All language subtitles for L.Ete.en.Pente.Douce.1987.720p.BluRay.x264-PTP.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,500 --> 00:00:52,400
- Allez, bonsoir, Paul !
- Salut... Fais voir ton sac !
2
00:00:53,000 --> 00:00:56,900
-Toujours Ă fouiller
le sac des dames, Paul !
3
00:00:57,200 --> 00:00:59,400
- Bonsoir, Popol !
- Salut !
4
00:00:59,900 --> 00:01:01,100
-Bonsoir !
5
00:01:01,400 --> 00:01:03,900
- Salut !
- Ho...
6
00:01:07,600 --> 00:01:11,100
T'as le ticket ?
- Non, pas sur moi !
7
00:01:11,500 --> 00:01:13,100
-Je vais signaler...
8
00:01:13,600 --> 00:01:16,800
-Inutile, je te paye tout de suite !
9
00:01:17,100 --> 00:01:19,600
Hein, Paul ?
10
00:01:19,900 --> 00:01:23,100
-Je suis bien con !
11
00:01:23,400 --> 00:01:25,500
Bon, c'est pas tout, ça...
12
00:01:25,800 --> 00:01:29,100
Faut que je retourne au magasin.
13
00:01:31,400 --> 00:01:34,300
-TĂȘte de noeud !
14
00:01:34,800 --> 00:01:37,400
-Va te faire enculer, gros pédé !
15
00:01:37,700 --> 00:01:42,600
-Tu vas voir ce qu'il va te mettre,
le gros pédé !
16
00:01:43,100 --> 00:01:47,900
-Tu arrĂȘtes ton boucan, tu vas
l'arrĂȘter, ton boucan, un soir ?
17
00:01:48,200 --> 00:01:50,900
-Occupe-toi de tes fesses !
18
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
Cris et coups.
19
00:01:57,600 --> 00:01:59,700
-Tu fais chier, hein !
20
00:02:00,300 --> 00:02:03,700
Je venais de réparer la porte !
- La fais pas gueuler, alors !
21
00:02:04,200 --> 00:02:07,700
- Occupe-toi de tes affaires !
- Tu me casses la tĂȘte !
22
00:02:08,200 --> 00:02:11,100
Lilas, ça va ?
23
00:02:11,400 --> 00:02:14,500
-Ăa va, t'es gentil.
24
00:02:14,900 --> 00:02:18,400
- "T'es gentil", elle est emballée !
25
00:02:18,800 --> 00:02:21,900
Vas-y, suce-le, pendant que tu y es !
26
00:02:22,200 --> 00:02:24,500
-T'es soûl, sois poli !
27
00:02:24,900 --> 00:02:28,800
- Elle coûte plus cher qu'une caisse !
- T'y ferais plus gaffe !
28
00:02:29,100 --> 00:02:32,300
- Faut la dresser !
- Ne tape pas sur cette pauvre fille !
29
00:02:32,700 --> 00:02:35,100
-C'est la meilleure de l'année !
30
00:02:35,400 --> 00:02:37,500
Occupe-t'en, je te la donne !
31
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
Non, je te la vends !
32
00:02:40,400 --> 00:02:41,500
T'en veux ?
33
00:02:42,000 --> 00:02:44,400
-Tu débloques, Chamonix.
34
00:02:44,800 --> 00:02:48,400
-Si, si, si, je te la vends,
contre ton lapin !
35
00:02:54,800 --> 00:02:57,100
T'as de la biĂšre ?
- Une caisse.
36
00:02:57,700 --> 00:02:59,700
-Va la chercher, ça s'arrose !
37
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
Ta femme va préparer !
38
00:04:45,000 --> 00:04:47,900
-Tu pues, connard !
39
00:04:49,700 --> 00:04:52,300
On va arriver, bientĂŽt.
40
00:04:52,700 --> 00:04:56,000
- T'es content que je sois lĂ ?
- Ouais, nom de Dieu !
41
00:04:56,400 --> 00:05:00,000
-La mort de ta mĂšre,
c'est pas des circonstances...
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,000
-Les circonstances sont
ce qu'elles sont !
43
00:05:18,200 --> 00:05:20,700
Qu'est-ce que c'est, ce bordel ?
44
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
C'est pas demain..
45
00:05:23,400 --> 00:05:24,500
..l'enterrement ?
46
00:05:24,700 --> 00:05:27,400
-C'est ta maison, lĂ ?
47
00:05:27,900 --> 00:05:32,300
- Putain, elle est morte hier !
- Mais c'est une vraie maison !
48
00:05:39,800 --> 00:05:42,600
-Salut, Jeannot !
49
00:05:43,200 --> 00:05:45,700
-Je suis content de te voir,
Stéphane.
50
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
Bonjour...
51
00:05:48,300 --> 00:05:52,100
Avec l'Américain, on se demandait
si t'allais venir.
52
00:05:52,400 --> 00:05:56,600
Si t'avais été prévenu...
- Mon cul, je l'ai appris ce matin !
53
00:05:57,100 --> 00:06:00,400
En plus, je croyais
que c'était demain !
54
00:06:00,800 --> 00:06:02,700
-Ăa devait ĂȘtre demain.
55
00:06:03,200 --> 00:06:05,500
Mais le curé n'enterre pas le samedi.
- Comment ça ?!
56
00:06:05,800 --> 00:06:07,700
-C'est un branleur.
57
00:06:08,300 --> 00:06:10,600
-C'est arrivé comment ?
58
00:06:11,100 --> 00:06:14,700
-Elle a traversé la route
sans regarder.
59
00:06:15,000 --> 00:06:20,300
Un camion... crack !
Elle est morte sur le coup.
60
00:06:20,700 --> 00:06:25,000
Il a tout vu derriĂšre son carreau.
- Encore un camion !
61
00:06:25,300 --> 00:06:28,100
Pourquoi ils font chier
les vieilles ?
62
00:06:28,600 --> 00:06:30,400
-Il veut venir avec son chien.
63
00:06:32,000 --> 00:06:35,100
- Inadmissible, votre frĂšre...
- Je sais !
64
00:06:41,200 --> 00:06:42,600
Alors, Mo...
65
00:06:42,800 --> 00:06:47,500
- Il veut pas...
- ArrĂȘtez de faire chier 5 minutes !
66
00:06:54,400 --> 00:06:57,400
Mo, hé, connard, c'est moi !
67
00:06:57,700 --> 00:07:00,200
Mo, c'est moi !
68
00:07:00,700 --> 00:07:03,600
-Pas l'hĂŽpital, Fane, pas l'hĂŽpital !
69
00:07:03,900 --> 00:07:06,700
-Personne n'a dit
que t'allais y aller !
70
00:07:07,000 --> 00:07:11,300
- Maman disait qu'Ă sa mort...
- ArrĂȘte, Mo !
71
00:07:11,700 --> 00:07:14,200
Ecoute-moi un peu !
72
00:07:14,600 --> 00:07:16,300
Maman est morte !
73
00:07:16,600 --> 00:07:20,500
Elle dit plus rien !
- Elle est lĂ dans le cercueil.
74
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
-D'accord !
75
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
Mais elle dit plus rien !
76
00:07:25,700 --> 00:07:28,900
T'iras pas Ă l'hĂŽpital,
je te le dis !
77
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
- C'est vrai ?
- Vrai !
78
00:07:31,000 --> 00:07:35,100
Faut y aller, c'est l'enterrement,
on est en retard.
79
00:07:35,400 --> 00:07:38,800
D'accord ?
- Pilou aussi, elles veulent pas !
80
00:07:39,100 --> 00:07:41,300
-On les emmerde, nous !
81
00:07:41,600 --> 00:07:43,300
-Oui, c'est vrai, ça !
82
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
-Du calme, vieux !
83
00:07:45,900 --> 00:07:49,400
Le curé ne voudra pas de ce chien.
84
00:07:49,700 --> 00:07:52,200
-Pilou, il vient avec moi !
85
00:07:52,400 --> 00:07:56,000
C'est une créature du Bon Dieu,
comme nous !
86
00:07:56,400 --> 00:08:01,000
Je veux pas le laisser ici,
on va lui faire des misĂšres.
87
00:08:01,300 --> 00:08:03,900
-Mo, déconne pas, on est en retard !
88
00:08:04,200 --> 00:08:07,200
Ăa va faire du bordel !
89
00:08:07,500 --> 00:08:10,300
-Je viens avec le chien !
90
00:08:10,700 --> 00:08:15,200
-Merde, amÚne-toi avec ton sacré
foutu con de chien, on verra !
91
00:08:15,600 --> 00:08:18,900
-Monsieur le curé, il voudra bien !
92
00:08:19,300 --> 00:08:24,500
-Aaaa... aaaaa... aaaaa...
93
00:08:24,900 --> 00:08:30,100
Aaaa... aaaaa... Amen !
94
00:08:39,100 --> 00:08:42,100
-DĂ©pĂȘche-toi, Mo, on est en retard !
95
00:08:49,300 --> 00:08:54,500
-Nous allons dire un dernier adieu
Ă notre soeur.
96
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
-Sur le seuil de sa maison..
97
00:08:59,500 --> 00:09:03,500
..Notre PĂšre t'attend.
98
00:09:03,900 --> 00:09:07,900
Et les bras de Dieu..
99
00:09:08,300 --> 00:09:12,500
..s'ouvriront pour toi.
100
00:09:13,200 --> 00:09:16,800
Sur le seuil de sa maison..
101
00:09:17,000 --> 00:09:20,500
..Notre PĂšre t'attend.
102
00:09:20,900 --> 00:09:24,800
Quand les portes de la vie..
103
00:09:25,000 --> 00:09:28,600
..s'ouvriront devant nous.
104
00:09:28,900 --> 00:09:32,700
Dans l'appel de Dieu...
105
00:09:33,200 --> 00:09:37,000
-La maison Ă©tait lĂ
avant les garages.
106
00:09:37,600 --> 00:09:41,000
Je sais pas de quand elle date,
mais c'est une ancienne.
107
00:09:41,400 --> 00:09:44,700
Elle appartenait Ă la famille
de mon pĂšre.
108
00:09:45,200 --> 00:09:48,300
Tu crois qu'il est triste...
109
00:09:48,700 --> 00:09:52,500
Il chialait à l'église...
Maintenant, il fait de la musique.
110
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
- Il est fou ?
- Non, il a des cases emmĂȘlĂ©es.
111
00:09:56,400 --> 00:10:02,100
On jouait dans la riviĂšre,
on a trouvé des grenades à manche.
112
00:10:02,400 --> 00:10:07,900
Mo a voulu faire le mariole,
il a bricolé une de ces merdes...
113
00:10:08,500 --> 00:10:10,400
Cette merde..
114
00:10:11,000 --> 00:10:12,900
..nous a pété dans la gueule !
115
00:10:13,200 --> 00:10:17,400
S'il me fait chier, je le plante
et on s'en va, tous les deux !
116
00:10:17,800 --> 00:10:21,900
Je vais écrire des policiers.
Je vais acheter une machine.
117
00:10:22,300 --> 00:10:24,600
-J'ai jamais eu de maison Ă moi.
118
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
-20 types rĂȘvaient de te baiser,
aujourd'hui.
119
00:10:28,600 --> 00:10:33,200
Mais c'est avec moi que t'es...
Pourquoi ?
120
00:10:33,600 --> 00:10:35,800
-T'es gentil.
121
00:10:49,600 --> 00:10:52,700
-Nom de Dieu... Vierge Marie !
122
00:10:54,400 --> 00:10:57,400
Quelqu'un tousse.
123
00:10:57,800 --> 00:11:00,000
-Je suis désolé, j'ai frappé...
124
00:11:01,800 --> 00:11:02,900
-Alors ?
125
00:11:04,200 --> 00:11:07,400
- J'ai frappé, mais...
- C'est l'autre con, avec sa musique !
126
00:11:07,700 --> 00:11:11,100
-Désolé, je suis maßtre Leval,
notaire.
127
00:11:11,500 --> 00:11:14,000
Je me suis permis de passer.
128
00:11:14,400 --> 00:11:17,900
Je voudrais vous présenter
mes sincÚres condoléances.
129
00:11:18,200 --> 00:11:22,000
-Vous ĂȘtes venu pour ça ?
Vous voulez boire un coup ?
130
00:11:22,300 --> 00:11:26,900
-Par cette chaleur, je préfÚre
ne pas trop boire.
131
00:11:27,300 --> 00:11:29,900
-Moi, c'est justement la chaleur..
132
00:11:30,200 --> 00:11:32,800
..qui ferait que je boirais plus.
133
00:11:33,200 --> 00:11:36,800
-Il faut régler
les détails de la succession.
134
00:11:37,100 --> 00:11:40,300
- Succession ?
- Toujours des paperasses.
135
00:11:40,700 --> 00:11:43,400
Faut mettre les choses en rĂšgle.
136
00:11:43,800 --> 00:11:47,400
Vous héritez de la maison
en succession directe.
