All language subtitles for La ultima batalla (1993, castellano).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:01:02,042 --> 00:01:04,042 LA �LTIMA BATALLA 3 00:02:53,883 --> 00:02:56,283 Si gana Lupita te invito un helado. 4 00:03:07,537 --> 00:03:09,537 La empujaste, tramposo. 5 00:03:09,637 --> 00:03:11,156 Hay que saber perder. 6 00:03:11,256 --> 00:03:13,170 Pues te voy a romper la boca y no te pago 7 00:03:13,270 --> 00:03:15,750 porque no me dijiste que tu rana era bi�nica. 8 00:03:15,850 --> 00:03:17,189 Muy macho, no? Muy macho! 9 00:03:17,289 --> 00:03:18,241 S�, muy macho! 10 00:03:18,341 --> 00:03:18,951 S� soy tan macho! 11 00:03:19,051 --> 00:03:20,279 Montonero! 12 00:03:28,606 --> 00:03:30,606 Qu� valiente eres! 13 00:03:35,295 --> 00:03:37,295 La traes muerta. 14 00:03:37,416 --> 00:03:39,416 C�mo crees? 15 00:03:39,540 --> 00:03:42,740 Ten cuidado, esas viejas son requetepeligrosas, 16 00:03:42,840 --> 00:03:44,387 en un descuido y zaz!, 17 00:03:44,487 --> 00:03:45,643 ya te casaste. 18 00:03:45,743 --> 00:03:46,577 C�mo? 19 00:03:46,677 --> 00:03:49,014 Primero tengo que acabar la primaria. 20 00:03:53,018 --> 00:03:55,018 Mi rana, d�nde est� mi rana? 21 00:03:57,743 --> 00:03:59,743 Sin correr, no se arrastren! 22 00:04:01,805 --> 00:04:03,805 A ver, este ni�o... 23 00:04:03,905 --> 00:04:06,507 con la camisa rota se queda aqu� castigado. 24 00:04:06,607 --> 00:04:08,243 La ni�a Camila d�nde est�? 25 00:04:08,343 --> 00:04:11,894 Si no traen ma�ana su cuota para el �varo patrio no entran. 26 00:04:18,690 --> 00:04:20,690 Una rana! 27 00:04:20,790 --> 00:04:22,774 Que me la quiten! 28 00:04:27,978 --> 00:04:29,978 Quiero pan! 29 00:04:32,373 --> 00:04:36,040 Ya, Jos�, te voy a dar de comer a la hora que sea, s�? 30 00:04:36,171 --> 00:04:38,304 No cuando t� me est�s pidiendo, 31 00:04:38,404 --> 00:04:39,212 deja, te vas a quemar! 32 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 Quiero pan! 33 00:04:42,875 --> 00:04:44,875 Qu� chistoso eres, verdad? 34 00:04:48,195 --> 00:04:50,195 Quiero pan! 35 00:04:59,473 --> 00:05:01,473 Ya llegu�! 36 00:05:01,573 --> 00:05:04,205 Luego te voy a dar de comer, ya c�llate! 37 00:05:04,725 --> 00:05:06,725 Ya c�llense! 38 00:05:07,819 --> 00:05:10,086 Pa, ma�ana voy a nadar a la posa. 39 00:05:10,848 --> 00:05:12,848 Que te sientes, m�ralo! 40 00:05:12,948 --> 00:05:14,822 Y t� no grites! 41 00:05:15,831 --> 00:05:18,098 Pa, ma�ana voy a nadar a la posa. 42 00:05:22,424 --> 00:05:24,424 No me levantes la voz! 43 00:05:24,524 --> 00:05:26,424 T� empezaste. 44 00:05:26,524 --> 00:05:28,198 Que te calles! 45 00:05:28,298 --> 00:05:29,446 Que no! 46 00:05:30,686 --> 00:05:32,686 Y por qu� no? 47 00:05:32,786 --> 00:05:35,012 Porque no se puede comer entre comidas. 48 00:05:35,112 --> 00:05:37,719 Y t� que te metes a defender a tu hermano? 49 00:05:38,587 --> 00:05:40,587 V�monos! 50 00:05:46,643 --> 00:05:48,643 Mon! 51 00:05:57,243 --> 00:06:00,376 No voy a poder ir contigo a pescar el domingo, 52 00:06:00,476 --> 00:06:02,164 se me junt� el trabajo. 53 00:06:02,971 --> 00:06:04,971 Bien, papi, no importa. 54 00:06:05,071 --> 00:06:06,352 De veras? 55 00:06:06,586 --> 00:06:09,386 Pero vas a ver ahora s�, el otro domingo. 56 00:06:09,486 --> 00:06:10,748 Ya quedamos desde hoy? 57 00:06:11,278 --> 00:06:13,278 Bueno. 58 00:06:13,378 --> 00:06:14,894 Qu� pas�, pap�? 59 00:06:15,046 --> 00:06:17,046 Ya se tom� la medicina? 60 00:06:55,985 --> 00:07:00,518 Ani, te he dicho, ma�ana tengo que ir a ayudar a estudiar a Daniel. 61 00:07:00,618 --> 00:07:01,718 Y t�? 62 00:07:02,434 --> 00:07:04,434 Es que es tan bruto que... 63 00:07:05,367 --> 00:07:07,634 Y t� eres un gran estudiante, eh? 64 00:07:07,790 --> 00:07:09,790 Oh, que la canci�n! 65 00:07:09,890 --> 00:07:11,338 Puros seises y cincos este mes. 66 00:07:11,997 --> 00:07:14,797 Pero mejor�, el mes pasado fue de cuatro! 67 00:07:14,897 --> 00:07:16,063 No tienes verg�enza. 68 00:07:16,163 --> 00:07:18,379 Es que la maestra la trae conmigo! 69 00:07:18,479 --> 00:07:22,355 S�, claro, todos los dem�s tienen la culpa, si t� eres un santo! 70 00:07:22,455 --> 00:07:23,873 Fray cepillo. 71 00:07:23,973 --> 00:07:27,053 Lo que pasa es esa palomilla con la que andas, 72 00:07:27,843 --> 00:07:29,843 una punta de vagos como t�. 73 00:07:29,943 --> 00:07:32,391 Ya me tienen hasta la coronilla, eh?, 74 00:07:32,491 --> 00:07:34,173 el a�o que entra te voy a cambiar de escuela. 75 00:07:34,273 --> 00:07:35,590 A cu�l? 76 00:07:35,690 --> 00:07:36,928 Para qu� quieres saber? 77 00:07:37,028 --> 00:07:39,628 Para avisarle a mis cuates y que los cambien tambi�n. 78 00:08:38,901 --> 00:08:42,701 Pues yo no te acompa�o, tengo que ir hoy con mis cuates. 79 00:08:43,132 --> 00:08:45,532 Por favor, mam� no me deja ir sola! 80 00:08:45,632 --> 00:08:46,709 Pues no vayas. 81 00:08:46,809 --> 00:08:49,621 C�mo no voy a ir? Es la fiesta de mi amiga, 82 00:08:49,873 --> 00:08:51,873 una comidota a todo dar. 83 00:08:52,528 --> 00:08:55,328 Te prometo que te vas a llenar de dulces. 84 00:08:55,428 --> 00:08:55,997 No. 85 00:08:56,097 --> 00:08:57,956 No seas malo! 86 00:08:59,211 --> 00:09:01,211 Soy malo... 87 00:09:01,595 --> 00:09:03,595 Te doy 10 pesos. 88 00:09:03,695 --> 00:09:04,624 No. 89 00:09:04,730 --> 00:09:07,997 No te hagas de rogar, s� que te fascina la lana. 90 00:09:08,097 --> 00:09:09,813 20 pesos. 91 00:09:09,913 --> 00:09:11,852 Oye, no me vendo. 92 00:09:11,952 --> 00:09:13,773 30 ya y muere. 93 00:09:13,873 --> 00:09:14,453 50. 94 00:09:14,553 --> 00:09:16,507 No los tengo! 95 00:09:16,607 --> 00:09:18,114 Por favor! 96 00:09:18,214 --> 00:09:20,074 Pues, no vas, y no veas a tu novio. 97 00:09:20,174 --> 00:09:21,160 Cu�l novio? 98 00:09:21,260 --> 00:09:23,656 No te hagas la mensa, que yo te vi agarrada de la mano 99 00:09:23,756 --> 00:09:25,201 con el flaco narig�n. 100 00:09:25,301 --> 00:09:26,197 No seas metiche! 101 00:09:26,581 --> 00:09:28,581 Pepita ya tiene novio! 102 00:09:33,403 --> 00:09:35,403 Te acompa�o por 60 pesos. 103 00:09:35,503 --> 00:09:37,225 No que 50? 104 00:09:37,325 --> 00:09:38,649 Pero hace rato, 105 00:09:38,749 --> 00:09:40,369 y el dinero pierde valor. 106 00:09:40,469 --> 00:09:42,162 Te odio, enano. 107 00:09:46,440 --> 00:09:48,440 Pepita ya tiene novio! 108 00:10:41,322 --> 00:10:43,922 Si no te enderezas te doy un pellizco. 109 00:10:44,022 --> 00:10:48,282 Ni�os, por Dios, todas las noches tengo que repetir exactamente lo mismo? 110 00:10:49,305 --> 00:10:52,572 A ver, mu�eco, a qui�n le compr� mam� su concha? 111 00:10:52,820 --> 00:10:55,020 S�, mi cielo, a ti te la compr�. 112 00:10:55,381 --> 00:10:57,381 Te doy tu cafecito, mi vida. 113 00:11:01,221 --> 00:11:03,821 Ma�ana tenemos gimnasia en la escuela. 114 00:11:03,921 --> 00:11:05,274 Ma�ana? 115 00:11:05,462 --> 00:11:07,462 Pero si ma�ana es s�bado! 116 00:11:07,562 --> 00:11:10,204 Dice la profa que hay que hacer ejercicio. 117 00:11:12,379 --> 00:11:16,112 Arturo, cu�ntas veces te he dicho que no se dice profa? 