All language subtitles for Kalluri Rascals (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,279 --> 00:00:24,880 Mr. Adhavan, why are you still refusing to talk? 2 00:00:25,720 --> 00:00:28,919 I'm sure you have justification for all the crimes you did. 3 00:00:30,680 --> 00:00:32,919 Speak up. 4 00:00:33,600 --> 00:00:36,200 Speak up, I say! 5 00:00:36,800 --> 00:00:38,600 Come on! 6 00:02:29,719 --> 00:02:32,680 Why do they pour water where people walk? 7 00:02:32,799 --> 00:02:34,879 What is this? 8 00:02:54,960 --> 00:02:58,080 Hello, I came to the temple. 9 00:02:58,200 --> 00:03:01,360 Why are you angry? I'm on my way home. 10 00:03:13,600 --> 00:03:16,679 Enough with your behaviour. Why have you pulled a face? 11 00:03:16,799 --> 00:03:20,040 You have to understand that mom only said this for your good. 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,559 You must have at least a degree to get a decent job. 13 00:03:25,879 --> 00:03:27,680 Fill up the form, I'll get your luggage. 14 00:03:28,599 --> 00:03:30,320 Just do it. 15 00:03:30,480 --> 00:03:32,480 Sure. 16 00:04:09,359 --> 00:04:11,519 Varun! 17 00:04:12,320 --> 00:04:14,560 Here you go. 18 00:04:15,560 --> 00:04:17,839 Why did you get me a new phone all of a sudden? 19 00:04:18,880 --> 00:04:21,560 Mom told me to replace your old phone. 20 00:04:21,680 --> 00:04:24,160 Don't just keep chatting, make sure you study hard. 21 00:04:25,199 --> 00:04:28,480 Where did this man go? Come on. 22 00:04:30,040 --> 00:04:32,359 He's concerned all of a sudden! 23 00:04:33,120 --> 00:04:35,879 Vanakkam, Mr. Egambaram. 24 00:04:36,000 --> 00:04:40,519 I told you about my brother, Varun. -Is he your brother? 25 00:04:40,679 --> 00:04:45,879 Brother! What is this? Discipline is my dream. 26 00:04:46,440 --> 00:04:49,000 The zipper should be in the right place. 27 00:04:49,120 --> 00:04:50,560 It should not hang on the earlobe. 28 00:04:50,680 --> 00:04:54,080 Sir, you explained about him to me. 29 00:04:54,200 --> 00:04:56,960 Did you tell him about me? -About you? 30 00:04:57,080 --> 00:04:59,240 If I tell him, there won't be any suspense. You tell him. 31 00:04:59,480 --> 00:05:01,280 Are you sure? -Yeah. 32 00:05:01,399 --> 00:05:04,200 Brother, before I start my flashback,... 33 00:05:04,320 --> 00:05:08,279 ...do you have any questions? -No, sir. 34 00:05:08,799 --> 00:05:11,879 Sir, you said you wanted to talk. Shall we go? 35 00:05:12,040 --> 00:05:16,160 He's going to drive me up the wall. -Your bag! 36 00:05:16,280 --> 00:05:18,800 Let me tell you about the rules of this college. 37 00:05:18,920 --> 00:05:21,240 The ladies' hostel is over there and the men's hostel is over here. 38 00:05:21,359 --> 00:05:24,040 Good morning, sir. -Good morning. Put on your zip. 39 00:05:24,160 --> 00:05:26,080 Brother, come over here. 40 00:05:26,200 --> 00:05:30,680 Let me explain about the situation. After finishing SPM..... 41 00:05:30,800 --> 00:05:32,919 Good morning. -Good morning. Be disciplined. 42 00:05:33,960 --> 00:05:35,919 It's discipline. 43 00:05:36,040 --> 00:05:39,120 You have wasted two years after SPM. 44 00:05:39,240 --> 00:05:41,360 Now, you've come to this college. 45 00:05:41,480 --> 00:05:45,279 You are older than the incoming students. Right? 46 00:05:45,399 --> 00:05:48,600 Yes. -Let this be our secret. 47 00:05:48,720 --> 00:05:52,519 I'm the one in powe in this college. 48 00:05:52,639 --> 00:05:55,280 Nothing can happen in this college without my knowledge. 49 00:05:55,399 --> 00:05:57,520 In time, you will know about me. 50 00:05:57,640 --> 00:06:01,199 But remember, if there's anyone I don't like,... 51 00:06:01,320 --> 00:06:04,879 ...he won't be at peace here. Do you get me? 52 00:06:05,000 --> 00:06:07,919 Go straight, turn right. There will be a room over there. 53 00:06:08,040 --> 00:06:10,000 Go and meet your roommate. 54 00:06:10,160 --> 00:06:13,080 Roommate? -Yes, go now. 55 00:06:13,320 --> 00:06:15,080 This too! 56 00:06:15,200 --> 00:06:18,280 You said you wanted to talk to me, didn't you? Come on! 57 00:06:24,720 --> 00:06:26,839 Round One. Fight. 58 00:06:28,519 --> 00:06:30,720 Come on, yes! 59 00:06:30,840 --> 00:06:33,919 Come on! Yes! 60 00:06:36,040 --> 00:06:39,319 Yes, friends, this week we will try to win this game. 61 00:06:39,919 --> 00:06:43,760 Next, we're going to play a mini-challenge set, guys. 62 00:06:46,280 --> 00:06:50,200 Friends, I think someone broke in. Wait a minute. 63 00:06:52,040 --> 00:06:54,320 Hi, wait a minute. 64 00:06:54,440 --> 00:06:58,200 Friends, I have to stop recording this live feed. 65 00:06:58,320 --> 00:07:02,680 I have an uninvited guest. Signing off, Brandon Mania. 66 00:07:04,080 --> 00:07:07,000 You! Hello, brother. 67 00:07:07,120 --> 00:07:10,839 You! Hi! -Hi! 68 00:07:10,960 --> 00:07:14,560 What is this, brother? -This is my live YouTube recording. 69 00:07:14,680 --> 00:07:16,519 I go live on YouTube. 70 00:07:16,639 --> 00:07:18,960 My YouTube channel is called Brandon Mania. 71 00:07:19,080 --> 00:07:21,759 How about you? -I'm Varun. 72 00:07:21,879 --> 00:07:25,080 They told me to stay in this unit. 73 00:07:25,199 --> 00:07:27,480 My new roommate? -Yes. 74 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 Nice. Welcome to college life, Varun. 75 00:07:31,120 --> 00:07:33,759 Come on, have a seat, Varun. -Oh, no! 76 00:07:33,960 --> 00:07:37,840 Nice. -You have many things here. 77 00:07:37,960 --> 00:07:41,000 This is my temple. 78 00:07:41,120 --> 00:07:43,399 I am very interested in science and technology. 79 00:07:43,520 --> 00:07:46,040 My father often took me to science fairs since childhood. 80 00:07:46,160 --> 00:07:48,800 I'm usually the winner. My father has a big company. 81 00:07:48,920 --> 00:07:50,720 He forced me to major in business to work in his company. 82 00:07:50,839 --> 00:07:52,759 So, I had to come here. -Friend! 83 00:07:52,879 --> 00:07:56,919 Yes? -Your story and mine are the same. 84 00:07:57,040 --> 00:07:59,000 It looks like we were betrayed by our families. 85 00:07:59,120 --> 00:08:01,720 You called me a friend. 86 00:08:01,840 --> 00:08:04,839 Back home, that's how we call our friends. 87 00:08:04,960 --> 00:08:06,400 You are my friend hereon. 88 00:08:06,520 --> 00:08:09,759 I will visit often. Call me if there is anything. 89 00:08:09,879 --> 00:08:11,360 So, you'll come often. -Yes. 90 00:08:11,480 --> 00:08:15,200 Okay, I'll call. -And, Egambaram,... 91 00:08:15,319 --> 00:08:18,520 ...no one should know what I work as, okay? 92 00:08:18,920 --> 00:08:21,040 Or the other students will not get along well with my brother. 93 00:08:21,160 --> 00:08:24,080 Okay? -Sir, I won't say anything. 94 00:08:24,200 --> 00:08:27,560 I hope your brother keeps quiet. -He won't open his mouth. 95 00:08:28,240 --> 00:08:30,320 He doesn't like me very much. 96 00:08:31,080 --> 00:08:34,120 Well, you go on. I'm sure you are busy. 97 00:08:34,400 --> 00:08:36,360 We'll meet again. -Okay. 98 00:08:38,720 --> 00:08:42,080 Oh, God! If his fingers are big..... 99 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 It's not good to judge people. 100 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 The murder of Drug Mafia Thotti seven days ago... 101 00:09:08,279 --> 00:09:10,599 ...has caused problems uptown. 102 00:09:10,719 --> 00:09:14,359 He was brutally murdered to ensure no one takes his place. 103 00:09:14,480 --> 00:09:17,120 Do you have any suspects? -Yes, sir. 104 00:09:17,360 --> 00:09:20,520 At first, we suspected Thotti's men were behind it. 105 00:09:20,640 --> 00:09:24,560 Upon further investigation, our prime suspect now is Adhavan. 106 00:09:24,680 --> 00:09:28,000 Adhavan? -A new businessman in uptown. 107 00:09:28,679 --> 00:09:32,000 He imports special spare parts for car modifications. 108 00:09:32,120 --> 00:09:35,240 And there is more, he donates a lot to society. 109 00:09:35,360 --> 00:09:38,879 And he helps people in need. 110 00:09:39,000 --> 00:09:43,840 So, no one can beat him in social service. 111 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 That is the catch, sir. 112 00:09:54,200 --> 00:09:56,399 When we checked the origin of Adhavan,... 113 00:09:56,520 --> 00:09:58,400 ...we found out that he was from a low-class family. 114 00:09:58,519 --> 00:10:01,439 His parents died in his childhood. 115 00:10:01,560 --> 00:10:04,559 His rapid progress in these 2 years is very suspicious. 116 00:10:07,080 --> 00:10:08,960 Based on what you are saying,... 117 00:10:09,080 --> 00:10:11,080 ...I'm sure Adhavan has a good name in society. 118 00:10:12,080 --> 00:10:15,120 We need strong evidence to charge him. 119 00:10:15,240 --> 00:10:17,960 You should be careful while handling this case. 120 00:10:18,080 --> 00:10:20,359 Make sure no sensitive issues arise. 121 00:10:20,480 --> 00:10:21,960 Have you registered Varun in college? 122 00:10:22,080 --> 00:10:23,599 Yeah, I have spoken to the hostel warden. 123 00:10:23,719 --> 00:10:25,879 Hopefully, he can take care of him. -He is naughty. 