All language subtitles for Luimelia - Temporada 4 [HDTV 720p][Cap.408][AC3 5.1 Castellano] [2424107305533].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:16,720 (ASIENTE) 2 00:00:18,320 --> 00:00:20,320 ¿Y está todo bien o falta...? 3 00:00:20,360 --> 00:00:22,880 No, está todo. 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,280 Entonces... ¿Sí? 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,000 Que no falta nada. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,560 Leer un par de artículos del Código Civil. 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,160 Pues vamos a leerlos, ¿no? 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,120 También podemos esperar a los testigos. 9 00:00:32,160 --> 00:00:33,160 No, están fuera. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,760 ¿Los voy a buscar? No. 11 00:00:35,800 --> 00:00:38,720 Primero tengo que leer unos artículos del Código Civil. 12 00:00:48,120 --> 00:00:49,760 Deberíamos hablar. 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,200 Tú y yo, digo, que deberíamos hablar. 14 00:00:52,240 --> 00:00:55,000 Ah... O sea, ¿por qué? 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,280 Porque llevas todo el camino sin abrir la boca 16 00:00:57,320 --> 00:00:58,960 y tres horas sin hablar son muchas. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,040 Mujer, estaba pendiente del paisaje. 18 00:01:01,080 --> 00:01:02,920 Era muy bonito... -Es que se van a pensar 19 00:01:02,960 --> 00:01:04,880 que ha pasado algo. -¿Qué se van a pensar? 20 00:01:04,920 --> 00:01:06,920 María, por favor, que ya bastante tienen 21 00:01:06,960 --> 00:01:09,160 con su boda, que se van a casar dos veces... 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,520 ¡Nacho! 23 00:01:10,560 --> 00:01:13,320 ¿Podemos, por favor, hablar de lo que pasó? 24 00:01:15,000 --> 00:01:17,040 No. 25 00:01:17,520 --> 00:01:21,320 (ASIENTE) 26 00:01:22,640 --> 00:01:23,960 Disculpe, ¿le importa...? 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,160 Artículo 66: Los cónyuges son iguales 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,600 en derechos y deberes. 29 00:01:27,640 --> 00:01:31,400 Artículo 67: Los cónyuges deben respetarse y... 30 00:01:33,520 --> 00:01:35,720 ¿Algún problema? 31 00:01:35,760 --> 00:01:37,040 Que sois dos mujeres. 32 00:01:37,080 --> 00:01:38,640 ¿Perdón? ¿Cómo dice? 33 00:01:38,680 --> 00:01:40,480 Que no está bien. ¿Que no está bien? 34 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 Lo que no está bien 35 00:01:41,560 --> 00:01:43,920 es la falta de respeto que comete contra nosotras. 36 00:01:43,960 --> 00:01:46,240 Es usted un homófobo y un miserable de mierda. 37 00:01:46,280 --> 00:01:49,440 Y vergüenza me da que esté al frente de esta institución pública. 38 00:01:49,480 --> 00:01:51,040 Vergüenza. 39 00:01:54,240 --> 00:01:57,960 Artículo 67: Las cónyuges deben respetarse. 40 00:01:58,840 --> 00:02:01,880 Está mal redactado. Eso es lo que les estaba diciendo. 41 00:02:01,920 --> 00:02:04,320 Es una vergüenza que, a estas alturas, este texto 42 00:02:04,360 --> 00:02:06,720 no esté adaptado todavía. Claro. 43 00:02:06,760 --> 00:02:09,960 Artículo 68: Las cónyuges están obligadas a vivir juntas, 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,680 guardarse fidelidad y socorrerse mutuamente. 45 00:02:13,680 --> 00:02:16,960 Así pues, como concejal del excelentísimo Ayuntamiento 46 00:02:17,000 --> 00:02:19,960 de Benabarre y con el poder que me confiere el Estado español, 47 00:02:20,000 --> 00:02:23,120 usted, Luisa Ma... 48 00:02:23,160 --> 00:02:25,400 Margarita Enriqueta Gómez. 49 00:02:25,440 --> 00:02:27,280 (ASIENTE) 50 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 ¿Pasa algo? 51 00:02:28,360 --> 00:02:30,440 Nada, que os llamáis como mis madres. 52 00:02:31,320 --> 00:02:33,440 ¿Cómo? Luisa y Amelia, como vosotras. 53 00:02:33,480 --> 00:02:36,440 Bueno, ellas no se pudieron casar, era otra época. 54 00:02:38,400 --> 00:02:40,720 ¿Seguimos? Sí, claro. 55 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 Igual para esto sí conviene que llaméis 56 00:02:43,240 --> 00:02:45,760 a los testigos, si os parece. Sí, si no le importa, 57 00:02:45,800 --> 00:02:48,320 voy a llamarlos. ¿Su nombre, que no...? 58 00:02:48,360 --> 00:02:51,080 Lino, me llamo Lino. Adelante, llámelos. 59 00:02:55,360 --> 00:02:57,960 ¿Ya está? ¡Ya está! 60 00:03:00,880 --> 00:03:03,440 Ay, tengo una sensación rara. Como que se acaba algo. 61 00:03:03,480 --> 00:03:05,400 Pues todavía queda el paripé de mañana. 62 00:03:05,440 --> 00:03:07,600 No, el precioso paripé de mañana. 63 00:03:07,640 --> 00:03:09,600 A ver, nos hace mucha ilusión. 64 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 Imagínate en ese jardín tan bonito 65 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 con todos los que queremos cerca. No todos, pero... 66 00:03:14,280 --> 00:03:16,800 Ay, amor. No, no, de verdad. 67 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Casi mejor que mi padre no esté presente en esa boda. 68 00:03:19,400 --> 00:03:22,240 Imagínate. Encima en su casa, ¡que está vacía y en venta! 69 00:03:22,280 --> 00:03:24,280 Le daría otra embolia. 70 00:03:27,200 --> 00:03:29,600 Igual es pronto para hacer este tipo de bromas, ¿no? 71 00:03:29,640 --> 00:03:31,920 ¿Quién quiere desayunar? Yo un café me tomaba. 