118 00:11:16,617 --> 00:11:18,617 Profesora. 119 00:11:18,717 --> 00:11:20,199 A ver, repite. 120 00:11:20,751 --> 00:11:22,751 Profesora. 121 00:11:24,151 --> 00:11:26,151 Profesora. 122 00:11:26,251 --> 00:11:27,428 Ya ves? 123 00:11:27,528 --> 00:11:28,796 Profa. 124 00:11:28,896 --> 00:11:30,592 Toma, amor, tu pan. 125 00:11:32,145 --> 00:11:34,145 Doctor, le hablan. 126 00:11:34,245 --> 00:11:34,561 Qui�n? 127 00:11:34,661 --> 00:11:37,193 Un empleado de la carretera que se lastim� una mano. 128 00:11:37,293 --> 00:11:38,151 No, no. 129 00:11:38,251 --> 00:11:40,819 Vas y le dices que el doctor no est� en casa, 130 00:11:40,919 --> 00:11:41,997 que se vaya al hospital, 131 00:11:42,097 --> 00:11:44,093 y que ah� lo va a atender un asistente del doctor, 132 00:11:44,193 --> 00:11:45,729 que no est� en casa. 133 00:11:45,829 --> 00:11:47,188 Dile que no tardo. 134 00:11:47,288 --> 00:11:51,060 Ay, amor, por Dios, a m� no me gusta que vayas a atender a cualquier clase de gente, 135 00:11:51,160 --> 00:11:51,690 no me gusta. 136 00:11:51,790 --> 00:11:52,959 Tranquila, por Dios, tranquila. 137 00:11:53,059 --> 00:11:56,255 Esa carretera est� tratando muy mal a los trabajadores, 138 00:11:56,355 --> 00:11:57,854 no puedo dejarlos solos. 139 00:11:57,954 --> 00:11:59,612 No tardo. 140 00:11:59,712 --> 00:12:01,341 Come mucho, eh? 141 00:12:01,730 --> 00:12:03,730 No puedo dejarlos solos. 142 00:12:03,830 --> 00:12:05,658 Y la que se acaba quedando siempre sola soy yo. 143 00:12:06,190 --> 00:12:08,590 Mu�eco, t�mate tu lechita, mi vida. 144 00:12:08,690 --> 00:12:12,813 Y t�, mi vida, que vayas a hacer ejercicio en s�bado no me gusta, 145 00:12:12,913 --> 00:12:14,708 los s�bados sale much�simo el sol! 146 00:12:15,740 --> 00:12:17,740 Te pones tu gorrita, 147 00:12:17,840 --> 00:12:20,580 no te vaya a dar una insolaci�n, mi amor. 148 00:12:20,680 --> 00:12:22,044 S�, mami. 149 00:13:11,716 --> 00:13:13,716 Miren! 150 00:13:13,816 --> 00:13:15,260 Se lleva nuestra ropa! 151 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 Nuestra ropa! 152 00:13:21,580 --> 00:13:23,312 Alc�nzalo, Sim�n! 153 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 Ladr�n, nuestra ropa! 154 00:14:22,887 --> 00:14:24,887 Me van a poner como camote! 155 00:14:24,987 --> 00:14:26,623 Y qu� hacemos? 156 00:14:26,723 --> 00:14:28,197 Yo no cruzo el pueblo. 157 00:14:28,297 --> 00:14:28,753 Ni yo. 158 00:14:28,853 --> 00:14:31,109 Si quieren esperamos a que se haga de noche. 159 00:14:31,412 --> 00:14:35,079 Nuestros pap�s se asustar�an y vendr�an a buscarnos. 160 00:14:38,215 --> 00:14:41,682 Y por qu� no nos escapamos y nos vamos a la ciudad? 161 00:14:42,068 --> 00:14:44,201 Vamos a entrar as� a la ciudad? 162 00:14:45,915 --> 00:14:49,115 All� hay tanta gente que a lo mejor ni se fijan. 163 00:14:54,817 --> 00:14:56,817 Ay�denme a bajar. 164 00:14:56,917 --> 00:14:58,271 Ay�denme, por favor! 165 00:15:01,601 --> 00:15:03,934 Eres un fracaso como perro, Sim�n. 166 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Oigan, oigan, qu� me tapo? 167 00:15:07,220 --> 00:15:11,656 Las nalgas para que no me las vean o la cara para que no me reconozcan? 168 00:15:11,756 --> 00:15:12,785 Pues, la cara! 169 00:15:12,885 --> 00:15:14,343 No, mejor las nalgas. 170 00:15:16,322 --> 00:15:18,322 Vamos, ap�rense! 171 00:15:21,389 --> 00:15:23,389 Ap�rale, Beto! 172 00:15:31,246 --> 00:15:33,246 T� tambi�n esp�ranos, Sim�n. 173 00:15:41,038 --> 00:15:43,038 Ay, me piqu�! 174 00:15:46,736 --> 00:15:48,736 Por ac� est� mejor, v�nganse! 175 00:15:50,521 --> 00:15:52,521 No hablen tanto! 176 00:15:52,621 --> 00:15:53,574 Nos van a o�r! 177 00:16:06,773 --> 00:16:08,773 Suerte! 178 00:16:14,716 --> 00:16:16,716 Qu� me ves, buey?! 179 00:16:21,770 --> 00:16:23,770 Cuatro ojos! 180 00:16:34,259 --> 00:16:37,526 Que no se den cuenta porque me friegan, adi�s! 181 00:16:50,467 --> 00:16:52,467 Hay que echarle valor, 182 00:16:52,567 --> 00:16:54,289 como si uno fuera vestido. 183 00:16:55,205 --> 00:16:57,205 Y t� lo dices? 184 00:16:57,305 --> 00:16:59,274 Suerte! 185 00:17:29,431 --> 00:17:31,431 �ste es el folleto... 186 00:17:31,531 --> 00:17:33,649 Tiene algunas frases sacadas del Evangelio. 187 00:17:33,749 --> 00:17:36,586 Mire qu� bien est�. Podr�amos sacar uno con 188 00:17:36,686 --> 00:17:38,498 algunos consejos de higiene... 189 00:17:38,598 --> 00:17:39,402 Perd�n. 190 00:17:39,502 --> 00:17:39,940 No es mala idea. 191 00:17:40,040 --> 00:17:41,893 Est� muy bien, padre, de veras. 192 00:17:41,993 --> 00:17:44,272 Olvid� las servilletas, un momento, por favor. 193 00:17:44,704 --> 00:17:46,704 Arturo! 194 00:17:46,804 --> 00:17:48,013 Dime, mami. 195 00:17:48,113 --> 00:17:51,599 Ven, amor, por favor. Quiero que saludes al se�or cura y a mis amigas. 196 00:17:51,699 --> 00:17:53,491 Al ratito, s�? 197 00:17:55,252 --> 00:17:57,719 Hazle caso a tu madre, mi hijo, ven. 198 00:17:57,819 --> 00:17:58,604 Aqu� tiene. 199 00:17:58,704 --> 00:18:00,682 Hazle caso a tu pap�, te est� hablando. 200 00:18:00,782 --> 00:18:03,615 Pues est� muy bien, y los dibujos qui�n los hizo, padre? 201 00:18:03,715 --> 00:18:05,101 Los hizo Felipe, lo conoce? 202 00:18:10,977 --> 00:18:12,977 Buenas tardes. 203 00:18:14,506 --> 00:18:17,373 Que pas� con tu ropa, mi hijo, d�nde est�? 204 00:18:18,455 --> 00:18:20,455 Qu� pas�? 205 00:18:20,555 --> 00:18:21,425 Y su ropa, mi amor? 206 00:18:21,525 --> 00:18:22,767 No tengo ni idea, pero 207 00:18:22,867 --> 00:18:24,299 ahorita nos vamos. 208 00:18:24,995 --> 00:18:26,995 Ponte la gorra. 209 00:18:27,095 --> 00:18:27,679 Perdonen ustedes. 210 00:18:27,779 --> 00:18:29,124 As� son los ni�os. 211 00:18:36,562 --> 00:18:38,562 Ay�dame con la ni�a, no? 212 00:18:51,099 --> 00:18:53,099 Espera! 213 00:18:57,627 --> 00:18:59,627 Pablo! 214 00:19:04,313 --> 00:19:06,646 Qu� horas son �stas de levantarte? 215 00:19:07,746 --> 00:19:09,746 �ndate a vestir! 216 00:20:00,674 --> 00:20:03,141 A cinco pesos cada una, c�mo la ves? 217 00:20:04,173 --> 00:20:06,173 Muy buena! 218 00:20:06,273 --> 00:20:07,385 Hora, buey. 219 00:20:07,867 --> 00:20:09,867 Te doy 10 pesos por las tres. 220 00:20:10,259 --> 00:20:12,659 No, me cuesta un chorro rob�rselas. 221 00:20:13,092 --> 00:20:15,092 Es todo lo que traigo. 222 00:20:15,192 --> 00:20:16,012 Sale, 223 00:20:16,112 --> 00:20:17,644 pero es un secreto, eh? 224 00:20:17,744 --> 00:20:19,599 Y aguas, que es mi hermana! 225 00:20:19,699 --> 00:20:21,536 Dele, cu�ado! 226 00:20:51,366 --> 00:20:53,366 De qu� sabor el helado? 227 00:20:53,466 --> 00:20:53,706 De fresa. 228 00:20:53,902 --> 00:20:55,902 Vaso o cono? 229 00:20:56,002 --> 00:20:56,829 Vaso. 230 00:20:57,957 --> 00:20:59,957 Uno de lim�n, por favor. 231 00:21:00,057 --> 00:21:01,717 Yo quiero uno de fresa, por favor. 232 00:21:02,720 --> 00:21:04,720 A m� me da uno de cajeta. 233 00:21:04,820 --> 00:21:05,581 Lim�n? 234 00:21:05,681 --> 00:21:06,443 S�, por favor. 