204
問他的親筆簽名。
85
00:09:52,304 --> 00:09:55,304
總統先生,天哪,如果你願意的話
為我簽名你的高爾夫球,
86
00:09:55,304 --> 00:09:57,504
我接下來就說得對
我的蝙蝠俠圖片。
87
00:09:57,604 --> 00:10:01,304
- 馬丁,比較總統......
- 完全正常,先生。
88
00:10:01,304 --> 00:10:05,704
當我這個年紀的時候,總統
在Babe Ruth身上跑得很差。
89
00:10:05,804 --> 00:10:08,004
- 勞埃德,讓我們擁有你的。
- 是的先生。
90
00:10:08,104 --> 00:10:11,204
- 你有,小子。過來這裡
- 謝謝你,總統先生。
91
00:10:11,304 --> 00:10:14,204
這裡有一個給你。
92
00:10:14,304 --> 00:10:16,804
- 謝謝你,先生。
- 非常感謝...哦。
93
00:10:16,904 --> 00:10:20,104
總統先生,這是給你的。
再一次非常感謝你。
94
00:10:20,204 --> 00:10:23,304
- 別客氣。
- 先生,你真是太好了。
95
00:10:23,404 --> 00:10:25,304
我很高興,先生。
96
00:10:28,704 --> 00:10:31,604
- 給我一個勞埃德帶著你的秒錶。
- 是的先生。
97
00:11:42,804 --> 00:11:44,804
- 勞埃德?
- 嗯?
98
00:11:44,804 --> 00:11:47,004
- 你明白了嗎?
- 是的先生。
99
00:11:47,104 --> 00:11:49,204
它以前如何?
100
00:11:51,304 --> 00:11:53,904
三......三分鐘......
101
00:11:53,904 --> 00:11:58,504
現在,如果這款手錶是對的,
別的東西是非常錯誤的。
102
00:11:58,504 --> 00:12:02,404
- 但是你可能弄錯了,先生。
- 我希望我是,Avery,
103
00:12:02,504 --> 00:12:06,204
但三分鐘過去了
我無法解釋。
104
00:12:06,304 --> 00:12:09,004
三分鐘
在總統的生活中。
105
00:12:09,104 --> 00:12:11,704
這不僅僅是不規則的,
這是不合理的。
106
00:12:11,804 --> 00:12:15,304
非理性。
正好像問題,先生。
107
00:12:15,404 --> 00:12:17,304
該死的,該死的。
108
00:12:21,804 --> 00:12:24,104
給我那本關於狗的書。
109
00:12:24,104 --> 00:12:26,604
- 什麼,先生?
- 小狗。我要去看弗林特。
110
00:12:37,604 --> 00:12:42,004
嗯。行。
行。謝謝。
111
00:12:42,104 --> 00:12:45,504
你是對的。我們的男人
在白宮,但克拉姆登
已向弗林特尋求幫助。
112
00:12:45,604 --> 00:12:50,404
你看怎麼可預測,
這種幼稚的男性忠誠度?
113
00:12:50,504 --> 00:12:53,204
- Flint文件。
- 這是一個相當大的檔案。
114
00:12:53,304 --> 00:12:55,904
- 非常令人印象深刻。
- 是的是的。我知道。
115
00:12:56,004 --> 00:12:58,304
- 弱點?
- 是的其中三個。
116
00:12:58,404 --> 00:13:00,304
我將前往紐約。
117
00:13:11,704 --> 00:13:14,104
“避免緊張。
118
00:13:14,204 --> 00:13:16,804
“狗可以感受到恐懼。
119
00:13:18,404 --> 00:13:22,104
告訴他你是他的朋友。
給他食物。“
120
00:13:47,304 --> 00:13:52,404
而且,女士們,在Fabulous Face,我們提供
完全個性化的美容護理
121
00:13:52,404 --> 00:13:57,104
例如,如果你發生了
享受全身按摩,我們可以......
122
00:13:57,204 --> 00:13:59,304
我確定這很好,諾頓小姐,
123
00:13:59,404 --> 00:14:02,004
但我認為我們並不需要
離開小鎮去按摩。
124
00:14:02,104 --> 00:14:05,904
- 此外,
我認為我們沒有時間。
125
00:14:05,904 --> 00:14:08,204
Derek一回來,
我們前往里約熱內盧。
126
00:14:08,204 --> 00:14:10,204
嗯,這是完美的。
127
00:14:10,204 --> 00:14:13,304
我們的地方Fabulous Face
在島上,
128
00:14:13,304 --> 00:14:16,604
只是來自里約的短暫戰鬥,
就在你的路上。
129
00:14:16,604 --> 00:14:18,604
拜託,說你會來的。
130
00:14:18,604 --> 00:14:21,104
德里克可以接我們
在從沙漠回來的路上。
131
00:14:21,104 --> 00:14:23,504
- 那真是太棒了。
- 太棒了我會告訴他。
132
00:14:23,604 --> 00:14:27,304
- 哦,他在嗎?
- 為什麼是。
133
00:14:33,204 --> 00:14:35,104
對不起。
134
00:14:38,504 --> 00:14:41,704
你應該微笑,先生。
然後他會放手。
135
00:14:41,804 --> 00:14:43,704
哦。
136
00:14:53,104 --> 00:14:55,104
你一定是克拉姆登先生,對嗎?
137
00:14:55,204 --> 00:14:58,504
呃,是的,
138
00:14:58,604 --> 00:15:00,604
但我以前不記得我們的會面。
139
00:15:00,704 --> 00:15:03,204
不,我們是新的。我們所有人
140
00:15:03,304 --> 00:15:06,804
- 你們所有人?
- 原諒我們。我們不會長久。
141
00:15:06,904 --> 00:15:08,804
- 就這樣,克拉姆登先生。
- 是的
142
00:15:08,904 --> 00:15:12,304
德里克出去了。
他說帶你去。
143
00:15:17,504 --> 00:15:19,404
謝謝。
144
00:15:31,004 --> 00:15:35,604
簡單。我餓了。
145
00:15:35,704 --> 00:15:38,104
我餓了。
146
00:15:45,604 --> 00:15:47,504
哦,克拉姆登先生。
147
00:15:49,804 --> 00:15:52,704
- 呃......
- 我可以給你一杯咖啡,
一杯喝的?
148
00:15:52,804 --> 00:15:55,304
- 雪茄......
他最喜歡的雪茄之一。
- 謝謝。
149
00:15:55,404 --> 00:15:58,404
- 嗯?
- 不不不。我放棄了他們。
我不得不,呃......
150
00:15:58,504 --> 00:16:01,704
- 謝謝你,小姐。
- 親愛的,謝謝你。
151
00:16:01,804 --> 00:16:04,404
- 她不可愛嗎?
- 而且......是的
152
00:16:04,404 --> 00:16:06,904
順便說一句,什麼
發生在那些老女孩身上?
153
00:16:07,004 --> 00:16:08,904
我的意思是,另一個。
154
00:16:09,004 --> 00:16:13,004
- 哦,他們結婚了。
- 啊,我很高興,我期待。
155
00:16:13,004 --> 00:16:15,604
- 哦
- 哦,很自然。他們為什麼不呢?
156
00:16:15,704 --> 00:16:19,404
他們當然很好......嗯,嗯......
157
00:16:20,604 --> 00:16:23,604
- 準備好了嗎?
- 哦,很自然。
158
00:16:24,804 --> 00:16:26,904
但是,呃,告訴我。
159
00:16:27,004 --> 00:16:29,904
以前不是四個人嗎?
160
00:16:30,004 --> 00:16:33,404
嗯,一次有五個,先生,
但這有點太多了。
161
00:16:33,504 --> 00:16:37,704
- 看,我正在努力削減。
162
00:16:40,304 --> 00:16:43,204
來吧,埃里克。你吃過午飯。
163
00:16:48,304 --> 00:16:52,304
先生,先生,您的想法是什麼?
164
00:16:55,004 --> 00:16:58,304
那就是那裡的魚。你不......
165
00:16:58,404 --> 00:17:01,304
不,先生,海豚是一種哺乳動物。
166
00:17:01,404 --> 00:17:03,804
實際上,一個成員
鯨類組。
167
00:17:03,804 --> 00:17:05,804
鯨魚,先生。
168
00:17:05,804 --> 00:17:08,204
- 鯨魚
- 非常聰明的動物。
169
00:17:08,204 --> 00:17:12,404
對。哦,好的。什麼是
這個家庭還有一個哺乳動物,是嗎?
170
00:17:12,404 --> 00:17:14,904
但他不住在這裡。
他只是待了幾個星期......
171
00:17:14,904 --> 00:17:17,204
我編譯一本字典
關於海豚的聲音。
172
00:17:17,304 --> 00:17:19,504
關於海豚的字典......
173
00:17:19,604 --> 00:17:22,704
好吧,不是話,先生。
看,我們通過聲波進行交流。
174
00:17:22,804 --> 00:17:24,704
這是實驗的一部分
在異構現像中。
175
00:17:24,804 --> 00:17:27,104
- 特里。
- 異構現象。
176
00:17:27,204 --> 00:17:29,304
- Isomerism,先生。
- Isome ...... Isome ......
177
00:17:29,304 --> 00:17:31,904
異構。
178
00:17:35,104 --> 00:17:37,004
是的,異構,先生......
179
00:17:37,104 --> 00:17:40,304
兩個或兩個之間的關係
更多的核到相同的質量數。
180
00:17:40,304 --> 00:17:44,504
我們去圖書館吧。實際上,他們
具有相同的質量和原子序數。
181
00:17:44,604 --> 00:17:49,904
只是,有不同的狀態
能量和放射性衰變。
182
00:17:50,004 --> 00:17:52,104
如果不重要,我......
183
00:17:52,204 --> 00:17:55,904
它只是傳輸的輻射能量
通過聲速的壓力波。
184
00:17:56,004 --> 00:17:59,304
那非常有趣,
但我來這裡的理由......
185
00:17:59,304 --> 00:18:02,504
現在,通過控制
聲波的頻率,
186
00:18:02,504 --> 00:18:05,204
我們可以產生音樂基調。
187
00:18:05,304 --> 00:18:08,404
- 例如...
- 弗林特,這很重要。
188
00:18:21,404 --> 00:18:26,104
然而,所有固體物體都可以被摧毀
通過適當的音調。
189
00:18:34,704 --> 00:18:37,704
- 這太不尋常了。
- 啊,這是一個玩具。
190
00:18:37,804 --> 00:18:42,504
但是,我們正在製作
這樣的科學進步......
191
00:18:42,504 --> 00:18:45,604
這是去年的書
已經過時了。
192
00:18:45,704 --> 00:18:48,004
你怎麼抽空閱讀?
193
00:18:48,004 --> 00:18:51,704
不,不。我寫了那個。已經過時了。
194
00:18:51,804 --> 00:18:55,104
弗林特,我得談談
對你私下。
195
00:18:55,204 --> 00:18:57,704
哦,是的。對不起,先生。特里?
196
00:18:57,804 --> 00:19:00,004
- 你會介意的...