124 00:10:26,000 --> 00:10:29,280 But everything will be fine. -They will not change on their own. 125 00:10:29,400 --> 00:10:32,759 We have to keep an eye on them. You'll be fine, won't you? 126 00:10:37,919 --> 00:10:41,719 It has only been a week, I'm already sick of the cafe food. 127 00:10:42,320 --> 00:10:47,839 Now I miss my mother's cooking. -Don't remind me of my mother. 128 00:10:48,080 --> 00:10:53,480 I will miss home. Look how everyone is missing home. 129 00:10:56,759 --> 00:10:59,280 Sorry. No problem. -What are you looking at? 130 00:10:59,400 --> 00:11:01,000 I'll bite you. -Please remain seated. 131 00:11:01,120 --> 00:11:03,560 We were just talking. Why did you do that? 132 00:11:03,680 --> 00:11:05,559 It has only been a week since we started college. 133 00:11:05,679 --> 00:11:08,120 We already have lots of tasks that need to be done. 134 00:11:08,240 --> 00:11:10,400 There is a test next week. 135 00:11:10,519 --> 00:11:13,120 Never mind, we will manage. 136 00:11:13,240 --> 00:11:15,520 Something good will come out of it. We'll think so. 137 00:11:16,200 --> 00:11:19,320 It has already happened. -Where? 138 00:11:20,160 --> 00:11:22,040 Over there. 139 00:11:41,679 --> 00:11:43,560 Hi, Brandon. 140 00:11:43,679 --> 00:11:46,679 What is this? Are you in this college too? 141 00:11:46,799 --> 00:11:51,319 What a small world! -Dude, who is this? 142 00:11:52,400 --> 00:11:57,080 He is asking you, tell him. Latha, a friend from his hometown. 143 00:11:57,200 --> 00:11:58,799 We went to the same tuition centre. 144 00:11:58,919 --> 00:12:01,080 My sister married his relative. 145 00:12:01,199 --> 00:12:04,400 Now, we've become family friends. Tell him. 146 00:12:04,519 --> 00:12:08,000 You've told him everything. I don't need to repeat. 147 00:12:08,120 --> 00:12:11,839 Dude, you're in freeze mode. Can you unfreeze? 148 00:12:13,399 --> 00:12:15,480 Freeze? It's nothing,... 149 00:12:15,600 --> 00:12:19,240 ...he is shocked to see me in this new environment. 150 00:12:19,360 --> 00:12:21,439 Give me a hug, Brandon. 151 00:12:23,080 --> 00:12:25,840 It stinks. Probably it is spoilt. 152 00:12:29,200 --> 00:12:33,319 Hey, move it. 153 00:12:33,680 --> 00:12:36,200 What nonsense is going on here? 154 00:12:37,399 --> 00:12:42,120 Why did you hug him like a python in public? What is this? 155 00:12:42,240 --> 00:12:45,600 Warden, I know Brandon. We are family friends. 156 00:12:46,919 --> 00:12:49,560 Everyone here is like family friends too. 157 00:12:49,679 --> 00:12:51,600 We can't go on hugging everyone. -Sir! 158 00:12:51,720 --> 00:12:56,319 Listen, concentrate on your studies. Now go on! 159 00:12:56,960 --> 00:12:59,360 Hey, go inside. 160 00:13:03,680 --> 00:13:07,199 Why is he like this? -Didn't the girl hug him? 161 00:13:09,000 --> 00:13:11,160 I think he has never touched a woman before. 162 00:13:11,280 --> 00:13:13,360 Take him away. He may have a stroke. 163 00:13:13,480 --> 00:13:15,279 Okay, warden. Come on. 164 00:13:15,399 --> 00:13:17,759 Let's go 165 00:13:18,200 --> 00:13:23,599 Even if the boys are quiet, the girls will not let them go. 166 00:13:26,319 --> 00:13:29,280 Don't you understand what I'm saying? No, right? 167 00:13:30,040 --> 00:13:33,560 Listen here, I'm the warden. 168 00:13:33,680 --> 00:13:35,960 Discipline is my dream. 169 00:13:37,520 --> 00:13:40,120 Amy Mastura, give my regards to your mother. 170 00:14:33,680 --> 00:14:36,760 How is your car doing? 171 00:14:36,880 --> 00:14:42,280 The car doesn't drift well. -I told you to change... 172 00:14:42,400 --> 00:14:45,439 ...to the standard parts. But you said you were broke. 173 00:14:45,560 --> 00:14:47,559 I installed the normal part as you requested. 174 00:14:47,679 --> 00:14:51,040 My car is not good enough. That's what I meant. 175 00:14:51,160 --> 00:14:54,440 I've made enough modifications. It's you who..... 176 00:14:54,560 --> 00:14:56,680 Rubbish! -What's wrong? 177 00:14:58,719 --> 00:15:02,640 Listen, they may call us to race with them at any time. 178 00:15:03,160 --> 00:15:06,000 I want to beat them once before I finish studying. 179 00:15:06,120 --> 00:15:09,000 Why are you worried anyway? We'll handle it. 180 00:15:09,120 --> 00:15:12,960 Don't you know about Vijay? He is good at modifying cars. 181 00:15:13,080 --> 00:15:17,240 But you know how he is now. He is always drunk. 182 00:15:17,360 --> 00:15:19,639 You have a part-time job too. 183 00:15:19,760 --> 00:15:21,839 Let us not bad mouth our friends. 184 00:15:21,960 --> 00:15:24,840 Only he knows what is his problem. 185 00:15:24,960 --> 00:15:27,120 Brother! -He is calling you. 186 00:15:27,240 --> 00:15:29,759 I don't know what he has damaged now. 187 00:15:30,080 --> 00:15:32,399 What is it? 188 00:15:34,480 --> 00:15:37,240 To win a race, the car's performance alone is not enough,... 189 00:15:37,360 --> 00:15:40,480 ...the driver must be good too. 190 00:15:52,480 --> 00:15:56,600 Friend! 191 00:15:56,720 --> 00:15:58,559 What is it? 192 00:15:58,679 --> 00:16:01,840 Why did you freeze upon seeing the girl? 193 00:16:02,960 --> 00:16:06,080 She's my lifetime crush. 194 00:16:06,200 --> 00:16:09,279 Wow, I thought you were an empty vessel. 195 00:16:09,399 --> 00:16:13,600 But you are like iced milo. 196 00:16:13,720 --> 00:16:18,400 Dude, before another boy picks Latha in college,... 197 00:16:18,520 --> 00:16:20,560 ...make your entry. 198 00:16:20,680 --> 00:16:24,440 Come on, don't scare me. 199 00:16:24,560 --> 00:16:27,680 Once you fall in love, don't be afraid. 200 00:16:27,799 --> 00:16:32,359 As a friend, I will help you. Express your love to her. 201 00:16:33,799 --> 00:16:38,600 Go and express your feelings to her. 202 00:16:38,720 --> 00:16:42,480 Tell her or I will. -Don't kill me, I'll tell her. 203 00:16:50,399 --> 00:16:52,200 RM20. 204 00:16:52,599 --> 00:16:54,680 Is everything okay? -Okay. 205 00:16:54,800 --> 00:16:57,480 Okay, we'll see later. 206 00:16:58,280 --> 00:17:00,240 Look who's coming. 207 00:17:00,360 --> 00:17:02,160 Come on, brother. What flavour do you want? 208 00:17:02,279 --> 00:17:05,839 Vijay, we have defeated you many times. 209 00:17:05,960 --> 00:17:09,640 Do you still dare to show your face? 210 00:17:16,919 --> 00:17:20,399 Are you messing with me because I came alone? 211 00:17:20,520 --> 00:17:23,599 Useless! I can smack you alone. 212 00:17:23,719 --> 00:17:25,560 Hey! -Seelan, don't. 213 00:17:25,679 --> 00:17:28,839 Who do you think you are? -Hey, you came here to vape. 214 00:17:28,960 --> 00:17:31,040 Why disturb the customer? -No, sister. 215 00:17:31,159 --> 00:17:33,439 He's a friend. We are chatting. -Am I your sister? 216 00:17:33,560 --> 00:17:36,360 I'll kill you! I want you to leave! 217 00:17:36,480 --> 00:17:38,799 Go on! 218 00:17:40,759 --> 00:17:42,840 How are you running this business? 219 00:18:04,679 --> 00:18:06,960 Good-for-nothing! 220 00:18:22,160 --> 00:18:23,559 Are you okay? -Yes, but..... 221 00:18:23,679 --> 00:18:25,600 Sorry for bumping into you. -No, it's okay. 222 00:18:25,720 --> 00:18:29,360 I've seen you..... -Hi, how are you? 223 00:18:29,480 --> 00:18:33,160 Hi! -This is my friend, Nivetha. 224 00:18:33,279 --> 00:18:36,040 Nivetha, he is Brandon's friend. -Okay. 225 00:18:36,160 --> 00:18:39,120 What is your name? -Nivetha. 226 00:18:39,240 --> 00:18:42,920 That is her name. Your name? -Varun. 227 00:18:43,040 --> 00:18:46,559 Nice name. My friend, Nivetha, is here. 228 00:18:46,679 --> 00:18:49,800 Where is your friend, Brandon? 229 00:18:49,919 --> 00:18:52,559 He must be lying somewhere here. -Lying down? 230 00:18:52,679 --> 00:18:55,320 He was lying down all along. But you are here now. 231 00:18:55,439 --> 00:18:58,040 I must have woken up. Let's go. 232 00:18:58,160 --> 00:19:00,000 Come on. 233 00:19:00,800 --> 00:19:02,600 Let's go. -I've seen him somewhere. 234 00:19:02,720 --> 00:19:04,879 He's very familiar. 235 00:19:07,120 --> 00:19:10,799 Friend! 236 00:19:10,919 --> 00:19:13,000 Sit down. 237 00:19:13,439 --> 00:19:18,040 Brandon? -Latha! Please sit down. 238 00:19:20,040 --> 00:19:22,480 It's okay. 239 00:19:22,599 --> 00:19:26,279 Friend, there is a new person. Don't grin that way. 240 00:19:26,919 --> 00:19:29,960 Okay. -I asked for a small favour. 241 00:19:30,080 --> 00:19:33,279 Why couldn't you have sent a senior's old presentation? 242 00:19:33,399 --> 00:19:35,960 You could send it in an email. Naughty boy! 243 00:19:36,080 --> 00:19:38,359 Will you only give if I come in person? 244 00:19:38,480 --> 00:19:42,480 No, dear, We use public wifi here. 245 00:19:42,600 --> 00:19:48,000 Our phones can be hacked easily. I didn't want any problem. 246 00:19:49,520 --> 00:19:54,120 You look hot. -Naughty! 247 00:19:54,360 --> 00:19:56,080 Hurry up and send me what I asked for. 248 00:19:56,200 --> 00:19:58,240 I'm sending it now. 249 00:19:58,360 --> 00:20:01,760 This is my friend, Nivetha. -Nivetha. 250 00:20:01,879 --> 00:20:03,399 Majoring in mass communication. 251 00:20:03,520 --> 00:20:06,040 First-year student from Tanjung Malim. 252 00:20:06,760 --> 00:20:08,919 Am I right? -He has started. 253 00:20:09,040 --> 00:20:11,480 How did you know? -Let me do it. 254 00:20:11,599 --> 00:20:14,960 I looked it up on Instagram. I have already sent a request. 