72 00:03:31,960 --> 00:03:33,720 Y algo de comer también. 73 00:03:33,760 --> 00:03:35,080 Luisa, no tengo hambre. 74 00:03:35,120 --> 00:03:36,520 -¿Qué pasa? -Nada. 75 00:03:36,560 --> 00:03:38,720 ¿Un descafeinado está bien? Y unas tostadas. 76 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 -Ni soñar. -¿Pero qué pasa? 77 00:03:40,720 --> 00:03:42,640 Nada. Pues que mi hermana últimamente 78 00:03:42,680 --> 00:03:44,880 tiene vértigos porque está hecho una sílfide. 79 00:03:44,920 --> 00:03:47,120 -María, ¿estás bien? -No sabía que tú tuvieras 80 00:03:47,160 --> 00:03:49,720 un título de medicina interna. -¿Estás bien, María? 81 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 -Sí, estoy perfectamente. 82 00:03:52,320 --> 00:03:55,520 -A lo mejor es otra vez anemia. -Chicas, escuchadme. Estoy bien. 83 00:03:55,560 --> 00:03:57,640 El otro día fui al médico, me hice analíticas 84 00:03:57,680 --> 00:03:59,720 y me dijo: "No tienes de qué preocuparte. 85 00:03:59,760 --> 00:04:01,440 Está todo bien". -María... 86 00:04:01,480 --> 00:04:03,240 -Cuñada, por favor, ¿nos podemos ir? 87 00:04:03,280 --> 00:04:05,960 También os digo que unos buenos churros me comería. 88 00:04:11,120 --> 00:04:13,560 Está bien, vosotras ganáis. 89 00:04:13,600 --> 00:04:16,400 ¡Vámonos! -Pues al lío. 90 00:05:21,440 --> 00:05:23,440 ¿Entonces no tienes una sensación rara? 91 00:05:23,480 --> 00:05:26,200 Después de los churritos tengo la tripa un poco revuelta. 92 00:05:26,240 --> 00:05:28,760 Que no, tonta. Lo digo por lo que te decía antes. 93 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 Nos hemos casado y es como raro, ¿no? 94 00:05:30,560 --> 00:05:32,360 ¿Seguro que es este camino? 95 00:05:32,400 --> 00:05:34,240 Sí. ¿Pero vamos a ver el cartel? 96 00:05:34,280 --> 00:05:35,800 Que sí, pesada. ¿Qué cartel? 97 00:05:35,840 --> 00:05:37,880 El meridiano de Greenwich. Hay un cartel. 98 00:05:37,920 --> 00:05:40,320 Por eso vamos por un camino de cabras. 99 00:05:40,360 --> 00:05:43,720 ¡Oye, que me hace ilusión! Es un momento como mágico. 100 00:05:43,760 --> 00:05:45,880 Sí, muy mágico... Cariño, es un cartel. 101 00:05:46,480 --> 00:05:49,240 ¡Míralo, ahí está! ¡Qué susto! 102 00:05:49,280 --> 00:05:52,240 ¡Qué ilusión! 103 00:05:53,680 --> 00:05:55,480 Pues ale, ya estaría. Mira qué bien. 104 00:05:55,520 --> 00:05:59,040 ¿Ya me puedes hacer caso? Ale, ya parecéis un matrimonio. 105 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 ¡Mierda! ¿Qué? 106 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 ¿Mierda, qué? ¿Qué pasa? 107 00:06:05,880 --> 00:06:08,560 ¿Amor? ¡Mierda, mierda, mierda! 108 00:06:10,480 --> 00:06:12,400 ¡Mierda! 109 00:06:12,440 --> 00:06:14,640 ¿Qué? ¿La gasolina? 110 00:06:14,680 --> 00:06:16,200 Que no, que no sé qué pasa. 111 00:06:16,240 --> 00:06:18,080 No responde nada, ni la batería ni nada. 112 00:06:18,120 --> 00:06:21,080 El teléfono del seguro, ¿lo tienes? En la guantera, Luisita. 113 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 ¡Aquí no hay nada! 114 00:06:23,720 --> 00:06:26,600 Chicas, da igual, no hay cobertura. ¡Mierda! 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,280 ¿Qué hacemos? 116 00:06:29,320 --> 00:06:31,160 Yo que sé, abre el capó y déjame a mí. 117 00:06:31,800 --> 00:06:34,200 A ver... Me cago en la leche. 118 00:06:41,840 --> 00:06:44,040 -Voy a salir. -Nacho, espera un segundo. 119 00:06:44,080 --> 00:06:46,840 -Estoy bien, estoy bien. -No, no estás bien. 120 00:06:46,880 --> 00:06:49,000 Te conozco y no estás bien. -Que estoy bien. 121 00:06:49,680 --> 00:06:52,000 Voy a llamar a Marina. -¿Cómo vas a llamar a Marina 122 00:06:52,040 --> 00:06:54,720 si estamos en mitad de la puta nada y aquí no hay cobertura? 123 00:06:54,760 --> 00:06:57,320 -Estoy bien. Por favor, dejemos las cosas como están. 124 00:06:57,360 --> 00:06:59,520 -Sería bueno hablar... -Por favor te lo pido. 125 00:07:04,320 --> 00:07:05,880 Luisita. ¿Qué? 126 00:07:05,920 --> 00:07:07,640 ¿Qué estamos mirando? Ni puta idea. 127 00:07:07,680 --> 00:07:09,720 A ver si va a ser la correa de distribución. 128 00:07:10,320 --> 00:07:12,920 Vale, no tengo ni puta idea de lo que es eso. 129 00:07:14,360 --> 00:07:17,560 ¡La trócola! Que la trócola no existe. 130 00:07:17,600 --> 00:07:19,640 Yo qué sé, Luisita, tú entiendes más de esto. 131 00:07:19,680 --> 00:07:22,120 Voy a ver si hay cobertura. 132 00:07:30,280 --> 00:07:32,200 No. 133 00:07:35,400 --> 00:07:38,240 ¿Qué? ¿Habéis solucionado algo? 134 00:07:38,280 --> 00:07:40,240 No. No hay cobertura en ningún sitio. 135 00:07:40,280 --> 00:07:42,800 Joder... Tranquilidad, chicos. 136 00:07:42,840 --> 00:07:44,720 es cuestión de minutos que pase alguien 137 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 y nos eche una mano. 138 00:08:00,960 --> 00:08:02,520 (SUSURRA) Luisita. 139 00:08:02,560 --> 00:08:04,520 Luisita, cariño. 140 00:08:04,560 --> 00:08:07,680 Despierta. (SUSURRA) Ay, un coche. 141 00:08:07,720 --> 00:08:10,320 Por fin. Estos están fritos, ¿vamos nosotras? 142 00:08:10,360 --> 00:08:12,400 (ASIENTE) 143 00:08:12,440 --> 00:08:15,400 (DISCUTEN) 144 00:08:15,440 --> 00:08:17,440 Luisita. 145 00:08:24,600 --> 00:08:27,400 ¿Somos...? No, no, no puede ser. 146 00:08:28,240 --> 00:08:30,200 Luisita, ¿qué está pasando? ¿Qué es esto? 147 00:08:30,240 --> 00:08:31,800 No lo sé. ¿Qué haces? 