- 一點也不。
197
00:19:00,104 --> 00:19:02,104
謝謝你寶貝。
198
00:19:02,104 --> 00:19:04,104
嗯。
199
00:19:10,104 --> 00:19:11,804
哦。
200
00:19:11,904 --> 00:19:14,304
現在,弗林特,
201
00:19:14,404 --> 00:19:17,904
發生了什麼事
我和總統打高爾夫球。
202
00:19:18,004 --> 00:19:20,304
哦,總統!好...
203
00:19:20,404 --> 00:19:22,804
哦,是的。
204
00:19:22,804 --> 00:19:27,004
我不知道從哪裡開始。
L-它似乎沒有意義。
205
00:19:27,004 --> 00:19:29,004
嗯,我相信它會,先生。
只是,嗯......
206
00:19:29,004 --> 00:19:31,704
嗯,你知道我沒有
一直在玩我的遊戲。
207
00:19:31,804 --> 00:19:34,304
- 噢,那太糟糕了。
- 好...
208
00:19:34,304 --> 00:19:37,804
所以總統覺得我的時機已經結束了。
209
00:19:37,904 --> 00:19:41,504
所以他讓我把他的揮桿計時
用這個秒錶。好...
210
00:19:41,604 --> 00:19:44,304
- 原來如此。所以,呃......是的,嗯。
- 是的
211
00:19:44,304 --> 00:19:48,804
弗林特,花了三分鐘。
現在這是不可能的,是嗎?
212
00:19:48,804 --> 00:19:53,104
- 呃,不,先生。不是。
- 沒有。
213
00:19:53,204 --> 00:19:57,204
呃,手錶......
當然,你已經檢查了它。
214
00:19:57,304 --> 00:19:59,304
哦,當然。
215
00:19:59,304 --> 00:20:03,004
那非常有趣。
你想讓我調查一下嗎?
216
00:20:03,104 --> 00:20:05,804
這就是我所希望的。
217
00:20:05,904 --> 00:20:09,004
我可以照顧它
大約一個星期,先生。
218
00:20:09,104 --> 00:20:11,804
- 一周?
- 好吧,為什麼?緊急嗎?
219
00:20:12,904 --> 00:20:16,004
- 嗯,不,我想......
- 哦,好吧,先生。
220
00:20:18,004 --> 00:20:21,404
我會盡快與您聯繫
當我從死亡谷回來。
221
00:20:21,504 --> 00:20:23,904
- 死亡之谷?
- 是的,生存測試。
222
00:20:23,904 --> 00:20:25,904
- 德里克?
- 是的,寶貝。
223
00:20:26,004 --> 00:20:29,704
諾頓小姐邀請了我們
在Fabulous Face做她的客人
你離開的時候
224
00:20:29,804 --> 00:20:31,704
神話般的面孔?那是什麼?
225
00:20:31,804 --> 00:20:34,304
這是一個偉大的新療養勝地
在維爾京群島。
226
00:20:34,304 --> 00:20:37,304
- 哦,是的,是的
- 距離里約只有幾個小時。
227
00:20:37,404 --> 00:20:40,004
- 我會檢查航空公司。
- 是的
228
00:20:41,704 --> 00:20:45,204
- 很棒的面孔?
- 此外,你會走了
那個星期反正。
229
00:20:45,304 --> 00:20:47,404
嗯。
230
00:20:47,504 --> 00:20:51,604
你非常有說服力,諾頓小姐。
度假村必須是一個相當的地方。
231
00:20:51,604 --> 00:20:55,104
相信我,弗林特先生,是的。
232
00:20:55,204 --> 00:20:58,304
我,呃,希望
你會允許他們來。
233
00:20:58,404 --> 00:21:02,004
- 為什麼不?
- 女士們,也許你應該
開始打包。
234
00:21:04,004 --> 00:21:07,804
- 好的,非常感謝,諾頓小姐。
- 謝謝。
235
00:21:09,904 --> 00:21:12,504
哦,先生。我在哪兒?
236
00:21:12,604 --> 00:21:14,604
沙漠。那就對了。
237
00:21:14,604 --> 00:21:17,304
嗯,這真的不太難
知道在哪裡找到食物。
238
00:21:17,404 --> 00:21:20,104
德...的食物...謝謝。
在沙漠裡?
239
00:21:20,204 --> 00:21:23,204
哦,是的,先生。它就在你身邊,
如果你知道在哪裡找到它。
240
00:21:23,304 --> 00:21:26,604
- 蛇,蜥蜴,酋長食用gr ..
- 哦!
241
00:21:26,604 --> 00:21:30,204
- Gr ??
- 是的,它們是在腐爛的木頭中找到的,
242
00:21:30,304 --> 00:21:32,204
在岩石,灌木下。
243
00:21:33,604 --> 00:21:35,504
- Gr ??
- 格魯布斯,先生。
244
00:21:35,604 --> 00:21:38,304
是。幼蟲,蛹。
從拉丁語vermiculus Anglicized。
245
00:21:38,304 --> 00:21:41,404
最可食用的蠕蟲之一
我們在西半球。
246
00:21:41,504 --> 00:21:43,404
有通心粉的外觀。
247
00:21:43,504 --> 00:21:47,904
呃,如果你想要一些
更傳統的食物,
248
00:21:47,904 --> 00:21:51,204
怎麼和我一起吃飯
今晚在路易吉?
249
00:21:51,204 --> 00:21:53,904
哦,對不起,先生。
我有一些包裝要做。
250
00:21:54,004 --> 00:21:57,104
啊,沒關係。
我會讓自己出去。
251
00:21:57,204 --> 00:22:00,804
哦,那麼。好的,先生。
盡我所能去路易吉。
252
00:22:00,904 --> 00:22:05,804
如果你想要一些非常特別的東西
試試他的粉絲和德里克弗林特。
253
00:22:05,904 --> 00:22:09,604
- Vermicelli a la Derek Flint。
- 我一回來就會見到你。
254
00:22:10,804 --> 00:22:12,904
- 再見,諾頓小姐。
- 再見,弗林特先生。
255
00:22:13,004 --> 00:22:15,404
蠐螬。 EW!
256
00:22:45,304 --> 00:22:47,604
呃,gr ..
257
00:22:51,604 --> 00:22:54,604
- 表,小姐?
- 是的,請。那張桌子就在那裡。
258
00:22:54,704 --> 00:22:56,704
哦,當然。
259
00:23:09,604 --> 00:23:12,604
晚上好。
你想要一杯雞尾酒嗎?
260
00:23:12,704 --> 00:23:15,504
是的,請。
哦,我會吃馬提尼酒。
261
00:23:15,504 --> 00:23:17,504
- 嗯嗯。
- 非常乾燥。
262
00:23:17,504 --> 00:23:19,504
是的女士。
263
00:23:21,904 --> 00:23:23,804
- 哦!
- 噢親愛的。
264
00:23:23,904 --> 00:23:26,204
- 請允許我
- 哦謝謝。我有多糟糕
265
00:23:26,304 --> 00:23:28,204
- 不好了。
- 多麼笨拙。
266
00:23:28,304 --> 00:23:30,304
- 一點也不。
- 非常感謝。
267
00:23:30,404 --> 00:23:35,004
呃......嗯,我很害怕
這聽起來很熟悉,
268
00:23:35,004 --> 00:23:40,004
一條線,就像它一樣,
但是......我們還沒見過面?
269
00:23:40,104 --> 00:23:42,604
不好了。不,我不相信。
270
00:23:42,704 --> 00:23:45,204
你看,這是我的第一次旅行
來到紐約。
271
00:23:45,304 --> 00:23:47,204
- 那好吧...
- 非常感謝你。
272
00:23:47,304 --> 00:23:51,204
- 別客氣。
- 紳士會不會喝酒?
273
00:23:51,304 --> 00:23:53,404
- 好吧,我......
- 呃......
274
00:23:53,504 --> 00:23:57,604
我不期待任何人。
這也不是一條線。
275
00:23:57,704 --> 00:24:00,204
你不加入我嗎?
276
00:24:00,204 --> 00:24:03,604
好吧,我 - 我,我很樂意,我很想......
277
00:24:03,604 --> 00:24:05,604
- 請給我干邑白蘭地。
- 是的先生。
278
00:24:05,704 --> 00:24:08,904
呃,我可以自我介紹一下嗎?
279
00:24:08,904 --> 00:24:11,004
我是勞埃德克拉姆登。
280
00:24:11,104 --> 00:24:13,604
而我是Norma Benson。
281
00:24:13,704 --> 00:24:15,604
哦。
282
00:24:17,504 --> 00:24:22,204
嗯...你願意嗎?
給我一個亮點?
283
00:24:23,204 --> 00:24:25,204
好...
284
00:24:25,204 --> 00:24:27,204
謝謝。
285
00:24:30,404 --> 00:24:32,404
這裡。
286
00:25:01,904 --> 00:25:03,804
謝謝。
287
00:25:07,404 --> 00:25:10,504
我的旅行在這裡
必須是一個非常短的。
288
00:25:10,604 --> 00:25:13,404
教師不是
在較高收入階層。
289
00:25:13,504 --> 00:25:16,304
哦。
290
00:25:16,404 --> 00:25:19,404
我從來沒有老師
像你一樣美麗。
291
00:25:21,304 --> 00:25:25,104
也許它也是如此。
這太分散了注意力。
292
00:25:25,204 --> 00:25:27,104
哦,你很胖,克拉姆登先生。
293
00:25:27,104 --> 00:25:29,904
真實會更準確。
294
00:25:32,204 --> 00:25:36,204
只是......你在哪裡教?
295
00:25:37,504 --> 00:25:40,604
我教的
John C. Calhoun高中......
296
00:25:40,704 --> 00:25:42,604
在弗吉尼亞州羅阿諾克。
297
00:25:42,604 --> 00:25:45,304
弗吉尼亞州羅阿諾克。
298
00:25:45,404 --> 00:25:48,304
但是,我們不要談論我。
299
00:25:48,404 --> 00:25:54,304
是的,呃......很明顯你是
在一個更重要的位置。
300
00:25:54,304 --> 00:25:57,404
嗯。不,我......
301
00:25:57,504 --> 00:26:00,704
我只是其中之一
數千名政府工作人員。
302
00:26:00,804 --> 00:26:04,304
- 哇,真好。
- 呃,到學校系統。
303
00:26:06,904 --> 00:26:09,104
特別是弗吉尼亞州羅阿諾克。
304
00:26:10,704 --> 00:26:15,904
並給一個非常有魅力的代表
我們的政府
305
00:26:51,404 --> 00:26:54,004
- 呃,什麼?
- 先生,我相信你能解釋一下。
306
00:26:54,204 --> 00:26:58,004
- 誰是......等等!
- 請原諒我,親愛的。
307
00:26:58,104 --> 00:27:00,604
- 我不知道。
- 我必須把你拘留。
308
00:27:00,704 --> 00:27:02,604
- 什麼?
- 我會為觀眾安排
與總統......