137
00:11:47,700 --> 00:11:51,600
Seulement, il faut savoir
si vous désirez vendre ou pas.
138
00:11:52,000 --> 00:11:56,300
Les propriétaires du garage Voke
seraient trÚs intéressés.
139
00:11:56,700 --> 00:12:00,400
Et il y a le cas de votre frĂšre...
Il faut parler de tout ça.
140
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
-Vendre ?!
141
00:12:02,000 --> 00:12:04,500
-C'est une éventualité, simplement.
142
00:12:04,800 --> 00:12:06,900
Il y a juste les formalités légales.
143
00:12:07,500 --> 00:12:11,900
-Mettez-vous bien ça
dans le crĂąne, je reste ici !
144
00:12:12,200 --> 00:12:14,900
Je m'occupe de mon frĂšre.
145
00:12:15,200 --> 00:12:18,100
Dites-le Ă ces salauds de Voke !
146
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
J'irai vous voir
pour les "formalités légales".
147
00:12:21,900 --> 00:12:23,500
Allez, bonsoir !
148
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Chacal !
149
00:12:25,300 --> 00:12:28,300
Les rats ! les vautours !
150
00:12:28,700 --> 00:12:32,900
Que quelqu'un essaie
de me foutre Ă la porte d'ici...
151
00:12:33,300 --> 00:12:35,800
Je suis chez moi !!
152
00:12:38,900 --> 00:12:41,000
On est chez nous !
153
00:12:41,200 --> 00:12:47,000
Toi, moi, cette andouille de Mo...
Personne viendra nous faire chier !
154
00:12:47,700 --> 00:12:50,100
-On fera tout comme tu voudras, Fane.
155
00:12:50,300 --> 00:12:52,500
Je suis contente d'ĂȘtre avec toi.
156
00:13:20,800 --> 00:13:24,200
Air de variétés.
157
00:13:24,500 --> 00:13:28,100
Il coupe la musique.
158
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
-Alors ?
159
00:13:32,800 --> 00:13:35,400
-Alors quoi ?
160
00:13:35,800 --> 00:13:38,300
-Des tracas ?
161
00:13:38,600 --> 00:13:41,300
-Des tracas, pourquoi ? Non !
162
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
Il y avait presque personne.
163
00:13:43,800 --> 00:13:45,900
Juste les deux frangins.
164
00:13:46,200 --> 00:13:50,500
T'aurais vu la tronche du cinglé...
Si c'est pas malheureux !
165
00:13:55,400 --> 00:13:57,900
Ils sont rentrés ?
166
00:13:58,200 --> 00:14:01,000
T'as vu la fille avec Fane ?
167
00:14:01,300 --> 00:14:05,400
- Il y avait une fille avec Fane ?
- D'oĂč elle vient, celle-lĂ ?
168
00:14:05,800 --> 00:14:09,100
Je sais pas comment il l'a dégotée.
169
00:14:09,400 --> 00:14:11,900
Je comprends rien.
170
00:14:12,200 --> 00:14:16,500
Impossible qu'il l'ait dégotée.
Je suis sûr que c'est une pute.
171
00:14:27,200 --> 00:14:31,300
-La faim fait sortir les animaux
de leur terrier.
172
00:14:33,900 --> 00:14:36,000
Eh, Mo ?
173
00:14:53,800 --> 00:14:56,900
Buvons Ă cette chaleur d'enfer.
174
00:14:57,200 --> 00:14:59,900
Tu bois un coup, Mo ?
- Non !
175
00:15:00,300 --> 00:15:02,500
-Il ne boit jamais.
176
00:15:02,800 --> 00:15:05,700
Il sait que boire, c'est un péché.
177
00:15:06,200 --> 00:15:08,600
Un péché mortel.
178
00:15:12,500 --> 00:15:16,500
Ma mÚre lui a seriné ça
pendant des années.
179
00:15:16,800 --> 00:15:21,200
Mo a jamais fait un péché.
Peut-ĂȘtre une petite branlette.
180
00:15:21,800 --> 00:15:23,900
Pas vrai, Mo ?
181
00:15:25,100 --> 00:15:27,800
Les enfants qui vont jouer..
182
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
..sur la route, se faire écraser..
183
00:15:31,000 --> 00:15:33,700
..ou jouer avec des grenades...
184
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
Et qui deviennent ça !
185
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
Pourquoi on fait des enfants ?
186
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
- Je veux des enfants.
- Mon cul.
187
00:15:42,300 --> 00:15:46,000
- N'importe quelle femme en veut !
- Ils iront sur la route !
188
00:15:46,400 --> 00:15:49,300
Ils s'amuseront avec des grenades.
189
00:15:49,600 --> 00:15:52,100
On leur dira de ne pas y aller..
190
00:15:52,400 --> 00:15:55,100
..mais ils iront quand mĂȘme.
191
00:15:55,400 --> 00:15:58,300
ExprĂšs pour nous faire chier !
192
00:15:58,700 --> 00:16:03,400
- Les oeufs brûlent, Fane.
- Je te parle d'enfants !
193
00:16:15,900 --> 00:16:18,100
AmĂšne-toi, Mo.
194
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
On va manger.
195
00:16:43,800 --> 00:16:46,300
Ecoute, Mo.
196
00:16:46,500 --> 00:16:50,700
Tu veux pas aller Ă l'hĂŽpital ?
- Pas l'hĂŽpital !
197
00:16:51,100 --> 00:16:53,100
-Alors, tu vas te rendre utile.
198
00:16:53,400 --> 00:16:55,900
Pas question qu'on soit tes larbins.
199
00:16:59,100 --> 00:17:01,000
ArrĂȘte tes simagrĂ©es !
200
00:17:01,500 --> 00:17:05,000
- L'engueule pas.
- Je mets les choses au point.
201
00:17:05,300 --> 00:17:08,200
Tu comprends, Mo, ou pas ?
202
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
C'est moi qui dois réfléchir !
203
00:17:12,500 --> 00:17:15,100
-La lessive...
204
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
Je ferai la lessive !
205
00:17:17,900 --> 00:17:19,900
A l'hĂŽpital, on donne pas Ă manger.
206
00:17:20,400 --> 00:17:21,800
-La lessive !
207
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
-Et Ă manger.
208
00:17:23,600 --> 00:17:24,600
-Ouais.
209
00:17:24,900 --> 00:17:29,000
-Et la vaisselle, nettoyer,
couper les saletés dans le jardin.
210
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
-Ouais.
211
00:17:31,000 --> 00:17:35,800
-Et repasser, laver, récurer,
aller chercher le lait.
212
00:17:36,500 --> 00:17:38,600
-Exactement, tu te démerderas !
213
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
-Je saurai !
214
00:17:40,300 --> 00:17:43,400
Je saurai !
- Je vous montrerai.
215
00:17:43,800 --> 00:17:46,300
-Vous ĂȘtes gentille...
216
00:17:46,800 --> 00:17:49,600
-C'est une poulette trĂšs gentille.
217
00:17:49,900 --> 00:17:52,500
On va se débrouiller trÚs bien.
218
00:17:52,800 --> 00:17:55,100
Allez, sers-nous.
219
00:17:59,400 --> 00:18:03,400
On survivra avec nos deux pensions.
- Exactement.
220
00:18:08,900 --> 00:18:11,100
-On devrait se marier.
221
00:18:11,400 --> 00:18:13,600
Sinon les gens trouveront ça drÎle.
222
00:18:14,000 --> 00:18:16,400
Il y a pas plus méchant que les gens.
223
00:18:16,600 --> 00:18:19,000
-Je ne veux pas d'enfants.
224
00:18:19,300 --> 00:18:22,400
-On se marie ou je m'en vais.
225
00:18:22,700 --> 00:18:25,300
Je supporterais pas d'entendre :..
226
00:18:25,600 --> 00:18:28,700
.. "C'est la pute de Fane".
227
00:18:29,100 --> 00:18:32,100
-Celui qui dit ça je le tue ! Net !!
228
00:18:32,300 --> 00:18:34,900
Je le débranche de haut en bas !
229
00:18:35,100 --> 00:18:39,500
-Ăa n'empĂȘchera pas
les réflexions désagréables.
230
00:19:15,000 --> 00:19:18,300
-Je me demande
qui c'est, cette poule ?
231
00:19:21,500 --> 00:19:25,300
Si on faisait un parc d'exposition
pour les voitures d'occasion ?
232
00:19:25,600 --> 00:19:28,200
Ăa relierait les 2 bĂątiments.
233
00:19:28,600 --> 00:19:31,800
Et lĂ , dans le fond,
on pourrait faire un mur...
234
00:19:32,000 --> 00:19:34,300
-Il vendra pas.
235
00:19:36,000 --> 00:19:38,300
-Avant, il y avait la vieille.
236
00:19:38,500 --> 00:19:41,500
Je pouvais pas me bagarrer
avec une vieille !
237
00:19:41,800 --> 00:19:45,400
J'ai pas abandonné. J'attendais
qu'elle crĂšve. C'est fait !
238
00:19:45,900 --> 00:19:48,300
-Parle pas comme ça d'une vieille.
239
00:21:49,800 --> 00:21:53,400
-Attends ! Attends !
240
00:21:56,700 --> 00:22:00,000
Attends ! Attends !
241
00:22:12,300 --> 00:22:14,200
-Fane !
242
00:22:49,800 --> 00:22:52,300
Hou lĂ lĂ .
243
00:23:19,600 --> 00:23:22,900
Il ne faut pas avoir peur.
244
00:23:23,500 --> 00:23:25,600
Je vous fais peur ?
245
00:23:26,100 --> 00:23:28,200
Ne soyez pas gĂȘnĂ©.
246
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Comprenez.
247
00:23:29,900 --> 00:23:32,800
Nous avons trop bu, hier soir.
248
00:23:33,100 --> 00:23:36,500
Cette chaleur...
- Il fait chaud.
249
00:23:37,200 --> 00:23:43,000
-Je ne supporte pas la chaleur.
Tenez, je suis toute moite.
250
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
Je suis la femme de Fane.
251
00:23:46,100 --> 00:23:48,900
Toutes les femmes sont faites
de la mĂȘme façon.
252
00:23:49,500 --> 00:23:50,800
-Oui.
253
00:23:51,300 --> 00:23:54,300
-Et les hommes aussi, d'ailleurs.
C'est la nature.
254
00:23:54,900 --> 00:23:57,800
-Oui.
255
00:23:58,400 --> 00:24:01,900
-Allez, c'est fini. Je suis
comme toutes les autres femmes.
256
00:24:02,300 --> 00:24:05,400
-Oh, non !
Pas comme les autres, quand mĂȘme.
257
00:24:06,000 --> 00:24:09,400
-Je suis comme les autres.
Vous ĂȘtes gentil.
258
00:24:12,900 --> 00:24:15,900
Il faut faire du café.
Je vais vous montrer.
259
00:24:16,300 --> 00:24:18,100
-Oui !
260
00:24:29,000 --> 00:24:31,900
Je savais pas ce que je devais faire.
261
00:24:32,200 --> 00:24:36,600
Y avait une mouche sur votre jambe,
je savais pas quoi faire.
262
00:24:37,000 --> 00:24:39,500
Mon Dieu, j'en savais rien.
263
00:24:39,800 --> 00:24:43,800
-N'en parlez plus, Maurice.
Vous allez faire le café.
264
00:24:44,100 --> 00:24:46,400
OĂč est le cafĂ© ?
265
00:24:56,500 --> 00:24:59,400
-Il va faire une chaleur terrible.
266
00:25:06,800 --> 00:25:09,700
J'ai des tas de choses Ă faire.
267
00:25:10,000 --> 00:25:12,300
Faut que je les fasse aujourd'hui.
268
00:25:15,200 --> 00:25:17,100
HĂ© !
269
00:25:22,400 --> 00:25:28,400
âȘ -Un conseiller accessoires auto
est demandé caisse 28.
270
00:25:29,000 --> 00:25:31,600
-Votre caution, mon petit Leheurt.
271
00:25:31,900 --> 00:25:36,800
-C'est drÎlement réglo.
Je m'en faisais pour mes 8 jours.
272
00:25:41,400 --> 00:25:45,600
Je sais pas comment vous remercier.
- C'est fait.
273
00:25:50,000 --> 00:25:52,900
âȘ -Attention.
274
00:25:53,700 --> 00:25:58,900
Le petit Gigi attend ses parents
au bureau d'accueil. Merci.
275
00:26:04,600 --> 00:26:10,000
M. Vasseur est demandé
au bureau du personnel.
276
00:26:10,400 --> 00:26:12,500
-Oh, monsieur Lugé !
277
00:26:16,600 --> 00:26:18,300
HĂ©, Eliot Ness..
278
00:26:18,700 --> 00:26:20,700
..une petite derniĂšre ?
279
00:26:21,000 --> 00:26:25,300
En plus, j'emmĂšne la caisse.
- D'accord. Une petite derniĂšre.