255 00:20:15,080 --> 00:20:16,879 Don't forget to follow me, okay? 256 00:20:17,000 --> 00:20:20,279 I don't like it when you send messages and bother me. 257 00:20:20,399 --> 00:20:22,120 If that's the case, don't accept my request. 258 00:20:22,240 --> 00:20:25,480 All right, I will not accept. Simple. 259 00:20:26,399 --> 00:20:30,400 Friends? -Yes, we can be friends. 260 00:20:30,520 --> 00:20:34,200 We can be friends too. Put your hands down. 261 00:20:34,480 --> 00:20:37,639 A little more to download. It won't take long. 262 00:20:38,480 --> 00:20:40,960 She's a petite girl... 263 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 I am also a smart man... 264 00:20:43,600 --> 00:20:46,120 We are meant for each other... 265 00:20:46,240 --> 00:20:48,600 Our love will go down in history... 266 00:20:48,720 --> 00:20:51,200 She's a petite girl... 267 00:20:51,319 --> 00:20:53,719 I am also a smart man... 268 00:20:53,839 --> 00:20:56,240 We are meant for each other... 269 00:20:56,359 --> 00:20:58,799 Our love will go down in history... 270 00:20:58,919 --> 00:21:01,399 Her folds look lovely... 271 00:21:01,520 --> 00:21:03,919 Her dimples are attractive... 272 00:21:04,040 --> 00:21:06,520 Her black mascara and red lips... 273 00:21:06,640 --> 00:21:09,000 When she walks, she captivates... 274 00:21:09,120 --> 00:21:11,639 She is like a beautiful flower... 275 00:21:11,759 --> 00:21:14,160 She is an attractive Tamil girl... 276 00:21:14,279 --> 00:21:16,679 She was born to seduce men... 277 00:21:16,799 --> 00:21:19,240 Her smile is captivating, she kills with her eyes... 278 00:21:19,360 --> 00:21:21,839 She is like a beautiful flower... 279 00:21:21,960 --> 00:21:24,360 She is an attractive Tamil girl... 280 00:21:24,480 --> 00:21:26,960 She was born to seduce men... 281 00:21:27,080 --> 00:21:29,519 Her smile is captivating, she kills with her eyes... 282 00:21:29,639 --> 00:21:32,080 She's a petite girl... 283 00:21:32,200 --> 00:21:34,639 I am also a smart man... 284 00:21:34,759 --> 00:21:37,159 We are meant for each other... 285 00:21:37,280 --> 00:21:40,040 Our love will go down in history... 286 00:21:40,480 --> 00:21:43,520 All right. Okay, mom. 287 00:21:43,639 --> 00:21:46,360 I love you too. I miss you too. 288 00:21:46,480 --> 00:21:48,520 Now that I'm gone, don't have too much of anchovies. 289 00:21:48,640 --> 00:21:53,440 All right, mom. I love you. -Varun! 290 00:21:57,720 --> 00:22:01,800 I tried calling you many times. Brandon is being..... 291 00:22:03,720 --> 00:22:06,400 Smack him! 292 00:22:06,760 --> 00:22:08,960 Hit him! -Tell him to kneel. 293 00:22:09,080 --> 00:22:11,799 Kneel, quick. 294 00:22:11,919 --> 00:22:14,640 I can't hear you. 295 00:22:15,759 --> 00:22:17,400 I can't hear you! 296 00:22:17,519 --> 00:22:18,920 Louder! 297 00:22:19,040 --> 00:22:21,040 I want to hear the sound of the V8 engine. 298 00:22:21,160 --> 00:22:25,879 Hurry up. He is struggling. What is he doing? 299 00:22:27,640 --> 00:22:30,120 Hey, get up. He is like a corpse. 300 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 Wake up! -Who is this new guy? 301 00:22:32,759 --> 00:22:36,960 New intake. -Come on. 302 00:22:37,080 --> 00:22:42,240 Get up. Do you have knee pain? -Yes, brother. 303 00:22:42,360 --> 00:22:44,879 Why don't you know how to drive a car? 304 00:22:46,519 --> 00:22:48,320 What shall we do with you? -No, brother. 305 00:22:48,440 --> 00:22:50,399 Everyone is watching. -Wait a minute. 306 00:22:50,520 --> 00:22:53,200 It hurts. -Hang on. 307 00:22:53,320 --> 00:22:56,080 How dare you touch me! 308 00:22:58,480 --> 00:23:00,720 Senior, I'm sorry. 309 00:23:01,360 --> 00:23:03,960 Sorry, senior. Excuse me. -Who is this? 310 00:23:04,080 --> 00:23:06,200 Did they smack you? -They smacked me. 311 00:23:06,320 --> 00:23:08,799 Let's go. -Hey, where are you going? 312 00:23:08,919 --> 00:23:11,320 His lesson has not finished. You can go. 313 00:23:11,440 --> 00:23:16,639 He is my friend, senior. How can I leave him behind? 314 00:23:19,560 --> 00:23:21,960 I'm quiet as you're my senior. -Oh, what will you do otherwise? 315 00:23:22,080 --> 00:23:24,000 Hey, hold on. 316 00:23:24,120 --> 00:23:26,120 Prem, he is in my faculty. Let him go. 317 00:23:26,240 --> 00:23:29,400 Let him go. -Hey! 318 00:23:33,439 --> 00:23:34,919 Listen. 319 00:23:35,040 --> 00:23:38,879 One kick, one punch, you'll pass out. 320 00:23:39,839 --> 00:23:42,680 Prem, this is your final year, isn't it? 321 00:23:42,800 --> 00:23:46,559 Why do you still do this? -They are juniors, warden. 322 00:23:46,679 --> 00:23:48,520 I am teaching them the rules of the college. 323 00:23:48,640 --> 00:23:52,080 You? Did he teach you? -Take this. 324 00:23:52,200 --> 00:23:57,000 Everyone, listen carefully. I'm the warden in this college. 325 00:23:57,120 --> 00:24:00,840 One kick, one shot, all will pass out. 326 00:24:00,960 --> 00:24:03,200 Go to your classes now! Go on! 327 00:24:03,319 --> 00:24:04,759 Go on! 328 00:24:04,879 --> 00:24:07,120 Go! 329 00:24:07,639 --> 00:24:09,120 Not shot, but punch, warden. 330 00:24:09,240 --> 00:24:11,440 Instead of studying, he's riding a bike. 331 00:24:19,960 --> 00:24:22,360 What is this, sir? 332 00:24:22,480 --> 00:24:25,320 You talk as if I'm the one destroying this country. 333 00:24:28,519 --> 00:24:30,520 You are lucky. 334 00:24:30,640 --> 00:24:33,799 Your parents educated you and made you a policeman. 335 00:24:34,759 --> 00:24:38,560 My father was a drug addict. 336 00:24:39,359 --> 00:24:42,400 He smoked weed and abused us. 337 00:24:42,520 --> 00:24:47,240 We were beaten daily. My brother was still small at that time. 338 00:24:47,360 --> 00:24:50,399 He was hungry. 339 00:24:50,520 --> 00:24:53,320 He told me he was hungry. 340 00:24:55,240 --> 00:24:58,719 I didn't know what to do. 341 00:24:58,839 --> 00:25:01,320 You may think I'm healthy and strong. 342 00:25:01,439 --> 00:25:03,520 I should work for a living. 343 00:25:03,640 --> 00:25:06,240 I went to people's houses looking for a job. 344 00:25:06,360 --> 00:25:09,520 I went to all the stores. No one gave me a job. 345 00:25:10,240 --> 00:25:12,000 They said I looked like a drug addict... 346 00:25:12,120 --> 00:25:17,400 ...and I had the face of a thief. They beat me up too. 347 00:25:19,720 --> 00:25:22,320 One day, I saw my father enter a lane. 348 00:25:22,440 --> 00:25:26,359 I followed him. He bought something there. 349 00:25:26,480 --> 00:25:28,320 The people who bought the stuff looked terrible. 350 00:25:28,440 --> 00:25:33,000 But the person selling it looked rich. 351 00:25:33,919 --> 00:25:35,919 After my father left the place, I asked the man for a job. 352 00:25:36,040 --> 00:25:40,599 Brother, I am looking for a job. He gave me a package. 353 00:25:40,719 --> 00:25:44,000 He told me to deliver it, and I did. 354 00:25:44,120 --> 00:25:45,759 I received a lot of money. 355 00:25:45,879 --> 00:25:50,919 He was the God who appeased my brother's hunger that day. 356 00:25:53,759 --> 00:25:55,520 Thereafter, everything was history. 357 00:25:55,639 --> 00:25:59,599 Adhavan had money, name and position. 358 00:26:08,720 --> 00:26:12,400 Are you being philosophical about your life? 359 00:26:12,520 --> 00:26:16,200 For your brother's wellness, should the rest die of addiction? 360 00:26:20,120 --> 00:26:23,440 What a great philosophy! 361 00:26:25,159 --> 00:26:27,640 You have replaced Thotti. 362 00:26:28,080 --> 00:26:32,759 You know how he died, I know too. 363 00:26:40,679 --> 00:26:44,919 You learned the job from me, now you want to fight me too. 364 00:26:48,920 --> 00:26:52,200 Vanakkam, brother. 365 00:26:52,320 --> 00:26:55,879 That's not true, I'm your brother too. 366 00:26:57,040 --> 00:27:00,280 Don't take it too seriously. I want to earn a living too. 367 00:27:01,480 --> 00:27:06,560 I have been dealing drugs here for 40 years. 368 00:27:06,680 --> 00:27:09,160 It has only been 6 months since you learned something now... 369 00:27:09,279 --> 00:27:12,040 ...from another place and you want to sell your stuff here. 370 00:27:12,160 --> 00:27:15,399 If all the addicts start liking your stuff,... 371 00:27:15,520 --> 00:27:19,800 ...what about my stuff? Do you want me throw it in the river? 372 00:27:20,439 --> 00:27:24,400 If you love your life, you'd better leave. 373 00:27:25,399 --> 00:27:27,839 Brother,... 374 00:27:27,960 --> 00:27:30,200 ...you are already rich. 375 00:27:31,520 --> 00:27:36,040 You are old too. Let me make some money too. 376 00:27:37,120 --> 00:27:40,839 I will be loyal to you. Be patient. 377 00:27:41,599 --> 00:27:44,839 Hi, are you trying to take over? 378 00:27:44,960 --> 00:27:48,120 After me, this seat is only for my children. 379 00:27:48,320 --> 00:27:51,520 It is not for dogs like you. 380 00:27:54,480 --> 00:27:56,319 Die! 381 00:28:00,360 --> 00:28:03,680 Didn't I call you brother? But you called me a dog. 382 00:28:08,839 --> 00:28:11,639 Friend, did you watch? 383 00:28:11,759 --> 00:28:13,840 Did you see how concerned Latha was for me? 384 00:28:13,960 --> 00:28:16,559 She wiped the sweat from my body, then she hid my shirt. 385 00:28:16,679 --> 00:28:20,520 Then she quenched my thirst with her water. 386 00:28:20,640 --> 00:28:25,120 That is called true love. You won't understand. 