235 00:21:09,925 --> 00:21:11,925 Me disparas uno? 236 00:21:12,025 --> 00:21:13,042 Por qu�? 237 00:21:13,142 --> 00:21:15,027 Me qued� sin dinero. 238 00:21:15,204 --> 00:21:17,204 Pues s� que hiciste negocio! 239 00:21:17,518 --> 00:21:19,985 Bueno, te los presto hasta el lunes, 240 00:21:20,085 --> 00:21:21,671 pero me pagas un peso m�s. 241 00:21:31,671 --> 00:21:33,671 A m� me pusieron como camote. 242 00:21:33,925 --> 00:21:36,192 Y a m�, la chismosa de mi hermana 243 00:21:36,292 --> 00:21:38,026 me he hecho de cabeza, 244 00:21:38,126 --> 00:21:39,575 desgraciada! 245 00:21:39,675 --> 00:21:41,473 Oye, no le digas as�! 246 00:21:41,573 --> 00:21:43,418 A m�, mi abuelito me vio, 247 00:21:43,518 --> 00:21:44,786 y le dio la tos. 248 00:21:44,886 --> 00:21:46,294 Te acus�? 249 00:21:46,394 --> 00:21:47,957 No, sigue tosiendo. 250 00:21:50,444 --> 00:21:52,444 En mi casa 251 00:21:52,750 --> 00:21:55,750 todos estaban preocupados porque no llegaba, 252 00:21:56,692 --> 00:21:59,759 y lloraron cuando me vieron entrar en cueros. 253 00:22:07,154 --> 00:22:09,154 A qui�n viste, al diablo? 254 00:22:09,254 --> 00:22:10,676 Casi. 255 00:22:13,536 --> 00:22:15,536 Ah, tu mujer maravilla! 256 00:22:16,224 --> 00:22:18,224 Pero no se me ponga colorado! 257 00:22:20,237 --> 00:22:22,237 Es que me vio desnudo. 258 00:22:22,918 --> 00:22:24,918 La debes traer muerta, 259 00:22:25,018 --> 00:22:26,745 pero de risa! 260 00:22:27,038 --> 00:22:29,038 Ya c�llense! 261 00:22:29,702 --> 00:22:31,702 T� tambi�n te est�s riendo! 262 00:22:32,313 --> 00:22:34,313 Yo ya me voy. 263 00:22:36,057 --> 00:22:38,057 Genoveva, ah� va Mon. 264 00:22:38,157 --> 00:22:39,485 Ya se visti�? 265 00:22:39,585 --> 00:22:40,467 Claro! 266 00:22:47,097 --> 00:22:49,097 Mon! 267 00:22:52,837 --> 00:22:54,837 No te apenes, yo no te vi. 268 00:23:05,586 --> 00:23:07,586 Me da un mango, por favor? 269 00:23:11,559 --> 00:23:14,092 Qu� pas�, ya les devolvieron su ropa? 270 00:23:15,101 --> 00:23:17,101 S�, ya. 271 00:23:18,321 --> 00:23:20,588 Oye, Lucas, no quieres un helado? 272 00:23:20,688 --> 00:23:21,330 Bueno. 273 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 T� puedes! 274 00:23:41,342 --> 00:23:43,342 No s� c�mo lo tome mi hijo. 275 00:23:45,218 --> 00:23:47,218 Por qu� lo va a tomar a mal? 276 00:23:48,003 --> 00:23:50,003 Es muy celoso. 277 00:23:51,269 --> 00:23:53,269 Si quieres yo se lo digo. 278 00:23:55,321 --> 00:23:57,321 No, no, mejor se lo digo yo, 279 00:23:57,421 --> 00:23:59,382 en el momento oportuno. 280 00:24:09,790 --> 00:24:11,790 Beto... 281 00:24:15,615 --> 00:24:17,615 Me ca�. 282 00:24:18,018 --> 00:24:20,018 Contra qui�n? 283 00:24:20,510 --> 00:24:22,710 Te vas a pasar la vida peleando? 284 00:24:22,810 --> 00:24:25,578 D�jalo, yo a su edad tambi�n era muy peleador. 285 00:24:25,678 --> 00:24:26,574 Bueno, si quieres le entramos! 286 00:24:26,674 --> 00:24:27,821 No seas grosero con Rub�n. 287 00:24:27,921 --> 00:24:29,168 No me gusta que te venga a ver. 288 00:24:29,268 --> 00:24:30,160 Vete a tu cuarto. 289 00:24:30,260 --> 00:24:31,392 No me cae bien! 290 00:24:31,492 --> 00:24:32,590 Castigado y sin cenar. 291 00:24:33,563 --> 00:24:36,296 Bueno, pero que �ste no se coma mi cena. 292 00:24:36,951 --> 00:24:38,951 Ya, ya. 293 00:24:50,809 --> 00:24:52,809 Pues s�, 294 00:24:54,154 --> 00:24:56,221 tiene su car�cter el muchacho. 295 00:25:17,609 --> 00:25:20,009 Como pongas el nombre de mi hermana 296 00:25:20,109 --> 00:25:21,690 te parto la boca! 297 00:25:22,312 --> 00:25:24,312 Qu� pasar� con Beto? 298 00:25:24,412 --> 00:25:26,346 Debe estar castigado. 299 00:25:26,803 --> 00:25:28,870 Le mandar� mi paloma mensajera 300 00:25:28,970 --> 00:25:30,266 para que nos diga. 301 00:25:30,366 --> 00:25:33,147 Cuidado, no le vayas a enviar el pajarito 302 00:25:33,247 --> 00:25:34,443 y te quedes sin. 303 00:25:35,716 --> 00:25:38,649 C�mo le vas a hacer para escribir Genoveva? 304 00:25:38,749 --> 00:25:40,698 Ma�ana le completo. 305 00:25:42,826 --> 00:25:44,826 La torre! 306 00:25:45,813 --> 00:25:47,813 Cochinos mani�ticos! 307 00:25:47,913 --> 00:25:49,594 Geno... qu�? 308 00:25:49,785 --> 00:25:51,785 Degenerados! 309 00:26:00,863 --> 00:26:04,063 Ustedes, y saben muy bien a qui�nes me refiero, 310 00:26:04,767 --> 00:26:09,367 merecen un castigo ejemplar por su conducta tan inmoral y tan sucia. 311 00:26:09,467 --> 00:26:12,897 Seguro es la influencia de las revistas y de sus padres 312 00:26:12,997 --> 00:26:14,498 la que los ha vuelto tan cochinos. 313 00:26:14,598 --> 00:26:15,666 Ni�o, d�jate ah�. 314 00:26:15,766 --> 00:26:17,908 Las manitas sobre el pupitre todos. 315 00:26:18,796 --> 00:26:22,396 Qu� es eso de andarse ensuciando en cualquier parte?, 316 00:26:23,746 --> 00:26:26,413 y de exhibirse desnudos por las calles? 317 00:26:26,513 --> 00:26:28,295 Ni�a, d�jate las narices y l�mpiate ese dedo. 318 00:26:30,158 --> 00:26:32,691 Por lo mismo, y para que se les quite 319 00:26:32,791 --> 00:26:34,967 les voy a poner pruebas muy dif�ciles. 320 00:26:36,433 --> 00:26:39,700 Los pr�ximos ex�menes, a ver c�mo los resuelven, 321 00:26:39,800 --> 00:26:41,993 y no les voy a avisar cu�ndo son. 322 00:26:42,747 --> 00:26:44,747 Muy bien pensado, maestra. 323 00:27:47,598 --> 00:27:50,265 Nos vemos el s�bado en la base nuclear. 324 00:28:05,165 --> 00:28:07,165 Quietos! 325 00:28:11,010 --> 00:28:13,343 Miren, nuestra ropa hecha bandera! 326 00:28:14,699 --> 00:28:16,699 Mis calzones favoritos! 327 00:28:21,215 --> 00:28:23,215 Esc�ndanse! 328 00:28:26,322 --> 00:28:28,322 Vieron? Hay alguien ah�. 329 00:28:28,422 --> 00:28:29,815 Es el viejo! 330 00:28:29,972 --> 00:28:33,039 Pero, por qu�?, si es nuestra base nuclear... 331 00:28:33,995 --> 00:28:35,995 Y qu� hacemos? 332 00:28:47,903 --> 00:28:49,903 Vamos a ir a ver. 333 00:28:50,124 --> 00:28:52,524 Oiga, ve t� que eres el m�s grande. 334 00:28:52,624 --> 00:28:54,501 Ah, mangos! Qu�? 335 00:28:54,870 --> 00:28:58,603 Pueden ser enemigos extraterrestres, mejor vamos todos. 336 00:28:58,703 --> 00:29:01,180 Pero, por qu� no mandamos a Sim�n de esp�a? 337 00:29:01,280 --> 00:29:04,553 Y si es un monstruo de las galaxias y se lo come? 338 00:29:04,813 --> 00:29:07,413 Pues agarramos al monstruo de mascota. 339 00:29:07,513 --> 00:29:08,915 Qu� payasito! 340 00:29:12,351 --> 00:29:14,351 Ni modo, Sim�n, ve a ver. 341 00:29:16,330 --> 00:29:18,330 �ndale, perro cobarde! 342 00:29:57,352 --> 00:29:59,352 Qu� quieres, perro? 343 00:29:59,452 --> 00:30:01,428 De d�nde saliste? 344 00:30:17,987 --> 00:30:19,987 Muy chistoso, eh? 345 00:30:20,087 --> 00:30:21,522 Tienes hambre? 346 00:30:23,294 --> 00:30:25,294 Bueno, vamos a ver. 347 00:30:25,394 --> 00:30:27,154 Ven. 348 00:30:34,232 --> 00:30:36,232 Hay muy poco de esto, eh? 349 00:30:47,310 --> 00:30:49,310 No se oye nada. 350 00:30:49,410 --> 00:30:51,219 Qu� raro que no vuelva. 351 00:30:51,319 --> 00:30:52,913 Lo habr�n matado? 