280
00:26:32,200 --> 00:26:33,500
Tu vas payer ?
281
00:26:34,000 --> 00:26:35,800
-Bien sûr que non.
282
00:26:36,400 --> 00:26:37,900
Imbécile.
283
00:26:48,700 --> 00:26:52,100
-Ah, Maurice,
je vais vous montrer quelque chose !
284
00:26:55,900 --> 00:26:57,700
Regardez.
285
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
A qui elle ressemble ?
286
00:27:00,900 --> 00:27:03,800
- Non.
- C'est Marilyn Monroe.
287
00:27:04,100 --> 00:27:08,200
Une grande actrice américaine.
Elle a fait des tas de films.
288
00:27:08,600 --> 00:27:11,400
Y a pas la télé ici ?
- Non.
289
00:27:11,600 --> 00:27:15,800
- Vous l'avez jamais vue ?
- Si, des fois Ă la ferme.
290
00:27:16,200 --> 00:27:21,600
Je reste pour regarder. Et puis ils
disent : "Mo, faut que tu partes !".
291
00:27:21,900 --> 00:27:25,000
Enfin, ils aiment pas
que je regarde leur télé.
292
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
-Bon ! Et lĂ , Ă qui elle ressemble ?
293
00:27:41,100 --> 00:27:43,900
-Je sais pas.
294
00:27:46,200 --> 00:27:50,100
-Forcément.
Je ne suis pas maquillée ni coiffée.
295
00:27:51,400 --> 00:27:56,500
Bon. Il faut débarrasser et faire
la vaisselle. Je vais vous montrer.
296
00:27:57,100 --> 00:27:59,600
-Renvoie-la ici ! Vite !
297
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
-Pied !
298
00:28:12,000 --> 00:28:13,200
-M. Roger !
299
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
C'est moi !
300
00:28:16,400 --> 00:28:19,100
C'est moi.
301
00:28:27,100 --> 00:28:31,200
- Zorro est de retour, les gars.
- Ăa va ?
302
00:28:34,400 --> 00:28:36,800
Je fous le camp d'ici.
303
00:28:37,100 --> 00:28:39,600
J'ai une maison, maintenant.
304
00:28:40,000 --> 00:28:44,200
Au magasin, je leur ai dit merde.
Salut, les gars, je vous emmerde.
305
00:28:44,600 --> 00:28:47,700
Donnez-moi mon pognon.
Ils me l'ont donné.
306
00:28:48,000 --> 00:28:50,300
-Tu nous quittes ? Pour ce trou ?
307
00:28:50,600 --> 00:28:53,000
-Quel trou ? 2000 habitants !
308
00:28:53,200 --> 00:28:56,300
C'est bourré de cons en short en été.
309
00:28:56,700 --> 00:28:58,600
Quel trou ?
310
00:29:26,900 --> 00:29:30,800
-Qu'est-ce qu'il y a, Maurice ?
Pourquoi vous pleurez ?
311
00:29:31,300 --> 00:29:35,200
-Maman, elle est partie.
Et je veux pas aller Ă l'hĂŽpital.
312
00:29:35,600 --> 00:29:39,300
Maman et tante Elia
sont parties toutes les deux.
313
00:29:39,900 --> 00:29:42,800
-Allons, il ne faut pas pleurer.
314
00:29:43,000 --> 00:29:46,300
Vous n'irez pas Ă l'hĂŽpital,
Fane voudra pas.
315
00:29:46,700 --> 00:29:49,600
Nous serons ici tous les trois,
ce sera bien.
316
00:29:49,900 --> 00:29:52,700
Vous avez bien travaillé, j'ai vu.
317
00:29:53,000 --> 00:29:55,600
Ne pleurez plus...
pour me faire plaisir.
318
00:29:56,200 --> 00:30:00,400
- Oui...
- Bravo... on va fĂȘter ça, tu veux ?
319
00:30:00,700 --> 00:30:02,600
-Oui !
320
00:30:10,000 --> 00:30:12,700
-J'ai trouvé que ça.
321
00:30:16,300 --> 00:30:20,100
-C'est l'apéritif du dimanche
pour quand il venait des gens.
322
00:30:20,500 --> 00:30:24,100
- Il venait beaucoup de gens ?
- Jamais !
323
00:30:42,900 --> 00:30:45,900
-Elle a pas laissé grand-chose...
324
00:30:52,700 --> 00:30:55,800
Juste ça.
325
00:30:56,200 --> 00:30:59,400
Oh, nom de Dieu, regarde un peu ça !
326
00:31:03,100 --> 00:31:06,000
Tu l'as déjà vue dans ce machin ?
327
00:31:06,300 --> 00:31:10,500
Elle enfilait ça, c'est comme si
elle avait moins que rien.
328
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
Tu comprends ça ?
329
00:31:13,100 --> 00:31:16,600
Avec ces trucs, on dirait
qu'elles sont davantage qu'Ă poils.
330
00:31:17,100 --> 00:31:20,900
Elle était moulée là -dedans,
fallait voir.
331
00:31:21,500 --> 00:31:24,200
Ben, elle osait se balader comme ça.
332
00:31:24,500 --> 00:31:28,000
Son soutien-gorge, pareil.
Les nichons qui débordaient.
333
00:31:30,300 --> 00:31:31,300
Toute la cité bandait !
334
00:31:31,900 --> 00:31:34,200
Tu aurais dû voir ça.
- Ouais...
335
00:31:34,700 --> 00:31:37,100
-Allez, on va boire un coup.
336
00:31:39,300 --> 00:31:44,600
Allez... à cette sacrée pute
et Ă ta maison... veinard !
337
00:31:45,000 --> 00:31:49,300
- L'appelle pas pute.
- Je veux pas en dire du mal...
338
00:31:49,800 --> 00:31:54,100
Elle est Ă toi, c'est tout...
Mais c'est une pute.
339
00:31:54,600 --> 00:31:56,900
-C'est pour ça que tu la cognais ?
340
00:31:57,200 --> 00:32:00,800
-Je la cognais quand elle m'emmerdait
avec ces histoires de mariage...
341
00:32:01,100 --> 00:32:04,300
Elle t'a pas encore demandé ?
- Non...
342
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
Une fille gentille
qui n'a pas été gùtée, c'est tout.
343
00:32:24,400 --> 00:32:26,700
-C'est trĂšs trĂšs joli...
344
00:32:26,900 --> 00:32:30,000
-C'est ma chambre.
345
00:32:44,300 --> 00:32:47,300
-Viens... viens lĂ !
346
00:32:55,200 --> 00:32:58,800
Ben, tu viens ?
347
00:32:59,200 --> 00:33:02,500
- Il y a Flippo...
- C'est qui ?
348
00:33:02,800 --> 00:33:05,700
-FLIPPO !
349
00:33:06,100 --> 00:33:08,700
FLIPPO !
350
00:33:09,000 --> 00:33:11,600
Il est marrant...
351
00:33:11,900 --> 00:33:14,500
- T'as soif ?
- Non...
352
00:33:14,800 --> 00:33:18,200
Je serai tout agité si je bois.
353
00:33:18,500 --> 00:33:21,700
-J'avais un peu la mĂȘme chambre
quand j'étais petite.
354
00:33:22,100 --> 00:33:25,900
- Vous étiez méchante à cet ùge-là ?
- Quelle idée !
355
00:33:26,300 --> 00:33:29,200
-Parce que les enfants sont méchants.
356
00:33:29,500 --> 00:33:33,300
Moi aussi et Fane aussi,
quand on était petits.
357
00:33:33,700 --> 00:33:38,800
J'ai pas écouté ma maman...
Alors, le Bon Dieu m'a puni.
358
00:33:39,200 --> 00:33:43,700
C'est pour ça que Fane
a la figure toute déchiquetée.
359
00:33:44,200 --> 00:33:48,900
Le Bon Dieu m'a puni et je suis
toujours resté un enfant.
360
00:33:49,300 --> 00:33:51,800
Un méchant bon à rien d'enfant !
361
00:33:52,100 --> 00:33:54,700
Mais j'ai grandi en mĂȘme temps...
362
00:33:55,100 --> 00:33:59,000
Et les autres enfants sont méchants
avec moi.
363
00:33:59,400 --> 00:34:02,700
Ils me jettent des coups de pied.
364
00:34:02,900 --> 00:34:08,200
Surtout un... mais je peux rien dire
parce qu'il est fils de gendarme.
365
00:34:08,700 --> 00:34:12,900
De toute façon,
tout le dehors est méchant.
366
00:34:13,200 --> 00:34:18,500
Parce que j'ai fait du mal
Ă mon frĂšre, mon petit frĂšre.
367
00:34:19,000 --> 00:34:23,500
Je devais en prendre soin...
Eh ben, non !
368
00:34:23,900 --> 00:34:28,100
Ils m'ont enlevé des bouts
de cerveau, tu sais...
369
00:34:28,500 --> 00:34:31,400
C'est pour ça que je suis mauvais.
370
00:34:31,800 --> 00:34:34,700
Il me manque des bouts dans la tĂȘte.
371
00:34:35,000 --> 00:34:39,700
-Il y a pas mal de gens qui sont
salauds avec tout leur cerveau.
372
00:34:40,100 --> 00:34:43,800
J'ai eu une chambre comme ça !
Pareille !
373
00:34:44,200 --> 00:34:48,000
Et puis, aprĂšs...
- Et Fane aussi, il est mauvais.
374
00:34:48,300 --> 00:34:52,500
C'est pas de sa faute,
c'est un bon Ă rien.
375
00:34:52,900 --> 00:34:55,200
-Ăa n'a rien Ă voir avec les enfants.
376
00:34:55,600 --> 00:34:59,900
Les enfants, c'est le contraire
de méchant.
377
00:35:03,100 --> 00:35:07,200
Fane, s'il voulait,
il pourrait me faire un enfant.
378
00:35:07,600 --> 00:35:12,200
On se marierait et on serait lĂ ,
tous les trois, avec cet enfant.
379
00:35:12,700 --> 00:35:16,900
Tu verrais qu'il serait gentil,
celui-lĂ .
380
00:35:17,300 --> 00:35:21,100
Je m'en occuperais...
C'est ça que je veux.
381
00:35:21,500 --> 00:35:23,500
Je veux une petite fille.
382
00:35:23,800 --> 00:35:28,500
Et elle serait tout mon portrait !
- Fane veut pas.
383
00:35:28,800 --> 00:35:33,800
Fane veut pas !
- Tu sais comment on fait les bébés ?
384
00:35:37,600 --> 00:35:39,400
Comment ça, dis-le-moi !
385
00:35:39,900 --> 00:35:42,600
Non, pas de ça !
386
00:35:43,100 --> 00:35:46,500
Y a pas Ă ĂȘtre gĂȘnĂ© !
C'est la nature, tu comprends.
387
00:35:46,900 --> 00:35:50,200
Ce matin, on a dit
qu'on ne se gĂȘnerait plus.
388
00:35:50,600 --> 00:35:53,200
-Je sais...
389
00:35:53,500 --> 00:35:58,400
Je sais qu'ils viennent
dans le ventre des mamans.
390
00:35:58,900 --> 00:36:00,800
-Comment ils y viennent ?
391
00:36:01,300 --> 00:36:04,800
-C'est le Bon Dieu !
392
00:36:05,100 --> 00:36:07,200
-Parfait, Mo, parfait.
393
00:36:07,500 --> 00:36:10,300
Et si le Bon Dieu voulait
que j'aie un enfant ?
394
00:36:10,700 --> 00:36:15,700
-Fane serait fùché, il se fiche du
Bon Dieu, Fane, c'est un vaurien.
395
00:36:16,300 --> 00:36:19,500
-Tu es si gentil, Mo.
396
00:36:19,800 --> 00:36:23,700
Je voudrais tellement
te faire plaisir.
397
00:36:24,000 --> 00:36:29,000
Et ce matin, Mo... tu étais content
de me voir toute nue ?
398
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
Recommence pas... regarde-moi...
399
00:36:32,700 --> 00:36:35,800
T'as plus Ă ĂȘtre gĂȘnĂ©, maintenant.
400
00:36:36,200 --> 00:36:39,300
Tu me trouves belle, Mo ?
401
00:36:40,800 --> 00:36:43,000
Sois pas gĂȘnĂ©.
402
00:36:43,300 --> 00:36:45,300
Tu es si gentil...
403
00:36:45,600 --> 00:36:47,900
Je t'aime beaucoup, tu sais.
404
00:36:48,200 --> 00:36:52,800
Tu es Ă la fois un homme
et un enfant... tu comprends, ça ?
405
00:36:53,100 --> 00:36:57,200
Je voudrais tellement
te faire plaisir.
406
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
Regarde.
407
00:37:07,300 --> 00:37:11,600
Je vais t'apprendre Ă avoir
énormément de plaisir.
408
00:37:12,200 --> 00:37:16,500
Personne ne t'a jamais appris...