387 00:28:25,320 --> 00:28:27,319 I saw what happened. 388 00:28:27,439 --> 00:28:30,760 I also saw how the whole college was watching you. 389 00:28:30,880 --> 00:28:33,960 If they ask you to do it, can't you think? 390 00:28:34,080 --> 00:28:37,159 They threatened to come to the room if I didn't do what they said. 391 00:28:37,280 --> 00:28:39,000 I didn't want them to come to our room. 392 00:28:39,120 --> 00:28:43,800 This is my private area, my zen area. Period! 393 00:28:43,919 --> 00:28:46,599 Why is the water not hot? 394 00:28:46,799 --> 00:28:50,439 Do not open the door. Friend! 395 00:28:50,560 --> 00:28:52,280 If you are a true friend, don't open the door. 396 00:28:52,400 --> 00:28:54,040 They will kill me. 397 00:28:54,640 --> 00:28:58,759 Friend! I'm going to die today. 398 00:28:59,200 --> 00:29:02,600 How is business? 399 00:29:02,720 --> 00:29:05,160 We do not have any competitors left. 400 00:29:05,679 --> 00:29:08,480 I have sent the accounts to Angel. Prem! 401 00:29:12,640 --> 00:29:15,160 This is yesterday's collection. -Beautiful. 402 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 Didn't I tell you not to come here? 403 00:29:18,640 --> 00:29:21,680 Why did you give it to him? Don't you have sense? Leave now! 404 00:29:21,799 --> 00:29:24,280 Go. -Leave. 405 00:29:25,520 --> 00:29:28,200 Useless! 406 00:29:28,639 --> 00:29:30,120 What is this? 407 00:29:30,240 --> 00:29:32,759 I'm going to take over this business soon. 408 00:29:32,879 --> 00:29:35,000 What is wrong with that? 409 00:29:35,120 --> 00:29:38,200 Did I send you to college to do this? 410 00:29:38,960 --> 00:29:41,120 Forget about the business and race. 411 00:29:41,240 --> 00:29:43,439 Concentrate on your studies as this is the final year. 412 00:29:43,560 --> 00:29:46,200 Make sure you finish studying, understand? 413 00:29:46,960 --> 00:29:49,520 I have people to do assignments,... 414 00:29:49,639 --> 00:29:52,200 ...sign attendance and do everything for me. 415 00:29:52,320 --> 00:29:54,760 Enough! 416 00:29:55,000 --> 00:29:57,919 That's enough. Give it to me. 417 00:30:00,040 --> 00:30:03,120 Drink. 418 00:30:09,240 --> 00:30:11,120 It's bad, right? 419 00:30:17,400 --> 00:30:19,639 Prem! 420 00:30:21,640 --> 00:30:24,280 You have to study. 421 00:30:25,360 --> 00:30:27,600 Study. 422 00:30:30,800 --> 00:30:32,240 Go on. 423 00:30:38,799 --> 00:30:42,280 You have to study. 424 00:30:43,639 --> 00:30:47,160 Why are you sweating like this? -'Joko' is great, right? 425 00:30:47,280 --> 00:30:48,880 What is 'joko'? -Stuff. 426 00:30:51,600 --> 00:30:55,240 Apart from us, no one dares to face Prem. 427 00:30:55,360 --> 00:30:57,640 That's why I called you. 428 00:30:57,759 --> 00:31:00,440 Sorry, they were talking about 'Kalluri Rascals'... 429 00:31:00,560 --> 00:31:02,120 ...and what else? -'Arpaattam Kings'. 430 00:31:02,240 --> 00:31:04,960 Yes, they told us about Arpaattam Kings. 431 00:31:05,080 --> 00:31:08,279 Which gang are you in? You are tall, who are you? 432 00:31:08,399 --> 00:31:11,480 This college has two teams. 433 00:31:11,599 --> 00:31:14,680 We are Kalluri Rascals. 434 00:31:15,680 --> 00:31:17,839 They are Arpaattam Kings. 435 00:31:18,360 --> 00:31:20,799 Do you mean rowdy gangs? 436 00:31:21,919 --> 00:31:23,400 If necessary, we become thugs too. 437 00:31:23,519 --> 00:31:26,680 In addition, we are great car racers. 438 00:31:26,799 --> 00:31:29,519 This rivalry started in the first year. 439 00:31:29,639 --> 00:31:31,800 Even though it has been 5 years, our enmity hasn't changed. 440 00:31:32,160 --> 00:31:35,440 Five years? Dude, our course is only 3 years, right? 441 00:31:35,559 --> 00:31:37,760 Yes, friend. -But he is saying five years. 442 00:31:37,879 --> 00:31:39,799 They may have failed many subjects. They are lying to us. 443 00:31:39,919 --> 00:31:41,679 Do you have to continue for two more years? 444 00:31:41,799 --> 00:31:44,040 There is no need for anyone to fix you. 445 00:31:44,480 --> 00:31:46,719 Your mouth is good enough. 446 00:31:48,640 --> 00:31:53,040 What are you looking? -No, you said you are a car racer. 447 00:31:53,360 --> 00:31:55,560 But there is only one car that you modified. 448 00:31:55,679 --> 00:31:58,759 That's my main car. 449 00:31:58,879 --> 00:32:01,919 Vijay is modifying the other car. The car will be ready soon. 450 00:32:02,040 --> 00:32:03,799 All right. 451 00:32:03,919 --> 00:32:06,240 You've been racing for years, who won the most races? 452 00:32:06,360 --> 00:32:09,680 What is your racing record? -Why do you want to know? 453 00:32:09,799 --> 00:32:12,800 You know from the way they talk, they have been losing... 454 00:32:12,920 --> 00:32:14,480 ...and those guys have been winning. 455 00:32:14,600 --> 00:32:17,599 This is a toy car. You want to deceive us, don't you? 456 00:32:17,719 --> 00:32:21,200 Let's go home, friend. -Useless! 457 00:32:21,319 --> 00:32:23,280 What is this? 458 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 I bragged about us. How could you embarrass us like this? 459 00:32:26,200 --> 00:32:28,919 I blame you for this. I said we don't need new members. 460 00:32:29,040 --> 00:32:30,640 You said they would be the backup line. 461 00:32:30,760 --> 00:32:33,080 Look how they speak. -Hello! 462 00:32:33,200 --> 00:32:34,919 Can we join your gang? 463 00:32:35,040 --> 00:32:37,760 What's the point? You can't even drive a car. 464 00:32:39,000 --> 00:32:42,720 Brandon may not be able to drive. But I can. 465 00:32:42,840 --> 00:32:45,279 In fact, I'm a better racer than you. 466 00:32:45,759 --> 00:32:48,920 Do you know what racing is? 467 00:32:49,800 --> 00:32:53,759 Don't talk too much with your 'L' license. 468 00:32:54,720 --> 00:32:57,720 Victor is our top racer. 469 00:32:58,519 --> 00:33:02,200 I don't talk too much, senior. 470 00:33:02,319 --> 00:33:05,040 I was a racer in my village. 471 00:33:06,880 --> 00:33:08,960 I know the ins and outs of racing. 472 00:33:12,200 --> 00:33:14,279 I was a racer back home. 473 00:33:14,399 --> 00:33:18,360 Boys from other villagers placed bets to race with me. 474 00:33:26,240 --> 00:33:29,559 The boys nowadays are devils. Aren't they afraid of dying? 475 00:36:06,840 --> 00:36:11,480 Once, my car crashed into Pak Cik's shop. 476 00:36:11,599 --> 00:36:14,520 My mother had to persuade him for a settlement. 477 00:36:14,640 --> 00:36:16,879 She told my brother to sell my late father's car. 478 00:36:17,000 --> 00:36:19,639 Then they sent me to this college. 479 00:36:22,040 --> 00:36:23,719 Great, man. 480 00:36:23,839 --> 00:36:26,640 Friend, look at me. My dear roommate,... 481 00:36:26,759 --> 00:36:28,919 ...were you a racer in the village? -Yes. 482 00:36:29,040 --> 00:36:34,080 Give me a hug. Nice! Let's take a selfie. 483 00:36:34,200 --> 00:36:37,960 We have to say if you are a good racer. 484 00:36:38,080 --> 00:36:42,120 Your story is not believable. Are you lying to us? 485 00:36:49,879 --> 00:36:53,679 This is a Mazda Capella. Rotary engine. 486 00:36:54,200 --> 00:36:59,440 If you are using it, it can't have a carburetor. 487 00:36:59,559 --> 00:37:01,439 Turbo? 488 00:37:03,520 --> 00:37:05,280 Yeah. 489 00:37:05,799 --> 00:37:07,600 13B turbo. 490 00:37:07,720 --> 00:37:11,200 When this model was launched, this car became the choice of many. 491 00:37:11,320 --> 00:37:13,480 I'm not sure why you chose this car. 492 00:37:16,839 --> 00:37:18,560 Who are you? 493 00:37:18,680 --> 00:37:20,560 Heman! 494 00:37:22,440 --> 00:37:24,320 I am very proud of you. -Thank you. 495 00:37:24,440 --> 00:37:26,319 Not bad. 496 00:37:26,439 --> 00:37:31,439 You know a lot about cars. I trust you. 497 00:37:34,960 --> 00:37:39,480 Welcome to the Kalluri Rascals Motor Sports Team, Varun. 498 00:37:44,080 --> 00:37:48,920 Thank you, senior. -Kalluri Rascal Motor Sports. 499 00:37:49,560 --> 00:37:53,639 Senior, I want one too. -Hey, you will get one too. 500 00:38:00,120 --> 00:38:03,439 Why do you pull a face whenever you meet Varun? 501 00:38:03,560 --> 00:38:07,080 Do I pull a face? That's not true 502 00:38:07,199 --> 00:38:09,799 Something is not right. Tell me the truth. 503 00:38:10,839 --> 00:38:14,640 Okay, I said I met someone at the Sepang Temple, didn't I? 504 00:38:14,759 --> 00:38:17,639 Yes. -Did you enjoy, dad? 505 00:38:17,759 --> 00:38:21,319 Yes, I had a great time. I've never been this happy before. 506 00:38:21,439 --> 00:38:23,400 We have to do it every year. Oh, God! 507 00:38:23,519 --> 00:38:25,080 Dad, be careful. Are you okay? 508 00:38:25,199 --> 00:38:30,120 Why is this place wet? 509 00:38:30,240 --> 00:38:33,399 It's okay, dad, you're not injured. Come on! 510 00:39:00,680 --> 00:39:04,240 So, is he the hero who appeared in your dreams? 511 00:39:04,360 --> 00:39:08,560 Madam, that's not true. Now get up. 512 00:39:09,080 --> 00:39:10,879 Don't lie. You love him, don't you? 513 00:39:11,000 --> 00:39:14,560 No. -Love is in the air. 514 00:39:22,839 --> 00:39:25,040 I heard Prem got into a fight with a new boy in college. 515 00:39:25,159 --> 00:39:28,320 Why didn't you tell me? -It was Prem who started it. 516 00:39:28,440 --> 00:39:31,360 The fight was broken up by the warden. 517 00:39:31,480 --> 00:39:33,600 Problem solved. 