309
00:27:02,604 --> 00:27:05,304
早上第一件事,
任何決定都將由他做出。
310
00:27:05,404 --> 00:27:08,104
- 庫珀,你和奧斯汀
把克拉登先生帶到車上。
311
00:27:08,204 --> 00:27:10,204
- 我會問那個女人。
- 我從不...
312
00:27:10,304 --> 00:27:12,104
- 這條路。
- 有一個錯誤。
313
00:27:12,204 --> 00:27:15,204
你不是在聽。
314
00:27:16,304 --> 00:27:18,704
我甚至不記得註冊。
315
00:27:41,404 --> 00:27:45,204
所以,你第一次見到了這個女人
那時候和她喝了幾杯酒,
316
00:27:45,204 --> 00:27:48,804
而且你不記得任何東西
之後發生的事情?
317
00:27:48,904 --> 00:27:52,604
我只能得出結論,先生,
這種飲料一定是藥物。
318
00:27:52,704 --> 00:27:54,804
你的報告顯示了什麼,
卡特將軍?
319
00:27:56,604 --> 00:27:59,604
餐廳的服務員沒有得到
先生,好好看看這位女士。
320
00:27:59,704 --> 00:28:03,904
至於他們喝的眼鏡,
實驗室報告顯示沒有藥物的痕跡。
321
00:28:05,104 --> 00:28:08,504
- 還有老師?
- 沒有犯罪記錄,先生。
322
00:28:08,504 --> 00:28:12,304
約翰C.卡爾霍恩高中
弗吉尼亞州羅阿諾克
323
00:28:12,304 --> 00:28:14,904
哦,是的,先生。我們檢查了一下。
324
00:28:15,004 --> 00:28:18,804
約翰C.卡爾霍恩高中
幾年前就被騰空了,
325
00:28:18,904 --> 00:28:21,604
根據我們的要求。
326
00:28:21,704 --> 00:28:25,304
我擔心有安全感
主席先生,涉及的角度。
327
00:28:25,404 --> 00:28:28,104
好吧,繼續,卡特將軍。
讓我們講述整個故事。
328
00:28:28,204 --> 00:28:31,304
好吧,那所學校成了
我們的一個秘密裝置......
329
00:28:31,404 --> 00:28:35,204
培訓中心
特種部隊項目K-14。
330
00:28:37,904 --> 00:28:42,604
勞埃德,你能脫掉嗎?
這個上有什麼亮點嗎?
331
00:28:43,804 --> 00:28:47,304
- 不,先生。
- 那個女人在酒店房間?
332
00:28:47,404 --> 00:28:51,204
滑行,先生。對不起,克拉姆登先生。
333
00:28:57,304 --> 00:28:59,504
勞埃德,
334
00:28:59,604 --> 00:29:02,904
我知道什麼是專門的僕人
你去過我...
335
00:29:02,904 --> 00:29:05,604
和國家
我們都非常喜歡。
336
00:29:05,604 --> 00:29:08,304
我相信你會被證明是正確的
在你的聽證會上。
337
00:29:08,404 --> 00:29:10,504
在此之前,你處於停職狀態。
338
00:29:10,504 --> 00:29:14,504
但是,您可以繼續使用
你的辦公室和協助
艾弗里中尉。
339
00:29:14,504 --> 00:29:18,504
- 我們會盡力避免這種情況
報紙。
- 哦,謝謝你,先生。
340
00:29:18,504 --> 00:29:21,304
你可以肯定
但有一件事,勞埃德。
341
00:29:21,404 --> 00:29:23,704
我永遠不會拒絕你。
卡特將軍。
342
00:29:23,704 --> 00:29:26,804
- 是的先生。
- 有幾個安全問題
我們現在更好地討論。
343
00:29:26,804 --> 00:29:31,304
哦,是的,總統先生。我已經概述了
這個中的一些主要問題......
344
00:29:36,204 --> 00:29:40,304
先生,這更重要
比失踪的三分鐘。
345
00:29:40,304 --> 00:29:42,804
- 我確定弗林特可以提供幫助。
- 弗林特?
346
00:29:42,904 --> 00:29:46,304
多麼美好的一天
他可以犧牲我的代價。
347
00:29:46,304 --> 00:29:48,304
哦。
348
00:29:49,304 --> 00:29:51,304
她太醜了,先生。
349
00:29:51,304 --> 00:29:53,304
嗯?
350
00:29:55,204 --> 00:29:57,104
哦。
351
00:29:59,804 --> 00:30:02,704
好吧,你可以忘記弗林特。
他很快就會離開。
352
00:30:02,804 --> 00:30:05,704
然後我們就沒時間輸了。
我可以得到你的許可嗎?
353
00:30:05,804 --> 00:30:07,704
好吧,好吧。
354
00:30:07,804 --> 00:30:09,804
謝謝你,先生。
355
00:30:30,404 --> 00:30:32,704
- 嘿,比爾。
- 嗨,弗林特先生。
356
00:30:32,804 --> 00:30:35,204
- 清空所有煙灰缸?
- 不,我給你買了一架新飛機。
357
00:30:35,304 --> 00:30:37,704
啊,很漂亮。我們走吧。
358
00:31:58,604 --> 00:32:00,804
該死的,弗林特,
你知道我不是唐璜。
359
00:32:00,804 --> 00:32:03,504
是的,我很確定,先生。
問題是,
360
00:32:03,604 --> 00:32:06,704
因為原始的動物激情被排除在外,
這個女人的動機是什麼?
361
00:32:06,804 --> 00:32:09,104
生動物......看到這裡,弗林特......
362
00:32:09,204 --> 00:32:13,604
- 我認為這是排除在外的。
- 是的,嗯,是的,不。
當然,這是排除在外的。
363
00:32:13,704 --> 00:32:17,204
- 你應該見過她
沒有她的化妝。
- 我確定這是創傷性的。
364
00:32:17,304 --> 00:32:19,304
是啊。
365
00:32:22,404 --> 00:32:25,504
先生,請慢慢來。
366
00:32:25,604 --> 00:32:27,504
放鬆。
367
00:32:29,304 --> 00:32:31,604
深深地呼吸。
368
00:32:35,904 --> 00:32:38,704
現在......試著記住。
369
00:32:45,704 --> 00:32:47,804
你在路易吉。
370
00:32:49,704 --> 00:32:51,604
什麼?
371
00:32:53,104 --> 00:32:55,804
你在路易吉。
372
00:32:55,904 --> 00:32:58,604
發生了什麼?
373
00:32:58,704 --> 00:33:03,204
她,呃,丟了她的錢包。
374
00:33:03,204 --> 00:33:05,204
是?
375
00:33:05,204 --> 00:33:08,704
我,呃,試圖幫助她。
376
00:33:11,104 --> 00:33:15,004
然後我們,呃,自我介紹。
377
00:33:16,204 --> 00:33:19,204
她想要一支煙,
378
00:33:19,304 --> 00:33:21,804
所以我點了幾支香煙,然後......
379
00:33:24,304 --> 00:33:26,204
嗯?
380
00:33:27,304 --> 00:33:30,704
香煙。火柴。
381
00:33:30,804 --> 00:33:33,104
- 怎麼樣?
- 紙,請。
382
00:33:33,204 --> 00:33:36,504
咦?紙......請。
383
00:33:38,104 --> 00:33:40,004
- 呃......
- 先生,請等一下。
384
00:33:51,304 --> 00:33:53,904
- 是的
- 嗯?
385
00:34:00,504 --> 00:34:02,404
紙。
386
00:34:18,204 --> 00:34:20,204
嗯。
387
00:34:22,304 --> 00:34:26,504
嗯。有趣。當然是辛苦了。
388
00:34:26,604 --> 00:34:28,504
燒毛?
389
00:34:30,004 --> 00:34:35,004
有一些styrax,依蘭,
含羞草,風信子和......
390
00:34:37,504 --> 00:34:39,404
大麻。
391
00:34:39,504 --> 00:34:43,004
- 哦
- 有稀有油的組合,
392
00:34:43,104 --> 00:34:47,004
異國情調的fowers,草藥
和馬其頓的brawley ......
393
00:34:47,104 --> 00:34:52,704
結合......灰燼當然。
394
00:34:52,704 --> 00:34:55,804
- 啊
- 殘留物。大戟酸。
395
00:34:55,904 --> 00:34:57,804
- 大戟酸。
- 是的
396
00:34:57,904 --> 00:34:59,904
- 是的
- 幾個世紀以來
397
00:34:59,904 --> 00:35:02,404
亞述人發現的
在漢謨拉比統治時期。
398
00:35:02,404 --> 00:35:04,904
- 它是什麼?
- 這是一個精神抑製劑......
399
00:35:05,004 --> 00:35:07,404
相反,鎮靜劑
刺激性慾......
400
00:35:07,504 --> 00:35:09,504
同時給人一種欣快的感覺。
401
00:35:09,604 --> 00:35:12,504
加上酒精,
它變成了一種複雜的東西。
402
00:35:12,604 --> 00:35:17,204
很明顯有人正在努力
詆毀你......讓你難堪
403
00:35:17,204 --> 00:35:19,804
首先是缺少的三分鐘,
現在這個。
404
00:35:19,904 --> 00:35:21,804
是啊。
405
00:35:24,104 --> 00:35:27,504
- 但誰呢?
- 你自己組織中的某個人。
406
00:35:27,504 --> 00:35:30,104
- 是的,但為什麼呢?
- 我們必須找出答案。
407
00:35:30,204 --> 00:35:34,404
我怎麼能知道我的時間
自己的組織對我來說是禁區?
408
00:35:34,504 --> 00:35:37,604
- 先生,這不是我的禁區。
- 現在,等一下。
409
00:35:37,704 --> 00:35:41,404
我們談論的是頂級安全
複雜。如果你被抓住了......
410
00:35:41,504 --> 00:35:44,804
先生,我今晚會照顧好的。
411
00:35:49,604 --> 00:35:51,504
- 庫珀?
- 是的先生。
412
00:35:51,504 --> 00:35:53,504
卡特將軍。
413
00:35:53,504 --> 00:35:56,504
我相信我們可以期待
今晚弗林特先生的訪問。
414
00:36:29,404 --> 00:36:31,304
好的。
415
00:39:28,204 --> 00:39:31,504
我需要你的
鑑定文件,先生。
416
00:39:33,404 --> 00:39:35,304
我可以看看那些嗎?
417
00:39:37,104 --> 00:39:39,404
對不起,先生。
這不允許你在這方面。
418
00:40:59,304 --> 00:41:02,704
每分鐘八十次心跳。
419
00:41:02,804 --> 00:41:04,704
必須是俄羅斯宇航員。
420
00:41:21,604 --> 00:41:23,504
那是80。
421
00:44:02,604 --> 00:44:04,604
讓我們尊敬。
422
00:44:23,304 --> 00:44:25,204
我最深切的同情,先生。
423
00:44:32,404 --> 00:44:34,604
你的朋友弗林特。
424
00:44:36,504 --> 00:44:40,904
對不起。文件粉碎機。
425
00:44:42,704 --> 00:44:44,604
你殺了他
426
00:44:47,104 --> 00:44:50,704
克拉姆登先生,我很驚訝你。
427
00:44:50,804 --> 00:44:53,504
他闖進了一個絕密的秘密
安全情結。
428
00:44:53,604 --> 00:44:55,504
別無選擇。
429
00:45:07,704 --> 00:45:12,304
他這樣做是因為......