409
00:37:17,200 --> 00:37:21,100
Ce sera un secret entre nous deux.
410
00:37:30,100 --> 00:37:33,200
C'est la nature, tu comprends ?
411
00:37:33,600 --> 00:37:37,700
Tout le monde le fait,
t'as pas Ă ĂȘtre gĂȘnĂ©, Mo !
412
00:37:38,200 --> 00:37:42,000
Et c'est un secret entre nous deux,
d'accord ?
413
00:37:42,400 --> 00:37:45,800
Caresse-moi !
414
00:37:46,300 --> 00:37:51,600
Caresse-moi partout, tu veux,
pour me faire plaisir.
415
00:37:54,700 --> 00:37:56,800
Attends, attends...
416
00:38:22,800 --> 00:38:25,700
Quelle élégance !
417
00:38:30,400 --> 00:38:32,000
-C'est l'heure !
418
00:38:32,300 --> 00:38:33,300
-L'heure ?!
419
00:38:33,400 --> 00:38:37,800
-L'heure d'aller chercher le lait...
Pilou, Pilou, Pilou !
420
00:38:38,100 --> 00:38:42,600
Y a toujours des gamins
qui m'attendent, quand j'y vais.
421
00:38:43,100 --> 00:38:46,800
Ils appelent Pilou
pour lui faire des misĂšres.
422
00:38:47,300 --> 00:38:51,900
En ce moment, c'est les vacances,
ils sont toujours lĂ .
423
00:38:52,500 --> 00:38:54,200
-Laisse-les dire !
424
00:38:54,600 --> 00:38:59,200
-Un jour, j'en attraperai un
et je l'écraserai comme ça !
425
00:38:59,600 --> 00:39:04,000
Si vous... tu viens avec moi,
je te montrerai le village..
426
00:39:04,400 --> 00:39:06,800
..et les gamins,
ils oseront pas rigoler.
427
00:39:07,400 --> 00:39:08,800
-Tu crois ?
428
00:39:09,300 --> 00:39:10,300
-C'est sûr !
429
00:39:10,500 --> 00:39:13,200
-Bon, c'est d'accord !
430
00:39:13,900 --> 00:39:18,000
- Pour tout Ă l'heure...
- Tais-toi, Mo !
431
00:39:18,700 --> 00:39:21,800
C'est notre secret, tu as compris ?
432
00:39:22,200 --> 00:39:24,400
-Oui, c'est la nature !
433
00:39:24,800 --> 00:39:27,200
-Bon, d'accord, c'est la nature.
434
00:39:27,700 --> 00:39:31,800
-On recommencera, des autres fois,
la nature ?
435
00:39:36,600 --> 00:39:38,800
Ici, c'est la librairie.
436
00:39:39,100 --> 00:39:42,700
J'y achĂšte les journaux de maman.
437
00:39:43,000 --> 00:39:46,400
La dame marque le prix sur un cahier.
438
00:39:46,700 --> 00:39:49,500
Et des fois, je prends des Nuts !
439
00:39:49,800 --> 00:39:53,900
Pilou ! Pilou, Pilou, Pilou...
440
00:39:54,400 --> 00:39:58,000
Là , c'est l'épicerie,
chez monsieur Foix !
441
00:39:58,300 --> 00:40:02,000
Il est gentil, il me dit :
"Ăa va, Mo ?"
442
00:40:02,400 --> 00:40:04,800
Je rĂ©ponds : "Ăa va, et vous ?"
443
00:40:05,200 --> 00:40:09,700
Il répond : "Oh, j'ai pas encore
essayé", et puis, il rigole !
444
00:40:10,400 --> 00:40:13,000
- Ăa va, Mo ?
- Ăa va, et vous ?
445
00:40:13,300 --> 00:40:15,200
-J'ai pas encore essayé !
446
00:40:15,500 --> 00:40:19,700
-Pilou...
447
00:40:25,300 --> 00:40:28,800
Passez, les autos,
passez, les autos !
448
00:40:33,100 --> 00:40:35,200
Passez, les autos !
449
00:40:35,500 --> 00:40:37,400
Crissement des pneus.
450
00:40:37,800 --> 00:40:40,500
-Promenez-le en laisse,
votre guignol !
451
00:40:40,800 --> 00:40:43,100
- Mo, arrĂȘte !
- Passez, les autos !
452
00:40:43,300 --> 00:40:45,400
Coups de Klaxon.
453
00:40:45,900 --> 00:40:49,200
-Tu vois, quand t'es avec moi,
ils sont gentils.
454
00:40:49,600 --> 00:40:51,800
-ArrĂȘte de t'exciter !
455
00:40:52,100 --> 00:40:56,200
Tu veux qu'ils te prennent
pour un dingue ?
456
00:41:01,600 --> 00:41:04,600
-Fùchée ?
457
00:41:04,800 --> 00:41:08,900
-Non... Le soleil me tape
sur la tĂȘte, voilĂ !
458
00:41:09,300 --> 00:41:12,500
J'ai mal au crĂąne, c'est tout !
459
00:41:12,700 --> 00:41:16,400
Allez, file chercher ce lait !
460
00:41:38,000 --> 00:41:42,800
Une chanson de crooner
sort de la voiture.
461
00:41:43,200 --> 00:41:45,800
-Bonsoir !
462
00:41:46,200 --> 00:41:49,400
En pleine forme, Mo !
463
00:41:49,700 --> 00:41:51,800
J'ai vu son numéro de là -bas.
464
00:41:52,100 --> 00:41:56,500
- Ăa vous dĂ©range ?
- Pas spécialement.
465
00:41:56,900 --> 00:41:59,500
Je m'appelle Voke, André Voke.
466
00:42:00,000 --> 00:42:03,600
Il vous a parlé de moi ?
- Je suis pas d'ici.
467
00:42:04,200 --> 00:42:06,700
-Vous allez peut-ĂȘtre le devenir ?
468
00:42:06,900 --> 00:42:08,900
-Qu'en savez-vous ?
469
00:42:09,400 --> 00:42:12,900
-Salut, Mo, on se promĂšne
avec une chic fille !
470
00:42:13,300 --> 00:42:14,600
-Lui parle pas !
471
00:42:15,100 --> 00:42:18,200
-Y a rien de mal Ă demander le nom
de sa voisine ?
472
00:42:18,800 --> 00:42:20,700
Une bien jolie voisine...
473
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
-Lilas.
474
00:42:22,500 --> 00:42:25,600
-C'est merveilleux, Lilas !
475
00:42:25,800 --> 00:42:28,500
C'est un nom qui...
476
00:42:29,000 --> 00:42:33,500
Vous ĂȘtes la fille avec Fane,
je sais, on me l'a dit !
477
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
-Alors...
478
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
-C'est un petit village, ici.
479
00:42:37,700 --> 00:42:40,200
Le fait qu'on cause, tous les deux..
480
00:42:40,500 --> 00:42:43,600
..ça se saura partout
dans moins d'une heure.
481
00:42:44,300 --> 00:42:45,700
-Que voulez-vous ?
482
00:42:46,200 --> 00:42:48,400
-Vous quittez jamais vos lunettes ?
483
00:42:48,900 --> 00:42:51,200
-Non !
484
00:42:53,100 --> 00:42:55,600
-ArrĂȘtez de jouer les idiotes.
485
00:42:55,900 --> 00:43:01,100
J'ai mieux pour vous, si vous voulez
gagner quelque chose dans l'histoire.
486
00:43:01,700 --> 00:43:03,700
-Je vous ai rien demandé !
487
00:43:04,000 --> 00:43:06,700
Je vais me marier avec Fane !
488
00:43:07,000 --> 00:43:12,000
Il a une maison et la tranquillité.
Il va écrire des livres.
489
00:43:12,300 --> 00:43:15,600
On gardera Mo dans la maison.
490
00:43:16,300 --> 00:43:19,700
-Nom de Dieu,
Fane à l'Académie Française !
491
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
-Va-t'en !
492
00:43:21,800 --> 00:43:23,600
-Fous-moi la paix !
493
00:43:25,400 --> 00:43:26,600
-Laisse-la !
494
00:43:27,200 --> 00:43:30,300
-Merde, ma voiture !
Ecoute, ma jolie...
495
00:43:32,000 --> 00:43:36,900
- T'as pas Ă la tutoyer !
- Tu veux les points sur les "i" ?
496
00:43:37,300 --> 00:43:42,100
Demain, je suis au café sur la place,
en attendant la sortie de la messe.
497
00:43:42,500 --> 00:43:46,700
- Barrez-vous, toi et ta bagnole !
- Tu me fais chier, gros con !
498
00:43:47,200 --> 00:43:50,400
-Le gros con, il va t'aplatir !
499
00:43:53,600 --> 00:43:56,400
-Mo, on rentre Ă la maison !
500
00:43:56,700 --> 00:43:59,000
-Il voulait t'embĂȘter !
501
00:43:59,300 --> 00:44:01,200
Je suis pas un gros con !
502
00:44:01,500 --> 00:44:05,500
- Non, Mo, naturellement !
- C'est lui, le sale gros con !
503
00:44:05,800 --> 00:44:10,300
- C'est le propriétaire des garages ?
- Oui, un gros con !
504
00:44:10,700 --> 00:44:14,900
-Allez, c'est fini,
on n'en parle plus, d'accord ?
505
00:44:15,300 --> 00:44:18,000
- T'as plus mal Ă la tĂȘte ?
- Mal Ă la tĂȘte ?!
506
00:44:18,300 --> 00:44:21,900
- A cause du soleil.
- Non, c'est passé !
507
00:44:22,300 --> 00:44:26,900
-Parce que j'ai demandé des cachets
Ă la ferme, Ă M. Lobier.
508
00:44:27,300 --> 00:44:31,000
J'ai dit que j'avais mal Ă ma tĂȘte.
509
00:44:31,400 --> 00:44:34,100
C'est pour toi.
510
00:44:43,400 --> 00:44:46,400
Ah, faut faire attention aux guĂȘpes !
511
00:44:46,700 --> 00:44:50,200
Oui, des fois, on marche
sur leur nid...
512
00:44:50,500 --> 00:44:54,600
Alors, elles se mettent en colĂšre
et elles piquent !
513
00:44:55,100 --> 00:44:58,300
Un jour, j'ai été piqué 17 fois !
514
00:44:58,600 --> 00:45:02,800
C'est dangereux, y en a,
ils meurent pour une seule piqûre !
515
00:45:03,100 --> 00:45:07,200
Moi, 17 piqûres, enflé partout,
mais toujours vivant !
516
00:45:07,600 --> 00:45:09,400
-OĂč Ă©tiez-vous ?
517
00:45:09,900 --> 00:45:12,000
Ah, d'accord, d'accord !
518
00:45:12,700 --> 00:45:13,900
On vous attendait.
519
00:45:14,300 --> 00:45:15,300
-Et celui-lĂ ?
520
00:45:15,500 --> 00:45:18,400
-Tu vois comment elle me traite !
521
00:45:18,700 --> 00:45:22,600
T'es témoin, j'ai pas ouvert
la bouche, et voilĂ : "Celui-lĂ !"
522
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
-ArrĂȘte avec ça !
523
00:45:25,000 --> 00:45:28,700
J'ai ramené tes affaires
et les miennes.
524
00:45:29,000 --> 00:45:32,900
J'ai dit Ă Claude de venir voir
la maison.
525
00:45:33,200 --> 00:45:35,300
Il passe la soirée avec nous.
526
00:45:39,000 --> 00:45:43,100
Il t'embĂȘtera pas.
- J'ai l'intention d'embĂȘter personne.
527
00:45:43,600 --> 00:45:46,300
Et lui, il boit pas ?
528
00:45:46,800 --> 00:45:49,900
- Non, c'est mon frangin.
- Les deux vont pas ensemble !
529
00:45:52,700 --> 00:45:56,000
-J'ai acheté quelque chose.
530
00:45:56,400 --> 00:45:58,800
Viens voir si ça te plaßt.
531
00:46:12,000 --> 00:46:13,600
-C'est quoi ?
532
00:46:13,900 --> 00:46:16,600
- Elle est belle ?
- Y en avait des électriques.
533
00:46:16,900 --> 00:46:19,800
- C'est quoi ?
- Elle est trĂšs belle !
534
00:46:20,100 --> 00:46:21,100
-C'est quoi ?
535
00:46:21,400 --> 00:46:24,500
-Attends, tu vas voir l'intérieur.
536
00:46:30,400 --> 00:46:33,200
- Attends, laisse un peu...
- Touche pas !
537
00:46:33,500 --> 00:46:36,600
Le premier qui y touche,
je le massacre !
538
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Elle est à moi, je l'ai achetée !
539
00:46:40,100 --> 00:46:42,500
Un putain d'instrument de travail...
540
00:46:42,900 --> 00:46:48,200
- T'es pas foutu de la déboucher !
- Faut juste que je m'habitue.
541
00:46:48,700 --> 00:46:51,500
-Y a deux positionnements.