518 00:39:33,720 --> 00:39:35,879 Problem solved? 519 00:39:37,520 --> 00:39:40,759 I'm calm and take each step carefully. 520 00:39:40,879 --> 00:39:45,439 But he fights with everyone. I'm worried about his temper. 521 00:39:46,360 --> 00:39:48,520 Are you complaining about his temper? 522 00:39:48,640 --> 00:39:50,839 Only I know about your temper. 523 00:39:50,960 --> 00:39:54,640 He's your brother, he must have the same attitude. 524 00:39:58,360 --> 00:40:01,040 Brother, listen to him. 525 00:40:01,159 --> 00:40:02,960 Give him a job. He is a good boy. 526 00:40:03,080 --> 00:40:04,639 No way, Victor. 527 00:40:04,759 --> 00:40:07,159 If he says, must I hire the person? 528 00:40:07,360 --> 00:40:11,480 Does he think so highly of himself? He comes to work as he pleases. 529 00:40:11,599 --> 00:40:14,279 Brother! 530 00:40:15,040 --> 00:40:16,679 Hey! 531 00:40:18,880 --> 00:40:21,319 Brother, I understand if you are angry with me. 532 00:40:21,439 --> 00:40:25,120 What did he do? Give him a job. 533 00:40:25,240 --> 00:40:28,480 Victor, what did you say when you brought him here to work? 534 00:40:28,599 --> 00:40:30,000 He is from a poor family. 535 00:40:30,120 --> 00:40:32,160 You said he can support himself if he works here, right? 536 00:40:32,279 --> 00:40:35,240 What does he do with his salary? -What is this? 537 00:40:35,360 --> 00:40:37,199 He spends all his money smoking. 538 00:40:37,320 --> 00:40:40,000 Even now he is smoking. 539 00:40:40,120 --> 00:40:43,159 Brother, there is no need to talk about that. 540 00:40:43,280 --> 00:40:45,720 Handle the new boy first. 541 00:40:56,040 --> 00:40:59,759 I heard you fought with Prem. 542 00:40:59,879 --> 00:41:02,000 Are you that brave? Where are you from? 543 00:41:02,120 --> 00:41:04,280 Bukit Pelanduk. 544 00:41:05,599 --> 00:41:07,600 He's from our area. 545 00:41:09,040 --> 00:41:11,440 Do you know Rajan? How is he? 546 00:41:12,400 --> 00:41:15,279 He's fine. 547 00:41:15,399 --> 00:41:20,359 All right. I'll hire you because you're from my area. 548 00:41:20,879 --> 00:41:23,160 But, it's not easy to work with me. 549 00:41:23,280 --> 00:41:26,359 If you do something wrong, I scream my head off. 550 00:41:26,960 --> 00:41:29,280 I'll make sure nothing goes wrong, brother. 551 00:41:55,320 --> 00:41:57,359 Yes, John? 552 00:41:59,759 --> 00:42:02,160 Did you check it? 553 00:42:04,839 --> 00:42:07,879 When it goes into gear 3, what is the rpm reading? 554 00:42:08,560 --> 00:42:10,519 Then there is a problem. 555 00:42:10,639 --> 00:42:13,520 We must check the gearbox and the wind. 556 00:42:13,639 --> 00:42:15,160 Bring it to the workshop, I'll tune it for you. 557 00:42:17,519 --> 00:42:19,679 I'll be here. 558 00:42:20,160 --> 00:42:22,919 Okay, sure. -Here you go. 559 00:42:23,200 --> 00:42:26,160 It's okay, senior. -It's okay, eat. 560 00:42:26,279 --> 00:42:28,040 You have been working for a long time. 561 00:42:30,320 --> 00:42:33,279 I am a final-year student. Soon, I'll leave for my hometown. 562 00:42:33,399 --> 00:42:35,320 I told him to find a replacement before I finished studying. 563 00:42:36,800 --> 00:42:39,040 That is why Brother Solomon is upset with me. 564 00:42:39,520 --> 00:42:42,720 I've recommended you, work properly. 565 00:42:43,439 --> 00:42:45,439 All right, senior. 566 00:42:47,320 --> 00:42:49,879 Solomon, come here for a moment. 567 00:42:51,040 --> 00:42:53,440 Senior, what is the warden doing here? 568 00:42:53,559 --> 00:42:55,840 They are thick friends. 569 00:42:55,960 --> 00:42:57,640 Thick friends? -Why does he work here? 570 00:42:57,759 --> 00:42:59,240 Do you know who his brother is? 571 00:42:59,360 --> 00:43:02,439 Looks like he is saying something about us. 572 00:43:02,560 --> 00:43:04,559 Let's go. 573 00:43:05,040 --> 00:43:07,080 They are coming here. 574 00:43:08,839 --> 00:43:11,280 Brothers! 575 00:43:12,120 --> 00:43:15,160 Varun, just because I said you are a good worker,... 576 00:43:15,279 --> 00:43:17,960 ...don't work too hard. You may get too tired. 577 00:43:18,080 --> 00:43:20,839 Eat and rest first. 578 00:43:20,960 --> 00:43:24,880 Brothers, there is nothing wrong with working while studying. 579 00:43:25,000 --> 00:43:29,120 It's good, but make sure your education is not affected. 580 00:43:29,240 --> 00:43:32,279 Got it? Why are you smoking when I'm talking to you? 581 00:43:32,720 --> 00:43:35,759 It smells bad. I wonder if you shower. 582 00:43:36,000 --> 00:43:40,559 Varun, you'd better be careful with Prem. 583 00:43:40,679 --> 00:43:43,120 All right, warden. -Don't worry about that, warden. 584 00:43:43,879 --> 00:43:47,759 We will take care of Varun. -Take care of yourself first. 585 00:43:48,000 --> 00:43:49,760 I'm worried about you. 586 00:43:49,879 --> 00:43:52,040 Look at the time he comes to work. 587 00:43:52,160 --> 00:43:55,840 Solomon, Prem uses his brother's influence,... 588 00:43:55,960 --> 00:44:00,320 ...he and his friends cause lots of problems in college. 589 00:44:00,440 --> 00:44:04,839 I want to smack him, but I'm afraid. 590 00:44:04,960 --> 00:44:08,439 Why is this car still covered? Won't you show it to me? Show me. 591 00:44:08,560 --> 00:44:10,719 Try starting the engine. -You told me to do something. 592 00:44:10,839 --> 00:44:13,120 All right. -You smoke all the time! 593 00:44:13,240 --> 00:44:16,839 Seelan, I thought this boy was a joker. 594 00:44:16,960 --> 00:44:20,480 But he is a YouTube sensation. -What's so sensational about him? 595 00:44:20,600 --> 00:44:23,120 Come here. He is going live right now. 596 00:44:23,240 --> 00:44:25,800 Yes. -20,000 people are watching him. 597 00:44:25,919 --> 00:44:28,280 If you make a video, would 200 people watch the show? 598 00:44:28,400 --> 00:44:30,960 Not even 20 people would watch. -You are being honest. 599 00:44:31,080 --> 00:44:34,960 We must always be honest. I thought..... 600 00:44:35,360 --> 00:44:40,559 What are you looking at now? -Hey, who's this? 601 00:44:40,679 --> 00:44:44,399 She's Brandon's lover, the guy we smacked the other day. 602 00:44:44,520 --> 00:44:46,519 But I don't know the girl next to her. 603 00:44:46,639 --> 00:44:49,280 She must have tagged her. Try checking her profile. 604 00:44:49,399 --> 00:44:51,399 I am checking. 605 00:44:52,679 --> 00:44:55,600 Nivetha! 606 00:44:55,720 --> 00:45:00,480 She is from our college. -She must be a new student. 607 00:45:00,600 --> 00:45:03,160 I must somehow win her. 608 00:45:03,640 --> 00:45:06,640 Invite her to your party, you can win her. 609 00:45:06,920 --> 00:45:11,400 You are my agent. -I will also come to the party. 610 00:45:12,400 --> 00:45:15,520 For free drinks? Come on! 611 00:45:15,640 --> 00:45:19,240 Yes, this is my dream project. It's okay if I don't graduate. 612 00:45:19,360 --> 00:45:22,639 I will finish this car. I want to defeat the Arpatam Kings. 613 00:45:22,759 --> 00:45:24,760 I will smack you. 614 00:45:25,639 --> 00:45:29,440 You get too excited. I have to keep you grounded. 615 00:45:29,559 --> 00:45:31,360 Come here, don't open the car door. 616 00:45:31,480 --> 00:45:35,440 Listen, you can only use this car after you finish studying. 617 00:45:36,600 --> 00:45:40,320 Your families are counting on you, don't forget that. 618 00:45:40,799 --> 00:45:42,920 The intercooler is huge. 619 00:45:44,080 --> 00:45:48,400 Senior, don't worry. I will help modify this car. 620 00:45:50,960 --> 00:45:53,719 Useless, guys! If you had joined this gang earlier,... 621 00:45:53,839 --> 00:45:56,040 ...I would have won at least once. 622 00:45:56,279 --> 00:45:59,519 I joined this gang, I didn't win even once. 623 00:45:59,639 --> 00:46:03,200 I lost many times. It's so shameful. 624 00:46:03,319 --> 00:46:07,360 Hey, it doesn't matter which gang you join,... 625 00:46:07,480 --> 00:46:10,799 ...but you must be a good racer. 626 00:46:11,240 --> 00:46:12,640 Are you saying I'm not good at racing? 627 00:46:12,760 --> 00:46:14,759 You're going overboard. 628 00:46:14,879 --> 00:46:16,839 I'm speaking to you, why are you laughing? 629 00:46:16,960 --> 00:46:20,160 Hey! Hold him! -What's wrong with you? 630 00:46:20,279 --> 00:46:24,360 Hey, Vijay! -Vijay! 631 00:46:24,480 --> 00:46:27,439 Where is your phone? Quick, call for an ambulance. 632 00:46:27,560 --> 00:46:30,120 Hurry up. -Dude! 633 00:46:30,240 --> 00:46:33,200 Senior! -What happened to him? 634 00:46:33,319 --> 00:46:37,240 Senior! -Hey, Vijay! 635 00:46:37,360 --> 00:46:40,360 He is not breathing. -Friend! 636 00:46:40,480 --> 00:46:42,880 Vijay! 637 00:47:00,120 --> 00:47:02,520 Vijay, open your eyes. 638 00:47:04,400 --> 00:47:09,640 What do I tell his parents? He has no one but me. 639 00:47:10,320 --> 00:47:14,200 Vijay! -Senior, calm down. 640 00:47:20,279 --> 00:47:24,680 My name is Solomon S/O Gabriel. 641 00:47:25,080 --> 00:47:28,719 Vijay, who died, worked in my workshop. 642 00:47:30,040 --> 00:47:31,840 After he died,... 643 00:47:31,960 --> 00:47:35,919 ...his friend, Varun, called and told me about it. 644 00:47:36,960 --> 00:47:40,160 He was a good boy. 645 00:47:40,280 --> 00:47:44,319 Vijay had a habit of vaping. Where did he buy it? 646 00:47:44,919 --> 00:47:47,879 He bought it at a store near his college. 