148 00:08:31,840 --> 00:08:34,000 Luisita, ¿qué haces? ¿Dónde vas? 149 00:08:42,240 --> 00:08:44,560 Oye, oye, oye, por favor. 150 00:08:44,600 --> 00:08:46,520 ¡Espera, por favor! 151 00:08:46,560 --> 00:08:49,560 ¿Qué quieres? Eh, perdón. 152 00:08:49,600 --> 00:08:52,000 Os hemos visto discutir y... No es tu problema. 153 00:08:52,040 --> 00:08:54,200 Dos amigas que discuten, ¿pasa algo? No, no. 154 00:08:56,280 --> 00:08:58,280 ¿No sabes quién soy? 155 00:08:58,320 --> 00:08:59,920 No. 156 00:09:01,520 --> 00:09:04,160 Perdona, ¿estás bien? 157 00:09:04,200 --> 00:09:05,720 No se puede razonar con ella. 158 00:09:05,760 --> 00:09:07,600 Tendríamos que habernos quedado allí. 159 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 Allí. En Inglaterra. 160 00:09:11,840 --> 00:09:14,680 ¿Querías algo? 161 00:09:14,720 --> 00:09:16,080 ¿No me reconoces? 162 00:09:16,120 --> 00:09:18,640 Bueno, soy... 163 00:09:18,680 --> 00:09:21,000 Somos... 164 00:09:21,040 --> 00:09:23,560 Como vosotras. ¿Como nosotras? 165 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 Amigas. Bueno, en realidad no. 166 00:09:26,480 --> 00:09:29,080 No somos amigas. Ella es mi mujer. 167 00:09:29,600 --> 00:09:32,280 Te agradezco la confianza, pero no me conoces de nada. 168 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 Yo de ti tendría un poquito más de cuidado. 169 00:09:34,360 --> 00:09:36,440 Sospecho que me puedo fiar de ti. 170 00:09:38,200 --> 00:09:40,840 Perdón, es que no he tenido mi mejor día. 171 00:09:42,040 --> 00:09:44,440 He discutido... 172 00:09:44,480 --> 00:09:46,560 con mi mujer. 173 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 Mierda. 174 00:10:03,760 --> 00:10:06,400 (Teléfono) 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,640 -Nacho. -¡María! 176 00:10:08,680 --> 00:10:10,600 María, ¿eres tú? ¿Dónde estás? 177 00:10:10,640 --> 00:10:12,320 -Buscando a mi hermana y a Amelia. 178 00:10:12,360 --> 00:10:15,080 Cuando me he despertado no estaban. ¿Sigues en el coche? 179 00:10:15,880 --> 00:10:19,200 Sí, sí, yo sigo en el coche. Lo que pasa es que no hay nadie. 180 00:10:19,880 --> 00:10:22,360 El teléfono no funciona... 181 00:10:22,400 --> 00:10:25,680 Ya, yo también tuve que caminar hasta que pillé algo de cobertura. 182 00:10:25,720 --> 00:10:28,120 -Voy a buscarte, ¿dónde estás? -No, Nacho, espera. 183 00:10:28,160 --> 00:10:30,720 Es que no sé dónde estoy. He desandado mis pasos... 184 00:10:30,760 --> 00:10:32,040 Y es que no... 185 00:10:32,080 --> 00:10:34,720 No veo el coche, joder. Esto es rarísimo. 186 00:10:34,760 --> 00:10:37,000 Pensábamos que nos vendría bien. 187 00:10:37,040 --> 00:10:40,440 Salir de allí, estar en casa... cerca de la gente que queremos. 188 00:10:40,480 --> 00:10:43,240 ¿Cuánto tiempo lleváis allí? Cuatro años. 189 00:10:43,280 --> 00:10:46,000 A ver, tampoco es que aquello sea un oasis de libertad. 190 00:10:46,040 --> 00:10:48,280 Pero queríamos tener un hijo, y aquí todavía 191 00:10:48,320 --> 00:10:50,960 no se había despenalizado la homosexualidad. 192 00:10:51,000 --> 00:10:53,920 ¿Tenéis un hijo? Se llama Lino. 193 00:10:53,960 --> 00:10:56,720 Pero lo hemos dejado en Barcelona, con mi hermana Lola. 194 00:10:58,160 --> 00:11:00,080 Tú también piensas que soy mala madre... 195 00:11:00,120 --> 00:11:02,400 No, no, no, no es eso. Para nada, no, no. 196 00:11:02,440 --> 00:11:05,080 Yo también creo que las parejas deben tener su espacio. 197 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 Pues fíjate que no todo el mundo piensa como tú. 198 00:11:09,000 --> 00:11:11,120 Por eso habéis discutido. 199 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 Entre otras cosas. Bueno, pero lo solucionaréis. 200 00:11:14,120 --> 00:11:17,640 Mira, nosotras hace unas semanas tuvimos una bronca terrible. 201 00:11:17,680 --> 00:11:19,400 Pero hoy, pues... 202 00:11:19,440 --> 00:11:21,960 hemos decidido que era un día para celebrar... 203 00:11:23,800 --> 00:11:25,480 Para celebrar que estamos juntas. 204 00:11:25,520 --> 00:11:28,360 De verdad que no lo entiendo, tío. Que es una puta carretera 205 00:11:28,400 --> 00:11:30,520 en línea recta, no las catacumbas de París. 206 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 Juraría que pasé por aquí porque está la señal, 207 00:11:32,880 --> 00:11:35,200 ¡pero no veo el coche! -¿Qué señal, María? 208 00:11:35,240 --> 00:11:37,840 La del puto meridiano este de mi hermana. 209 00:11:37,880 --> 00:11:39,960 -María, ¿estás bien? 210 00:11:40,000 --> 00:11:42,720 -Desde aquí se veía el coche. Pero es que ahora no lo veo. 211 00:11:42,760 --> 00:11:44,920 Nacho, no lo sé. Estoy perdida. 212 00:11:44,960 --> 00:11:47,360 -Vale, voy a buscarte. 213 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 -No, no, no, Nacho. Espera, espera, que lo veo. 214 00:11:50,440 --> 00:11:52,680 Que veo el coche, voy para allá. -Espérate. 215 00:11:54,320 --> 00:11:57,760 Dime si me ves. (GRITA) "¡Eh, María!" 216 00:11:57,800 --> 00:11:59,920 ¿Me ves? -Es que es rarísimo, tío. 217 00:11:59,960 --> 00:12:02,480 Es como si el coche hubiera aparecido de repente. 218 00:12:02,520 --> 00:12:05,760 Vale, estoy aquí. ¿Dónde estás? -Estoy aquí fuera, María. 219 00:12:05,800 --> 00:12:07,840 -¿Aquí dónde? -En el coche. 220 00:12:07,880 --> 00:12:10,200 -¿Esto es una broma? -Eso digo yo. ¿Dónde estás? 221 00:12:10,240 --> 00:12:12,840 -¡Que estoy aquí, joder! -Te juro que yo también. 