542
00:46:52,000 --> 00:46:56,100
Pressez et soulevez en mĂȘme temps.
543
00:46:56,600 --> 00:47:01,100
J'ai suivi des cours...
- Mais c'est quoi ?!
544
00:47:01,500 --> 00:47:05,500
-Reste lĂ , que personne n'y touche !
545
00:47:08,200 --> 00:47:11,400
Reculez, reculez !
546
00:47:20,100 --> 00:47:22,700
Vous avez vu ça !
547
00:47:27,500 --> 00:47:30,300
Merde, la majuscule !
- Ici !
548
00:47:30,600 --> 00:47:34,100
Et là , ça fait avancer le chariot.
549
00:47:39,500 --> 00:47:44,100
-Oui, c'est ça, faut que
je m'habitue, faut que j'apprenne.
550
00:47:44,500 --> 00:47:47,400
C'est comme pour tout !
551
00:47:54,500 --> 00:47:58,200
-T'es pas au bout,
si tu veux écrire un bouquin !
552
00:47:58,500 --> 00:48:00,800
T'en as pour dix ans !
553
00:48:01,200 --> 00:48:04,300
-Faut que j'apprenne, c'est tout !
554
00:48:04,700 --> 00:48:07,000
Lilas m'aidera !
555
00:48:07,300 --> 00:48:10,600
Nom de Dieu, non,
tu touches pas Ă cette machine !
556
00:48:10,800 --> 00:48:13,400
40000 balles, je l'ai payée !
557
00:48:13,800 --> 00:48:18,700
Pour que t'y mettes tes sales pattes
pour tout bousiller, merde !!
558
00:48:19,100 --> 00:48:23,500
C'est pas un jouet, c'est pas
pour les mĂŽmes, ni pour toi !
559
00:48:23,900 --> 00:48:26,000
-J'ai rien fait, j'ai rien fait !
560
00:48:26,300 --> 00:48:29,400
-Je t'ai pas vu
avec tes grosses pattes !
561
00:48:29,900 --> 00:48:32,200
-On a vu Voke.
562
00:48:32,500 --> 00:48:36,400
On l'a vu et il a parlé !
- Je m'en fous !
563
00:48:36,800 --> 00:48:38,800
-Il veut acheter la maison.
564
00:48:40,600 --> 00:48:43,700
-Il est juste venu
aux renseignements.
565
00:48:44,300 --> 00:48:45,400
-Pour la maison.
566
00:48:45,700 --> 00:48:48,000
-Il a pas parlé de ça !
567
00:48:48,300 --> 00:48:49,900
Mo l'a rembarré !
568
00:48:51,200 --> 00:48:52,300
-Et pas toi ?
569
00:48:52,800 --> 00:48:55,000
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
570
00:48:55,400 --> 00:48:59,000
T'as pas Ă adresser la parole
Ă ce merdeux !
571
00:48:59,300 --> 00:49:02,300
Ou alors je me fĂąche, nom de Dieu !
572
00:49:02,600 --> 00:49:03,900
Je l'étripe !
573
00:49:04,500 --> 00:49:08,300
-Il voulait juste savoir
si j'étais avec toi.
574
00:49:08,700 --> 00:49:10,300
Et rien d'autre.
575
00:49:10,800 --> 00:49:14,700
-J'ai acheté cette machine
pour travailler tranquillement.
576
00:49:15,100 --> 00:49:18,200
J'ai des choses Ă mettre au point.
577
00:49:18,400 --> 00:49:21,000
Alors, ne me joue pas des tours !
578
00:49:21,400 --> 00:49:25,300
-Elle a rien fait, Lilas,
c'est pas de sa faute !
579
00:49:25,500 --> 00:49:29,800
C'est Voke qui s'est amené...
- Mo, tu fermes ta gueule !
580
00:49:30,300 --> 00:49:33,200
- La rouspĂšte pas !
- Je fais ce qui me plaĂźt !
581
00:49:33,500 --> 00:49:36,300
-La rouspĂšte pas !
582
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
-Fous-moi la paix, Claude !
583
00:49:46,300 --> 00:49:48,700
-Qu'est-ce que je t'ai fait ?
584
00:49:49,000 --> 00:49:52,900
-J'en ai encore les marques,
je veux plus te voir !
585
00:49:53,100 --> 00:49:57,500
Tu viens ici semer la pagaille !
- Je suis invité !
586
00:49:57,900 --> 00:50:01,100
Je viens pas semer la pagaille !
587
00:50:04,000 --> 00:50:05,500
Dis...
588
00:50:05,700 --> 00:50:10,900
Tu vas te faire baiser par l'idiot ?
- Fous le camp, pauvre type !
589
00:50:11,400 --> 00:50:14,900
-Je suis pas soûl.
590
00:50:15,200 --> 00:50:17,100
J'ai la tĂȘte claire.
591
00:50:17,400 --> 00:50:20,600
T'es une fille fantastique, Lilas !
592
00:50:20,900 --> 00:50:24,400
J'aurais jamais dĂ» te fourguer
Ă ce minable !
593
00:50:24,700 --> 00:50:26,800
Depuis, je rĂȘve de toi !
594
00:50:27,100 --> 00:50:31,900
Je ferme les yeux, je vois
tes nichons et ton gros cul !
595
00:50:32,300 --> 00:50:35,100
Ăa me rend dingue, je vois que ça !
596
00:50:35,400 --> 00:50:38,500
-Si t'arrĂȘtes pas,
je crie aprĂšs Fane.
597
00:50:38,900 --> 00:50:42,700
Laisse-moi tranquille, t'es grossier.
- Je suis venu pour toi.
598
00:50:43,100 --> 00:50:45,500
Je te demande pas de revenir lĂ -bas.
599
00:50:45,900 --> 00:50:50,100
Tu pourrais t'arranger
pour te marier avec Fane...
600
00:50:50,500 --> 00:50:52,300
Hein... et si moi...
601
00:50:52,700 --> 00:50:55,500
-Eh ben, quoi ?
602
00:50:58,900 --> 00:51:00,900
-Merde, Fane !
603
00:51:01,200 --> 00:51:03,200
Qu'est-ce qui te prend ?
604
00:51:03,300 --> 00:51:05,000
-Fous le camp !
605
00:51:05,400 --> 00:51:07,700
Tire-toi, dégage, casse-toi d'ici !
606
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
-C'est une blague !
607
00:51:10,200 --> 00:51:14,800
Je t'ai invité chez moi, je t'ai aidé
à déménager, et tu me vires ?!
608
00:51:15,400 --> 00:51:17,500
-T'es ici pour la soirée.
609
00:51:17,800 --> 00:51:21,400
Tu t'installes, tu relances Lilas...
610
00:51:22,100 --> 00:51:24,200
-Qu'est-ce que tu racontes ?!
611
00:51:24,500 --> 00:51:28,500
C'est elle, la pute,
elle va te sucer jusqu'Ă la moelle !
612
00:51:28,900 --> 00:51:30,200
-Tire-toi !
613
00:51:30,700 --> 00:51:32,500
Mo !
614
00:51:32,900 --> 00:51:36,000
Fous-le dehors !
615
00:51:37,600 --> 00:51:38,600
Débranche-le !
616
00:51:48,100 --> 00:51:49,100
-Tu vas voir !
617
00:51:56,600 --> 00:51:59,100
-Sors-le, sors-le, Mo !
618
00:51:59,700 --> 00:52:01,200
Ma machine !
619
00:52:01,500 --> 00:52:04,900
-Dehors, dehors !
620
00:52:05,200 --> 00:52:07,400
-ArrĂȘte !
621
00:52:07,700 --> 00:52:09,200
-Dehors !
622
00:52:09,500 --> 00:52:12,100
-Allez, Mo, allez !
623
00:52:18,500 --> 00:52:20,700
-LĂąche, Mo !
624
00:52:21,800 --> 00:52:23,800
-LĂąche-le !
625
00:52:30,400 --> 00:52:32,900
C'est fini, on rentre.
626
00:52:55,800 --> 00:52:58,600
Coups de Klaxon.
627
00:53:49,400 --> 00:53:53,000
- Je savais que tu viendrais.
- Ne me tutoyez pas !
628
00:53:53,300 --> 00:53:55,400
-C'est ma maniĂšre.
629
00:53:55,700 --> 00:53:58,700
Je tutoie les gens sympathiques.
630
00:53:59,100 --> 00:54:01,400
Et toi, tu m'es sympathique.
631
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
-Qu'est-ce que vous me voulez ?
632
00:54:05,300 --> 00:54:07,900
-Je dois te raconter des choses.
633
00:54:08,200 --> 00:54:11,200
Tu veux savoir de quoi ça retourne ?
634
00:54:18,900 --> 00:54:23,200
Je veux mettre les points sur les i
avec la maison entre les 2 garages.
635
00:54:23,400 --> 00:54:26,900
-Fane ne veut pas vendre.
A quoi vous servirait cette maison ?
636
00:54:27,200 --> 00:54:30,300
On réunirait les deux garages.
637
00:54:30,500 --> 00:54:33,100
On ferait un parking devant..
638
00:54:33,400 --> 00:54:35,800
..avec des voitures d'occasion.
639
00:54:36,100 --> 00:54:38,200
On fera un restaurant.
640
00:54:38,500 --> 00:54:40,300
Un machin rapide..
641
00:54:40,600 --> 00:54:43,900
..oĂč on vend cher des saloperies.
642
00:54:44,300 --> 00:54:46,300
L'automobiliste croit..
643
00:54:46,600 --> 00:54:49,600
..qu'il a une moyenne Ă respecter..
644
00:54:49,900 --> 00:54:51,900
..il bouffe n'importe quoi.
645
00:54:52,100 --> 00:54:54,400
Il crache, garantit.
646
00:54:54,700 --> 00:54:57,600
-Pourquoi vous me dites ça ?
647
00:54:57,900 --> 00:55:02,000
-C'est un malheur
de t'imaginer avec Fane.
648
00:55:02,400 --> 00:55:04,400
Une fille comme toi...
649
00:55:06,500 --> 00:55:10,100
Je veux te sortir d'une sale affaire.
650
00:55:10,400 --> 00:55:12,600
Te faire décrocher le gros lot.
651
00:55:15,600 --> 00:55:19,000
T'es la mieux roulée de toutes.
652
00:55:19,400 --> 00:55:21,900
Tu me retournes rien que te regarder.
653
00:55:22,200 --> 00:55:26,400
Si tu restes avec Fane,
que se passera-t-il ?
654
00:55:26,700 --> 00:55:28,800
-Il va m'épouser.
655
00:55:29,200 --> 00:55:33,100
-Il va boire la pension de Mo, oui !
656
00:55:33,400 --> 00:55:36,000
Il t'enverra au turbin pour lui.
657
00:55:36,500 --> 00:55:40,600
Et les gens n'accepteront pas
de te voir vivre avec 2 hommes.
658
00:55:40,900 --> 00:55:42,900
Dont un idiot !
659
00:55:43,400 --> 00:55:46,100
Les gens s'occupent de ces choses.
660
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
Ils ont déjà commencé.
661
00:55:48,600 --> 00:55:51,400
Pour eux, t'es une pute.
662
00:55:51,700 --> 00:55:53,700
J'ai mieux Ă t'offrir..
663
00:55:54,000 --> 00:55:58,400
..une place de gérante dans le snack.
664
00:55:58,800 --> 00:56:00,700
Tu t'occuperas du personnel.
665
00:56:00,900 --> 00:56:04,900
Tu seras Ă la caisse.
Je t'intéresse au bénéfice.
666
00:56:05,600 --> 00:56:08,200
-Il ne vendra pas !
667
00:56:08,500 --> 00:56:11,100
-Avec les nichons que tu as..
668
00:56:11,500 --> 00:56:14,100
..tu peux tout faire d'un homme.
669
00:56:14,400 --> 00:56:16,700
Tu peux le faire vendre.
670
00:56:16,900 --> 00:56:20,400
Je te donne une part du snack.
- Et un tablier blanc ! Merci !
671
00:56:20,700 --> 00:56:24,100
- C'est toi, le gros lot...
- Vous ĂȘtes tous des salauds !
672
00:56:24,500 --> 00:56:27,400
Mon pĂšre me l'a dit le premier.
673
00:56:27,700 --> 00:56:30,300
J'en ai fait du chemin depuis !
674
00:56:30,600 --> 00:56:33,800
Maintenant, j'ai une maison
et Fane m'épousera !!
675
00:56:34,300 --> 00:56:36,300
Fane va vous étonner !
676
00:56:36,600 --> 00:56:39,700
- Te fĂąche pas...
- Me touche pas !
677
00:56:40,300 --> 00:56:41,900
Ou je la cabosse !
678
00:56:42,300 --> 00:56:44,900
J'en ai marre de vous tous !
679
00:56:45,200 --> 00:56:47,300
Vous pensez qu'Ă me tripoter !