647 00:47:48,000 --> 00:47:50,520 They usually sell their products over there. 648 00:47:51,879 --> 00:47:54,640 Solomon! 649 00:47:54,880 --> 00:47:56,759 Have you forgotten that you are talking to the police? 650 00:47:56,879 --> 00:47:58,519 Give us all the details. 651 00:47:58,639 --> 00:48:01,360 Where is the store near the college? 652 00:48:01,480 --> 00:48:06,480 Block D Uptown, the place where there is water. 653 00:48:06,640 --> 00:48:10,480 Do you mean the water fountain? -Yes, that's it. 654 00:48:14,439 --> 00:48:16,799 We know it's bad for health. 655 00:48:16,919 --> 00:48:20,240 Why do people still smoke that stuff and die? 656 00:48:20,359 --> 00:48:23,360 Look, he's dead now. 657 00:48:23,480 --> 00:48:25,520 He had a problem from the beginning. 658 00:48:25,639 --> 00:48:29,040 Brother, he is dead. 659 00:48:29,639 --> 00:48:34,280 You're not the only one grieving. I'm grieving too. 660 00:48:35,839 --> 00:48:37,679 Don't be discouraged. We are here with you. 661 00:48:38,000 --> 00:48:42,560 Now, you're here. Soon, you will go too. 662 00:48:42,680 --> 00:48:46,120 If Vijay had completed his studies,... 663 00:48:46,240 --> 00:48:49,360 ...I'll be happy thinking he is safe in some corner. 664 00:48:49,480 --> 00:48:53,160 How do you race? Do you think I can't race? 665 00:48:53,400 --> 00:48:57,040 I used to be a good racer, I broke my leg while racing. 666 00:48:57,160 --> 00:48:59,839 Fortunately, my hands are still good. 667 00:48:59,960 --> 00:49:02,520 My fiancee has left me. 668 00:49:02,640 --> 00:49:05,200 She is married to another man, they have kids now. 669 00:49:05,320 --> 00:49:07,679 But I am lame here. 670 00:49:08,720 --> 00:49:11,519 Brother, I'm here for you. 671 00:49:12,720 --> 00:49:16,679 What can I do with you? I can't do anything, right? 672 00:49:16,839 --> 00:49:21,399 Go on, study hard and look after your families. 673 00:49:34,919 --> 00:49:36,640 You carry on. 674 00:49:41,200 --> 00:49:43,360 Yes? 675 00:49:44,120 --> 00:49:47,320 How can this error happen? 676 00:49:50,799 --> 00:49:53,519 I was so confident when I gave you this formula. 677 00:49:53,639 --> 00:49:56,080 How did it go wrong? 678 00:49:57,040 --> 00:50:02,399 Sir, we release 50,000 products every week. 679 00:50:02,839 --> 00:50:06,680 At least 10,000 people smoke it. Only 5 or 6 deaths. 680 00:50:06,800 --> 00:50:09,439 I think they had some health issues. 681 00:50:09,799 --> 00:50:12,080 I believe it's not our mistake. I am confident about it. 682 00:50:13,919 --> 00:50:15,560 Medical complications? 683 00:50:15,680 --> 00:50:21,600 If someone smokes our vape once, he feels happy. 684 00:50:23,040 --> 00:50:24,960 But he will be sharp. 685 00:50:27,080 --> 00:50:32,200 But if there is a small mistake in the manufacturing procedure,... 686 00:50:32,319 --> 00:50:35,639 ...the person who inhales it will die. 687 00:50:36,720 --> 00:50:39,200 Sooner or later, everyone will die, but not now. 688 00:50:40,639 --> 00:50:42,960 We have to use our customer's comfort zone... 689 00:50:43,080 --> 00:50:47,280 ...to make medicine in the future with this raw material. 690 00:50:47,679 --> 00:50:51,839 That is why I'm making the younger generation addicted to my product. 691 00:50:54,200 --> 00:50:56,720 I think the problem is here, it's not outside. 692 00:50:56,839 --> 00:50:59,759 Medical complication? Are you trying to fix me? 693 00:50:59,879 --> 00:51:05,160 Sir! -Darling, there's no need to worry. 694 00:51:05,679 --> 00:51:10,040 There is no solid evidence against us. 695 00:51:10,160 --> 00:51:12,160 Hey, get back to work. 696 00:51:13,040 --> 00:51:16,400 Hey! -Yes, sir? 697 00:51:17,799 --> 00:51:20,520 Do you think it's my choice to be here? 698 00:51:20,640 --> 00:51:23,360 I am in this place now after being a bane to many. 699 00:51:24,000 --> 00:51:27,759 If you try to destroy my livelihood..... 700 00:51:27,879 --> 00:51:31,520 I will not allow anyone in easily. 701 00:51:31,879 --> 00:51:34,360 Go. 702 00:51:37,840 --> 00:51:40,360 Medical complication. 703 00:51:42,240 --> 00:51:45,279 Darling, I understand. 704 00:51:45,399 --> 00:51:47,160 No one will find out. 705 00:51:48,920 --> 00:51:51,919 I don't know where the mistake is. 706 00:51:52,040 --> 00:51:54,280 We'll get the person soon. 707 00:51:55,320 --> 00:51:58,280 Chill, okay? 708 00:51:59,639 --> 00:52:01,399 What's the quantity of the solution? 709 00:52:01,639 --> 00:52:03,879 Approximately two drops. -Okay. 710 00:52:04,960 --> 00:52:08,960 Two drops. -And..... 711 00:52:13,800 --> 00:52:15,640 What are you doing? 712 00:52:15,759 --> 00:52:19,199 I'm checking the level as per procedure. 713 00:52:24,360 --> 00:52:26,040 Die! 714 00:52:35,639 --> 00:52:38,040 Die! 715 00:52:40,960 --> 00:52:43,360 Medical complication. 716 00:53:02,000 --> 00:53:06,200 We found the same chemical in the bodies of all 6 victims. 717 00:53:06,320 --> 00:53:09,279 In the case of Vijay, the student, it is the same case. 718 00:53:09,399 --> 00:53:14,319 His fingerprints were found on his vape device. 719 00:53:14,439 --> 00:53:18,440 Vijay smoked his vape minutes before he died. 720 00:53:19,320 --> 00:53:22,559 Now, many dangerous drugs are used in vape liquids. 721 00:53:22,759 --> 00:53:26,480 Boys think vaping is safer than cigarettes. 722 00:53:26,640 --> 00:53:29,480 They are influenced by false marketing and advertisement. 723 00:53:29,599 --> 00:53:34,000 Compared to cigarettes, vaping is 4 times more dangerous. 724 00:53:34,519 --> 00:53:37,800 Pushpa, according to the forensic report, Vijay used a normal... 725 00:53:37,919 --> 00:53:41,679 ...liquid vape, right? -No, all vapes are not the same. 726 00:53:41,799 --> 00:53:44,720 Because vape can only get heated up to a certain level. 727 00:53:44,839 --> 00:53:48,880 If you use high doses of drugs in a vape device like this,... 728 00:53:49,000 --> 00:53:50,399 ...it gets clogged. 729 00:53:50,560 --> 00:53:54,080 They use a new technology for it to be used in a vaping device. 730 00:53:54,200 --> 00:53:56,480 The side effects cannot be detected quickly. 731 00:53:56,600 --> 00:53:59,280 But the longer one uses it,... 732 00:53:59,400 --> 00:54:04,360 ...his internal organs get damaged and eventually, death occurs. 733 00:54:08,640 --> 00:54:10,639 Please! Thank you. -Sure. 734 00:54:16,400 --> 00:54:19,439 I saw how you stood up for Brandon the other day. 735 00:54:19,560 --> 00:54:23,599 Very brave of you. You dare fight with a senior. 736 00:54:24,120 --> 00:54:26,879 Brave? Come on! That's why I'm here. 737 00:54:27,000 --> 00:54:30,120 I'm dead if my brother finds out. -Why? 738 00:54:30,240 --> 00:54:34,200 He is a police officer. Don't tell anyone. 739 00:54:34,320 --> 00:54:37,159 This is our secret, okay? -Okay. 740 00:54:37,360 --> 00:54:40,080 I didn't want to fight that day. 741 00:54:40,200 --> 00:54:43,800 I only expressed what came to my heart. 742 00:54:44,359 --> 00:54:48,200 So, you always speak your heart out, right? 743 00:54:49,000 --> 00:54:50,600 Yes. 744 00:54:51,160 --> 00:54:52,879 We have known each other for a long time. 745 00:54:53,000 --> 00:54:55,159 What do you think about me? 746 00:54:55,600 --> 00:54:58,360 About you? You are a good friend. 747 00:55:00,600 --> 00:55:05,160 Friend? Is there anything else? -What else? 748 00:55:06,680 --> 00:55:10,360 I like your dressing sense. -Dressing sense? 749 00:55:12,760 --> 00:55:15,640 What's wrong with my car? -The car? 750 00:55:15,879 --> 00:55:18,040 How long has it been since you serviced your car? 751 00:55:18,160 --> 00:55:21,520 I have to ask my father. -Right? 752 00:55:21,640 --> 00:55:24,000 Tell your father there is no engine oil at all. 753 00:55:25,000 --> 00:55:29,280 None at all? -It needs a major service. 754 00:55:29,400 --> 00:55:31,560 You can't do anything here. 755 00:55:32,240 --> 00:55:33,799 How do I go home now? 756 00:55:36,600 --> 00:55:39,480 Would you mind walking with me? -I'm fine with it. 757 00:55:39,600 --> 00:55:41,719 Let's walk together then. 758 00:56:12,800 --> 00:56:15,359 What are you doing here at this hour? 759 00:56:17,040 --> 00:56:19,040 You're a college junior, aren't you? 760 00:56:19,159 --> 00:56:20,960 Yes. 761 00:56:21,080 --> 00:56:23,480 What are you doing here with him at this hour? 762 00:56:23,599 --> 00:56:25,480 Am I disturbing you? 763 00:56:26,839 --> 00:56:28,799 No one disturbed us so far. 764 00:56:29,200 --> 00:56:32,799 You are here now. Now you are disturbing us. 765 00:56:35,040 --> 00:56:38,160 I've been noticing you, you are going overboard. 766 00:56:38,279 --> 00:56:40,879 I should have beaten you that day. 767 00:56:43,080 --> 00:56:44,759 Did you want to beat me? 768 00:56:45,919 --> 00:56:50,720 I would have smacked you that day. But you escaped. 769 00:56:50,839 --> 00:56:52,320 Did I? 770 00:56:52,440 --> 00:56:58,120 I came alone now. Come on! -Seniors! 771 00:56:58,960 --> 00:57:01,000 You are all set to fight. 772 00:57:02,399 --> 00:57:05,280 This is my car, senior! 773 00:57:05,879 --> 00:57:09,759 My car broke down. I hired a mechanic. That's all. 774 00:57:09,879 --> 00:57:12,120 Is he a mechanic? 