430
00:45:12,404 --> 00:45:15,604
對不起,但你知道規則,先生。
431
00:45:42,704 --> 00:45:44,704
燧石。
432
00:46:02,504 --> 00:46:05,204
他很頑固。
433
00:46:05,304 --> 00:46:07,204
孤獨的人
434
00:46:08,604 --> 00:46:10,504
但最偉大的。
435
00:46:13,704 --> 00:46:15,704
你在做什麼?
436
00:46:16,904 --> 00:46:19,004
對不起,先生。
437
00:46:28,604 --> 00:46:31,204
是的先生?
438
00:46:31,304 --> 00:46:33,704
咦?這是誰?燧石!
439
00:46:35,004 --> 00:46:39,104
燧石!你在哪?
440
00:46:39,204 --> 00:46:42,304
咦?不要相信任何人。
我知道了。我知道了。
441
00:46:42,304 --> 00:46:45,104
弗林特,我得見你。
442
00:46:45,204 --> 00:46:47,404
W-在哪裡?莫斯科?
443
00:46:48,804 --> 00:46:51,604
為何莫斯科?
444
00:46:51,604 --> 00:46:53,604
燧石!
445
00:46:55,604 --> 00:46:57,904
他掛斷了電話。
446
00:46:58,004 --> 00:47:00,704
他活著!他要去莫斯科!
447
00:47:00,704 --> 00:47:04,004
好吧,如果他還活著,先生,這是誰?
448
00:47:05,904 --> 00:47:09,404
哦,誰在乎呢?
我必須得到總統。
449
00:47:10,804 --> 00:47:12,704
為什麼沒有
你以前告訴過我嗎?
450
00:47:12,804 --> 00:47:14,804
我害怕你有想過
我搞砸了。
451
00:47:14,904 --> 00:47:17,304
誰能解釋一下
那些缺席了三分鐘?
452
00:47:17,404 --> 00:47:20,604
你覺得弗林特
可以幫助解決問題。
453
00:47:20,704 --> 00:47:22,704
先生,他似乎是我最後的希望。
454
00:47:22,704 --> 00:47:24,704
他打破了之後
昨晚進入保安,
455
00:47:24,804 --> 00:47:27,304
他告訴你我們被滲透了
與叛徒?
456
00:47:27,404 --> 00:47:29,304
是的先生。
457
00:47:30,804 --> 00:47:33,304
他有沒有提到任何名字?
458
00:47:33,404 --> 00:47:35,304
不,先生,但我相信他。
459
00:47:35,404 --> 00:47:37,404
這就是我想的原因
你應該知道,先生。
460
00:47:38,404 --> 00:47:40,704
我想謝謝你,勞埃德。
461
00:47:40,704 --> 00:47:43,604
我想坦白
我錯誤判斷了弗林特。
462
00:47:43,704 --> 00:47:47,004
- 他現在在哪裡?
- 呃,莫斯科。
463
00:47:47,004 --> 00:47:49,004
他在莫斯科做什麼?
464
00:47:58,304 --> 00:48:01,504
德里克,親愛的,
你在莫斯科娃做什麼?
465
00:48:03,404 --> 00:48:06,104
通常的事情,我的愛。
466
00:48:23,004 --> 00:48:25,204
我什麼時候能見到你?
467
00:48:30,504 --> 00:48:32,004
今晚。
468
00:48:39,804 --> 00:48:42,004
哪裡?
469
00:48:55,204 --> 00:48:57,704
通常的地方。
470
00:49:33,304 --> 00:49:35,204
- 德里克,親愛的。
- 是的
471
00:49:35,304 --> 00:49:37,604
你的美國音樂如此頹廢。
472
00:49:37,704 --> 00:49:40,304
- 是的
- 嗯,但是太令人興奮了。
473
00:49:40,304 --> 00:49:42,304
親愛的,這就是它的所在。
474
00:49:43,504 --> 00:49:45,504
- 香檳酒。
475
00:49:51,904 --> 00:49:54,104
嗯,香檳。 Pazhalsta。
476
00:49:54,204 --> 00:49:56,204
好年頭,是吧?
477
00:49:56,304 --> 00:49:58,904
我一直在保存它
為您定期訪問。
478
00:49:59,004 --> 00:50:00,904
嗯!
479
00:50:03,304 --> 00:50:05,204
今晚。
480
00:50:15,504 --> 00:50:17,804
- 德里克,親愛的,
481
00:50:17,904 --> 00:50:20,304
你沒有告訴我你為什麼來這裡。
482
00:50:24,004 --> 00:50:27,604
這與一對夫婦有關
女士宇航員
483
00:50:29,604 --> 00:50:31,504
女士宇航員?
484
00:50:34,004 --> 00:50:37,104
現在,我怎麼知道
關於女士宇航員?
485
00:50:43,004 --> 00:50:45,604
我讀了心電圖
來自太空平台。
486
00:50:46,804 --> 00:50:50,404
而且,呃,是什麼讓你思考
這些是女性嗎?
487
00:50:52,304 --> 00:50:55,304
男性心臟跳動
每分鐘72次。
488
00:50:56,304 --> 00:50:58,304
女,80歲。
489
00:51:00,204 --> 00:51:02,604
- 這些是80?
- 是的
490
00:51:04,504 --> 00:51:06,404
德里克,
491
00:51:08,704 --> 00:51:10,704
你是對的。
492
00:51:10,804 --> 00:51:12,804
有兩個失踪。
493
00:51:14,104 --> 00:51:16,904
這很重要,娜塔莎。
你能告訴我一下嗎?
494
00:51:17,004 --> 00:51:18,904
我會告訴你我所知道的一切。
495
00:51:29,004 --> 00:51:31,504
哦,娜塔莎......
496
00:51:40,404 --> 00:51:42,404
你不動。
497
00:51:48,104 --> 00:51:50,104
它是相同的成分。
498
00:51:57,804 --> 00:51:59,704
當然。它在論文中!
499
00:52:05,104 --> 00:52:08,604
龍舌蘭美洲。
這是維爾京群島的土著。
500
00:52:10,004 --> 00:52:11,904
維爾京群島?
501
00:52:15,204 --> 00:52:17,104
維爾京群島。
502
00:52:24,604 --> 00:52:26,604
神話般的面孔?
503
00:52:27,604 --> 00:52:30,104
它在維爾京群島,對嗎?
504
00:52:31,704 --> 00:52:33,704
失踪的宇航員......
505
00:52:36,304 --> 00:52:41,604
那是什麼,娜塔莎?
你對什麼感興趣?它是什麼?
506
00:52:41,604 --> 00:52:45,304
德里克,親愛的,我不是你的敵人。
507
00:52:45,404 --> 00:52:48,904
我是你的朋友。我現在不能告訴你
因為為時已晚
508
00:52:49,004 --> 00:52:51,404
- 好吧,無論如何告訴我。
- 你會很開心的
509
00:52:51,504 --> 00:52:54,504
但首先,親愛的,
你必須讓我開心
510
00:53:03,304 --> 00:53:06,204
你是誰?你在這裡做什麼?
511
00:53:06,304 --> 00:53:09,004
道歉,娜塔莎同志,
512
00:53:09,104 --> 00:53:13,204
但訂單來了
來自總理本人。
513
00:53:13,304 --> 00:53:15,404
他希望見到弗林特先生。
514
00:53:21,404 --> 00:53:23,804
早上4:30?
515
00:53:23,804 --> 00:53:29,304
他無法入睡。
你的表現如此華麗。
516
00:53:29,404 --> 00:53:33,404
他希望與你交流
Nijinksy獎章。
517
00:53:34,604 --> 00:53:36,604
哦。
518
00:53:36,704 --> 00:53:39,504
- 這是你的外套嗎?
- 是的
519
00:53:39,604 --> 00:53:42,904
伊万,用他的外套幫助弗林特先生。
520
00:53:48,804 --> 00:53:50,704
不久。
521
00:54:00,004 --> 00:54:00,804
不,不!
522
00:54:02,304 --> 00:54:05,704
現在!你也是!
523
00:54:34,404 --> 00:54:36,304
灝灝。
524
00:54:42,404 --> 00:54:44,304
呼 - 呼!
525
00:54:47,504 --> 00:54:48,904
嗨,您好!
526
00:56:52,204 --> 00:56:55,304
總統先生......
527
00:56:55,404 --> 00:56:59,104
梅爾文,聽!
528
00:56:59,204 --> 00:57:02,904
如果你還沒有
我們的兩位女士宇航員,
529
00:57:03,004 --> 00:57:04,904
誰有?
530
00:57:06,104 --> 00:57:11,204
梅爾文,我必須找到那些女孩。
531
00:57:11,304 --> 00:57:14,304
合理。
532
00:57:14,404 --> 00:57:17,004
他們可能在哪裡?
533
00:57:17,104 --> 00:57:20,804
梅爾文,咬你的舌頭。他們不能
在那裡住了三天。他們討厭米飯。
534
00:57:23,304 --> 00:57:26,104
梅爾文。
535
00:57:26,204 --> 00:57:30,504
梅爾文,你給我的女孩們。
536
00:57:33,104 --> 00:57:35,904
梅爾文,
537
00:57:36,004 --> 00:57:38,404
我會和你達成協議。
538
00:57:38,504 --> 00:57:41,104
行。你說
你還沒有女孩。
539
00:57:41,104 --> 00:57:45,704
但為了以防萬一,我們得到了弗林特。
540
00:57:47,204 --> 00:57:49,804
“誰?”燧石!
541
00:57:49,904 --> 00:57:53,204
是的,弗林特!
542
00:57:53,304 --> 00:57:57,204
什麼?殺了他?
543
00:57:57,204 --> 00:57:59,804
但他是你的頭號英雄。
544
00:58:02,104 --> 00:58:06,604
嗯,梅爾文,我誇張了。
545
00:58:06,704 --> 00:58:09,604
我們實際上沒有他,
546
00:58:09,704 --> 00:58:12,904
但我們知道他要去哪裡。
547
00:58:15,004 --> 00:58:17,804
維爾京群島。
548
00:58:19,404 --> 00:58:22,204
梅爾文,你知道我們得到了
沒有打架。只有古巴。
549
00:58:24,004 --> 00:58:26,904
梅爾文,弗林特會怎麼樣
想在古巴?
550
00:59:05,304 --> 00:59:08,704
塞諾拉,準備好了。
551
00:59:13,804 --> 00:59:16,004
Para los pilotos。
552
00:59:16,004 --> 00:59:19,204
- 格拉西亞斯格拉西亞斯。
553
00:59:20,404 --> 00:59:23,004
Comoesta,pilotos?
554
00:59:23,104 --> 00:59:25,204
Para usted y usted。
555
00:59:25,304 --> 00:59:27,304
QueBueno!
556
00:59:27,404 --> 00:59:29,404
Es de Havana。嗯,muy bueno。
557
00:59:30,804 --> 00:59:34,204
這是怎麼回事?