680
00:56:47,600 --> 00:56:49,700
Vous ĂȘtes tous cinglĂ©s !!
681
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Et vous, vous ĂȘtes mariĂ© !
682
00:56:53,300 --> 00:56:55,900
Mais vous m'emmenez dans votre auto..
683
00:56:56,100 --> 00:56:59,900
..pour me proposer
des coups de tronchage !!
684
00:57:00,300 --> 00:57:02,400
-Tu jettes cette pierre !!
685
00:57:03,800 --> 00:57:07,000
Merde... mon capot...
686
00:57:44,600 --> 00:57:46,300
On sonne.
687
00:57:48,300 --> 00:57:50,500
-Putain de Dieu...
688
00:57:57,100 --> 00:57:59,000
-Eh ben, te voilĂ .
689
00:57:59,500 --> 00:58:03,000
-Bien sûr, que foutez-vous là ?
690
00:58:10,000 --> 00:58:13,400
Il a la trouille des uniformes.
691
00:58:13,600 --> 00:58:15,800
-Comment ça va, Maurice ?
692
00:58:16,100 --> 00:58:19,300
Tu as eu un accident cette nuit ?
693
00:58:19,700 --> 00:58:23,300
-Je sais pas
si vous avez bu, mais ça va pas.
694
00:58:23,600 --> 00:58:25,900
Je suis pas sorti.
695
00:58:30,500 --> 00:58:33,600
Ma bagnole ?! Elle est plus lĂ .
696
00:58:49,000 --> 00:58:51,500
Je vais jamais la sortir de lĂ .
697
00:58:51,800 --> 00:58:54,600
Vous pouvez m'aider, s'il descend...
698
00:58:55,200 --> 00:58:57,100
-Il descend pas.
699
00:58:57,600 --> 00:59:01,800
Demande la dépanneuse à Voke.
- Je parle pas Ă Voke.
700
00:59:02,100 --> 00:59:06,300
- Il te faut une dépanneuse.
- Avec une corde, on me sort de lĂ .
701
00:59:06,700 --> 00:59:10,000
- C'est pas autorisé.
- Mais c'est dimanche !
702
00:59:10,300 --> 00:59:12,400
-Tu pousses un peu !
703
00:59:12,700 --> 00:59:15,500
On t'a déjà amené ici.
704
00:59:15,800 --> 00:59:18,600
Démerde-toi et enlÚve ton épave !
705
00:59:32,800 --> 00:59:40,800
...
706
00:59:56,100 --> 00:59:58,700
-Ho !
707
01:00:03,000 --> 01:00:05,300
Salut, Olive !
708
01:00:11,600 --> 01:00:14,200
- Salut.
- Au boulot, un dimanche ?
709
01:00:17,300 --> 01:00:21,000
Sacré garage !
- Ouais, sacré garage.
710
01:00:21,400 --> 01:00:25,100
-Ăa pue l'essence,
t'as pas mal au crĂąne ?
711
01:00:25,400 --> 01:00:27,400
-J'ai mal au crĂąne.
712
01:00:27,700 --> 01:00:30,900
Je fais une vidange et un réservoir.
713
01:00:31,300 --> 01:00:34,500
- Pour puer, ça pue.
- On fume pas ici.
714
01:00:34,800 --> 01:00:37,700
-Je me ferai pas Ă cette odeur.
715
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
-Qui t'a dit que je m'y fais ?
716
01:00:40,300 --> 01:00:43,100
C'est pour ça que t'es là ?
717
01:00:43,400 --> 01:00:45,600
-J'ai besoin d'un coup de main.
718
01:00:46,000 --> 01:00:48,100
-Quel genre ?
719
01:00:48,600 --> 01:00:52,100
-Ma bagnole est dans un fossé.
Faudrait ta dépanneuse.
720
01:00:52,900 --> 01:00:56,200
-Comment t'as fait ton compte ?
721
01:00:56,700 --> 01:00:58,700
-C'est pas moi !
722
01:00:59,100 --> 01:01:01,000
C'est un copain qui l'a prise.
723
01:01:01,500 --> 01:01:03,600
-Je vois, oui...
724
01:01:03,900 --> 01:01:06,500
Il devait ĂȘtre beau, ton copain.
725
01:01:06,900 --> 01:01:10,000
-C'est un moins que rien.
726
01:01:16,000 --> 01:01:20,200
- Que fout ici cette merde ?
- Eh, ben...
727
01:01:20,500 --> 01:01:23,700
Combien t'en as descendu ?
- Ăa te regarde ?
728
01:01:24,100 --> 01:01:26,700
-Je suis lĂ Ă faire le con...
729
01:01:27,000 --> 01:01:30,600
Pendant que toi, tu...
- Qu'est-ce qui fout ici ?
730
01:01:31,000 --> 01:01:34,700
-Il a besoin de la dépanneuse.
731
01:01:35,100 --> 01:01:37,800
Sa voiture est dans le fossé.
- C'est vrai.
732
01:01:38,300 --> 01:01:40,000
-Quoi ?
733
01:01:40,600 --> 01:01:42,200
- La dépanneuse.
- La dépanneuse...
734
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
-Va chier !
735
01:01:43,900 --> 01:01:46,800
-C'est les flics qui m'ont envoyé.
736
01:01:47,200 --> 01:01:50,900
Je t'ai rien fait,
t'as pas à me traiter comme ça.
737
01:01:51,400 --> 01:01:54,900
- Va chier !
- Ne redis pas ça !
738
01:01:55,400 --> 01:01:57,400
T'as pas Ă traiter un client ainsi.
739
01:01:57,600 --> 01:01:59,800
-T'es une merde et ton frĂšre aussi.
740
01:02:00,100 --> 01:02:02,300
Et ta putain, c'est une merde !
741
01:02:02,700 --> 01:02:06,200
Toute la maison, c'est de la merde.
- C'est fini, oui ?
742
01:02:06,500 --> 01:02:09,500
-Je maintiens ! Qu'il se tire !
743
01:02:09,800 --> 01:02:12,700
On travaille pas le dimanche, ici !
744
01:02:13,000 --> 01:02:15,200
Ta charrette peut sécher
sur la route.
745
01:02:15,600 --> 01:02:17,300
-C'est les flics...
746
01:02:17,700 --> 01:02:20,800
-Je vais les voir et porter plainte !
747
01:02:21,000 --> 01:02:23,100
Ils vont embarquer ta putain !
748
01:02:23,400 --> 01:02:26,500
Regarde ce qu'elle a fait.
749
01:02:27,100 --> 01:02:30,900
Hier, l'autre cinglé
tambourine mon toit..
750
01:02:31,200 --> 01:02:34,200
..maintenant, cette pute
défonce mon capot.
751
01:02:34,800 --> 01:02:36,900
Qu'est-ce qu'ils ont ?!
752
01:02:37,300 --> 01:02:39,500
-Et pourquoi elle aurait fait ça ?
753
01:02:39,900 --> 01:02:42,500
-Parce que c'est une pute !
754
01:02:43,100 --> 01:02:44,100
-Non.
755
01:02:44,300 --> 01:02:46,200
-Allez, tire-toi !
756
01:02:46,500 --> 01:02:49,400
Tu peux la retrouver, ta saleté !!
757
01:02:49,800 --> 01:02:52,300
Tire-toi, je veux plus te voir !!
758
01:02:52,600 --> 01:02:55,900
Tire-toi !!
759
01:03:23,700 --> 01:03:26,900
-Et la nature...
760
01:03:27,600 --> 01:03:30,200
-Non, Mo.
761
01:03:39,700 --> 01:03:42,000
-Vas-y, maintenant.
762
01:03:42,200 --> 01:03:44,600
Va t'excuser.
763
01:03:45,000 --> 01:03:47,500
Faire la paix.
764
01:03:47,800 --> 01:03:49,800
C'est pas cher payé.
765
01:03:50,100 --> 01:03:52,400
-M'excuser...
766
01:03:52,600 --> 01:03:56,800
-C'est pas un grand effort
pour ce que ça peut rapporter.
767
01:03:57,200 --> 01:03:59,500
-Bon, j'irai demain.
768
01:03:59,800 --> 01:04:02,800
Tout Ă l'heure.
769
01:04:03,100 --> 01:04:07,200
-Tout de suite ou t'iras jamais.
770
01:04:09,800 --> 01:04:13,300
-Une voiture que j'ai depuis 2 mois.
771
01:04:45,000 --> 01:04:47,100
-Pauvre Mo...
772
01:04:47,500 --> 01:04:50,500
-Il y a quelqu'un ?
773
01:04:50,900 --> 01:04:54,200
Nom de Dieu de salaud !
774
01:04:57,600 --> 01:04:59,700
J'y ai droit, moi aussi.
775
01:04:59,900 --> 01:05:00,900
-Non.
776
01:05:01,100 --> 01:05:02,200
-Je vais me gĂȘner !
777
01:05:02,800 --> 01:05:06,300
- Va-t'en, sale gros con !
- Toi, remets ta bite dans ta poche.
778
01:05:06,900 --> 01:05:09,100
Laisse-moi causer avec la dame.
779
01:05:13,500 --> 01:05:16,200
Tu vas lui dire de vendre !
780
01:05:16,700 --> 01:05:18,400
Tu vas le convaincre.
781
01:05:18,700 --> 01:05:23,100
Sinon je lui fais un roman,
aprĂšs ce que je viens de voir.
782
01:05:23,500 --> 01:05:25,700
Et toi, tu fermeras ta gueule.
783
01:05:26,000 --> 01:05:30,100
Et tu me toucheras plus,
sinon tu finiras Ă l'hĂŽpital.
784
01:05:30,500 --> 01:05:34,100
Tu feras ce que je te dis.
- Tu vas faire des excuses Ă ma femme.
785
01:05:34,600 --> 01:05:36,500
-Des excuses Ă ta femme ?
786
01:05:36,800 --> 01:05:40,800
Et lui, il va s'excuser
pour s'ĂȘtre tapĂ© cette pute ?
787
01:05:41,100 --> 01:05:44,500
-L'appelle pas comme ça !
788
01:05:46,200 --> 01:05:49,000
Tu t'excuses, t'es chez moi, ici.
789
01:05:49,400 --> 01:05:52,700
-C'est pour te prévenir.
790
01:05:52,800 --> 01:05:55,800
Ce que j'en dis, c'est pour toi !
C'est une pute !
791
01:05:56,100 --> 01:05:58,200
-L'appelle pas comme ça !
792
01:05:58,700 --> 01:06:00,700
Dis : "Je m'excuse, Mme Leheurt".
793
01:06:02,100 --> 01:06:05,900
T'es chez moi, Voke.
794
01:06:08,200 --> 01:06:10,200
-Je m'excuse, madame Leheurt.
795
01:06:19,200 --> 01:06:21,300
-On va se marier ?
796
01:07:40,000 --> 01:07:41,400
-Ouais !
797
01:07:41,600 --> 01:07:44,800
Pilou ! Pilou !
798
01:08:12,500 --> 01:08:15,400
Fane, je sais le faire !
799
01:08:15,700 --> 01:08:18,900
J'ai tout préparé !
Les cigarettes, tout !
800
01:08:19,300 --> 01:08:23,200
- ArrĂȘte de hurler...
- Je sais le faire, regarde !
801
01:08:23,700 --> 01:08:27,500
J'irai pas Ă l'hĂŽpital, hein ?
- Mais non.
802
01:08:27,900 --> 01:08:30,900
Ta place est ici avec nous.
- Oui.
803
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
Il est bon, ton café, Mo.
804
01:08:59,400 --> 01:09:02,400
Il est froid mais il est bon...
805
01:09:09,400 --> 01:09:12,300
Je t'ai mis dans mon roman.
806
01:09:12,600 --> 01:09:14,500
T'es content ?
807
01:09:14,800 --> 01:09:17,900
Attends, je vais te le lire.
808
01:09:18,100 --> 01:09:21,100
T'as touché à la machine !!
809
01:09:21,600 --> 01:09:24,500
Je t'avais prévenu, c'est l'hÎpital !
810
01:09:24,800 --> 01:09:27,900
ArrĂȘte tes grimaces !
- C'est pas moi !
811
01:09:28,300 --> 01:09:31,400
C'est pas moi ! Pas l'hĂŽpital !
812
01:09:34,500 --> 01:09:37,800
"Un jour, Rose a fait
une grosse bĂȘtise."
813
01:09:38,200 --> 01:09:41,500
Alors, pour que son mari
n'ait pas honte..
814
01:09:42,000 --> 01:09:45,600
..et que son fils n'aille pas
Ă l'hĂŽpital..
815
01:09:46,000 --> 01:09:48,600
..elle est partie trĂšs loin.
816
01:09:59,400 --> 01:10:01,800
-C'est pas toi, frangin.
817
01:10:02,100 --> 01:10:06,400
Toi, tu fais le café.
- Oui !
818
01:10:12,700 --> 01:10:15,600
- Vous allez oĂč ?
- Villeneuve, ça va ?