775 00:57:13,520 --> 00:57:17,679 I thought he was trying to win you. 776 00:57:17,799 --> 00:57:19,520 Who? This guy? 777 00:57:20,120 --> 00:57:23,839 Senior, it's late. Can you send me to the hostel? 778 00:57:24,280 --> 00:57:27,200 What about your car? -The mechanic is here. 779 00:57:27,399 --> 00:57:30,600 Sir, take my car to the workshop. I'll collect it tomorrow. 780 00:57:30,720 --> 00:57:32,399 Take it to the workshop? 781 00:57:32,520 --> 00:57:35,040 Who will make arrangements to tow the car? 782 00:57:35,160 --> 00:57:37,480 Don't raise your voice. 783 00:57:37,600 --> 00:57:40,519 Fix the car and send the bill to my house. 784 00:57:40,639 --> 00:57:43,000 I will pay you. Got it? 785 00:57:43,399 --> 00:57:46,400 Babe, let's go. 786 00:57:46,679 --> 00:57:49,080 Senior, I'm Nivetha by the way. 787 00:57:49,199 --> 00:57:52,960 And your car is amazing. 788 00:57:53,080 --> 00:57:55,600 Send the bill home. 789 00:57:58,679 --> 00:58:01,320 I got this car only last week. How is it? 790 00:58:02,040 --> 00:58:03,799 Have a seat, babe. 791 00:58:11,559 --> 00:58:13,240 What did you do with Nivetha's car? 792 00:58:13,360 --> 00:58:15,759 I towed the car to the workshop and just got home. 793 00:58:16,360 --> 00:58:20,000 Not bad, you did that after what happened. 794 00:58:20,120 --> 00:58:22,040 You're a nice boy, I'm very proud of you. 795 00:58:22,160 --> 00:58:25,800 It's a car, I couldn't leave it by the side of the road. 796 00:58:25,919 --> 00:58:27,600 It is my responsibility. -Boys! 797 00:58:27,720 --> 00:58:29,559 The warden is here. 798 00:58:36,080 --> 00:58:39,919 Hey! What's happening in the hostel? 799 00:58:40,360 --> 00:58:43,520 He got back late from the workshop. -Hey! 800 00:58:43,639 --> 00:58:45,839 I'm not asking about him. 801 00:58:46,000 --> 00:58:49,399 Some people said they saw you at the girls' hostel. 802 00:58:49,520 --> 00:58:52,280 What happened? 803 00:58:53,000 --> 00:58:55,600 I was doing my assignment. I didn't go anywhere, warden. 804 00:58:55,720 --> 00:58:58,200 Were you doing your assignment? For real? 805 00:58:59,120 --> 00:59:03,080 I heard a boy and a girl... 806 00:59:03,200 --> 00:59:07,520 ...were chatting for a long time in a dark area. 807 00:59:07,639 --> 00:59:09,399 They even said the two were intimate. 808 00:59:09,520 --> 00:59:11,280 What happened? 809 00:59:11,400 --> 00:59:13,960 Based on what they said, the boy fits your description. 810 00:59:14,080 --> 00:59:16,839 Warden, don't you believe me? 811 00:59:22,160 --> 00:59:25,760 I was joking. Will I doubt you? I know you are not capable of it. 812 00:59:25,879 --> 00:59:28,000 If it was you, maybe I would have believed. 813 00:59:28,120 --> 00:59:30,680 You look strong, you're also brave. 814 00:59:30,800 --> 00:59:33,879 They did say that it wouldn't be you. 815 00:59:34,000 --> 00:59:36,440 Something told me it wouldn't you. 816 00:59:36,560 --> 00:59:39,279 I'm sorry. 817 00:59:40,480 --> 00:59:43,399 Lately, I do not know what is happening here, warden. 818 00:59:43,520 --> 00:59:46,639 He may have said he doesn't know when he should know. 819 00:59:46,759 --> 00:59:52,679 I can't possibly know. I will find out soon. 820 00:59:53,440 --> 00:59:58,000 Go to sleep now. Okay? -No, I want to study. 821 00:59:58,719 --> 01:00:00,320 You? -Yes. 822 01:00:00,440 --> 01:00:03,600 Lie down and study, okay? Always remember this, boys! 823 01:00:03,720 --> 01:00:07,760 Discipline is my dream. Good night. -Good night. 824 01:00:17,400 --> 01:00:22,440 Useless! Dude, was it you and Latha? 825 01:00:22,559 --> 01:00:25,159 No, it was Nivetha! -Hey! 826 01:00:41,839 --> 01:00:45,960 Varun! Is the car ready? 827 01:00:47,440 --> 01:00:50,839 Welcome, miss. 828 01:00:51,799 --> 01:00:54,720 Yesterday you said I was your friend. 829 01:00:55,600 --> 01:00:57,680 A true friend won't leave me by the side of the road. 830 01:00:58,559 --> 01:01:00,520 Don't embarrass your friend, okay? 831 01:01:01,800 --> 01:01:03,960 After all, I'm a dirty mechanic. 832 01:01:05,799 --> 01:01:09,640 What are you talking about? What about her car? 833 01:01:09,759 --> 01:01:11,480 She can't even look after her car. 834 01:01:11,599 --> 01:01:13,280 How can she look after her partner? 835 01:01:13,399 --> 01:01:16,639 I just did a full service. This is the bill. 836 01:01:17,519 --> 01:01:19,280 Thank you. 837 01:01:20,080 --> 01:01:21,680 Tell her to go. I need some wind. 838 01:01:22,400 --> 01:01:26,919 Fool! You need a service. -Why do you keep pushing me? 839 01:01:27,040 --> 01:01:29,080 Didn't your friend tell you what the problem was? 840 01:01:29,200 --> 01:01:32,240 Go and ask her. -She told me everything last night. 841 01:01:32,359 --> 01:01:34,519 Do you know what she said? -What did she say? 842 01:01:37,320 --> 01:01:39,759 I just saw your message. 843 01:01:39,879 --> 01:01:42,280 You said your car broke down, how did you get back to the hostel? 844 01:01:42,400 --> 01:01:44,560 With Prem, our senior. 845 01:01:44,680 --> 01:01:46,200 What? -Yes. 846 01:01:46,320 --> 01:01:48,760 Don't tell me you're going out with Prem now. 847 01:01:49,399 --> 01:01:52,799 Hello, let me just tell you the whole story. 848 01:02:04,120 --> 01:02:05,839 Is that what happened? 849 01:02:06,160 --> 01:02:08,799 Anyway, pity Varun. 850 01:02:08,919 --> 01:02:11,599 You left him alone by the side of the road. 851 01:02:11,719 --> 01:02:14,759 Is he a baby who doesn't know anything? 852 01:02:14,879 --> 01:02:17,879 He helped Brandon win your heart. 853 01:02:18,000 --> 01:02:21,799 He's the one who sent paper rockets from above. 854 01:02:21,919 --> 01:02:24,920 Yes, Brandon told me. 855 01:02:25,040 --> 01:02:29,080 Why don't you just say that you like him too? 856 01:02:29,200 --> 01:02:32,439 I wish I could believe you. 857 01:02:32,560 --> 01:02:35,000 But I won't believe it. You are her friend. 858 01:02:35,120 --> 01:02:36,720 Fool! 859 01:02:36,840 --> 01:02:39,879 Brandon is a hundred times better than you. 860 01:02:40,000 --> 01:02:42,880 Treat her well hereafter. 861 01:02:47,200 --> 01:02:49,240 Hey, are you okay? 862 01:03:01,320 --> 01:03:05,160 Hey, be careful. -Okay. 863 01:03:11,879 --> 01:03:14,759 It's surprising to see girls like you come to our vape shop. 864 01:03:14,879 --> 01:03:16,599 What do you want? 865 01:03:17,320 --> 01:03:20,759 What else? I came for the same stuff like everyone else. 866 01:03:21,040 --> 01:03:24,080 There is very little left. 867 01:03:24,960 --> 01:03:28,000 I have never seen you here before. 868 01:03:28,120 --> 01:03:31,360 Come on, I have never met you before either. 869 01:03:31,679 --> 01:03:34,240 It's not for me. This is for my boyfriend. 870 01:03:34,360 --> 01:03:37,399 Which flavour do you want? 871 01:03:38,919 --> 01:03:40,879 Strawberry. -Strawberry? 872 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 Hey! 873 01:03:48,040 --> 01:03:50,200 Why do I feel suspicious about you? 874 01:03:53,480 --> 01:03:57,120 I never seen you before. Do you come often to buy vape? 875 01:03:58,080 --> 01:04:02,759 My boyfriend buys it. -Boyfriend? Where? 876 01:04:03,680 --> 01:04:06,600 Seri Kembangan? -Yes, Seri Kembangan. 877 01:04:06,720 --> 01:04:09,279 We don't even have a store in Seri Kembangan. 878 01:04:09,640 --> 01:04:12,600 Are you a police spy? 879 01:05:02,960 --> 01:05:04,799 Are you okay? 880 01:05:05,599 --> 01:05:08,720 I told you to be careful, right? -Sorry. 881 01:05:35,400 --> 01:05:39,480 You're in your first year, do you need a girlfriend? 882 01:05:45,680 --> 01:05:49,000 And a stunning girl like Nivetha. 883 01:05:52,919 --> 01:05:56,759 Senior, that's my personal matter. Don't interfere. 884 01:05:58,200 --> 01:06:00,560 What's personal? 885 01:06:14,600 --> 01:06:17,360 What's happening here? 886 01:06:17,480 --> 01:06:20,359 Hey, this is my problem. 887 01:06:20,480 --> 01:06:23,599 It has nothing to do with you. You can go. 888 01:06:24,040 --> 01:06:27,480 Listen, I will come when my team member is in trouble. 889 01:06:27,600 --> 01:06:29,919 Who else would come? 890 01:06:30,960 --> 01:06:36,000 Who? A mechanic who doesn't even know how to drive a car? 891 01:06:38,240 --> 01:06:41,280 What did you say? A mechanic? 892 01:06:41,400 --> 01:06:43,360 Indeed, I am a mechanic. 893 01:06:45,839 --> 01:06:49,120 Are you looking down on a mechanic? 894 01:06:50,160 --> 01:06:53,160 Vijay's car only needs minor modifications. 895 01:06:53,280 --> 01:06:56,799 Not only you,... 896 01:06:57,799 --> 01:07:00,120 ...I can even beat your father. 897 01:07:04,000 --> 01:07:05,599 Come on! 898 01:07:42,200 --> 01:07:44,799 Friend, don't fight. 899 01:08:00,400 --> 01:08:02,799 Hey, stop it, or I will kill him. 900 01:08:10,040 --> 01:08:13,800 Prem, don't play dirty. 901 01:08:15,160 --> 01:08:17,400 Why are you fighting over a woman? 902 01:08:17,519 --> 01:08:20,560 Aren't you ashamed? 903 01:08:22,360 --> 01:08:27,319 Go. -Dude, they smacked me. 904 01:08:28,759 --> 01:08:32,680 This problem is not between your team and my team. 905 01:08:33,879 --> 01:08:37,399 This is not a fight between Arpatam Kings and Kalluri Rascals. 906 01:08:37,879 --> 01:08:43,080 This is your personal issue. You want the girl, right? 