我提到弗林特在莫斯科,
558
00:59:34,304 --> 00:59:36,904
總統很難
等著擺脫我。
559
00:59:37,004 --> 00:59:40,804
我從未聽說過的人
被放置在關鍵位置,
到處都是新面孔。
560
00:59:40,904 --> 00:59:43,804
甚至我的聽證會日期也推遲了。
561
00:59:43,904 --> 00:59:46,204
我告訴你,如果弗林特是對的......
562
00:59:46,304 --> 00:59:49,404
我們已經滲透了,
563
00:59:49,504 --> 00:59:52,204
我們真的很危險。
564
00:59:53,904 --> 00:59:56,604
我正在觸電身亡。
565
00:59:56,604 --> 00:59:59,704
如果你不再說話,先生,
我相信我可以把它撬出來。
566
00:59:59,704 --> 01:00:03,304
- 別緊張。
- 我想我已經明白了,先生。
567
01:00:07,104 --> 01:00:09,004
發射器。
568
01:00:11,204 --> 01:00:14,104
他們已經知道我們所做的每一個舉動。
569
01:00:22,204 --> 01:00:24,604
但誰在做呢,先生?
570
01:00:24,704 --> 01:00:28,304
我不知道。
但我是對的,弗林特也是如此。
571
01:00:30,504 --> 01:00:32,904
我們如何追踪它們?
572
01:00:33,004 --> 01:00:36,004
先生,我想我能找到辦法。
573
01:00:37,804 --> 01:00:41,604
該設備運行於
與對講機相同的原理。
574
01:00:41,704 --> 01:00:45,004
系統可以反轉。
紙夾,先生。
575
01:00:57,304 --> 01:01:01,404
這個發送設備
可以成為接收者。
576
01:01:05,704 --> 01:01:07,804
只是片刻,先生。
577
01:01:07,804 --> 01:01:09,904
是啊。
578
01:01:10,004 --> 01:01:12,304
我認為應該這樣做。
579
01:01:15,504 --> 01:01:17,704
卡特將軍?
580
01:01:19,004 --> 01:01:20,404
卡特將軍?
581
01:01:23,304 --> 01:01:27,004
卡特將軍?卡特將軍?
582
01:01:27,104 --> 01:01:29,704
卡特將軍在這裡。
什麼事,中尉?
583
01:01:29,704 --> 01:01:33,304
先生,這命令我加載
帶有核彈的火箭......
584
01:01:33,304 --> 01:01:35,704
而不是天氣實驗室。
585
01:01:35,804 --> 01:01:38,204
核彈,先生?
586
01:01:38,204 --> 01:01:41,904
- 那是對的,中尉。
達摩克斯項目。
- 達摩克里斯項目?
587
01:01:41,904 --> 01:01:45,004
- 武裝太空實驗室,先生?
- 那是對的。
588
01:01:45,104 --> 01:01:49,004
代號是達摩克里斯。新訂單
直接來自白宮。
589
01:01:49,104 --> 01:01:52,504
這是最高安全性。
你明白了,中尉?
590
01:01:52,604 --> 01:01:54,904
是的先生。
591
01:01:55,004 --> 01:01:57,804
立即進行武裝。
592
01:01:57,804 --> 01:02:02,804
武裝太空平台。
你意識到後果,艾弗里?
593
01:02:02,804 --> 01:02:06,404
是的先生。
對世界的核威脅。
594
01:02:06,404 --> 01:02:09,804
他說了命令
來自白宮。
595
01:02:09,804 --> 01:02:12,304
我們比這更清楚。
596
01:02:15,804 --> 01:02:18,104
卡特將軍是叛徒。
597
01:02:18,104 --> 01:02:20,904
我們必須阻止他。
598
01:02:21,004 --> 01:02:25,104
卡特將軍得到了
總統被洗腦了。
599
01:02:25,204 --> 01:02:28,204
如果我們能夠到達弗林特。
600
01:02:28,304 --> 01:02:30,404
是啊。
601
01:02:33,004 --> 01:02:36,804
為什麼,我們可以!
他會去見他的女孩。
602
01:02:36,804 --> 01:02:40,104
就是這樣,艾弗里!
一些美容度假村......
603
01:02:40,204 --> 01:02:43,004
愚蠢的名字
在維爾京群島。
604
01:02:45,304 --> 01:02:49,104
- “很棒的臉”。
- 維爾京群島?
605
01:02:49,204 --> 01:02:51,504
但那就是......
606
01:02:51,604 --> 01:02:53,704
導彈現場。
607
01:02:55,804 --> 01:02:57,704
巧合?
608
01:02:59,704 --> 01:03:02,404
- 艾弗里,你到了導彈現場。
- 是的先生。
609
01:03:02,404 --> 01:03:04,404
而你,先生?
610
01:03:04,404 --> 01:03:07,204
我要去Fabulous Face。
611
01:03:09,704 --> 01:03:13,604
我並非一直都是
一個桌面突擊隊員。
612
01:03:15,804 --> 01:03:20,704
和弗林特......他不是
唯一的偽裝大師。
613
01:03:28,904 --> 01:03:33,004
Tovarisch。 Tovarisch。
614
01:03:38,604 --> 01:03:41,304
DO-svidanya。
615
01:04:02,904 --> 01:04:04,804
一路平安。
616
01:04:29,604 --> 01:04:31,804
親愛的,你做得很好。
617
01:04:50,604 --> 01:04:53,604
- 我最好把這些帶到樓上。
- 為什麼?
618
01:04:53,604 --> 01:04:56,404
這裡有些不對勁
和這些女孩。
619
01:04:56,404 --> 01:05:00,304
嗯,我看不到多少。
620
01:05:00,404 --> 01:05:05,404
嗯,是的。也許
機器出了問題。
621
01:05:07,704 --> 01:05:11,104
這三個?嗯,嗯。
622
01:05:11,204 --> 01:05:15,904
這些女孩有抵抗力。
我們只是沒有達到他們。
623
01:05:17,504 --> 01:05:20,804
你知道弗林特,
他必須給人留下深刻的印象。
624
01:05:20,904 --> 01:05:22,804
嗯。
625
01:05:22,904 --> 01:05:25,604
好吧,我最好把它們帶到樓上。
他們會知道該怎麼做。
626
01:05:25,704 --> 01:05:27,804
- 介意商店?
- 好的。
627
01:05:35,504 --> 01:05:38,104
- 有什麼麻煩?
- 我無法解釋。
628
01:05:38,204 --> 01:05:41,004
這些女孩都拒絕了
我們所有的節目。
629
01:05:41,104 --> 01:05:43,004
這是他們的弗林特先生......
630
01:05:43,104 --> 01:05:46,504
是。是的,他是一個非常有影響力的人。
631
01:05:46,504 --> 01:05:49,304
事實上,
他現在正在路上,
632
01:05:49,404 --> 01:05:51,504
我們必須讓他們遠離視線。
633
01:06:14,504 --> 01:06:18,004
歡迎來到Fabulous Face,希勒夫人。
634
01:06:20,204 --> 01:06:23,504
哦,我會拿行李。謝謝。
635
01:06:23,604 --> 01:06:27,004
你的房間準備好了。
你能跟我來嗎?
636
01:06:30,504 --> 01:06:34,004
我相信你會很享受你的逗留
在Fabulous Face。
637
01:06:36,304 --> 01:06:39,104
親愛的,現在過來吧。
慢慢來。
638
01:06:44,104 --> 01:06:46,304
那很好。
639
01:06:54,604 --> 01:06:57,004
呃,這樣,親愛的。
640
01:07:02,504 --> 01:07:05,004
得到這個負載。
641
01:07:05,104 --> 01:07:07,104
哦。
642
01:07:07,204 --> 01:07:09,104
那是什麼?
643
01:07:09,204 --> 01:07:11,704
這就是我所說的野心。
644
01:07:16,604 --> 01:07:18,804
早上好。
645
01:07:36,404 --> 01:07:39,504
- 總統先生。
- 是的女士?
646
01:07:41,104 --> 01:07:43,004
呃......哦!
647
01:07:45,904 --> 01:07:48,404
勞埃德!
648
01:07:48,504 --> 01:07:51,404
當然。
649
01:07:51,404 --> 01:07:55,104
高爾夫球場。
失踪的三分鐘。
650
01:07:55,204 --> 01:07:58,304
勞埃德,發生什麼事了?為什麼我在這裡?
651
01:08:01,704 --> 01:08:04,104
- 我們將照顧好這一點。
- 那裡。那不是更好嗎?
652
01:08:04,204 --> 01:08:06,104
再多一次,
我們度過了一天。
653
01:08:09,304 --> 01:08:12,704
嗯,我希望至少
這個會很酷。
654
01:08:12,704 --> 01:08:15,604
哦,你會愛上它的。 MM-嗯。
655
01:08:15,704 --> 01:08:17,804
那是一個低溫生物學實驗室!
656
01:08:17,904 --> 01:08:20,804
- 不好了!
你不是把我放在那裡!
657
01:08:20,804 --> 01:08:24,004
讓我走!沒有!
讓我走!哦,拜託,不!
658
01:08:24,104 --> 01:08:27,404
- 你不是把我放在那裡!
- 哦,是的,親愛的。
659
01:08:34,004 --> 01:08:36,504
我討厭那樣做。他們很好。
660
01:08:36,504 --> 01:08:38,704
可惜他們很難說服他們。
661
01:08:38,704 --> 01:08:42,204
這是他們的弗林特。
他必須是催眠師或其他什麼。
662
01:08:42,204 --> 01:08:46,904
它會讓你想知道什麼時候
你看到女孩們喜歡這種感覺嗎?
663
01:08:49,004 --> 01:08:51,004
算了吧。
664
01:13:07,904 --> 01:13:10,004
閣樓,拜託。
665
01:13:44,104 --> 01:13:46,904
你好,弗林特先生。
666
01:13:46,904 --> 01:13:49,504
諾頓小姐。
667
01:13:49,504 --> 01:13:53,604
我想你會發現這一切
有點......哥特?
668
01:13:53,704 --> 01:13:55,604
真可愛。
669
01:13:57,704 --> 01:14:03,204
你必須想到我們......
未經宣布就這樣來。
670
01:14:03,304 --> 01:14:06,404
但我並不意外。
671
01:14:06,504 --> 01:14:10,004
不,這是真的嗎?
672
01:14:10,104 --> 01:14:13,004
- 低溫生物學?
- 是的
673
01:14:13,004 --> 01:14:16,204
哦,是的。是的,這很真實。
674
01:14:16,204 --> 01:14:19,604
我們將其稱為“稍後保存”計劃。
675
01:14:19,704 --> 01:14:21,604
- 不!
- 是的
676
01:14:21,704 --> 01:14:26,504
在這裡,值得保留的人可以得救
一段時間更值得生活。
677
01:14:26,504 --> 01:14:30,804
事實上,它確實如此
非常奢侈。
678
01:14:30,804 --> 01:14:33,404
- 嗯
- 想像一下。
679
01:14:34,704 --> 01:14:37,204
想像一下。
680
01:14:37,204 --> 01:14:40,804
在這裡我們可以暫停時間
只要我們願意......