819
01:10:15,900 --> 01:10:17,600
-TrĂšs bien.
820
01:10:26,800 --> 01:10:29,200
-C'est bon !
821
01:10:34,600 --> 01:10:36,200
Mais...
822
01:10:40,000 --> 01:10:43,600
Ma bagnole est mieux
que sa poubelle !
823
01:10:44,100 --> 01:10:45,600
-Excusez-moi.
824
01:10:46,000 --> 01:10:48,400
-J'étais là avant vous !
825
01:10:48,700 --> 01:10:51,600
J'ai pas que ça à foutre ! Connasse !
826
01:11:20,100 --> 01:11:22,700
-On fera le café au rez-de-chaussée.
827
01:11:23,100 --> 01:11:26,800
Faut des tables, des chaises...
Un comptoir.
828
01:11:27,400 --> 01:11:31,100
"Café restaurant Leheurt".
- AprÚs tout ce qui s'est passé...
829
01:11:31,600 --> 01:11:33,600
-Il s'est rien passé !
830
01:11:33,800 --> 01:11:36,300
Si chacun reste Ă sa place..
831
01:11:36,700 --> 01:11:39,300
..on pourra rester peinard.
832
01:11:39,600 --> 01:11:43,500
On va se marier.
- C'est vrai ?!
833
01:11:44,700 --> 01:11:46,700
-Comme je te le dis.
834
01:11:47,000 --> 01:11:49,500
On va faire une grande fĂȘte !
835
01:11:49,800 --> 01:11:53,200
En l'honneur de Mme Leheurt
et de son café.
836
01:11:53,600 --> 01:11:57,100
On invitera tout le monde
sauf les Voke.
837
01:12:12,200 --> 01:12:14,900
Mo, sors l'apéritif du dimanche !
838
01:12:15,300 --> 01:12:19,600
- On n'est pas dimanche !
- Qu'est-ce que t'en sais ?
839
01:12:40,300 --> 01:12:42,200
-Ăa avance, ton roman ?
840
01:12:42,700 --> 01:12:46,600
-Oui, je mets tout.
Toi, moi, Mo, le café...
841
01:12:47,100 --> 01:12:50,300
MĂȘme les Voke.
- DrĂŽle de livre...
842
01:12:50,600 --> 01:12:53,200
-Je sais y faire.
843
01:12:53,500 --> 01:12:56,500
-Les gens aiment
quand ça se termine bien.
844
01:13:38,200 --> 01:13:41,400
-Cette putain de chaleur...
845
01:13:41,800 --> 01:13:43,800
Oh, Lilas...
846
01:14:19,800 --> 01:14:22,700
-Mais qu'est-ce que tu fais ?
847
01:14:23,000 --> 01:14:26,700
Je t'attends depuis 10 minutes.
- Ah oui...
848
01:14:42,100 --> 01:14:44,200
-Eh bien, assieds-toi, Fane.
849
01:14:48,300 --> 01:14:50,900
-Comme je vous ai dit...
850
01:14:51,200 --> 01:14:55,300
Je veux ouvrir un café-restaurant.
- Et combien il te faut ?
851
01:15:00,500 --> 01:15:03,700
-J'ai besoin d'un comptoir...
852
01:15:04,200 --> 01:15:08,300
7 tables, 30 chaises,
une machine à café..
853
01:15:08,500 --> 01:15:12,500
..de la peinture et une enseigne.
854
01:15:13,000 --> 01:15:15,600
-Pour ton stock de départ..
855
01:15:15,900 --> 01:15:18,400
..un crédit de 120000 F, ça va ?
856
01:15:19,000 --> 01:15:22,400
-Ăa va... ça va trĂšs bien !
857
01:15:22,700 --> 01:15:25,500
-Et que donnes-tu en garantie ?
858
01:15:25,800 --> 01:15:28,000
-Ma parole.
859
01:15:28,500 --> 01:15:32,600
-A la Direction Régionale,
il faut du concret.
860
01:15:35,300 --> 01:15:39,200
-J'ai le livret de Caisse d'Epargne
de ma mĂšre.
861
01:15:39,600 --> 01:15:42,700
Et celui de mon frĂšre.
862
01:15:47,600 --> 01:15:49,600
-C'est pas suffisant.
863
01:15:50,000 --> 01:15:54,000
Il faut que tu me donnes
ta maison en garantie.
864
01:15:54,400 --> 01:15:56,700
-Je préférerais pas.
865
01:15:57,000 --> 01:16:01,100
-Alors, je ne peux pas
te prĂȘter 120000 F.
866
01:16:07,900 --> 01:16:10,200
-C'est d'accord, M. Bressaud.
867
01:16:10,500 --> 01:16:12,300
Je vais réfléchir.
868
01:16:15,800 --> 01:16:19,600
-Dis donc...
Ăa me regarde pas, mais...
869
01:16:20,000 --> 01:16:22,500
C'est vrai ce qu'on raconte..
870
01:16:23,000 --> 01:16:26,000
..sur la fille que t'as ramenée ?
871
01:16:26,300 --> 01:16:29,800
-C'est comme vous dites,
ça vous regarde pas.
872
01:16:44,100 --> 01:16:48,100
Mo, montre-nous comment tu fais
le garçon de café !
873
01:16:48,400 --> 01:16:51,200
On a soif !
874
01:17:05,300 --> 01:17:08,300
-On va se marrer !
875
01:17:17,200 --> 01:17:20,100
-Ces messieurs dames !
876
01:17:20,500 --> 01:17:23,500
-Mais y a pas de dames, Mo !
877
01:17:23,700 --> 01:17:27,200
Hein, l'Américain !
- Ces messieurs !
878
01:17:27,600 --> 01:17:30,500
-2 cercueils !
879
01:17:30,900 --> 01:17:33,400
2 biĂšres !
880
01:17:33,800 --> 01:17:35,800
-2 biĂšres !
881
01:17:44,600 --> 01:17:47,900
-T'as perdu le plateau en route ?
882
01:17:48,200 --> 01:17:50,600
Non, laisse ça !
883
01:17:50,900 --> 01:17:53,300
C'est bien, c'est bien.
884
01:17:53,500 --> 01:17:55,600
Assieds-toi.
885
01:18:07,700 --> 01:18:10,800
C'est à toi, ça, Mo ?
886
01:18:16,900 --> 01:18:18,800
-Faut pas toucher !
887
01:18:19,100 --> 01:18:22,300
Fane sera pas content !
- Fais voir...
888
01:18:22,600 --> 01:18:25,600
C'est pas ta taille, Mo !
889
01:18:25,900 --> 01:18:28,800
C'est pas sa taille !
890
01:18:30,600 --> 01:18:33,800
-Faut pas toucher, c'est Ă Lilas.
891
01:18:34,200 --> 01:18:36,300
-Ah, c'est Ă Lilas ?
892
01:18:36,600 --> 01:18:39,200
Alors, il dira rien, Fane !
893
01:18:39,500 --> 01:18:42,500
Il paraĂźt qu'il est partageur !
894
01:18:42,800 --> 01:18:45,700
Hein, tu te la tapes ?
895
01:18:47,100 --> 01:18:50,100
-Vous ĂȘtes des gros sales cons !
896
01:19:04,400 --> 01:19:08,500
-Alors, les hommes !
BientÎt terminé ?
897
01:19:08,700 --> 01:19:12,400
-Oui, on fait une petite pause,
avec cette chaleur...
898
01:19:12,900 --> 01:19:15,300
-Oh, vous avez raison !
899
01:19:15,700 --> 01:19:17,700
Moi aussi !
900
01:19:18,900 --> 01:19:21,300
Cette route m'a tué !
901
01:19:21,800 --> 01:19:24,800
Mo ! Apporte-nous des biĂšres !
902
01:19:25,100 --> 01:19:27,600
On a acheté la robe de mariage.
903
01:19:27,900 --> 01:19:30,600
Tout le village sera sur le cul !
904
01:19:31,300 --> 01:19:33,900
Montre-leur.
- Ăa se fait pas, Fane.
905
01:19:34,600 --> 01:19:36,800
-Pour nous faire plaisir !
906
01:19:37,300 --> 01:19:40,400
-Non ! Ăa porte malheur.
907
01:19:43,000 --> 01:19:45,600
-Tu vas ĂȘtre bien, avec ta femme.
908
01:19:46,100 --> 01:19:48,700
-Avec mon frangin, aussi.
909
01:19:48,900 --> 01:19:51,600
Une sacrée bonne affaire !
910
01:19:52,000 --> 01:19:56,400
Dans un an, j'agrandis :
je monte une affaire d'hĂŽtel.
911
01:19:56,800 --> 01:20:00,800
-Peut-ĂȘtre que tu rachĂšteras
le garage des Voke !
912
01:20:01,900 --> 01:20:04,800
-Ăa se pourrait bien, Jeannot !
913
01:20:06,900 --> 01:20:09,000
Merci, Mo !
914
01:20:12,400 --> 01:20:15,600
Fais venir ton cousin pour la noce !
- Ăa va faire du monde !
915
01:20:16,100 --> 01:20:19,400
-Tout le village, sauf les Voke.
916
01:20:20,100 --> 01:20:24,100
Une belle noce
pour une belle poulette !
917
01:20:25,100 --> 01:20:27,400
Tu veux ĂȘtre mon tĂ©moin ?
918
01:20:27,800 --> 01:20:31,800
- Moi ?
- A qui d'autre que je cause ?!
919
01:20:35,000 --> 01:20:37,100
-C'est de l'honneur, Fane.
920
01:20:37,400 --> 01:20:39,400
C'est de l'honneur.
921
01:20:56,300 --> 01:20:59,600
- Il remboursera jamais !
- Il a des garanties.
922
01:21:00,100 --> 01:21:01,900
-Tu parles !
923
01:21:02,600 --> 01:21:04,500
C'est votre argent.
924
01:21:04,900 --> 01:21:06,700
Vous mettez vos sous..
925
01:21:07,300 --> 01:21:11,200
..au Crédit Agricole qui les donne
Ă un soiffard qui les gardera.
926
01:21:11,700 --> 01:21:15,700
- Toi, tu vises la maison.
- Oui, ça m'intéresse.
927
01:21:16,000 --> 01:21:20,000
Je veux pas qu'un étranger
la rachĂšte.
928
01:21:20,400 --> 01:21:24,300
Quand vous emprunterez
pour un tracteur..
929
01:21:24,700 --> 01:21:28,500
..on vous dira
"Monsieur Fane a tout bu".
930
01:21:28,800 --> 01:21:30,900
Je retirerais mon compte, moi !
931
01:21:31,600 --> 01:21:33,700
-Messieurs, dames !
932
01:21:33,900 --> 01:21:36,000
Deux biĂšres !
933
01:21:36,300 --> 01:21:39,400
-Demande-leur ce qu'il mijote
avec sa pute.
934
01:21:39,800 --> 01:21:44,000
- Il veut faire un hĂŽtel.
- Un hĂŽtel... Un bordel, oui.
935
01:21:44,400 --> 01:21:48,100
Sous les yeux de vos enfants.
- On est tous invités à la noce...
936
01:21:48,500 --> 01:21:50,600
Sauf toi, et je serai son témoin.
937
01:21:51,000 --> 01:21:53,300
-Il régale et nous, on paye.
938
01:21:53,600 --> 01:21:57,800
Le prĂȘt va servir à ça ?
- Comment elle nous a aguichés...
939
01:21:58,300 --> 01:22:02,300
Elle faisait sécher son linge
en se trémoussant.
940
01:22:02,700 --> 01:22:04,800
Si j'avais voulu...
941
01:22:05,000 --> 01:22:10,000
-Moi, je sais une chose,
ceux qui iront dans ce café..
942
01:22:10,600 --> 01:22:12,500
..c'est qu'ils iront aux putes.
943
01:22:13,000 --> 01:22:16,800
-Bonjour !
944
01:22:17,300 --> 01:22:20,100
Je suis venue pour deux choses.
945
01:22:20,400 --> 01:22:23,300
(1) Je vais me marier avec Stéphane.
946
01:22:23,600 --> 01:22:25,700
Vous ĂȘtes tous invitĂ©s Ă la noce.
947
01:22:26,100 --> 01:22:28,200
-Tu cherches quelque chose ?
948
01:22:28,800 --> 01:22:29,800
-Vous tutoyez..
949
01:22:30,200 --> 01:22:35,200
..les filles que vous avez pas pu
baiser ?
950
01:22:35,700 --> 01:22:40,400
(2) Voler les sous-vĂȘtements
des dames, ça rend pas plus viril.
951
01:22:41,000 --> 01:22:45,200
-Une dame... Une pute, ouais.
Tu baises avec le cinglé.
952
01:22:45,800 --> 01:22:47,900
-T'as qu'Ă te branler !
953
01:22:48,200 --> 01:22:51,000
Peut-ĂȘtre qu'il sait pas !
954
01:22:51,600 --> 01:22:55,100
Et tu veux me baiser ?!