222 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 Espera. Espérate... 223 00:12:16,360 --> 00:12:18,080 Dime si lo oyes. 224 00:12:18,120 --> 00:12:19,520 (Claxon) 225 00:12:19,560 --> 00:12:21,560 (NO OYE NADA) 226 00:12:21,600 --> 00:12:23,960 -¿El qué? -El claxon, ¿lo oyes? 227 00:12:24,000 --> 00:12:26,040 -No, no lo oigo. 228 00:12:27,040 --> 00:12:29,320 ¿Qué coño está pasando? 229 00:12:30,800 --> 00:12:33,720 -Joder... -Nacho. 230 00:12:34,760 --> 00:12:37,360 Ni se te ocurra colgarme, por favor. 231 00:12:37,400 --> 00:12:40,360 Es que es horrible, ¿no? No poder controlar las cosas. 232 00:12:40,400 --> 00:12:42,600 Hay cosas que no dependen de nosotras, ¿no? 233 00:12:42,640 --> 00:12:45,320 Son elementos externos. Sí, es bastante jodido, ¿no? 234 00:12:45,360 --> 00:12:48,840 Ir por la calle y no poder cogerte de la mano... 235 00:12:48,880 --> 00:12:51,080 o darte un beso sin que la gente te mire mal. 236 00:12:51,800 --> 00:12:54,520 O tener que decir que tu hijo es tu sobrino. 237 00:12:54,560 --> 00:12:57,480 Bueno, no todo lo que nos pasa es culpa de los demás. 238 00:12:58,760 --> 00:13:01,720 Estoy empezando a pensar que quizá también es culpa nuestra. 239 00:13:02,520 --> 00:13:04,040 María... 240 00:13:04,080 --> 00:13:06,440 Sigues ahí, ¿verdad? -Sí. 241 00:13:06,480 --> 00:13:08,480 ¿Qué crees que ha pasado? 242 00:13:09,320 --> 00:13:10,960 No lo sé. 243 00:13:11,000 --> 00:13:13,800 Me refiero a nosotros dos. 244 00:13:13,840 --> 00:13:16,960 Después de lo que pasó, ¿crees que queda algo? 245 00:13:18,480 --> 00:13:20,480 Sí. 246 00:13:20,960 --> 00:13:23,160 Pero creo que nos hace mal estar juntos. 247 00:13:23,200 --> 00:13:25,520 Al parecer el universo piensa igual. 248 00:13:26,960 --> 00:13:29,000 ¿Y tú qué piensas? 249 00:13:31,400 --> 00:13:33,560 No lo sé. 250 00:13:34,680 --> 00:13:37,800 ¿Por qué me has preguntado eso? -Pues porque estoy perdido, María. 251 00:13:39,000 --> 00:13:42,040 No sé cómo hacer para que las cosas con Marina funcionen. 252 00:13:42,080 --> 00:13:44,760 No sé qué decirte, porque yo también estoy perdida. 253 00:13:45,640 --> 00:13:47,600 Pero sé que no quiero volver a lo de antes. 254 00:13:47,640 --> 00:13:50,200 -¿Lo de Londres no te hizo muy feliz? 255 00:13:50,240 --> 00:13:53,480 Quiero pensar que hay más de dos opciones en la vida, 256 00:13:54,080 --> 00:13:55,920 o que lo desconocido puede ser mejor. 257 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 -No sé yo. -Ya... 258 00:13:58,600 --> 00:14:01,360 Yo tampoco me imaginaba que acabaría literalmente... 259 00:14:01,400 --> 00:14:03,960 en la dimensión desconocida. 260 00:14:04,000 --> 00:14:05,760 María. 261 00:14:05,800 --> 00:14:07,360 ¿Qué? 262 00:14:07,400 --> 00:14:09,560 Tú sabes que... 263 00:14:09,600 --> 00:14:12,480 igual no nos volvemos a ver. 264 00:14:12,520 --> 00:14:15,120 Y si nos volvemos a ver... 265 00:14:15,840 --> 00:14:18,160 lo mejor es que sea la última vez. 266 00:14:30,400 --> 00:14:32,760 Pero os queréis. Sí, pero igual no basta con eso. 267 00:14:32,800 --> 00:14:36,640 Todavía podéis arreglar las cosas. No sé. 268 00:14:36,680 --> 00:14:39,400 No sé, porque esta vez parece distinto. 269 00:14:39,440 --> 00:14:43,080 ¿Sabes cuando piensas que algo malo nunca te puede ocurrir a ti? 270 00:14:43,120 --> 00:14:45,680 Ya, pero... 271 00:14:45,720 --> 00:14:48,160 No sé. 272 00:14:49,440 --> 00:14:50,960 Me tengo que ir. 273 00:14:53,080 --> 00:14:55,600 Suerte. 274 00:15:12,960 --> 00:15:15,320 ¿Habéis visto un coche? 275 00:15:15,360 --> 00:15:17,560 No. ¿Qué ha pasado? 276 00:15:18,560 --> 00:15:20,760 No lo sé. 277 00:15:38,160 --> 00:15:42,160 (Teléfono) 278 00:15:45,200 --> 00:15:47,520 ¿Papá? Cariño, ¿cómo vais? 279 00:15:47,560 --> 00:15:49,880 Pensamos que estaríais aquí cuando llegáramos. 280 00:15:49,920 --> 00:15:52,000 Nos hemos quedado tiradas en la carretera. 281 00:15:52,040 --> 00:15:54,960 Pero no te preocupes, estamos bien. (NACHO) Hola, ¿qué tal? 282 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 ¿Qué me estás contando? Si salisteis a última hora. 283 00:15:57,440 --> 00:15:59,760 (NACHO) Nos hemos quedado tirados... Está... 284 00:15:59,800 --> 00:16:01,920 Está Nacho hablando con los de la grúa. 285 00:16:01,960 --> 00:16:05,520 ¿Están todos ahí? Algunos están aquí ya, sí. 286 00:16:05,560 --> 00:16:08,080 Pero tú no te preocupes, que nos encargamos de todo... 287 00:16:08,120 --> 00:16:10,880 -Papá, la Guardia Civil dice... -Que te calles, hombre... 288 00:16:10,920 --> 00:16:13,840 Oye, pero que si no podemos... Que nos encargamos de todo. 289 00:16:13,880 --> 00:16:17,160 No corráis, ¿eh? Que hay mucho coche en la carretera. 290 00:16:17,200 --> 00:16:19,600 Oye, pero que si no podemos... Bueno, pues eso. 291 00:16:19,640 --> 00:16:21,440 Despacito y con buena letra. Con Dios. 292 00:16:21,480 --> 00:16:24,480 ¿Tú eres tonto o qué? Vaya disfraz que llevas. 293 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 -Pues bien guapo. 294 00:16:26,800 --> 00:16:29,840 -¿Qué te ha dicho papá? Nada... 295 00:16:29,880 --> 00:16:32,440 -Genial, muchísimas gracias. Adiós, adiós. 296 00:16:33,440 --> 00:16:36,160 -Que ya viene la grúa. -Ay, qué bien. 297 00:16:36,200 --> 00:16:38,680 (Sonido de motor) 298 00:16:38,720 --> 00:16:41,080 ¿En serio? Pues no va a hacer falta. 299 00:16:42,400 --> 00:16:44,680 -Vamos a ver, ¿qué te han dicho? -Que no va a salir. 300 00:16:44,720 --> 00:16:46,280 -¿Cómo que no? -No va a salir. 