352 00:30:53,590 --> 00:30:57,457 No, el esc�ndalo que hubiera armado con lo marica que es! 353 00:30:57,642 --> 00:30:59,642 Oigan, y si vamos a ver? 354 00:30:59,742 --> 00:31:00,293 Zaz! 355 00:31:03,684 --> 00:31:06,084 Arturo y Mon por el flanco derecho, 356 00:31:06,639 --> 00:31:08,639 Beto por el flanco izquierdo, 357 00:31:08,739 --> 00:31:11,188 y Pablo junto conmigo por el centro. 358 00:31:11,288 --> 00:31:12,774 S�, mi capit�n. 359 00:31:13,886 --> 00:31:16,286 Los que caigan muertos, que avisen. 360 00:31:16,386 --> 00:31:17,784 Suerte, muchachos. 361 00:31:17,884 --> 00:31:19,235 En marcha. 362 00:31:19,836 --> 00:31:21,836 Yo mejor me voy a mi casa. 363 00:31:27,864 --> 00:31:29,864 Al que deserte, lo orinamos. 364 00:31:30,805 --> 00:31:33,072 Una broma, hombre, fue una broma. 365 00:31:33,681 --> 00:31:35,681 Esc�ndete! 366 00:31:56,589 --> 00:31:58,589 Oye, y eso qu� es? 367 00:31:58,689 --> 00:31:59,834 Mi pistola. 368 00:32:00,582 --> 00:32:03,382 Mejor gu�rdala, no se te vaya a disparar. 369 00:32:03,482 --> 00:32:05,215 Tienes raz�n. 370 00:32:24,236 --> 00:32:26,236 Est� muerto! 371 00:32:27,554 --> 00:32:29,554 Lev�ntate, Sim�n! 372 00:32:29,654 --> 00:32:30,951 Qu� te pas�? 373 00:32:47,097 --> 00:32:49,097 Vieron? Tiene tres ojos. 374 00:32:49,197 --> 00:32:50,615 Y muchos dientes. 375 00:32:50,715 --> 00:32:52,111 S�, como de tibur�n. 376 00:32:52,321 --> 00:32:54,788 Es un marciano, no lo oyeron re�rse? 377 00:32:54,888 --> 00:32:56,201 Parec�a monstruo. 378 00:32:56,301 --> 00:32:58,201 Primero nos quit� nuestra ropa 379 00:32:58,301 --> 00:32:59,726 y ahora nuestra base nuclear. 380 00:33:00,250 --> 00:33:02,250 No nos vamos a dejar! 381 00:33:02,350 --> 00:33:03,264 Y qu� hacemos? 382 00:33:03,364 --> 00:33:04,824 Por qu� no vamos con la polic�a? 383 00:33:04,924 --> 00:33:05,814 Buena! 384 00:33:05,914 --> 00:33:08,382 A ver, c�mo es esto de un americano peludo? 385 00:33:10,045 --> 00:33:12,178 Si, mide tres metros de grande. 386 00:33:12,278 --> 00:33:13,522 Y tiene garras. 387 00:33:13,622 --> 00:33:14,707 Y ruge. 388 00:33:15,231 --> 00:33:17,231 Y huele requetefeo. 389 00:33:17,331 --> 00:33:18,652 Y de qu� lo acusan? 390 00:33:18,752 --> 00:33:20,150 De todo, se�or comisario. 391 00:33:28,203 --> 00:33:31,803 Nos rob� la ropa cuando est�bamos nadando en la poza. 392 00:33:31,903 --> 00:33:34,956 Y ustedes no saben que est� prohibido nadar en la poza? 393 00:33:35,304 --> 00:33:38,237 Se me hace que voy a tener que castigarlos. 394 00:33:39,846 --> 00:33:42,513 Pero nos tuvimos que regresar desnudos! 395 00:33:42,613 --> 00:33:47,086 Ah, conque ustedes eran los que andaban encuerados en el pueblo... 396 00:33:47,708 --> 00:33:49,708 Pues tengo muchas quejas. 397 00:33:49,808 --> 00:33:52,180 Y se rob� nuestros carteles de pel�culas! 398 00:33:52,280 --> 00:33:55,640 Con raz�n tengo quejas de don To�o, el due�o del cine. 399 00:33:55,740 --> 00:33:58,338 Y tambi�n nos rob� nuestra base nuclear. 400 00:33:58,650 --> 00:34:00,650 Su base nuclear? 401 00:34:00,750 --> 00:34:03,944 S�, las ruinas que est�n en la salida del pueblo. 402 00:34:04,044 --> 00:34:06,510 Con raz�n tengo denuncias del due�o del terreno 403 00:34:06,610 --> 00:34:08,542 que le est�n pisando sus sembrad�os! 404 00:34:08,642 --> 00:34:10,161 Es el marciano. 405 00:34:10,261 --> 00:34:13,453 Pues, ha de ser un marciano con pies muy peque�itos. 406 00:34:13,553 --> 00:34:15,157 S�. 407 00:34:15,732 --> 00:34:18,465 Qu� se me hace que los voy a encerrar... 408 00:34:18,565 --> 00:34:20,188 Mejor d�jelo as�. 409 00:34:20,288 --> 00:34:22,051 Nosotros ya nos vamos. 410 00:34:22,151 --> 00:34:23,016 Esp�rense, esp�rense. 411 00:34:24,376 --> 00:34:28,976 Alguno de ustedes sabe qui�n se hace pip� en el piso de la escuela? 412 00:34:29,076 --> 00:34:30,704 T� sabes algo? 413 00:34:30,804 --> 00:34:31,296 No. 414 00:34:31,396 --> 00:34:32,560 T� sabes algo? 415 00:34:32,660 --> 00:34:33,816 Ser� Lucas? 416 00:34:33,916 --> 00:34:35,221 Vamos a averiguarlo! 417 00:34:35,321 --> 00:34:36,947 Con permiso! 418 00:36:02,001 --> 00:36:04,001 R�pido, corran! 419 00:36:31,509 --> 00:36:33,509 Jam�s me sacar�n de aqu�! 420 00:36:33,613 --> 00:36:35,613 Esta es la guerra! 421 00:36:54,258 --> 00:36:56,258 Atenci�n! 422 00:36:57,046 --> 00:37:00,246 Hoy despu�s de del recreo haremos los ex�menes. 423 00:37:00,632 --> 00:37:02,632 No! 424 00:37:02,732 --> 00:37:03,470 C�mo no? 425 00:37:03,570 --> 00:37:05,941 Maestra, no nos avis�, no hemos estudiado. 426 00:37:06,041 --> 00:37:08,077 Mejor, fue con toda intenci�n. 427 00:37:08,177 --> 00:37:09,575 Te sientas? 428 00:37:09,675 --> 00:37:11,247 Quiten esta mochila de aqu�. 429 00:37:31,559 --> 00:37:33,559 No les dije? Es una meona. 430 00:37:33,659 --> 00:37:34,965 Vieja infeliz! 431 00:37:35,065 --> 00:37:36,202 Es una bruja! 432 00:37:36,302 --> 00:37:38,151 Debe ser amiga del marciano. 433 00:37:38,251 --> 00:37:40,208 Y qu� hacemos? 434 00:37:41,017 --> 00:37:43,684 No m�s que nos d� un chance y ya ver�s. 435 00:38:20,018 --> 00:38:22,018 DIRECCI�N 436 00:38:54,494 --> 00:38:56,694 Oye, t�, qu� le est�s agarrando? 437 00:38:56,794 --> 00:39:00,354 Ya sabes que es muy feo que se junten los ni�os con las ni�as. 438 00:39:00,454 --> 00:39:01,575 La directora, v�monos! 439 00:39:01,675 --> 00:39:04,160 Si as� son de chiquitos, qu� va a ser de grandes! 440 00:39:07,803 --> 00:39:10,336 Oye, ni�o, qu� estabas haciendo aqu�? 441 00:39:12,564 --> 00:39:14,564 Detente, malvado! 442 00:39:14,664 --> 00:39:15,846 Alto! 443 00:39:16,893 --> 00:39:18,893 Van a ver qui�n soy! 444 00:39:37,397 --> 00:39:39,397 Lucas! 445 00:39:39,497 --> 00:39:40,640 T� ven ac�. 446 00:39:40,740 --> 00:39:42,472 Qu� se le ofrece? 447 00:39:42,572 --> 00:39:43,761 C�rrete para all�, ni�o. 448 00:39:43,861 --> 00:39:44,234 Se�orita Maestra? 449 00:39:44,334 --> 00:39:47,951 Viste un ni�o que sali� de la ventana de la direcci�n? 450 00:39:48,051 --> 00:39:49,132 No, no me fij�, por qu�? 451 00:39:49,232 --> 00:39:51,129 Tra�a la camisa llena de tinta. 452 00:39:51,527 --> 00:39:53,860 Y que tal si re�ne a todos en fila 453 00:39:53,960 --> 00:39:55,657 y as� ve quien? 454 00:39:55,757 --> 00:39:57,550 Es lo que voy a hacer. 455 00:40:00,053 --> 00:40:02,053 Ya viste qu� listo soy? 456 00:40:25,385 --> 00:40:27,385 Flanco izquierdo, ya! 457 00:41:04,737 --> 00:41:06,737 Lucas! 458 00:42:26,109 --> 00:42:28,109 Se tarda mucho! 459 00:42:28,209 --> 00:42:30,148 Qu� raro, no? 460 00:42:31,713 --> 00:42:33,780 Es que le pusiste mucha mecha. 461 00:42:36,498 --> 00:42:38,498 No tarda en explotar. 462 00:42:40,034 --> 00:42:42,034 Cinco, cuatro, tres, 463 00:42:42,802 --> 00:42:44,802 dos, bomba! 464 00:42:56,806 --> 00:42:58,873 Hay un marciano en las ruinas. 465 00:42:58,973 --> 00:43:00,897 Los marcianos no existen. 466 00:43:00,997 --> 00:43:02,713 Me canso, usted no ha visto a �ste. 467 00:43:02,813 --> 00:43:04,529 Tiene cuernos y rabo. 468 00:43:07,025 --> 00:43:09,025 Ser� una vaca. 469 00:43:09,125 --> 00:43:12,074 Y desde cu�ndo las vacas se comen a los ni�os? 470 00:43:12,546 --> 00:43:14,546 Echa fuego por los ojos. 471 00:43:15,879 --> 00:43:18,479 Es verde y tiene una antena largotota. 