681
01:14:40,904 --> 01:14:45,304
回歸50或一百年後。
682
01:14:45,404 --> 01:14:47,904
好...
683
01:14:48,004 --> 01:14:50,404
用氮氣冷凍......
684
01:14:50,504 --> 01:14:53,704
然後在一段時間後解凍
像超市披薩......
685
01:14:53,804 --> 01:14:58,004
不完全是經典的
不朽的想法,但......
686
01:15:00,904 --> 01:15:04,104
現在,那些......被佔領了?
687
01:15:04,204 --> 01:15:06,704
- 哦,是的。
- 誰?
688
01:15:06,804 --> 01:15:09,604
但是 - 弗林特先生,來了。
689
01:15:09,704 --> 01:15:14,404
這個,呃,真的不是
非常歡迎。
690
01:15:14,504 --> 01:15:18,104
我想帶你一遊。
691
01:15:18,204 --> 01:15:20,704
我相信我們的女士......
692
01:15:20,804 --> 01:15:25,104
我想好好看看
在著名的德里克弗林特。
693
01:15:25,104 --> 01:15:28,504
哦,你很胖。
694
01:15:50,404 --> 01:15:52,504
晚上好,弗林特先生。
695
01:15:52,604 --> 01:15:54,904
晚上好,弗林特先生。
696
01:15:56,604 --> 01:15:58,804
- 我可以?
- 謝謝。
697
01:16:04,904 --> 01:16:06,904
哦對不起。
698
01:16:12,304 --> 01:16:15,204
- 謝謝。
- 別客氣。
699
01:16:20,904 --> 01:16:22,904
勞駕。
700
01:16:23,004 --> 01:16:27,004
你已經習慣了
被女人欽佩,不是嗎?
701
01:16:27,004 --> 01:16:29,804
- 嗯
- 所有那些,呃,荒謬......
702
01:16:29,904 --> 01:16:32,904
嘆息?是的,你說得對。
他們很荒謬。
703
01:16:33,004 --> 01:16:35,604
我必須說它令人耳目一新......
704
01:16:35,604 --> 01:16:38,304
與一個美麗的女人在一起
誰超過那種東西。
705
01:16:38,304 --> 01:16:41,304
為什麼,我從未說過我在上面
諸如此類的事情。
706
01:16:41,304 --> 01:16:44,704
我的意思是,呃......
707
01:16:44,804 --> 01:16:47,004
是?
708
01:16:47,104 --> 01:16:50,104
弗林特先生,你真的很擅長。
709
01:16:50,204 --> 01:16:52,804
- 告訴我一些事情。
710
01:16:52,904 --> 01:16:57,704
你是怎麼回事?
讓你如此不可抗拒的女人?
711
01:16:57,804 --> 01:17:01,204
這很簡單。
我不與他們競爭。
712
01:17:23,104 --> 01:17:25,904
現在結束了懸念。
713
01:17:27,904 --> 01:17:31,604
你是對的。我很好奇。
714
01:17:31,704 --> 01:17:35,404
好吧,現在你參加了巡演,
我也是
715
01:17:35,504 --> 01:17:38,204
弗林特先生,已經很晚了。
716
01:17:38,304 --> 01:17:40,604
要他讓他們帶你
現在去機場?
717
01:17:40,604 --> 01:17:43,504
- 不,我想看看女孩們。
- 那些姑娘們?
718
01:17:43,604 --> 01:17:47,004
- 他們在哪?
- 他們今天早上離開了。
719
01:17:48,604 --> 01:17:50,704
看,我剛來自莫斯科。
720
01:17:50,804 --> 01:17:53,704
我和他聊過
一個名叫娜塔莎的小芭蕾舞演員。
721
01:17:53,804 --> 01:17:57,104
那裡有兩個宇航員,
我的女孩在這裡
722
01:17:57,204 --> 01:17:59,604
有一個聯繫。它是什麼?
723
01:18:01,804 --> 01:18:04,004
- 宇航員?
- 嗯嗯。
724
01:18:04,004 --> 01:18:06,504
芭蕾舞?
725
01:18:14,704 --> 01:18:17,704
我想我們應該
帶他去辦公室。
726
01:18:19,704 --> 01:18:21,804
領導,女士們。
727
01:18:27,804 --> 01:18:31,104
現在,我們沒有
那個媒體再次討論。
728
01:18:31,204 --> 01:18:35,104
該公告必須在電視上播出
同時到處都是。
729
01:18:35,204 --> 01:18:38,104
- 明白了嗎?
730
01:18:43,804 --> 01:18:45,704
你介意嗎?
731
01:18:54,304 --> 01:18:56,404
弗林特先生,來吧。
732
01:19:03,504 --> 01:19:07,104
女士們,當然,這是Derek Flint。
733
01:19:07,204 --> 01:19:09,704
- 伊麗莎白小姐
- 伊麗莎白小姐
734
01:19:09,804 --> 01:19:11,904
- 西蒙娜小姐。
- 西蒙娜小姐。
735
01:19:12,004 --> 01:19:14,104
- 海倫娜小姐。
- 海倫娜小姐
736
01:19:14,104 --> 01:19:16,204
我認識你們所有的女士們。
737
01:19:16,304 --> 01:19:20,704
時尚,化妝品,
出版物,通訊。
738
01:19:20,804 --> 01:19:23,104
你們都是非常有名的女士們。
739
01:19:23,204 --> 01:19:25,404
你控制的是你無法管理的。
740
01:19:25,504 --> 01:19:28,104
什麼你不控制,你的影響。
741
01:19:28,204 --> 01:19:31,304
什麼你沒有影響,
你可能有一天會繼承,嗯?
742
01:19:31,304 --> 01:19:34,004
這很好,
弗林先生......呃,弗林特先生。
743
01:19:34,104 --> 01:19:36,604
- 女士,你不同意嗎?
- 確實。
744
01:19:36,604 --> 01:19:40,804
所有筒倉人員
支持。準備導彈裝載。
745
01:19:40,904 --> 01:19:44,304
優秀。優秀。
746
01:19:46,004 --> 01:19:49,004
好吧,我必須這麼說
對於一個單純的男人來說,這是一個很好的景象......
747
01:19:49,004 --> 01:19:52,004
在你們所有人中間出現。
748
01:19:52,004 --> 01:19:55,904
這個呃首腦會議
大腦和美容,
749
01:19:56,004 --> 01:19:59,104
都坐在這裡看
火箭正在準備中。
750
01:19:59,104 --> 01:20:01,904
現在,這意味著什麼?
751
01:20:02,004 --> 01:20:03,904
呃...
752
01:20:05,604 --> 01:20:08,404
那些俄羅斯女士們正在努力......
753
01:20:10,504 --> 01:20:13,004
你在掌控之中
太空平台?
754
01:20:13,104 --> 01:20:16,004
他真的很聰明。
755
01:20:16,004 --> 01:20:18,604
弗林特先生,你真的
對一個男人來說非常聰明。
756
01:20:18,604 --> 01:20:21,004
弗林特先生,你真的
對一個男人來說非常聰明。
757
01:20:21,004 --> 01:20:25,804
是的是的。但現在已經很晚了
還有很多工作要做。
758
01:20:25,904 --> 01:20:30,804
和弗林特先生一起跑。你的所有問題
將在明天回答。
759
01:20:30,804 --> 01:20:35,104
項目達摩克里斯
完成後,我們將返回。
760
01:20:37,604 --> 01:20:41,004
- 達摩克里斯項目?
- 達摩克斯項目。
761
01:20:41,104 --> 01:20:45,104
要求的項目達摩克里斯
核能被用作威脅?
762
01:20:45,204 --> 01:20:47,104
正確。
763
01:20:47,204 --> 01:20:50,904
這是一個完全失去信譽的想法。
沒有一個心智正常的人......
764
01:20:50,904 --> 01:20:53,004
伊麗莎白小姐,我們做不到
讓他現在離開這裡。
765
01:20:53,104 --> 01:20:56,304
不是,親愛的。你是對的。
766
01:20:56,404 --> 01:20:59,204
弗林特先生,別這麼緊張。
767
01:20:59,204 --> 01:21:01,604
沒什麼值得擔心的。
768
01:21:01,704 --> 01:21:05,604
明天這個時候,
女人將經營這個世界。
769
01:21:05,704 --> 01:21:10,304
然後你會看到
一切都會安定下來。
770
01:21:10,304 --> 01:21:13,204
女人跑世界?
771
01:21:21,804 --> 01:21:24,604
哦,你不能......你不能認真。
772
01:21:24,704 --> 01:21:27,104
- 為什麼不呢,弗林特先生?
- 是的,為什麼不?
773
01:21:27,204 --> 01:21:30,104
哦,來吧,弗林特先生。
有多少家企業......
774
01:21:30,104 --> 01:21:35,104
實際上正在運行
秘書,情婦,妻子?
775
01:21:35,104 --> 01:21:38,404
如果老闆走了
幾天,工作停止了嗎?
776
01:21:38,504 --> 01:21:42,104
- 不,當然不。
- 那可能是真的,
但我無法想像......
777
01:21:42,204 --> 01:21:46,204
你無法想像我們如何貧窮,
親愛的女士們可以應付這一切嗎?
778
01:21:46,304 --> 01:21:49,404
面對它,弗林特先生。
我們女人比你活得更久了。
779
01:21:49,504 --> 01:21:52,104
這個國家的財富,
世界的,
780
01:21:52,204 --> 01:21:55,304
集中在我們的洗手間。
781
01:21:55,404 --> 01:21:59,204
在實驗室,我們的refexes
比你快
782
01:21:59,304 --> 01:22:02,404
我們的手工靈巧
高出20%......
783
01:22:02,504 --> 01:22:05,004
而且我們的耐心更長久了。
784
01:22:05,104 --> 01:22:07,704
行。完全理解這一切。
785
01:22:07,804 --> 01:22:10,704
現在,你快點什麼?
你為什麼不等?
786
01:22:10,704 --> 01:22:13,404
這一切都會落到你的膝蓋上。
787
01:22:13,404 --> 01:22:18,504
呃,你還有幾圈
我認為你穿的都是褲子。
788
01:22:18,504 --> 01:22:22,204
但數以百萬計呢?
世界各地的女性......
789
01:22:22,304 --> 01:22:24,804
誰可能看不到你的小計劃
就像你一樣?
790
01:22:24,904 --> 01:22:27,404
- 你說數百萬嗎?
- 百萬,是的。
791
01:22:27,504 --> 01:22:32,204
親愛的,弗林特先生
吹風機是如何工作的。
792
01:22:32,204 --> 01:22:35,604
先生,弗林特先生。
我想你會很感興趣。
793
01:22:35,604 --> 01:22:37,604
吹風機?
794
01:22:46,904 --> 01:22:48,904
我想頭髮是濕的,
795
01:22:48,904 --> 01:22:51,404
當前是進行的
收到的節目。
796
01:22:55,504 --> 01:22:58,604
大腦和頭髮同時洗滌。
797
01:22:58,704 --> 01:23:00,604
究竟。
798
01:23:05,004 --> 01:23:08,004
你真的在想
你能逃脫這個嗎?