301 00:16:46,320 --> 00:16:48,600 Cuando se enteren de que les han okupado el chalet 302 00:16:48,640 --> 00:16:50,200 les da un parraque, ¡te lo digo yo! 303 00:16:50,240 --> 00:16:52,600 -¡Marcelino! Marcelino. -¿Qué te han dicho? 304 00:16:52,640 --> 00:16:54,240 -Que no va a salir. -Te lo he dicho. 305 00:16:54,280 --> 00:16:56,520 -Tú te callas. -Me lo ha dicho la Guardia Civil. 306 00:16:56,560 --> 00:16:59,200 ¿Las chicas qué os han contado? -Las chicas, bien, bien. 307 00:16:59,240 --> 00:17:01,760 Ha habido un problema en el coche. No sé que hacen... 308 00:17:01,800 --> 00:17:04,160 -No les ha dicho nada. -Has hecho bien, Marcelino. 309 00:17:04,200 --> 00:17:06,320 A ver si lo solucionamos antes de que llegue. 310 00:17:06,360 --> 00:17:08,320 -¿Sabéis algo? Intento llamar a Nacho, 311 00:17:08,360 --> 00:17:11,120 pero comunica todo el rato. -Está con las novias, está... 312 00:17:11,160 --> 00:17:13,120 -Con María... -¿Te quieres callar? 313 00:17:13,160 --> 00:17:15,200 Que está hablando tu padre. -¿Y están bien? 314 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 -Sí, sí, sí. 315 00:17:16,280 --> 00:17:18,600 -Anda, venga, acompáñame. Échame una mano 316 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 con los del catering que me tienen loca. 317 00:17:20,760 --> 00:17:24,280 -Venga, déjame. -Que no, te pongas como te pongas. 318 00:17:24,320 --> 00:17:27,160 -Hija, pero si la gente se lo va a pasar muy bien. 319 00:17:27,200 --> 00:17:30,040 -¿De verdad? Lola, no vas a hacer tú el ponche. 320 00:17:30,080 --> 00:17:31,560 Ni de coña. -Pero entonces, 321 00:17:31,600 --> 00:17:33,280 ¿qué vamos a hacer con tanto popper? 322 00:17:33,320 --> 00:17:35,720 -¿Habéis visto a mi Manolita? -Mira, por ahí viene 323 00:17:35,760 --> 00:17:38,080 intentando escapar de... -Si la renta básica 324 00:17:38,120 --> 00:17:40,160 está por 500 euros... -¿Qué pasa? 325 00:17:40,200 --> 00:17:43,240 Manuela, escúchame un minuto. -No, Marcelino, no es el momento. 326 00:17:43,280 --> 00:17:45,440 Hablé con las chicas y ya les arranca el coche. 327 00:17:45,480 --> 00:17:47,520 -Lo que decía. Un sueldo de camarera 328 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 son 800, ponle 800. -No sé, Carmen, depende. 329 00:17:49,680 --> 00:17:52,880 ¡Hombre! ¿Qué tal? Son los amigos de mi hijo. 330 00:17:52,920 --> 00:17:55,360 Os conocéis, ¿verdad? -¡Hombre, claro! Sí, sí, sí. 331 00:17:55,400 --> 00:17:57,800 -Me quiere sonar. -Nos conocemos perfectamente, 332 00:17:57,840 --> 00:18:00,480 estuve hasta en vuestra casa. Me encantó la decoración, 333 00:18:00,520 --> 00:18:03,200 ladrillo vista, la monda. Tú estás muy guapa. 334 00:18:03,240 --> 00:18:05,320 -Si nos disculpas... 335 00:18:07,280 --> 00:18:10,440 -Gracias, cariño. No la soporto, no estoy de humor. 336 00:18:10,480 --> 00:18:13,360 -¿Tienes el estómago revuelto? -¡No, estoy de mala hostia! 337 00:18:13,400 --> 00:18:15,280 Con lo mal que lo han pasado las pobres. 338 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 ¿Y viene un okupa a joderles el día? 339 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 ¡No, hombre, no! -Mira el lado positivo. 340 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 A lo mejor no tienes que ir a otra boda. 341 00:18:21,440 --> 00:18:24,080 -Y un coño, no voy a ir hoy yo a otra boda... 342 00:18:25,120 --> 00:18:27,400 Perdón, ¿me disculpa? ¡Gracias! 343 00:18:35,040 --> 00:18:38,000 No se preocupe, ¿eh? Suele ser bastante convincente. 344 00:18:38,040 --> 00:18:41,160 Perdona, que no escuchaba. Estaba con Macaco ahí... 345 00:18:41,200 --> 00:18:44,000 Mira, te voy a decir una cosa y no te la voy a volver a repetir. 346 00:18:44,040 --> 00:18:46,680 Hoy celebramos aquí una boda y tenemos que prepararla. 347 00:18:46,720 --> 00:18:47,960 -¿Una boda? -Sí, una boda. 348 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Y una boda es un infierno. -Ya estamos... 349 00:18:50,040 --> 00:18:53,240 Pero también es uno de los momentos más emocionantes y maravillosos 350 00:18:53,280 --> 00:18:55,520 de toda tu vida. Es un fiestón. 351 00:18:55,560 --> 00:18:57,800 Es el fiestón más grande que vas a montar. 352 00:18:57,840 --> 00:18:58,840 ¿Por qué? 353 00:18:58,880 --> 00:19:00,920 Porque te casas con la persona que quieres, 354 00:19:00,960 --> 00:19:04,320 rodeada de todos tus amigos. Y pese al estrés, te diviertes 355 00:19:04,360 --> 00:19:07,000 y te emborrachas. Y aunque te pongas como Las Grecas, 356 00:19:07,040 --> 00:19:09,240 lo que pasa ese día no se olvida nunca. 357 00:19:09,280 --> 00:19:12,800 Así que hoy se celebra esta boda como que me llamo Ana María Vaquero. 358 00:19:13,400 --> 00:19:16,080 Una boda. Pues nadie me ha dicho... 359 00:19:16,120 --> 00:19:18,720 nada de la boda. -Pues mira, ya lo sabes. 360 00:19:18,760 --> 00:19:22,200 Hoy se casan aquí mis amigas y no queremos más problemas. 361 00:19:23,040 --> 00:19:25,680 Te puedes marchar, ¿por favor? 362 00:19:25,720 --> 00:19:29,280 Pero si es que no es necesario. Si hay espacio para todos. 363 00:19:29,320 --> 00:19:32,880 ¿Tú sabes que la humanidad entera cabe en un terrón de azúcar? 364 00:19:32,920 --> 00:19:35,640 ¿Pero qué coño me estás diciendo? -¿José Antonio? 365 00:19:38,120 --> 00:19:40,840 ¿Pero tú qué haces aquí? -¿Qué haces aquí? 366 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 Pues tú... 367 00:19:43,520 --> 00:19:46,280 -¿Qué dices? -¿Cómo que qué digo? 368 00:19:47,480 --> 00:19:49,600 -¿Qué he dicho? Pues las cosas. 