472 00:43:18,664 --> 00:43:20,664 Era un palo... 473 00:43:20,764 --> 00:43:23,074 Ah, pero a poco no parec�a antena. 474 00:43:23,174 --> 00:43:25,207 Bueno, y qu� quieren que yo haga? 475 00:43:25,307 --> 00:43:27,249 Que lo desintegre con agua bendita. 476 00:43:27,349 --> 00:43:28,543 Bueno, est� bien. 477 00:43:37,515 --> 00:43:39,515 Perdone, padre, 478 00:43:39,648 --> 00:43:41,648 pens� que era el enemigo. 479 00:43:41,748 --> 00:43:43,096 Enemigo? Cu�l enemigo? 480 00:43:43,196 --> 00:43:44,723 �sos chamaquitos, 481 00:43:44,823 --> 00:43:47,012 han de andar preparando alguna... 482 00:43:47,112 --> 00:43:48,460 Se atreve a pelear con unos ni�os? 483 00:43:48,713 --> 00:43:50,713 No son ni�os, son enanos. 484 00:43:50,813 --> 00:43:53,795 Si usted supiera todo lo que me han hecho... 485 00:43:54,112 --> 00:43:56,112 Es la guerra. 486 00:43:56,944 --> 00:44:00,277 Los cohetes nada m�s tienen p�lvora para asustar. 487 00:44:00,963 --> 00:44:02,963 S�, buen susto me peg�. 488 00:44:03,761 --> 00:44:05,761 Gusta tomar algo? 489 00:44:11,181 --> 00:44:13,181 Cuidado aqu�, padre. 490 00:44:32,742 --> 00:44:34,742 Est� rico. 491 00:44:34,842 --> 00:44:36,423 Qu� es? 492 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 Hojitas del camino con buena voluntad. 493 00:44:42,944 --> 00:44:44,944 De qu� vive usted? 494 00:44:45,413 --> 00:44:47,413 De milagro. 495 00:44:48,989 --> 00:44:50,989 Pero �chelo ya. 496 00:44:51,089 --> 00:44:51,693 Qu�? 497 00:44:51,793 --> 00:44:53,773 A qu� vino. 498 00:44:54,793 --> 00:44:56,793 Me mandan los ni�os. 499 00:44:56,893 --> 00:44:59,122 Ah, yo sab�a que se quer�an rendir. 500 00:44:59,989 --> 00:45:02,456 No, quieren que les deje las ruinas. 501 00:45:04,576 --> 00:45:06,576 Y por qu� se las voy a dejar? 502 00:45:06,676 --> 00:45:08,608 �stas ruinas son libres. 503 00:45:08,777 --> 00:45:10,777 No le gustan los ni�os? 504 00:45:11,706 --> 00:45:13,706 Crudos no. 505 00:45:15,214 --> 00:45:17,214 Pero no les haga caso, 506 00:45:17,576 --> 00:45:20,376 ellos en realidad no quieren que me vaya, 507 00:45:21,110 --> 00:45:23,843 son tan felices como yo con esta guerra. 508 00:45:23,943 --> 00:45:25,098 Felices? 509 00:45:25,198 --> 00:45:26,745 As� es. 510 00:45:27,666 --> 00:45:30,733 Usted no lo entiende porque ustedes los curas 511 00:45:30,833 --> 00:45:32,936 s�lo saben hablar cosas aburridas. 512 00:45:35,132 --> 00:45:38,532 Por nada del mundo me perder�a yo de esta batalla. 513 00:45:38,832 --> 00:45:40,832 Sabe por qu�? 514 00:45:43,910 --> 00:45:45,910 Por a�os y a�os he caminado, 515 00:45:47,226 --> 00:45:49,226 he medido el tiempo 516 00:45:49,578 --> 00:45:51,578 con distancias. 517 00:45:52,271 --> 00:45:55,338 Es la primera vez que me detengo en un lugar. 518 00:45:56,135 --> 00:45:58,135 Qui�n es usted? 519 00:46:00,891 --> 00:46:03,424 Un d�a decid� no aguantar a los dem�s 520 00:46:03,737 --> 00:46:05,737 y emprend� camino, 521 00:46:08,062 --> 00:46:11,395 quer�a averiguar qu� hab�a atr�s de las monta�as. 522 00:46:11,495 --> 00:46:12,781 Y qu� hay? 523 00:46:13,563 --> 00:46:15,563 Otras monta�as. 524 00:46:20,287 --> 00:46:22,287 Por qu� pelea con ellos? 525 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 Por vivir, 526 00:46:28,024 --> 00:46:30,024 por tener algo que hacer. 527 00:46:31,430 --> 00:46:33,430 No tiene a nadie... 528 00:46:33,530 --> 00:46:35,234 Claro que s�! 529 00:46:36,080 --> 00:46:38,080 El sol, el campo, 530 00:46:38,180 --> 00:46:39,618 el polvo... 531 00:46:39,718 --> 00:46:41,611 Sabe a qu� me refiero. 532 00:46:43,913 --> 00:46:45,913 Claro que s�, 533 00:46:47,627 --> 00:46:49,627 cuando perd� a mi hijo 534 00:46:50,464 --> 00:46:53,464 me convert� en el hombre m�s s�lo del mundo. 535 00:46:54,410 --> 00:46:57,877 Por eso es que ahora no puedo perder la oportunidad 536 00:46:57,977 --> 00:46:59,797 que la vida me est� brindando, 537 00:47:00,011 --> 00:47:02,011 entiende? 538 00:47:02,111 --> 00:47:04,521 Aunque muera en el campo de batalla. 539 00:47:06,484 --> 00:47:08,484 Es usted cat�lico? 540 00:47:10,652 --> 00:47:12,652 No s�. 541 00:47:23,525 --> 00:47:25,592 Qu� le va a decir a los ni�os? 542 00:47:28,352 --> 00:47:31,152 Que est�n aguzados para darle la batalla. 543 00:47:46,931 --> 00:47:48,931 Ese cura es un fracaso! 544 00:47:49,031 --> 00:47:50,099 Y qu� hacemos? 545 00:47:50,199 --> 00:47:52,152 Podemos bombardearlo. 546 00:47:52,252 --> 00:47:53,928 Con qu� avi�n, buey? 547 00:47:54,028 --> 00:47:55,814 Es verdad. 548 00:47:55,943 --> 00:47:57,943 Es una cuesti�n de honor, 549 00:47:58,365 --> 00:48:00,565 nos dejamos o no nos dejamos. 550 00:48:01,532 --> 00:48:03,865 Tenemos que acabar con el marciano 551 00:48:03,965 --> 00:48:05,738 simplemente por una raz�n. 552 00:48:05,838 --> 00:48:06,758 Cu�l? 553 00:48:06,979 --> 00:48:09,246 Que si no, �l acaba con nosotros. 554 00:48:10,337 --> 00:48:12,804 Mon, Genoveva quiere hablar contigo. 555 00:48:12,904 --> 00:48:14,420 Hay que hablar. 556 00:48:15,496 --> 00:48:17,496 Tu mujer maravilla? 557 00:48:21,890 --> 00:48:23,890 Qu� quieres? 558 00:48:23,990 --> 00:48:25,492 Tengo que hablar contigo, 559 00:48:25,592 --> 00:48:27,239 vas a ser pap�. 560 00:48:27,339 --> 00:48:28,715 Qui�n? 561 00:48:28,815 --> 00:48:30,658 T�, y yo mam�. 562 00:48:30,758 --> 00:48:32,418 Pero, por qu�? 563 00:48:32,518 --> 00:48:34,415 Por el beso que me diste, 564 00:48:34,515 --> 00:48:37,385 mi abuela dice que cuando una ni�a se deja besar 565 00:48:37,575 --> 00:48:39,575 se queda embarazada. 566 00:48:40,475 --> 00:48:42,475 Me siento muy mal. 567 00:48:49,975 --> 00:48:51,975 Vamos por all�. 568 00:48:54,972 --> 00:48:56,972 Beto y Sim�n por all�. 569 00:49:03,618 --> 00:49:05,618 Mon por all�. 570 00:49:06,862 --> 00:49:08,862 Arturo por all�. 571 00:49:08,962 --> 00:49:10,480 Daniel por all�. 572 00:49:11,202 --> 00:49:13,202 Era por all�! 573 00:49:27,468 --> 00:49:29,468 Atacamos? 574 00:49:29,568 --> 00:49:30,724 Ataquemos! 575 00:50:47,791 --> 00:50:49,791 Pica pica! 576 00:50:59,577 --> 00:51:02,577 El plan fall� pero volveremos a intentarlo! 577 00:51:16,620 --> 00:51:18,620 Yo te amo, Pepita, 578 00:51:18,720 --> 00:51:20,028 con todo el amor, 579 00:51:21,024 --> 00:51:24,757 y a�n m�s que puede tener un ni�o dentro de su coraz�n. 580 00:51:24,857 --> 00:51:26,769 Te quiero con locura. 581 00:51:31,296 --> 00:51:33,296 Eres m�s bella que una rosa 582 00:51:33,396 --> 00:51:35,424 antes de arrancarla del rosal. 583 00:51:37,248 --> 00:51:39,248 Yo quiero ser tu novio, 584 00:51:39,552 --> 00:51:41,552 t� quieres ser mi novia? 585 00:51:43,237 --> 00:51:45,237 Todo tuyo, Arturo S�nchez. 586 00:51:53,700 --> 00:51:56,433 Pepita, qu� vas a hacer hoy en la tarde? 587 00:51:56,533 --> 00:51:58,452 Voy a lavar la ropa de mis hermanos, 588 00:51:58,952 --> 00:52:00,952 pero te puedo ver m�s tarde. 