799
01:23:08,004 --> 01:23:11,204
僥倖逃脫嗎?
800
01:23:11,204 --> 01:23:15,204
哦,弗林特先生,想一下。認為。
801
01:23:15,304 --> 01:23:19,804
現在,像這樣的吹風機有
已經使用了一段時間,對嗎?
802
01:23:19,904 --> 01:23:21,804
是,對的。
803
01:23:21,904 --> 01:23:24,504
很好。多年來,
804
01:23:24,604 --> 01:23:27,204
每次都是女人
走進一家美容店,
805
01:23:27,204 --> 01:23:32,004
她出來了一點點
對一個男人的世界不滿意。
806
01:23:32,104 --> 01:23:35,004
弗林特先生,我們一直很忙。
807
01:23:35,104 --> 01:23:39,204
我想你會發現的
滿足的家庭主婦......
808
01:23:39,304 --> 01:23:41,304
已經成為過去。
809
01:23:52,004 --> 01:23:53,904
女士們。
810
01:23:59,704 --> 01:24:01,604
算了吧!
811
01:24:01,704 --> 01:24:03,904
算了吧?
812
01:24:09,204 --> 01:24:12,004
卡特將軍,
這是什麼意思?
813
01:24:12,004 --> 01:24:15,104
你和塞巴斯蒂安為什麼不來
戰鬥準備好了嗎?你知道你的訂單。
814
01:24:15,104 --> 01:24:19,304
殿下閉嘴坐下
遊戲時間結束了。
815
01:24:19,304 --> 01:24:21,904
坐。重大的。
816
01:24:22,004 --> 01:24:26,904
好吧,弗林特先生,我打賭你一直都是
得到了一些廢話。
817
01:24:27,004 --> 01:24:28,804
- 好...
- 好吧,算了吧。
818
01:24:28,904 --> 01:24:33,204
情況很好。我的手。
819
01:24:33,304 --> 01:24:36,604
你真的認為我們是
要經歷這一切
只是為了你的老廣場?
820
01:24:36,704 --> 01:24:39,104
- Broads?
- 來吧,是嗎?
821
01:24:39,204 --> 01:24:43,704
但塞巴斯蒂安相信我們。所以
你和平台上的女孩們。
822
01:24:43,804 --> 01:24:47,004
- 塞巴斯蒂安,演員?
- 最好的。
823
01:24:47,104 --> 01:24:50,404
- 他在玩什麼?
- 總統
824
01:24:50,504 --> 01:24:54,704
- 總統?
- 是的他帶你進去,不是嗎?
825
01:24:54,804 --> 01:24:57,904
你知道一些事情?
他真的很享受這個角色。
826
01:24:58,004 --> 01:25:01,104
這麼多,我們走了
使整個事物永久化。
827
01:25:01,104 --> 01:25:04,704
一直以來,
我們在計劃中度過的歲月......
828
01:25:04,804 --> 01:25:08,804
他不可能愚弄我們。
他對我們的事業如此誠懇。
829
01:25:08,904 --> 01:25:11,404
哦,是的,他是真誠的。
830
01:25:11,504 --> 01:25:14,204
但那是在我們看到之前
從頂部看。
831
01:25:14,304 --> 01:25:16,904
作為總統的演員?
832
01:25:18,304 --> 01:25:22,104
哦,我們傻到相信任何男人!
833
01:25:22,204 --> 01:25:25,804
我討厭打破這個,但我有
當氣球上升時在那裡。
834
01:25:25,904 --> 01:25:29,904
- 當然是。
- 少校,親自護送弗林特先生
到了涼爽的。
835
01:25:32,204 --> 01:25:34,504
- 冷卻器?
- 是的
836
01:25:34,604 --> 01:25:36,704
你會在那裡看到你的朋友
在一分鐘內。
837
01:25:36,704 --> 01:25:38,704
讓女士們失望。
838
01:28:10,504 --> 01:28:12,704
我們要嘗試外交嗎?
839
01:28:15,204 --> 01:28:18,204
弗林特先生,你讓每個人都在等待。
840
01:28:20,604 --> 01:28:24,204
把你的手拿開,
你是怪物!你怎麼敢!
841
01:28:41,904 --> 01:28:46,004
由於沒有足夠的冰櫃
到處走走,你們兩個
只需加倍。
842
01:28:46,104 --> 01:28:49,204
我已經看到你了
弗林特先生,一個可愛的伴侶。
843
01:28:49,304 --> 01:28:51,204
你很善良。
844
01:31:20,504 --> 01:31:22,404
我們有多少時間?
845
01:31:23,904 --> 01:31:25,804
我們還有不到一個小時的時間。
846
01:31:25,904 --> 01:31:29,204
先生,你的電話?
附近有一個空軍基地。
847
01:31:29,304 --> 01:31:31,404
誰相信我?
848
01:31:33,804 --> 01:31:35,804
好吧,我看了很多
在那裡煽動東西,
849
01:31:35,904 --> 01:31:38,904
和你的員工,我明白,
非常運動。
850
01:31:38,904 --> 01:31:43,104
- 我不知道你的意思。
- 我做。
851
01:31:43,204 --> 01:31:46,404
看,伊麗莎白小姐,
我們的方式不起作用。
852
01:31:46,504 --> 01:31:49,404
我會得到其餘的女孩,
我會在沙灘上見到你。
853
01:31:49,504 --> 01:31:52,604
- 到達那里後你會做什麼?
- Smooch行動。
854
01:31:52,704 --> 01:31:54,704
Smooch行動?
855
01:31:54,804 --> 01:31:57,504
Smooch行動?
856
01:31:59,504 --> 01:32:01,404
接吻。
857
01:36:18,304 --> 01:36:20,604
先生,我一直在等你。
858
01:36:20,704 --> 01:36:24,204
主席先生,弗林特先生,
如果你跟著我,請。
859
01:36:24,304 --> 01:36:26,504
女士,來這邊吧。
860
01:36:52,704 --> 01:36:56,304
先生們。先生們,
我們正在迅速接近......
861
01:36:56,404 --> 01:36:59,904
我們希望最多的是什麼
本世紀的重大發射。
862
01:37:00,004 --> 01:37:02,904
我相信你會加入我的行列
祝愿我們的宇航員......
863
01:37:03,004 --> 01:37:05,604
- 這到底是怎麼回事?
- 我不知道。
864
01:37:05,604 --> 01:37:07,404
逆天!
865
01:37:09,804 --> 01:37:12,704
- 這是總統!
- 不,那是總統。
866
01:37:19,204 --> 01:37:23,504
現在,你們都認識我。
你已經認識我多年了!
867
01:37:30,904 --> 01:37:33,804
那個人是冒名頂替者。
868
01:37:36,904 --> 01:37:41,104
他是對的。我沒有當選
到這個辦公室。
869
01:37:41,104 --> 01:37:43,804
但是,有一定的
令人信服的理由......
870
01:37:43,904 --> 01:37:46,104
為什麼我覺得我應該繼續下去。
871
01:37:46,104 --> 01:37:48,404
而且我很確定
卡特將軍同意我的看法。
872
01:37:48,504 --> 01:37:50,604
哦,是的,先生。
873
01:37:50,604 --> 01:37:54,204
你在這裡負責,先生。
我會看到鳥兒正確的。
874
01:37:55,604 --> 01:37:58,604
倒計時將繼續。
875
01:38:01,404 --> 01:38:03,904
拿起伯爵,士兵。
876
01:38:06,904 --> 01:38:09,304
T:11分鐘。
877
01:38:12,904 --> 01:38:15,204
先生們,不要被打擾。
878
01:38:15,304 --> 01:38:17,504
我向你保證我們的關係
與你的政府......
879
01:38:17,504 --> 01:38:19,804
將繼續像以前一樣。
880
01:38:19,804 --> 01:38:24,504
- 事實上,可能
分歧更少。
881
01:38:24,604 --> 01:38:26,904
驗證導彈檢查
完整......
882
01:38:26,904 --> 01:38:29,304
和輔助結賬套件
讀數兼容。
883
01:38:32,504 --> 01:38:34,604
嗯,博士,他們怎麼樣?
884
01:38:34,704 --> 01:38:37,604
將軍,狀況良好。
885
01:38:37,604 --> 01:38:39,904
- 優秀。
- 很好
886
01:38:40,004 --> 01:38:42,604
總統親自問我
提供他最好的。
887
01:38:42,704 --> 01:38:44,604
- 謝謝你,先生。
- 祝好運。
888
01:38:44,704 --> 01:38:47,004
- 謝謝你,先生。
- 旅行愉快。
889
01:38:58,004 --> 01:39:01,804
驗證Mod III
指導數據鏈接測試完成。
890
01:39:07,104 --> 01:39:11,304
驗證飛行動力學輔助
維持器截止測試完成。
891
01:39:15,304 --> 01:39:17,504
T ::七分鐘。
892
01:39:17,604 --> 01:39:20,504
- 女士們
- 馬克
893
01:39:22,204 --> 01:39:25,904
- 你好寶貝。
- 你不需要你的槍,親愛的。
894
01:39:37,204 --> 01:39:39,504
但我不能。我已結婚。
895
01:39:39,604 --> 01:39:42,504
我已結婚。
896
01:39:43,704 --> 01:39:47,004
這到底是什麼?
薩迪霍金斯日?
897
01:39:50,304 --> 01:39:53,204
切掉它。把它剪掉!
898
01:39:53,304 --> 01:39:55,204
1 ...
899
01:39:57,404 --> 01:40:00,504
切掉它。
這是總統令。
900
01:40:00,604 --> 01:40:05,704
我命令你......你!
我命令大家把它剪掉!
901
01:40:07,504 --> 01:40:10,404
倒數倒計時!
902
01:40:10,504 --> 01:40:12,504
你知道你剛剛做了什麼嗎?
903
01:40:12,504 --> 01:40:15,104
你不能操縱我。
這是一種叛國罪。
904
01:40:15,204 --> 01:40:17,504
讓卡特快點到這裡來吧!
905
01:40:17,604 --> 01:40:20,404
- 別碰我!
- 總統先生......
906
01:40:20,504 --> 01:40:22,404
別碰我!
907
01:40:32,204 --> 01:40:34,904
打電話給卡特將軍。
908
01:40:34,904 --> 01:40:36,904
打電話給卡特將軍。
909
01:40:38,404 --> 01:40:41,104
打電話給卡特將軍。
910
01:40:41,104 --> 01:40:43,404
打電話給卡特將軍。
911
01:40:55,304 --> 01:40:57,904
打電話給卡特將軍。
912
01:40:58,004 --> 01:41:00,904
打電話給卡特將軍。
913
01:41:08,704 --> 01:41:10,904
核警報!