369 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 ¡Ay! 370 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 Hola. 371 00:19:56,840 --> 00:19:59,000 ¿Se ha calmado ya la cosa? ¿Se ha ido el okupa? 372 00:19:59,040 --> 00:20:01,720 Todavía sigue ahí, pero... es inofensivo. 373 00:20:01,760 --> 00:20:04,240 -¡Ya han llegado! -¡Gracias, chaval! 374 00:20:06,080 --> 00:20:07,920 -¿Qué haces? ¿Por qué me miras así? 375 00:20:07,960 --> 00:20:10,160 ¿Por qué sonríes? -Porque te he visto embestir 376 00:20:10,200 --> 00:20:12,760 como una jabata para defender la boda de tus amigas y... 377 00:20:12,800 --> 00:20:14,320 Pues me da ternura. 378 00:20:14,360 --> 00:20:16,400 -Bueno, es que... -Porque no has vomitado 379 00:20:16,440 --> 00:20:18,400 ni se te ha revuelto el estómago. 380 00:20:18,440 --> 00:20:20,640 Porque no has dicho lo mucho que odias las bodas 381 00:20:20,680 --> 00:20:22,880 y en concreto la nuestra. 382 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 Y porque te quiero. 383 00:20:25,680 --> 00:20:28,200 -Yo también. -Nuestra boda fue preciosa. 384 00:20:28,240 --> 00:20:30,960 -No lo estropees, anda. 385 00:20:34,680 --> 00:20:36,640 -Pues la verdad... 386 00:20:36,680 --> 00:20:39,160 Bien no me sentó, ¿sabes? 387 00:20:39,200 --> 00:20:43,040 Estábamos tú y yo ahí hablando como colegas... 388 00:20:43,080 --> 00:20:46,200 debuti, y vas y me cierras la puerta. 389 00:20:46,240 --> 00:20:49,600 -Es el piso de mi hermana, tronco. -Ya, tío, pero esa no es la movida. 390 00:20:49,640 --> 00:20:52,480 La movida es que las cosas se hablan. 391 00:20:52,960 --> 00:20:55,640 Se hablan y la comunicación... 392 00:20:56,200 --> 00:20:58,720 Y tú y yo, yo pensaba que habíamos conectado. 393 00:20:59,400 --> 00:21:02,840 Joder. Toma, te lo dejaste allí. 394 00:21:03,600 --> 00:21:05,920 Tiene la dirección de la casa. -Pero... 395 00:21:05,960 --> 00:21:08,720 "Apuntá". Y por eso he "venío" a dártelo. 396 00:21:08,760 --> 00:21:11,000 Pero claro, me he encontrao la casa vacía 397 00:21:11,040 --> 00:21:13,840 y digo: "Pos mu rico". -¡Pero que esto era para ti! 398 00:21:13,880 --> 00:21:16,600 -¿Para qué quiero yo esa movida? -¡Pues para que te alquiles 399 00:21:16,640 --> 00:21:20,280 una casa! ¡No sé! -¿Para qué me voy a alquilar ná? 400 00:21:20,800 --> 00:21:23,800 ¿Tú no has visto cómo estoy aquí? En la puta gloria. 401 00:21:23,840 --> 00:21:26,280 ¡Yuju! 402 00:21:38,440 --> 00:21:41,160 Estaba en mi maleta. 403 00:21:41,200 --> 00:21:43,600 -Gracias. -¡Guau! 404 00:21:43,640 --> 00:21:46,400 Estás bombonaco total, ¿eh? 405 00:21:46,440 --> 00:21:48,600 Bueno... 406 00:21:49,960 --> 00:21:52,400 Tienes carita de cansado. 407 00:21:52,440 --> 00:21:55,480 Sí. La verdad es que... 408 00:21:55,520 --> 00:21:57,960 estoy que me caigo. -Te ayudo. 409 00:22:00,640 --> 00:22:04,000 Oye, ¿sabes que Manu estuvo viajando varios meses por Turquía? 410 00:22:04,040 --> 00:22:05,600 -No lo sabía, no. 411 00:22:05,640 --> 00:22:07,800 -Dice que tenemos que ir al barrio de Taksim, 412 00:22:07,840 --> 00:22:10,560 que hay unos bares de rock que están genial. 413 00:22:10,600 --> 00:22:13,640 Que las piscinas esas de Pamukkale tampoco valen mucho la pena. 414 00:22:13,680 --> 00:22:17,040 Si vamos justitos de tiempo... -Un segundito, que no puedo. 415 00:22:18,200 --> 00:22:20,400 Lo siento, pero no puedo. 416 00:22:20,440 --> 00:22:22,880 -¿Pero el qué no puedes? -No puedo hacerte esto. 417 00:22:24,320 --> 00:22:26,720 -Pero es que no te entiendo. 418 00:22:29,680 --> 00:22:32,360 -Me he acostado con María. 419 00:22:32,400 --> 00:22:34,440 Hace unas semanas, el día de la tormenta, 420 00:22:34,480 --> 00:22:36,480 no dormí en casa de Sergi. 421 00:22:37,280 --> 00:22:40,280 Y me estoy portando fatal contigo. 422 00:22:40,320 --> 00:22:42,240 -¿Estáis...? -No. 423 00:22:42,280 --> 00:22:44,080 No, no, no estamos. 424 00:22:44,120 --> 00:22:46,280 Qué va, qué va... 425 00:22:46,320 --> 00:22:48,880 Si es que no es eso. 426 00:22:50,000 --> 00:22:52,160 Es que yo necesito estar solo. 427 00:22:53,640 --> 00:22:56,240 Tú eres la hostia. 428 00:22:57,160 --> 00:22:59,120 Eres una tía de puta madre. 429 00:22:59,160 --> 00:23:01,560 Y yo no sé qué coño me pasa, 430 00:23:04,960 --> 00:23:07,600 pero sé que no puedo seguir así. 431 00:23:08,880 --> 00:23:11,360 Te juro por Dios que lo siento. 432 00:23:13,960 --> 00:23:17,480 Pues podías haberme ahorrado el viaje. 433 00:23:28,280 --> 00:23:30,520 (Teléfono) 434 00:23:30,560 --> 00:23:32,160 ¿Sí? -¿María Gómez? 435 00:23:32,200 --> 00:23:33,680 -Sí, soy yo. -Hola, María. 436 00:23:33,720 --> 00:23:36,000 Te llamo del centro de salud. -Ah, sí. Dime. 437 00:23:36,040 --> 00:23:38,200 -Tengo ya el resultado de tus análisis. 438 00:23:38,240 --> 00:23:40,240 Estás bien. 439 00:23:40,280 --> 00:23:43,640 Tienes el hierro un poco bajo, pero nada preocupante. 440 00:23:43,680 --> 00:23:46,280 Aunque hay otra cosa que no sé si sabrás ya. 441 00:23:47,480 --> 00:23:50,480 ¿Sigues ahí? -Sí, sí, perdona. Dime. 442 00:23:50,520 --> 00:23:54,000 -Enhorabuena, María. Estás embarazada. 443 00:24:05,880 --> 00:24:06,960 (Puerta) 444 00:24:07,000 --> 00:24:09,760 Voy. 445 00:24:09,800 --> 00:24:11,640 ¿Quién? Soy yo, Luisita. Abre. 446 00:24:11,680 --> 00:24:13,880 ¿Pero qué quieres? Necesito hablar contigo. 