589 00:52:01,052 --> 00:52:01,689 S�? 590 00:52:01,789 --> 00:52:02,953 Pepita! 591 00:52:03,053 --> 00:52:04,451 Hola! 592 00:52:04,551 --> 00:52:05,713 Puedo hablar contigo? 593 00:52:05,813 --> 00:52:06,893 S�, dime. 594 00:52:08,445 --> 00:52:10,445 A solas. 595 00:52:12,723 --> 00:52:14,723 Qu� traes? 596 00:52:14,823 --> 00:52:16,665 Toma. 597 00:52:16,765 --> 00:52:17,994 Qu� es? 598 00:52:18,094 --> 00:52:19,834 Una carta. 599 00:52:19,934 --> 00:52:21,522 Y qu� dice? 600 00:52:22,106 --> 00:52:24,106 Que si quieres ser mi novia. 601 00:52:24,522 --> 00:52:26,522 No me gustan los ni�os! 602 00:52:30,166 --> 00:52:32,499 No te preocupes, no los tendremos. 603 00:52:50,586 --> 00:52:52,586 Beto... 604 00:52:56,995 --> 00:52:59,462 No tienes que ser grosero con Rub�n. 605 00:52:59,562 --> 00:53:00,334 Por qu� no? 606 00:53:03,302 --> 00:53:05,302 Porque nos vamos a casar. 607 00:53:39,295 --> 00:53:41,295 Alto! 608 00:53:43,395 --> 00:53:45,395 Si te mueves te desaparezco. 609 00:53:46,467 --> 00:53:48,467 D�jeme, ya no juego! 610 00:53:49,376 --> 00:53:52,243 No es manera de contestarle a un marciano. 611 00:53:52,343 --> 00:53:54,439 Cu�l marciano, si los marcianos no existen? 612 00:53:54,539 --> 00:53:58,523 Si no existieran los marcianos tampoco los ni�os existir�an. 613 00:54:00,452 --> 00:54:02,452 Sabes qu� es lo que te pasa? 614 00:54:02,552 --> 00:54:03,050 Qu�? 615 00:54:03,150 --> 00:54:04,892 Que te est�s haciendo grande, 616 00:54:05,668 --> 00:54:08,335 y a veces las gentes cuando son grandes 617 00:54:08,435 --> 00:54:10,155 se vuelven cobardes. 618 00:54:10,255 --> 00:54:11,573 Yo cobarde? 619 00:54:12,060 --> 00:54:16,593 Abandonaste a tus amigos para que se enfrenten solos contra m�, no? 620 00:54:16,693 --> 00:54:17,934 Mentira! 621 00:54:18,034 --> 00:54:19,795 Entonces por qu� te vas? 622 00:54:20,433 --> 00:54:22,433 Te enojaste con tu mam�? 623 00:54:24,905 --> 00:54:26,905 Se va a casar. 624 00:54:28,307 --> 00:54:30,307 Mi pap� ya se muri�. 625 00:54:32,290 --> 00:54:35,623 Bueno, y qu� tiene de malo que se vuelva a casar? 626 00:54:35,723 --> 00:54:37,252 Que mi mam� ya no nos quiere! 627 00:54:37,492 --> 00:54:39,492 Eso no es cierto! 628 00:54:39,592 --> 00:54:41,810 Y usted c�mo lo sabe? a poco tiene hijos! 629 00:54:45,601 --> 00:54:48,668 Cuando crezcas te largar�s y la dejar�s sola, 630 00:54:49,520 --> 00:54:51,520 porque aparte de cobarde 631 00:54:51,620 --> 00:54:53,529 eres ego�sta. 632 00:54:54,543 --> 00:54:56,543 V�monos! 633 00:54:56,643 --> 00:54:57,472 Ad�nde? 634 00:54:57,572 --> 00:54:59,536 No preguntes y camina. 635 00:54:59,636 --> 00:55:01,628 V�monos. 636 00:55:05,408 --> 00:55:07,408 Y los marcianos tienen mam�? 637 00:55:07,967 --> 00:55:09,967 Verde y con antenas, 638 00:55:10,840 --> 00:55:14,307 y siempre nos preocupamos porque nunca est�n solas. 639 00:55:14,951 --> 00:55:16,951 Y usted tiene nombre? 640 00:55:17,051 --> 00:55:17,666 Claro. 641 00:55:17,766 --> 00:55:19,004 Cu�l es? 642 00:55:19,104 --> 00:55:20,094 Saturno. 643 00:55:20,603 --> 00:55:22,603 Y cu�ndo es su santo? 644 00:55:22,703 --> 00:55:24,452 Todos los martes. 645 00:55:27,231 --> 00:55:29,764 Por qu� invadi� nuestra base nuclear? 646 00:55:29,864 --> 00:55:34,386 Porque va a ser nuestro cuartel general para cuando invadamos la tierra. 647 00:55:35,422 --> 00:55:37,755 Y nos va a hacer da�o a los ni�os? 648 00:55:37,855 --> 00:55:39,129 Claro que no, 649 00:55:40,453 --> 00:55:43,053 nos los vamos a comer sin masticarlos. 650 00:55:47,636 --> 00:55:49,636 Aqu� vivo. 651 00:55:51,768 --> 00:55:53,768 Bueno, entra. 652 00:55:58,351 --> 00:56:00,418 Y ya d�jate de esas tonter�as, 653 00:56:00,959 --> 00:56:03,026 o te llevo en mi nave espacial 654 00:56:03,126 --> 00:56:05,913 y nunca m�s vas a volver a ver a tu mam�. 655 00:56:06,013 --> 00:56:07,399 Eso es guerra sucia! 656 00:56:07,499 --> 00:56:08,817 Tienes toda la raz�n, 657 00:56:08,961 --> 00:56:12,761 pero alguna vez has o�do hablar de alguna guerra limpia? 658 00:56:41,220 --> 00:56:43,220 Puedo cenar con ustedes? 659 00:56:47,762 --> 00:56:49,762 S�. 660 00:56:49,862 --> 00:56:51,682 Si�ntate. 661 00:57:08,558 --> 00:57:10,558 Mira lo que me hizo Rub�n. 662 00:57:12,714 --> 00:57:14,714 Te gusta? 663 00:57:14,814 --> 00:57:16,780 S�. 664 00:57:19,142 --> 00:57:21,742 Si quieres luego te ense�o a hacerlos. 665 00:57:52,554 --> 00:57:54,554 Est�n invadida la tierra. 666 00:57:54,654 --> 00:57:56,266 Hijo de la guayaba! 667 00:57:56,366 --> 00:57:58,535 Y nos van a tragar sin masticarnos. 668 00:57:58,635 --> 00:58:00,147 Moles! 669 00:58:00,247 --> 00:58:01,599 Y qu� hacemos? 670 00:58:01,699 --> 00:58:03,616 Bueno, que t� no sabes hacer otra pregunta? 671 00:58:09,567 --> 00:58:11,700 Hay que acabar con el marciano! 672 00:58:11,800 --> 00:58:13,944 Vamos a atacarlo con rayos y centellas! 673 00:58:14,044 --> 00:58:15,312 Y con bombas de neutrones! 674 00:58:15,412 --> 00:58:16,172 Qu� es eso? 675 00:58:16,272 --> 00:58:17,004 No s�. 676 00:58:17,431 --> 00:58:19,764 Creo que se preparan con gasolina. 677 00:58:19,864 --> 00:58:21,244 Yo les vendo la gasolina. 678 00:58:21,344 --> 00:58:22,489 Yo tengo una pistola. 679 00:58:22,589 --> 00:58:24,054 Y yo una espada de pirata. 680 00:58:24,154 --> 00:58:25,453 Y un casco de estroncio. 681 00:58:25,765 --> 00:58:27,765 Lo vamos a hacer pinole! 682 00:58:29,041 --> 00:58:31,441 T� que te traes, est�s menso o qu�? 683 00:58:33,039 --> 00:58:35,039 Voy a ser pap�. 684 00:58:35,139 --> 00:58:36,760 Te vendo una cuna. 685 00:58:37,572 --> 00:58:39,572 C�mo pap�, si no eres grande? 686 00:58:41,208 --> 00:58:43,208 Genoveva me lo dijo. 687 00:58:43,811 --> 00:58:47,878 Si quieres, esperamos a las cig�e�as con nuestras resorteras 688 00:58:47,978 --> 00:58:49,729 para que no puedan aterrizar. 689 00:58:50,701 --> 00:58:52,701 S�? Cu�les cig�e�as, menso? 690 00:58:53,274 --> 00:58:55,274 No seas infantil, 691 00:58:56,221 --> 00:58:58,421 los ni�os nacen en una coliflor. 692 00:58:58,521 --> 00:59:00,223 Que vienen de Par�s! 693 00:59:00,584 --> 00:59:02,917 Y yo qu� hago con un hijo franc�s? 694 00:59:21,178 --> 00:59:23,178 Est�n preparados! 695 00:59:23,371 --> 00:59:25,371 Aguas con el marciano! 696 00:59:33,468 --> 00:59:35,468 Que no nos vea! 697 00:59:35,568 --> 00:59:37,181 T� vigila, Beto! 698 00:59:37,281 --> 00:59:38,440 S�, aqu� estoy! 699 00:59:38,540 --> 00:59:39,664 Ap�renle! 700 00:59:44,248 --> 00:59:46,248 Preparen las avispas! 701 00:59:53,274 --> 00:59:55,274 Fuego! 702 01:00:13,333 --> 01:00:15,333 Muchachos endiablados! 703 01:00:15,433 --> 01:00:17,106 Ya ver�n! 704 01:00:30,120 --> 01:00:32,120 Victoria! 705 01:01:46,059 --> 01:01:48,059 Se cay� el marciano! 706 01:01:48,788 --> 01:01:50,788 Vamos a ver? 707 01:01:54,114 --> 01:01:56,114 Cuidado! 708 01:01:56,214 --> 01:01:57,900 Puede ser una trampa. 709 01:01:58,000 --> 01:01:59,129 Pero no se mueve. 710 01:01:59,229 --> 01:02:01,029 No estar� muerto? 