914
01:41:10,904 --> 01:41:13,604
這是卡特將軍。
915
01:41:15,304 --> 01:41:18,304
如您所知,此控制桿控制
十兆的武裝。
916
01:41:18,304 --> 01:41:21,604
足夠的力量來摧毀
整個加勒比海地區,
917
01:41:21,704 --> 01:41:25,104
輻射後果
這可能涵蓋世界的一半。
918
01:41:25,204 --> 01:41:30,004
我知道你不要我
要做到這一點,所以想一想。
919
01:41:30,004 --> 01:41:32,004
但是不要花太長時間。
920
01:41:32,004 --> 01:41:34,004
先生,我們必須得到
人們離開這裡。
921
01:41:34,104 --> 01:41:37,504
- 如果我們推遲......
- 讓他失望!我會追他的。
922
01:41:37,604 --> 01:41:39,504
弗林特,哇......
923
01:41:39,604 --> 01:41:41,704
但是,先生,你最好阻止他。
924
01:41:41,804 --> 01:41:44,604
勞埃德,你必須停止卡特。
925
01:41:54,904 --> 01:41:59,304
這是Lloyd Cramden。
你想要什麼?
926
01:41:59,404 --> 01:42:01,504
立即開始倒計時。
927
01:42:01,504 --> 01:42:04,504
你不會拉那個槓桿。
你和我們其他人一起去。
928
01:42:04,504 --> 01:42:06,504
那就對了。
929
01:42:06,504 --> 01:42:10,204
卡特,等等!我們可以達成協議。
我們有特倫特。
930
01:42:10,204 --> 01:42:13,304
恭喜。現在他是你的問題。
931
01:42:13,304 --> 01:42:16,504
卡特!卡特,聽我說!
932
01:42:16,504 --> 01:42:19,804
來吧,克拉登。
你拖延了。
933
01:42:19,904 --> 01:42:22,404
你必須阻止他。
934
01:42:24,204 --> 01:42:27,104
卡特將軍,這是
你的代理總司令。
935
01:42:27,104 --> 01:42:30,104
我命令你離開
那個膠囊一下子!
936
01:42:30,204 --> 01:42:33,604
“表演”是對的。
但是你現在不在演員陣容中了。
937
01:42:33,704 --> 01:42:38,804
你的替補已經取代了。
停止拖延,克拉登。
938
01:42:38,904 --> 01:42:42,804
開始吧不要浪費
還有那個小丑的時間。
939
01:42:42,904 --> 01:42:46,704
小丑?你有沒有意識到
你跟誰說話?
940
01:42:46,704 --> 01:42:50,704
我是總司令
陸軍,海軍,空軍!
941
01:42:50,804 --> 01:42:54,804
我呼籲所有忠誠的美國人
去糾察白宮!
942
01:42:54,804 --> 01:42:58,404
寫信給你的國會議員!
不要讓他們喝水!
943
01:42:58,504 --> 01:43:00,604
我被廢..
944
01:43:00,704 --> 01:43:03,704
“哦,看在上帝的份上,
讓我們坐在地上......
945
01:43:03,804 --> 01:43:07,304
“並講述悲傷的故事
國王的死亡。
946
01:43:07,404 --> 01:43:10,504
“再次陷入破壞,
親愛的朋友們。
947
01:43:10,604 --> 01:43:12,604
再次陷入破壞。“
948
01:43:16,404 --> 01:43:18,504
卡特,倒計時將開始。
949
01:43:18,604 --> 01:43:20,504
好。
950
01:43:20,604 --> 01:43:23,404
只記得。我不想看到......
951
01:43:23,504 --> 01:43:27,104
任何故意的故障
出現在這些樂器上。
952
01:43:27,204 --> 01:43:29,804
所以要合理。
953
01:43:35,204 --> 01:43:37,704
開始倒計時。
954
01:43:48,304 --> 01:43:52,504
呃,給我任務控制。
我需要那套西裝。
955
01:43:52,504 --> 01:43:54,604
任務控制,給我Cramden。
956
01:43:56,304 --> 01:43:59,604
克拉姆登先生,是的
準備好的房間,先生。弗林特先生。
957
01:43:59,604 --> 01:44:01,604
燧石?是?
958
01:44:01,704 --> 01:44:05,704
勞埃德,給我三分鐘,
你能以任何方式。三分鐘。
959
01:44:05,804 --> 01:44:07,604
對。
960
01:44:07,704 --> 01:44:10,604
他在準備好的房間裡。
盡可能讓他三分鐘。
961
01:44:10,704 --> 01:44:14,804
是的先生。你,你有一個故障
在坦克壓力穩定。
962
01:44:14,904 --> 01:44:17,104
移動!
963
01:44:17,104 --> 01:44:21,304
報告故障
在罐加壓穩定器中。
964
01:44:21,404 --> 01:44:24,204
我們正在查看它。
965
01:44:28,904 --> 01:44:31,604
- 祝你好運,先生。
- 先生們,謝謝你們。
966
01:44:50,404 --> 01:44:53,604
艙蓋打開,
所有的系統都去了。預點火。
967
01:44:53,604 --> 01:44:56,404
你拖延了!沒有錯。
968
01:44:56,404 --> 01:44:59,204
我再給你十秒鐘。
969
01:45:02,604 --> 01:45:05,504
別無選擇。
970
01:45:05,604 --> 01:45:08,004
是的先生。
971
01:45:10,904 --> 01:45:12,804
恢復倒計時。
972
01:45:12,904 --> 01:45:14,804
是的先生。
973
01:45:16,804 --> 01:45:20,004
T:減十秒。
974
01:45:20,104 --> 01:45:22,804
九,八......
975
01:45:39,404 --> 01:45:43,604
艙蓋打開,
所有的系統都去了。預點火。
976
01:45:43,704 --> 01:45:45,504
五...
977
01:45:45,604 --> 01:45:48,904
為什麼,這是弗林特先生。
978
01:45:49,004 --> 01:45:51,304
那是弗林特!
979
01:45:51,304 --> 01:45:53,104
- 點火!
- 零。
980
01:45:53,104 --> 01:45:56,004
拜拜!
981
01:46:33,904 --> 01:46:36,004
那麼攔截導彈呢?
982
01:46:36,004 --> 01:46:40,104
如果我們在大氣中引爆,
我們擁有它......整個半球。
983
01:46:40,204 --> 01:46:43,004
我們不能讓他們武裝起來
那個太空平台。
984
01:46:45,604 --> 01:46:47,804
時機將至關重要。
985
01:46:47,904 --> 01:46:50,704
我們必須等到最後一秒。
986
01:46:52,404 --> 01:46:55,404
- 好吧,讓導彈準備好了。
- 是的先生。
987
01:46:55,404 --> 01:46:57,704
弗林特怎麼樣?
988
01:46:59,904 --> 01:47:01,904
我們承諾。
989
01:47:03,704 --> 01:47:06,204
- 發送它們。
- 是的先生。
990
01:47:08,304 --> 01:47:10,604
消防一個。
991
01:47:29,904 --> 01:47:32,804
確認目視觀察
升空。
992
01:47:35,204 --> 01:47:37,304
報告運載火箭起飛的時間。
993
01:47:44,104 --> 01:47:46,304
第二階段分離而清晰。
994
01:47:46,304 --> 01:47:49,204
膠囊進入軌道路徑。
995
01:48:49,504 --> 01:48:53,804
無法重新獲得顯示器聯繫。
我們無法與膠囊通信。
996
01:48:53,904 --> 01:48:57,204
先生,我們無法與他聯繫。
997
01:48:57,204 --> 01:49:00,204
先生,有些不對勁
用膠囊。
998
01:49:00,204 --> 01:49:03,804
指導控制系統
發生故障,
並且膠囊是偏離的。
999
01:49:03,904 --> 01:49:05,904
它正在進入深空。
1000
01:49:06,004 --> 01:49:07,904
抓住那些攔截器。
1001
01:49:08,004 --> 01:49:10,404
現在為時已晚,先生。
1002
01:51:04,104 --> 01:51:06,104
兩秒鐘
1003
01:51:34,704 --> 01:51:36,904
勞埃德,他不會被遺忘的。
1004
01:51:37,004 --> 01:51:42,304
會有一個國家......不,一個
國際哀悼日。
1005
01:51:42,404 --> 01:51:44,504
我會發佈公告。
1006
01:51:49,004 --> 01:51:51,604
任務控制。控制中心。
1007
01:51:51,704 --> 01:51:55,904
控制中心,等待指示。
1008
01:51:56,004 --> 01:51:58,204
這是弗林特!
1009
01:51:58,204 --> 01:52:00,904
他活著!
1010
01:52:03,104 --> 01:52:07,404
萬歲!萬歲!
1011
01:52:07,504 --> 01:52:10,404
- 他必須在平台上!
- 這不可能!
1012
01:52:10,504 --> 01:52:13,604
當然如此!
這就是為什麼他是弗林特!
1013
01:52:13,604 --> 01:52:17,004
恭喜,弗林特。
1014
01:52:17,104 --> 01:52:20,004
你做到了!
我們會安全地回到這裡。
1015
01:52:20,104 --> 01:52:23,104
我們有一個恢復團隊
加那利群島的地區。
1016
01:52:23,104 --> 01:52:27,704
對不起,先生,但加那利群島
對我來說似乎有點遠。
1017
01:52:27,804 --> 01:52:31,204
我將不勝感激
潑水說明......
1018
01:52:31,304 --> 01:52:33,304
比如說,中央公園。
1019
01:52:33,404 --> 01:52:35,504
中央...
1020
01:52:35,604 --> 01:52:38,504
獲取中央公園的坐標。
1021
01:52:45,304 --> 01:52:48,104
弗林特,那裡發生了什麼?
1022
01:52:48,104 --> 01:52:51,004
我和幾個朋友在一起。
1023
01:52:51,104 --> 01:52:55,504
現在,弗林特,聽我說!
你不是宇航員。你有危險!
1024
01:53:06,004 --> 01:53:09,404
嗯,女士們,這是觸摸和去,
1025
01:53:09,404 --> 01:53:11,904
但我希望你能吸取教訓。
1026
01:53:11,904 --> 01:53:14,304
我們手中的世界變得更好。
1027
01:53:14,204 --> 01:53:17,604
你是對的,先生。
1028
01:53:17,704 --> 01:53:19,604
MM-嗯。
1029
01:53:34,104 --> 01:53:38,404
燧石,
你沒事兒吧?說些什麼!
1030
01:53:38,504 --> 01:53:41,704
弗林特,你還好嗎?
說些什麼!
1031
01:53:47,004 --> 01:53:49,204
1032
01:53:49,204 --> 01:53:50,904
1033
01:53:51,004 --> 01:53:57,404
1034
01:53:57,504 --> 01:54:00,804
我不相信這是恩典
1035
01:54:00,904 --> 01:54:06,004
以這種zowie方式
1036
01:54:06,104 --> 01:54:09,204
你有點詭計
1037
01:54:09,304 --> 01:54:11,604
1038
01:54:11,604 --> 01:54:15,004
1039
01:54:15,104 --> 01:54:19,904
1040
01:54:20,004 --> 01:54:23,904
1041
01:54:24,004 --> 01:54:29,504
如果我蒙羞
1042
01:54:29,504 --> 01:54:39,904
你的zowie-zowie臉
81676