447 00:24:13,920 --> 00:24:16,160 ¿Tú no decías que daba mala suerte ver a la novia? 448 00:24:16,200 --> 00:24:17,920 Da igual. 449 00:24:17,960 --> 00:24:20,280 A ver, necesito hablar contigo de lo de anoche. 450 00:24:21,440 --> 00:24:24,560 A ti también te dejó rayada, ¿no? Me ha hecho pensar, cariño. 451 00:24:25,040 --> 00:24:27,400 ¿Tú te acuerdas que yo estaba inquieta? 452 00:24:27,440 --> 00:24:30,360 Una sensación de vacío, de no saber qué iba a pasar mañana. 453 00:24:31,840 --> 00:24:34,040 Pues ya no me preocupa. 454 00:24:34,080 --> 00:24:36,080 ¿Y por qué no te preocupa? 455 00:24:36,120 --> 00:24:38,080 Pues porque me da igual. 456 00:24:38,120 --> 00:24:40,200 Yo sé que hoy estoy contigo. 457 00:24:40,240 --> 00:24:42,600 Y si me dicen que mañana tú y yo ya no estamos juntas, 458 00:24:42,640 --> 00:24:44,880 yo me sigo casando contigo, Luisita. 459 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 Me sigo casando. 460 00:24:46,520 --> 00:24:48,640 Pero yo también, tonta. 461 00:24:48,680 --> 00:24:52,000 ¿Sabes que me hace ilusión pensar que nos haremos viejecitas juntas? 462 00:24:52,880 --> 00:24:55,320 Y así va a ser. 463 00:25:02,320 --> 00:25:05,040 ¿Qué te parece si te quito la bata y follamos aquí mismo? 464 00:25:06,000 --> 00:25:08,560 Estaría feo, ¿no? Hacer esperar a la gente. 465 00:25:17,080 --> 00:25:19,560 Que esperen. Que esperen. 466 00:25:23,080 --> 00:25:25,520 -No sé qué están haciendo, me estoy poniendo mala. 467 00:25:25,560 --> 00:25:27,360 -Si me baja tensión me mojas el cuello. 468 00:25:27,400 --> 00:25:29,760 -Lo que tú quieras. -Mira tu hijo, el caminante. 469 00:25:29,800 --> 00:25:32,560 -Las he llamado, pero no contestan. -¿Pero qué hacen? 470 00:25:32,600 --> 00:25:34,880 -Han puesto música. Deben estar preparándose. 471 00:25:34,920 --> 00:25:36,880 -¿Y qué lleva, que dices que me encantará? 472 00:25:36,920 --> 00:25:40,000 -Da igual, tú déjate llevar. ¡Está buenísimo! 473 00:25:41,080 --> 00:25:43,520 Qué bien... 474 00:25:43,560 --> 00:25:45,960 Y a los de aquí y a los de allá... 475 00:25:46,000 --> 00:25:48,320 a todas y todos... 476 00:25:49,840 --> 00:25:52,760 -¿Quieres algo? -No... no. 477 00:25:55,520 --> 00:25:57,640 ¿Eso es lo que va a decir? 478 00:25:57,680 --> 00:25:59,400 -Sí, ¿qué pasa? 479 00:25:59,440 --> 00:26:01,760 -Pues que usted está nervioso. 480 00:26:01,800 --> 00:26:04,440 (RÍE) 481 00:26:04,480 --> 00:26:06,880 Nervioso yo, ¡anda ya! 482 00:26:06,920 --> 00:26:09,320 Como alcalde de este pueblo que soy, 483 00:26:09,360 --> 00:26:11,400 estoy más que acostumbrado a... 484 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 modernidades como esta. 485 00:26:13,480 --> 00:26:16,440 No se preocupe, que yo le voy a ayudar. 486 00:26:16,480 --> 00:26:19,760 Le voy a contar unas cosillas... 487 00:26:21,280 --> 00:26:23,760 -Venga, venga, venga. Todo el mundo a sentarse, 488 00:26:23,800 --> 00:26:26,520 que ya vienen las chicas. Ya está. Venga, venga. 489 00:26:26,560 --> 00:26:29,480 -No, pero es que me mata. -Respira, cariño, respira. 490 00:26:33,280 --> 00:26:35,560 -Cariño, estás guapísimo. Te quiero mucho. 491 00:26:35,600 --> 00:26:38,480 -Y yo a ti. ¿Estás bien? -Sí. 492 00:26:41,800 --> 00:26:44,200 -Ignacio. -José Antonio. 493 00:26:45,080 --> 00:26:47,640 -Que si quieres hablar o algo de eso... 494 00:26:47,680 --> 00:26:49,880 ya sabes. 495 00:27:04,000 --> 00:27:08,400 (Murmullos) 496 00:27:28,520 --> 00:27:31,000 Buenas tardes a todas, 497 00:27:31,040 --> 00:27:32,880 ¡y todos! 498 00:27:32,920 --> 00:27:35,120 ¡A todos y todas! 499 00:27:35,160 --> 00:27:38,480 Hoy nos encontramos aquí reunidos 500 00:27:39,160 --> 00:27:40,640 ¡para unir! 501 00:27:40,680 --> 00:27:42,240 para unir... 502 00:27:42,280 --> 00:27:44,600 para unir y para hablar del mundo. 503 00:27:44,640 --> 00:27:46,120 Está el caos. 504 00:27:46,160 --> 00:27:48,080 El caos y la... 505 00:27:48,120 --> 00:27:51,480 ¡Y la incertidumbre! Y también el efecto mariposa. 506 00:27:51,520 --> 00:27:53,680 Porque si una mariposa aletea aquí 507 00:27:53,720 --> 00:27:57,040 y todos los chinos saltan a la vez, ¡pues hay un terremoto mundial! 508 00:27:59,640 --> 00:28:02,280 ¿Por qué? ¡Por el gato! 509 00:28:02,320 --> 00:28:05,200 El gato que está... ¡El gato de Röbinger! 510 00:28:05,800 --> 00:28:08,320 Röbingertiene un gato... 511 00:28:08,360 --> 00:28:10,920 -Don Eulogio, no se preocupe. 512 00:28:10,960 --> 00:28:13,400 Ya me ocupo yo de esto. -¿Sí? 513 00:28:13,440 --> 00:28:16,240 -Sí, sí. -Bueno, anda. Pues anda, hijo. 514 00:28:16,280 --> 00:28:18,680 Vaya jaleo. 515 00:28:20,080 --> 00:28:21,160 Eh... 516 00:28:21,200 --> 00:28:23,840 Luisa y Amelia. 517 00:28:23,880 --> 00:28:25,720 ¡Buah! ¡El amor! 518 00:28:25,760 --> 00:28:29,320 El amor... es como el cosmos. 519 00:28:29,360 --> 00:28:31,840 Una cosa inmensa. 520 00:28:31,880 --> 00:28:33,480 Que eso es... 521 00:28:33,520 --> 00:28:36,120 Bueno, gracias a la física... 522 00:28:36,160 --> 00:28:38,200 cuántica, que... 523 00:28:38,240 --> 00:28:39,960 Que la... 524 00:28:40,000 --> 00:28:42,160 Lo mismo no es el momento. No. 525 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 Vale, pues no te preocupes. 526 00:28:44,640 --> 00:28:47,120 ¿Tenéis la cosa esta de los anillos? 