711 01:02:01,562 --> 01:02:04,295 No, no, se me hace que se est� haciendo. 712 01:02:08,496 --> 01:02:10,496 C�mo pesa! 713 01:02:42,931 --> 01:02:44,931 Perdone, se�orita enfermera, 714 01:02:45,031 --> 01:02:48,175 Ad�nde metieron al marciano de la base nuclear? 715 01:02:48,275 --> 01:02:49,254 A qui�n? 716 01:02:49,354 --> 01:02:51,051 El viejo que estaba en las ruinas. 717 01:02:51,151 --> 01:02:53,888 No se le puede visitar, est� muy delicado. 718 01:02:56,330 --> 01:02:58,330 Y qu� hacemos? 719 01:02:58,430 --> 01:03:00,203 Picarlo? 720 01:03:08,762 --> 01:03:10,762 All� est�, ya lo vi! 721 01:03:11,962 --> 01:03:13,962 D�jalo dormir! 722 01:03:15,257 --> 01:03:17,590 Esta con un cucurucho en la nariz. 723 01:03:21,803 --> 01:03:23,803 Esta retep�lido. 724 01:03:24,002 --> 01:03:26,002 Pobre viejo. 725 01:03:29,542 --> 01:03:31,542 Y t�, no piensas ir? 726 01:03:31,850 --> 01:03:33,850 No, yo no lo quiero ver. 727 01:03:41,245 --> 01:03:44,512 Est�n muy callados, algo han de haber hecho, no? 728 01:03:45,300 --> 01:03:50,500 Bueno, no les he dicho a los tres que se pongan la servilleta antes de comer? 729 01:03:53,245 --> 01:03:55,512 Y donde t� no te acabes ese arroz 730 01:03:55,612 --> 01:03:56,893 te voy a dar un pellizco. 731 01:04:00,077 --> 01:04:02,077 Mi amor, tantita ensalada? 732 01:04:02,177 --> 01:04:02,885 Un poco. 733 01:04:05,041 --> 01:04:07,041 T� me dices. 734 01:04:07,141 --> 01:04:08,857 As�. 735 01:04:08,957 --> 01:04:09,576 As� est� bien? 736 01:04:12,618 --> 01:04:14,618 Pap�... 737 01:04:14,718 --> 01:04:16,086 Qu� hay? 738 01:04:16,585 --> 01:04:19,452 Hay un vagabundo que llevaron al hospital. 739 01:04:19,552 --> 01:04:20,961 Y? 740 01:04:22,039 --> 01:04:24,106 Y me gustar�a que lo ayudaras. 741 01:04:24,347 --> 01:04:28,947 Si es un vagabundo seguro lo llevaron al pabell�n de los indigentes, 742 01:04:29,047 --> 01:04:31,065 ah� lo atienden mis ayudantes. 743 01:04:34,530 --> 01:04:36,530 Y qu� son los indigentes? 744 01:04:38,026 --> 01:04:41,759 Bueno, los indigentes son la gente que no tiene dinero. 745 01:04:49,651 --> 01:04:52,918 Y no lo podr�as dejar en un cuarto para �l solo? 746 01:04:53,683 --> 01:04:57,750 Ay, mi hijo, lo que pasa es que las medicinas son muy caras 747 01:04:57,850 --> 01:04:59,322 y no tiene para pagarlas. 748 01:05:01,456 --> 01:05:03,456 Y ese viejo no tiene a nadie? 749 01:05:03,556 --> 01:05:05,525 Nos tiene a nosotros. 750 01:05:05,625 --> 01:05:07,261 Est� tan s�lo! 751 01:05:07,361 --> 01:05:08,887 Pobre viejo! 752 01:05:08,987 --> 01:05:10,883 Y por qu� no lo hacemos nuestro abuelo? 753 01:05:10,983 --> 01:05:13,184 Y c�mo vamos a tener un abuelo marciano? 754 01:05:13,284 --> 01:05:13,906 Y por qu� no? 755 01:05:14,006 --> 01:05:15,337 Ha sido bien padre, no? 756 01:05:15,437 --> 01:05:17,241 Pues yo lo extra�o. 757 01:05:17,352 --> 01:05:20,485 Sin �l no tiene chis entrar a la base nuclear. 758 01:05:20,782 --> 01:05:22,782 A m� me cae requetebi�n. 759 01:05:23,799 --> 01:05:25,799 Saben qu�? Yo lo quiero. 760 01:05:25,899 --> 01:05:27,737 Tenemos que ayudarlo! 761 01:05:27,837 --> 01:05:29,943 Que acaso no somos cinco hombres? 762 01:05:31,291 --> 01:05:33,291 Bueno, y un perro, Sim�n. 763 01:06:04,900 --> 01:06:06,900 P�. 764 01:06:08,612 --> 01:06:10,612 Me puedes prestar 50 pesos? 765 01:06:10,712 --> 01:06:12,447 P�same una palma. 766 01:06:20,101 --> 01:06:22,234 Una palma, qu�, no las conoces? 767 01:06:29,330 --> 01:06:31,330 P�, 768 01:06:32,362 --> 01:06:34,362 pr�stame 50 pesos. 769 01:06:41,710 --> 01:06:43,710 50 pesos... 770 01:07:15,522 --> 01:07:17,522 Ni modo, 771 01:07:19,370 --> 01:07:21,370 los voy a tener que vender. 772 01:07:35,982 --> 01:07:37,982 Oye, mam�,... 773 01:07:38,415 --> 01:07:40,415 S�, esp�rame, mi amor. 774 01:07:40,848 --> 01:07:42,848 Mam�... 775 01:07:52,320 --> 01:07:54,320 Mam�... 776 01:08:21,308 --> 01:08:23,308 Est� guap�sima! 777 01:08:27,371 --> 01:08:29,371 Te las doy todas por 100 pesos. 778 01:08:36,256 --> 01:08:38,256 Papi... 779 01:08:38,789 --> 01:08:40,789 Tengo un problema. 780 01:08:52,406 --> 01:08:54,406 Papi... 781 01:09:00,262 --> 01:09:02,262 Papi... 782 01:09:02,362 --> 01:09:05,678 Ma�ana, Mon, ma�ana, por favor, tengo que entregar este trabajo! 783 01:09:05,778 --> 01:09:07,039 �ndele, cu�lele! 784 01:09:14,774 --> 01:09:17,507 Mon, qu� le est�s haciendo a tu abuelo?! 785 01:09:19,032 --> 01:09:22,032 Pap�, le digo que tome el t�nico, por favor! 786 01:09:22,634 --> 01:09:25,834 Se lo digo y se lo digo y no me hace caso. Mon! 787 01:09:25,934 --> 01:09:27,378 Ven para aqu�! 788 01:09:29,495 --> 01:09:31,495 Mon! 789 01:09:42,589 --> 01:09:44,989 Regresa, perro ratero, poco hombre! 790 01:09:48,089 --> 01:09:50,089 Daniel... 791 01:09:50,189 --> 01:09:51,085 S�? 792 01:09:54,924 --> 01:09:56,924 Toma. 793 01:09:57,024 --> 01:09:58,147 Y esto? 794 01:09:58,247 --> 01:09:59,499 Son fotos m�as. 795 01:09:59,599 --> 01:10:01,302 Para qu� las quiero? 796 01:10:01,402 --> 01:10:03,931 Ay, no te hagas! Para que las vendas, 797 01:10:04,031 --> 01:10:05,767 como todas las que me has robado. 798 01:10:06,571 --> 01:10:08,571 S� que traes bronca, 799 01:10:08,671 --> 01:10:10,403 te vi romper tu cochino. 800 01:10:17,967 --> 01:10:19,967 Pepita es a toda madre! 801 01:10:32,199 --> 01:10:34,199 Qu� pas�, mi hijo? 802 01:10:36,440 --> 01:10:38,440 Son 344 pesos 803 01:10:38,556 --> 01:10:40,556 con 85 centavos, pap�. 804 01:10:40,656 --> 01:10:44,054 Para que nuestro amigo pueda estar en un cuarto solo. 805 01:11:15,963 --> 01:11:17,963 Te van a matar en tu casa. 806 01:11:19,899 --> 01:11:23,699 Qu� va, en mi casa no se dan cuenta si estoy o no estoy. 807 01:11:32,659 --> 01:11:34,659 Hijo? 808 01:11:35,087 --> 01:11:37,087 S�, mam�? 809 01:11:38,479 --> 01:11:40,479 Qu� tienes? 810 01:11:40,579 --> 01:11:42,443 Un amigo enfermo. 811 01:11:44,536 --> 01:11:46,536 Me hubieras dicho. 812 01:11:47,697 --> 01:11:49,697 Cu�ndo, mam�? 813 01:12:00,318 --> 01:12:02,318 Es por ah�. 814 01:12:08,055 --> 01:12:10,588 No empujes, silencio, es un hospital. 815 01:12:29,166 --> 01:12:31,166 C�mo est�n, enanos? 816 01:12:31,266 --> 01:12:32,271 Bien. 817 01:12:32,547 --> 01:12:34,547 Aqu� le traemos estas cosas. 818 01:12:34,647 --> 01:12:35,194 Gracias. 819 01:12:35,294 --> 01:12:37,035 Esperamos que pronto se ponga bien 820 01:12:37,135 --> 01:12:38,235 para seguir luchando. 821 01:12:38,335 --> 01:12:39,275 S�, claro. 822 01:12:40,949 --> 01:12:43,282 No hemos vuelto a la base nuclear. 823 01:12:44,674 --> 01:12:46,674 Sin usted no tiene chiste. 824 01:12:47,065 --> 01:12:50,732 Bueno, este hospital tampoco tiene chiste sin ustedes. 825 01:12:50,832 --> 01:12:53,892 Ahora que vaya le vamos a dar la �ltima batalla, 826 01:12:53,992 --> 01:12:55,483 y lo vamos a correr! 827 01:12:56,626 --> 01:12:59,893 Lo que t� no sabes es que los voy a desintegrar! 828 01:13:01,456 --> 01:13:03,456 Y va a ser la �ltima batalla. 829 01:13:05,823 --> 01:13:09,756 Ni�os, se salen por favor que tengo que inyectar al se�or. 830 01:13:10,708 --> 01:13:12,708 Acabamos de llegar! 