955
01:22:55,600 --> 01:22:59,600
Garde-le, quand t'arriveras pas
Ă baiser ta femme, tu penseras Ă moi.
956
01:23:15,100 --> 01:23:18,100
-Je vais y arriver.
957
01:23:24,400 --> 01:23:27,400
Ouais !
958
01:23:41,900 --> 01:23:45,600
Ăa y est, je suis prĂȘt !
959
01:23:50,200 --> 01:23:53,200
-Ben, pas moi !
960
01:24:04,000 --> 01:24:07,100
T'es tout beau, toi.
961
01:24:24,000 --> 01:24:26,300
-Putain, Mo !
962
01:24:26,500 --> 01:24:29,700
Je t'ai jamais vu aussi beau.
963
01:24:31,700 --> 01:24:37,000
Je suis content que tu sois
mon frangin.
964
01:24:37,400 --> 01:24:40,200
Je suis fier de toi.
965
01:24:41,700 --> 01:24:44,700
Attends, bouge pas.
966
01:24:58,500 --> 01:25:01,500
-Ăa y est, je suis prĂȘte.
967
01:25:02,100 --> 01:25:04,200
-Nom de Dieu, Lilas !
968
01:25:04,500 --> 01:25:06,800
Tu ressembles comme Marilyn Monroe.
969
01:25:09,700 --> 01:25:13,200
Les cloches sonnent.
970
01:25:24,700 --> 01:25:27,300
-Allez !
971
01:25:27,600 --> 01:25:30,500
-Ils sont déjà tous rentrés.
972
01:25:30,800 --> 01:25:33,100
-Vous ĂȘtes en retard.
973
01:25:33,400 --> 01:25:36,400
Je vous avais dit 2 heures et demie.
974
01:25:36,800 --> 01:25:40,000
J'ai quatre mariages.
975
01:25:40,500 --> 01:25:43,900
- Excusez-nous... Y a du monde ?
- Non, y a personne.
976
01:25:44,200 --> 01:25:47,000
OĂč sont vos tĂ©moins ?
- Personne ?!
977
01:25:47,300 --> 01:25:49,500
- Y a Mo.
- Deux témoins.
978
01:25:49,700 --> 01:25:54,000
- Attendez, ils vont arriver.
- Mon temps est compté.
979
01:25:54,400 --> 01:25:58,200
- Vous pouvez faire le témoin.
- Je fais déjà le curé.
980
01:25:58,500 --> 01:26:03,100
- On se mariera qu'Ă la mairie.
- Faudra aussi deux témoins.
981
01:26:05,300 --> 01:26:09,100
- Tu leur as bien dit l'heure ?
- Oui.
982
01:26:09,600 --> 01:26:11,700
-C'est pas possible.
983
01:26:12,000 --> 01:26:15,600
Ils ont dĂ» croire
que l'inauguration était avant.
984
01:26:16,000 --> 01:26:20,200
Ils sont peut-ĂȘtre au cafĂ©.
- C'est pas malin, ça.
985
01:27:29,900 --> 01:27:32,000
Vous pouvez ĂȘtre sĂ»rs...
986
01:27:32,300 --> 01:27:34,600
Que je vais pas en rester lĂ .
987
01:27:34,900 --> 01:27:37,300
Fais-moi confiance.
988
01:27:37,600 --> 01:27:39,700
Merde !
989
01:27:40,100 --> 01:27:42,200
C'est la goutte d'eau...
990
01:27:42,400 --> 01:27:45,300
Ils se croient tout permis.
991
01:27:45,600 --> 01:27:48,700
Je vais laisser courir ça comme ça.
992
01:27:49,000 --> 01:27:52,300
-Bonjour, je ne fais que passer.
993
01:27:52,600 --> 01:27:55,500
Toutes mes félicitations.
994
01:27:56,000 --> 01:27:58,700
- On n'a pas pu se marier.
- Ah ?
995
01:27:59,000 --> 01:28:01,200
-Personne n'est venu.
996
01:28:01,700 --> 01:28:05,500
Apporte des sandwichs Ă M. Leval.
- C'est triste un mariage comme ça.
997
01:28:05,900 --> 01:28:08,300
C'est pas fait pour ça.
998
01:28:08,600 --> 01:28:11,400
C'est comme un café sans clients.
999
01:28:12,000 --> 01:28:14,200
AprĂšs ce qui vient d'arriver..
1000
01:28:14,600 --> 01:28:16,700
..je vendrais tout de suite.
1001
01:28:17,800 --> 01:28:19,800
Ils viendront pas !
1002
01:28:20,100 --> 01:28:23,700
Vous pourrez jamais rembourser.
1003
01:28:24,200 --> 01:28:25,700
Vendez.
1004
01:28:28,000 --> 01:28:29,700
-Laisse-le, Fane !
1005
01:28:30,300 --> 01:28:33,700
-Tire-toi ou je te débranche.
1006
01:28:50,000 --> 01:28:52,100
-Oh la la la...
1007
01:28:52,400 --> 01:28:55,700
On dirait que t'as de la visite.
1008
01:28:56,000 --> 01:28:58,300
-Ăa se pourrait bien...
1009
01:28:58,600 --> 01:29:03,000
-Elle t'a pas invité au mariage,
elle t'invite Ă sa nuit de noces.
1010
01:29:03,400 --> 01:29:06,400
Rires de l'assemblée.
- C'est pas votre bagnole.
1011
01:29:14,700 --> 01:29:17,500
T'attends quelqu'un ?
1012
01:29:17,900 --> 01:29:22,900
- Viens t'asseoir, j'ai Ă te parler.
- Je préfÚre qu'on parle dehors.
1013
01:29:23,300 --> 01:29:26,300
-Viens t'asseoir, je te dis.
1014
01:29:29,300 --> 01:29:31,600
-Je te préviens...
1015
01:29:31,900 --> 01:29:35,600
Si t'es venue faire du dégùt...
- Je vais quitter Fane.
1016
01:29:36,000 --> 01:29:41,400
-J'ai toujours su que ça finirait
comme ça.
1017
01:29:41,900 --> 01:29:44,000
Alors tu viens me voir..
1018
01:29:44,300 --> 01:29:46,800
..pour mes propositions.
1019
01:29:47,100 --> 01:29:50,500
T'as eu raison.
- Je viens te voir pour te baiser.
1020
01:29:50,700 --> 01:29:52,600
Pas comme tu penses.
1021
01:29:53,200 --> 01:29:57,100
Maintenant, je m'en vais,
le café va marcher.
1022
01:29:57,500 --> 01:30:00,200
Alors, t'auras pas la maison.
1023
01:30:00,500 --> 01:30:03,100
Et en plus, tu m'auras pas, jamais.
1024
01:30:03,400 --> 01:30:05,800
T'as perdu.
1025
01:30:09,300 --> 01:30:11,600
-Lilas !
1026
01:30:18,200 --> 01:30:21,300
Je te donne 50 % du snack.
1027
01:30:21,700 --> 01:30:25,000
Fais-le vendre.
- Je veux tout.
1028
01:30:25,300 --> 01:30:28,900
Je veux me marier, je veux la maison.
1029
01:30:30,400 --> 01:30:33,700
-T'auras tout.
1030
01:30:33,900 --> 01:30:36,300
Je divorce.
1031
01:30:36,700 --> 01:30:39,900
Tu seras la patronne.
1032
01:30:46,100 --> 01:30:48,300
Je t'aime.
1033
01:30:48,800 --> 01:30:51,000
-T'es vraiment touchant.
1034
01:30:51,300 --> 01:30:53,700
Seulement, moi, j'aime Fane.
1035
01:30:54,000 --> 01:30:57,800
Et toi, personne peut t'aimer.
1036
01:31:03,200 --> 01:31:06,300
-Une biĂšre, patron !
1037
01:31:11,400 --> 01:31:14,700
Patron !
- Une biĂšre.
1038
01:31:18,000 --> 01:31:20,400
-Je vais te débrancher, toi !
1039
01:31:20,700 --> 01:31:24,400
Vous croyez que je vais laisser ça ?
1040
01:31:24,800 --> 01:31:28,800
Mes couilles, je vais vous débrancher
les uns aprĂšs les autres !
1041
01:31:29,400 --> 01:31:31,900
-La chaleur nous rend cinglés.
1042
01:31:32,400 --> 01:31:35,900
Enfin, ça va bien se passer.
1043
01:31:36,500 --> 01:31:38,500
Vous ĂȘtes bien avec ton frangin.
1044
01:31:39,000 --> 01:31:41,200
-Donne-moi un pastis.
1045
01:31:44,500 --> 01:31:46,500
- Un pastis.
- Deux.
1046
01:31:46,800 --> 01:31:49,100
- Une biĂšre.
- Un Ricard.
1047
01:31:49,400 --> 01:31:51,500
-Un perroquet.
1048
01:31:51,800 --> 01:31:55,400
-Nom de Dieu, ça va rouler !
1049
01:31:57,000 --> 01:31:59,600
-Pastis, biĂšres...
1050
01:31:59,900 --> 01:32:02,000
-Fane... Lilas s'en va !
1051
01:32:02,400 --> 01:32:05,300
Dans le car, avec sa valise !
1052
01:32:05,800 --> 01:32:09,200
Alors, moi, je l'ai traßnée..
1053
01:32:09,600 --> 01:32:12,500
..et j'ai renversé le lait partout.
1054
01:32:13,000 --> 01:32:17,300
- OĂč tu vas ?
- Elle s'en va, Fane.
1055
01:32:17,800 --> 01:32:21,200
Ăa vaut mieux pour tout le monde.
1056
01:32:21,800 --> 01:32:25,500
-Mo, prépare ta valise.
1057
01:32:25,900 --> 01:32:28,500
On part, tous les trois.
1058
01:32:29,100 --> 01:32:31,400
Mo, pose ce lait !
1059
01:32:41,300 --> 01:32:43,600
Le café est à vendre.
1060
01:32:43,900 --> 01:32:46,900
La maison aussi, tout de suite.
1061
01:32:47,600 --> 01:32:52,000
Donne-moi un prix.
- C'était pas prévu comme ça.
1062
01:32:52,500 --> 01:32:54,100
-T'as combien ?
1063
01:32:54,600 --> 01:32:58,000
-Un prix, ça se discute.
1064
01:32:58,600 --> 01:32:59,600
-Vide..
1065
01:33:00,100 --> 01:33:03,600
..tes poches, on va discuter.
1066
01:33:12,700 --> 01:33:15,100
VoilĂ !
1067
01:33:15,400 --> 01:33:18,600
T'achĂštes la maison 524 francs.
1068
01:33:19,400 --> 01:33:21,500
-Non, je te l'achĂšte, moi, Fane.
1069
01:33:21,800 --> 01:33:23,900
3 millions, je te fais un chĂšque.
1070
01:33:24,300 --> 01:33:26,500
-Je te la vends pas, Ă toi.
1071
01:33:26,800 --> 01:33:29,400
T'achĂštes la maison 524 francs.
1072
01:33:30,800 --> 01:33:33,100
Plus ta belle voiture rouge.
1073
01:33:33,400 --> 01:33:35,600
C'est un prix, ça, discuté.
1074
01:33:36,100 --> 01:33:39,000
Ăa te va, AndrĂ© ?
1075
01:33:42,200 --> 01:33:44,800
-Ăa me va.
1076
01:33:45,200 --> 01:33:49,500
Je te prĂ©viens honnĂȘtement
que le miroir aux femmes est foutu.
1077
01:33:50,000 --> 01:33:52,300
-Paie ta tournĂ©e pour fĂȘter ça.
1078
01:33:52,700 --> 01:33:55,700
-C'est ma tournée !
1079
01:34:24,900 --> 01:34:29,900
-Va charger la voiture...
Nous, on a encore Ă faire.
1080
01:34:30,400 --> 01:34:33,200
AmĂšne-toi, frangin.
1081
01:34:38,900 --> 01:34:41,600
-Pilou !
1082
01:34:48,200 --> 01:34:50,800
Ouais !
1083
01:35:11,100 --> 01:35:13,600
C'est quoi...
1084
01:35:13,900 --> 01:35:16,200
C'est quoi ?
1085
01:36:43,700 --> 01:36:46,700
-Ouais !
1086
01:36:52,900 --> 01:36:55,900
Ouais !
1087
01:37:32,700 --> 01:37:34,100
-1... 2...
1088
01:37:35,700 --> 01:37:38,300
3... 4 !
1089
01:38:00,800 --> 01:38:03,600
Gémissements.
1090
01:38:11,800 --> 01:38:14,200
-Ăa va, Lilas ?
1091
01:38:16,300 --> 01:38:18,600
Oh, ben, c'est la nature !
1092
01:38:19,000 --> 01:38:21,500
Pilou, Pilou, Pilou, Pilou, Pilou !
1093
01:38:22,000 --> 01:38:24,800
Pilou, Pilou, Pilou !
80000