527 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 Mamá. 528 00:28:55,280 --> 00:28:56,880 Toma. 529 00:28:56,920 --> 00:28:59,520 (SUSURRA) Ten, sujétame esto. 530 00:29:01,760 --> 00:29:04,520 Amelia, dile a tu chica 531 00:29:04,560 --> 00:29:06,760 que te quieres casar y esas cosas. 532 00:29:06,800 --> 00:29:09,240 Yo, Amelia Ledesma, 533 00:29:10,040 --> 00:29:13,320 quiero a Luisita Gómez para casarme y esas cosas. 534 00:29:21,640 --> 00:29:24,040 Luisita, ¿qué onda? 535 00:29:27,240 --> 00:29:29,720 Yo... 536 00:29:30,600 --> 00:29:34,440 (Murmullos) 537 00:29:34,480 --> 00:29:37,040 Que no puedo. 538 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 Luisita, ¿qué haces? 539 00:29:39,600 --> 00:29:42,040 Que no puedo vivir sin ti, Amelia. 540 00:29:42,080 --> 00:29:46,320 (Murmullos) 541 00:29:46,800 --> 00:29:49,200 ¿Te pensabas que te iba a dejar sin en el flashmob? 542 00:29:49,240 --> 00:29:51,960 Técnicamente no es un flashmob, pero... 543 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 (PLAYBACK) # Llevas años enredada 544 00:29:54,200 --> 00:29:56,560 # en mis manos, en mi pelo, 545 00:29:56,600 --> 00:29:59,600 # en mi cabeza. 546 00:29:59,640 --> 00:30:02,480 # Y no puedo más, 547 00:30:03,640 --> 00:30:06,560 # no puedo más. 548 00:30:07,480 --> 00:30:09,600 (PLAYBACK) # Debería estar cansada 549 00:30:09,640 --> 00:30:12,360 # de tus manos, de tu pelo, 550 00:30:12,400 --> 00:30:15,160 # de tus rarezas. 551 00:30:15,200 --> 00:30:18,160 # Pero quiero más, 552 00:30:19,080 --> 00:30:22,240 # yo quiero más. 553 00:30:22,280 --> 00:30:26,040 (AMBAS HACEN PLAYBACK) # No puedo vivir sin ti, 554 00:30:26,080 --> 00:30:30,040 # no hay manera. 555 00:30:30,080 --> 00:30:33,800 # No puedo estar sin ti, 556 00:30:33,840 --> 00:30:37,720 # no hay manera. 557 00:30:37,760 --> 00:30:40,520 (PLAYBACK) # Me dijiste que te irías, 558 00:30:40,560 --> 00:30:43,400 # pero llevas en mi casa 559 00:30:43,440 --> 00:30:46,160 # toda la vida. 560 00:30:46,200 --> 00:30:49,160 # Sé que no te irás, 561 00:30:50,080 --> 00:30:53,760 # tú no te irás. 562 00:30:53,800 --> 00:30:58,400 # Has colgado tu bandera, # traspasado la frontera, 563 00:30:58,440 --> 00:31:01,600 # eres la reina. 564 00:31:01,640 --> 00:31:04,800 # Siempre reinarás, 565 00:31:04,840 --> 00:31:08,800 # siempre reinarás. 566 00:31:08,840 --> 00:31:12,400 # No puedo vivir sin ti, 567 00:31:12,440 --> 00:31:16,480 # no hay manera. 568 00:31:16,520 --> 00:31:20,280 # No puedo estar sin ti, 569 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 # no hay manera. 570 00:31:26,600 --> 00:31:29,840 # Y ahora estoy aquí esperando # a que vengan a buscarme... # 571 00:31:29,880 --> 00:31:32,240 ¡Hola, mamás! ¿Qué, cómo estáis? 572 00:31:32,280 --> 00:31:35,120 Ya ha empezado la novela, ¿no? Venga, pues me callo. 573 00:31:35,160 --> 00:31:38,120 Vamos a ver cómo va. 574 00:31:38,160 --> 00:31:41,680 # No me encontrarán. 575 00:31:42,160 --> 00:31:46,800 # Yo me quedo para siempre # con mi reina y su bandera, 576 00:31:46,840 --> 00:31:49,920 # ya no hay fronteras. 577 00:31:49,960 --> 00:31:53,480 # Me dejaré llevar 578 00:31:53,520 --> 00:31:57,240 # a ningún lugar. 579 00:31:57,280 --> 00:32:00,800 # No puedo vivir sin ti, 580 00:32:00,840 --> 00:32:04,560 # no hay manera. 581 00:32:04,600 --> 00:32:08,480 # No puedo estar sin ti, 582 00:32:08,520 --> 00:32:12,160 # no hay manera. 583 00:32:12,200 --> 00:32:16,760 # No puedo vivir sin ti, 584 00:32:16,800 --> 00:32:20,320 # no hay manera. 585 00:32:20,360 --> 00:32:24,280 # No puedo estar sin ti, 586 00:32:25,280 --> 00:32:29,360 # no puedo, no puedo, no puedo # estar sin ti. # 587 00:32:38,960 --> 00:32:42,160 Entonces, si yo echo la lotería y no miro los números, 588 00:32:42,200 --> 00:32:44,960 ¿soy rica y pobre a la vez? Una tontería como un templo, 589 00:32:45,000 --> 00:32:47,320 José Antonio, ganas de perder el tiempo. 590 00:32:50,800 --> 00:32:53,240 No es muy buena... 591 00:32:53,280 --> 00:32:54,520 pero te pone. 592 00:32:54,560 --> 00:32:57,080 ¿Tú conoces las leyes de la termodinámica? 593 00:32:57,120 --> 00:32:59,240 -Mira, majo, yo lo que conozco es la Thermomix. 594 00:32:59,280 --> 00:33:02,240 ¿Vosotras quiénes sois? -Lola y Gabriela. 595 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 Yo es que tengo que hacer... 596 00:33:05,040 --> 00:33:07,280 una cosas. -Pues venga, majo. 597 00:33:07,320 --> 00:33:09,280 Soy Fran. -¡Paco! 598 00:33:09,320 --> 00:33:10,320 -¡Fran! 599 00:33:10,360 --> 00:33:11,960 -¡Hola! (AMBAS) ¡Hola! 600 00:33:12,000 --> 00:33:14,040 -Venís de parte de Amelia, ¿no? 601 00:33:14,080 --> 00:33:16,960 Si fueseis amigas de Luisita yo os conocería, porque claro, 602 00:33:17,000 --> 00:33:20,040 siendo tan amigas como somos... -Las conocemos mucho a las dos. 603 00:33:20,080 --> 00:33:22,680 -Os he escuchado hablar y he dicho: "Uy, estas son... 604 00:33:22,720 --> 00:33:25,000 Estas deben ser del mundillo". 605 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Otra vez la boca seca... Me mareo, ¿eh? 606 00:33:27,840 --> 00:33:30,360 Voy a ir a bailar porque lo de hablar y beber como que... 607 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 -Sí, sí. -Como que me adormece. 608 00:33:31,960 --> 00:33:34,880 Que rule, que este no tiene salida. Ya te lo digo. 609 00:33:34,920 --> 00:33:36,920 -No te voy a decir que no. 610 00:33:39,040 --> 00:33:42,360 ¿Cuál era Luisita y cuál era Amelia? -No tengo la menor idea. 43253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.