831 01:13:12,808 --> 01:13:14,215 Hasta luego, se�or. 832 01:13:14,824 --> 01:13:16,824 Si le hacen da�o nos avisa. 833 01:13:16,924 --> 01:13:18,511 Hasta pronto, marciano. 834 01:13:18,611 --> 01:13:21,031 Aguante el piquete como los meros machos. 835 01:13:21,131 --> 01:13:22,543 Ah� nos vemos, marciano. 836 01:13:24,595 --> 01:13:26,595 Adi�s, enanos. 837 01:13:33,450 --> 01:13:36,917 Le advierto que si me duele la acuso con los ni�os. 838 01:13:51,034 --> 01:13:54,101 Diosito, cuida al marciano, es un buen viejo. 839 01:14:06,302 --> 01:14:10,235 Y tambi�n a Genoveva, que no sufra mucho al tener al beb�. 840 01:14:21,417 --> 01:14:24,284 Y tambi�n a pap�, a mam�, y a mi abuelito. 841 01:14:33,646 --> 01:14:35,846 Voy a dejar el hospital, doctor. 842 01:14:37,867 --> 01:14:39,934 Eso complicar�a m�s las cosas. 843 01:14:44,897 --> 01:14:48,897 No se preocupe, no habr�a nadie que notara que ya no estoy. 844 01:14:49,349 --> 01:14:51,349 Est� equivocado usted, 845 01:14:52,809 --> 01:14:54,809 no, no est� solo, 846 01:14:56,741 --> 01:15:00,274 mi hijo y sus amigos ya lo adoptaron como el abuelo. 847 01:15:04,062 --> 01:15:06,062 Como el abuelo, eh? 848 01:15:06,162 --> 01:15:07,594 S�. 849 01:15:11,898 --> 01:15:13,898 A prop�sito, doctor, 850 01:15:15,862 --> 01:15:17,862 quiero pedirle un favor, 851 01:15:20,730 --> 01:15:23,730 que los ni�os no se enteren que estoy grave. 852 01:15:26,971 --> 01:15:29,438 No quisiera que me tuvieran l�stima. 853 01:15:31,895 --> 01:15:33,895 Por qu� lo hace? 854 01:15:35,395 --> 01:15:37,395 Por qu�? 855 01:15:39,969 --> 01:15:42,836 Bueno, hay que defender el centro nuclear, 856 01:15:45,281 --> 01:15:47,281 y adem�s, 857 01:15:49,290 --> 01:15:53,423 creo que es una buena raz�n para tratar de vivir un poco m�s. 858 01:16:11,299 --> 01:16:13,299 Peque�os... 859 01:16:13,863 --> 01:16:15,863 Les tengo una noticia. 860 01:16:16,099 --> 01:16:20,032 El enemigo los espera en el molino para la �ltima batalla. 861 01:16:22,360 --> 01:16:24,360 �chenle ganas! 862 01:16:47,996 --> 01:16:50,263 Mon, toma, dale esto a tu abuelo. 863 01:16:50,363 --> 01:16:51,237 Qu� es? 864 01:16:51,337 --> 01:16:52,878 Una bufanda. 865 01:16:52,978 --> 01:16:54,947 T� lo sab�as? 866 01:16:56,434 --> 01:16:59,101 Tu abuelo entre tos y tos me dice todo, 867 01:16:59,201 --> 01:17:00,520 y dice que no te hago caso, 868 01:17:00,620 --> 01:17:01,604 verdad que no es cierto? 869 01:17:02,923 --> 01:17:05,656 Entonces qu�, vamos a pasear el domingo? 870 01:17:08,151 --> 01:17:10,484 Ahora no puedo, tengo un problema. 871 01:17:10,990 --> 01:17:13,657 T� sabes que cuentas conmigo para todo. 872 01:17:13,757 --> 01:17:15,277 Gracias, papi. 873 01:17:15,377 --> 01:17:16,693 Anda, ve y d�sela. 874 01:17:16,793 --> 01:17:17,519 C�rrele! 875 01:17:51,304 --> 01:17:53,304 Ad�nde vas, Pablo? 876 01:17:53,404 --> 01:17:54,313 Tengo que hacer algo. 877 01:17:54,413 --> 01:17:57,337 No te tardes, porque luego estamos con pendiente. 878 01:17:57,437 --> 01:17:59,421 Uh, desde cu�ndo? 879 01:17:59,521 --> 01:18:02,973 Desde que llegas tarde en las noches por cuidar a tu amigo ese. 880 01:18:03,073 --> 01:18:04,389 Y t� c�mo sabes? 881 01:18:04,785 --> 01:18:06,785 Cuando t� vas, yo ya vine. 882 01:18:14,629 --> 01:18:16,629 Quiero pan! 883 01:18:29,647 --> 01:18:31,647 Y ahora, t� donde vas? 884 01:18:31,747 --> 01:18:33,687 A la guerra. 885 01:18:37,035 --> 01:18:39,035 Suerte! 886 01:18:41,086 --> 01:18:43,086 Mam�! 887 01:18:46,178 --> 01:18:48,178 Siempre s� te vas a casar? 888 01:18:49,967 --> 01:18:51,967 S�. 889 01:18:52,067 --> 01:18:53,196 Por qu�? 890 01:18:53,540 --> 01:18:55,540 Porque me cae muy bien Rub�n. 891 01:18:56,160 --> 01:18:59,360 Pero verdad que nunca me vas a dejar de querer? 892 01:19:00,659 --> 01:19:02,659 No, mi amor, 893 01:19:02,759 --> 01:19:04,092 nunca. 894 01:19:11,332 --> 01:19:13,332 �ndale, se te hace tarde. 895 01:21:40,621 --> 01:21:42,621 Caca! 896 01:22:05,692 --> 01:22:07,692 Ah� est�! Sim�n! 897 01:22:51,386 --> 01:22:53,386 Vamos a buscarlo! 898 01:23:27,646 --> 01:23:29,646 Mejor v�monos! 899 01:23:40,923 --> 01:23:42,923 Alto ah�, qu� aguardas?! 900 01:23:44,270 --> 01:23:46,270 At�quenlo! 901 01:23:49,985 --> 01:23:51,985 No me sacar�n! 902 01:23:52,085 --> 01:23:53,770 R�pido! 903 01:23:54,472 --> 01:23:56,472 Fuego! 904 01:23:56,949 --> 01:23:58,949 No me salgo! 905 01:24:01,903 --> 01:24:03,903 Ahora vuelvo! 906 01:24:08,003 --> 01:24:10,003 Creo que es por ac�. 907 01:24:12,733 --> 01:24:16,333 Vengan, que no se llegue a enterar porque... auxilio! 908 01:24:17,269 --> 01:24:19,269 Ay�denme, auxilio! 909 01:24:22,017 --> 01:24:24,017 Ay�denme a bajarlo! 910 01:24:24,395 --> 01:24:26,395 Qu� te pas�?! 911 01:24:26,495 --> 01:24:28,888 No te preocupes, vamos a acabar con el marciano! 912 01:24:36,400 --> 01:24:38,400 Ay�danos, Sim�n! 913 01:24:56,656 --> 01:24:58,656 Ahora lo ver�s! 914 01:25:35,055 --> 01:25:37,055 Fuego! 915 01:25:49,471 --> 01:25:52,071 Preparen sus armas, ah� est� el viejo! 916 01:26:03,744 --> 01:26:06,011 Est�s perdido, marciano, r�ndete! 917 01:26:06,111 --> 01:26:08,028 Est� bien, est� bien, me rindo! 918 01:26:11,876 --> 01:26:13,876 Pero no ahora! 919 01:26:20,518 --> 01:26:22,518 Ay!, pur� marciano! 920 01:26:22,618 --> 01:26:24,023 Nos las vas a pagar! 921 01:26:24,123 --> 01:26:25,652 Nos enga�aste... 922 01:26:49,966 --> 01:26:52,833 Ahora s� vas a dormir calientito, marciano. 923 01:26:52,933 --> 01:26:54,522 Ahora s� vas a ver lo que hacemos. 924 01:27:55,239 --> 01:27:57,239 No se ve nada. 925 01:27:59,842 --> 01:28:01,842 Y no se oye nada. 926 01:28:01,942 --> 01:28:03,889 Se habr� muerto? 927 01:28:04,607 --> 01:28:06,607 Ojal� no. 928 01:28:06,749 --> 01:28:08,749 Qu� har�amos sin �l? 929 01:28:09,185 --> 01:28:11,185 Miren! 930 01:28:11,492 --> 01:28:13,492 Se rinde! 931 01:28:21,045 --> 01:28:23,978 Ha sabido resistir como un h�roe de verdad, 932 01:28:24,338 --> 01:28:26,538 y por eso queremos condecorarlo. 933 01:28:31,279 --> 01:28:34,279 Bueno, han sido unos enemigos muy valientes. 934 01:28:36,125 --> 01:28:39,325 Ojal� todos los vencedores fueran como ustedes. 935 01:28:42,701 --> 01:28:44,701 Qu�, se va? 936 01:28:44,801 --> 01:28:46,522 S�. 937 01:28:46,770 --> 01:28:48,770 Por qu�? 938 01:28:49,437 --> 01:28:51,570 Est� enojado porque le ganamos? 939 01:28:51,754 --> 01:28:53,754 No se vaya! 940 01:28:54,907 --> 01:28:59,440 Bueno, tengo que ir a preparar la estrategia para el a�o que entra, 941 01:29:00,263 --> 01:29:02,463 venir y reconquistar las ruinas. 942 01:29:03,836 --> 01:29:06,569 El bot�n de la batalla est� all� arriba, 943 01:29:07,451 --> 01:29:09,451 es de ustedes. 944 01:29:14,186 --> 01:29:16,186 Y tuyo tambi�n. 945 01:29:38,484 --> 01:29:40,484 Ya vieron? Qu� padre! 946 01:29:41,305 --> 01:30:41,760 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 61983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.