907 01:08:43,199 --> 01:08:48,240 All right. You race with him. If you win, tell him what you want. 908 01:08:48,360 --> 01:08:50,879 We'll see how it goes. 909 01:08:51,160 --> 01:08:54,240 Hey, do I race him? 910 01:08:54,360 --> 01:08:57,240 Hey, can you do it or not? 911 01:08:59,919 --> 01:09:03,399 Why? Are you afraid? 912 01:09:05,719 --> 01:09:08,799 Come on, let's do it. 913 01:09:09,919 --> 01:09:12,120 I will beat you in this race. 914 01:09:12,240 --> 01:09:16,080 If you lose, don't go near Nivetha again, understand? 915 01:09:24,000 --> 01:09:26,399 For that, you must win the race first, senior. 916 01:09:26,520 --> 01:09:29,320 Be prepared to lose. 917 01:09:33,000 --> 01:09:37,879 Brother, I want to see your racing skills. 918 01:09:39,279 --> 01:09:42,520 We will race next weekend. 919 01:09:42,640 --> 01:09:45,720 I want to see your skills. 920 01:09:46,440 --> 01:09:49,639 Let's go. -Go away. 921 01:09:51,160 --> 01:09:53,320 You're fine, aren't you? 922 01:10:08,160 --> 01:10:10,440 Should you race now? 923 01:10:13,199 --> 01:10:15,919 You don't care about anyone. 924 01:10:16,360 --> 01:10:20,480 Parents and siblings, you don't care about everyone. 925 01:10:20,600 --> 01:10:22,799 Am I right? 926 01:10:27,319 --> 01:10:30,680 You want to race for a woman. 927 01:10:32,160 --> 01:10:35,240 This is not just for Nivetha, brother. 928 01:10:36,560 --> 01:10:40,679 We have to teach those who do wrong so that they realise. 929 01:10:41,839 --> 01:10:44,000 Prem should realise too. 930 01:10:47,000 --> 01:10:49,760 What do you think? 931 01:10:50,000 --> 01:10:53,759 Vijay died because of the vape sold by Prem's brother. 932 01:10:54,200 --> 01:10:58,679 They steal money from students like us and end up killing us. 933 01:10:58,960 --> 01:11:02,680 I want to see him lose once. 934 01:11:04,160 --> 01:11:08,439 Tell me how much it costs. I'm ready to bear the cost. 935 01:11:10,160 --> 01:11:15,200 Varun, you must win this race. 936 01:11:23,320 --> 01:11:28,200 You are determined to race. We'll do it. 937 01:11:42,320 --> 01:11:46,080 We work hard... 938 01:11:46,200 --> 01:11:49,960 When we get to business, the work gets done... 939 01:11:50,080 --> 01:11:53,799 Let's go on a long drive... 940 01:11:53,919 --> 01:11:57,839 When we get home, there will be an uproar... 941 01:11:57,960 --> 01:11:59,839 What to say... 942 01:11:59,960 --> 01:12:01,720 We are brave enough... 943 01:12:01,840 --> 01:12:05,360 What do you want to say... 944 01:12:05,480 --> 01:12:07,560 What do you want to say... 945 01:12:07,679 --> 01:12:09,359 We have guts... 946 01:12:09,480 --> 01:12:13,320 What do you want to say... 947 01:12:13,439 --> 01:12:18,360 We are pretty stylish... 948 01:12:18,960 --> 01:12:20,720 We know our job... 949 01:12:20,839 --> 01:12:24,560 At 5.30, we training... 950 01:12:24,680 --> 01:12:26,480 Our engine comes alive... 951 01:12:26,600 --> 01:12:28,559 Show the power of students... 952 01:12:28,679 --> 01:12:32,200 We are talented... 953 01:12:32,319 --> 01:12:36,040 Friends get together... 954 01:12:36,160 --> 01:12:38,680 We are Kalluri Rascals... 955 01:12:38,799 --> 01:12:40,919 Close the main gate... 956 01:12:41,879 --> 01:12:44,919 Don't mess with us, you'll regret it... 957 01:12:48,000 --> 01:12:50,160 You could have advised him. 958 01:12:52,799 --> 01:12:56,000 Varun, do you have to race with Prem? 959 01:12:56,120 --> 01:12:58,440 He was talking nonsense, Nivetha. 960 01:12:58,559 --> 01:13:01,040 Let him talk, can't you think? 961 01:13:01,159 --> 01:13:03,560 Why do you sound like my mother? 962 01:13:04,480 --> 01:13:06,400 It doesn't matter if I say it or your mother says it,... 963 01:13:06,520 --> 01:13:09,960 ...listen if the advice is good. Do you know how dangerous Prem is? 964 01:13:10,080 --> 01:13:14,160 I'm not afraid of Prem. Do you know why he met me? 965 01:13:14,279 --> 01:13:16,040 He doesn't want me to talk or mix with you. 966 01:13:16,160 --> 01:13:18,440 Who is he to say that? 967 01:13:18,920 --> 01:13:21,600 Look at yourself, Varun. You sound like a rowdy. 968 01:13:22,080 --> 01:13:23,960 Don't irritate me, Nivetha. 969 01:13:24,080 --> 01:13:26,799 If I lose this race, I won't be able to talk to you. 970 01:13:29,120 --> 01:13:32,520 Are you guys stupid? Are you betting because of me? 971 01:13:32,919 --> 01:13:36,000 If you lose, you'll give me up, won't you? 972 01:13:36,840 --> 01:13:40,160 How dare you! -Hey, that's enough! 973 01:13:42,240 --> 01:13:46,559 He spoke ill about me and my lover. Do you expect me to keep quiet? 974 01:13:47,360 --> 01:13:50,080 Hey, I'll race Prem. 975 01:13:50,200 --> 01:13:54,320 I will beat him. Do not irritate me. Get lost! 976 01:13:59,320 --> 01:14:02,560 She doesn't understand at all. 977 01:14:15,480 --> 01:14:19,080 Varun, a lot has happened. 978 01:14:19,199 --> 01:14:21,080 Why are you yelling at that girl? 979 01:14:22,799 --> 01:14:24,960 To place your bet, she has become your victim. 980 01:14:25,320 --> 01:14:28,960 I've agreed to race. I can't pull out now. 981 01:14:29,400 --> 01:14:33,439 If you lose the race, you can still win later. 982 01:14:34,040 --> 01:14:37,000 But if you lose in life, it is not easy to win again. 983 01:14:37,120 --> 01:14:41,040 I was born for my friend... 984 01:14:41,160 --> 01:14:44,279 Friendship is the best... 985 01:14:44,399 --> 01:14:48,080 Close friends are not around anymore... 986 01:14:48,200 --> 01:14:51,040 It's fated... 987 01:14:52,000 --> 01:14:58,000 He lugged my dreams... 988 01:14:59,719 --> 01:15:05,360 The pain caused by love will never end... 989 01:15:07,960 --> 01:15:11,639 We work hard... 990 01:15:11,759 --> 01:15:15,480 When we get to business, the work gets done... 991 01:15:15,600 --> 01:15:19,280 Let's go on a long drive... 992 01:15:19,399 --> 01:15:23,160 When we get home, there will be an uproar... 993 01:15:23,280 --> 01:15:27,000 We work hard... 994 01:15:27,120 --> 01:15:30,800 When we get to business, the work gets done... 995 01:15:30,920 --> 01:15:34,639 Let's go on a long drive... 996 01:15:34,759 --> 01:15:38,600 When we get home, there will be an uproar... 997 01:15:40,480 --> 01:15:42,920 We work hard... 998 01:15:44,399 --> 01:15:46,799 When we get home, there will be an uproar... 999 01:16:05,599 --> 01:16:08,240 Who is that? -Hey, it's me. 1000 01:16:09,279 --> 01:16:12,160 How did you get in? -I used this card... 1001 01:16:12,280 --> 01:16:14,480 ...to open the door. 1002 01:16:14,600 --> 01:16:16,879 What is your problem with Nivetha? 1003 01:16:17,000 --> 01:16:18,520 She talks nonsense like a madwoman. 1004 01:16:18,640 --> 01:16:23,000 Latha, my love! -He is a pain! Brandon! 1005 01:16:23,120 --> 01:16:26,080 My dear Latha, you appeared in my dreams. 1006 01:16:27,879 --> 01:16:30,520 Wake up! 1007 01:16:30,640 --> 01:16:33,240 Hey, Latha. 1008 01:16:33,359 --> 01:16:36,560 What are you doing here? -Hey! 1009 01:16:36,680 --> 01:16:38,600 How are you? When did you come? 1010 01:16:40,120 --> 01:16:42,480 What is the matter with Nivetha? 1011 01:16:42,600 --> 01:16:44,200 Prem invited her to a party at his house. 1012 01:16:44,319 --> 01:16:48,200 She went there dressed sexily. She wants to see Prem alone. 1013 01:16:48,320 --> 01:16:50,319 I don't know what's wrong with her. 1014 01:17:15,200 --> 01:17:17,879 She tried to persuade you not to race, but you didn't listen. 1015 01:17:18,080 --> 01:17:20,120 I think she has gone there to convince him. 1016 01:17:20,240 --> 01:17:23,559 I'm sure they are drinking and smoking drugs over there. 1017 01:17:23,679 --> 01:17:26,200 Let me go and check on her. -Wait. 1018 01:17:26,319 --> 01:17:28,599 You can't enter his luxury house just like that. 1019 01:17:32,120 --> 01:17:34,960 I have a plan. -Look at my baby, she has a plan. 1020 01:17:35,080 --> 01:17:37,280 What's the plan, darling? 1021 01:17:42,560 --> 01:17:46,160 Hey, what are you doing here? 1022 01:17:47,639 --> 01:17:49,720 It looks like you're waiting for someone. 1023 01:17:50,520 --> 01:17:55,919 By the way, Nivetha, thanks for accepting my invitation. 1024 01:17:56,319 --> 01:17:57,839 Did you notice something? 1025 01:17:57,960 --> 01:18:00,160 My house is more happening after you arrived. 1026 01:18:00,280 --> 01:18:03,720 Did you notice? -For real? You are lying. 1027 01:18:04,839 --> 01:18:07,199 Do you like me that much? 1028 01:18:07,320 --> 01:18:10,320 You don't have to say those things. 1029 01:18:11,599 --> 01:18:16,320 There are things you have to say so that we understand, senior. 1030 01:18:16,440 --> 01:18:18,240 He is ridiculous! 1031 01:18:18,480 --> 01:18:22,040 Okay, let me get started. 1032 01:18:22,160 --> 01:18:24,880 Why are you wasting your time with Varun? 1033 01:18:25,000 --> 01:18:28,879 I am here. Why him? 1034 01:18:30,120 --> 01:18:33,399 It's a beautiful night. Must you talk about him? 1035 01:18:33,520 --> 01:18:35,320 You are wasting time now. 1036 01:18:36,760 --> 01:18:39,160 Not bad. 1037 01:18:45,200 --> 01:18:47,559 You're faster than I thought. 1038 01:18:49,120 --> 01:18:51,480 Is there anyone faster than you, senior? 1039 01:18:52,320 --> 01:18:55,879 Why do you have to race with Varun to prove this point? 1040 01:18:56,160 --> 01:19:01,639 You're wasting your time. -He talks too much. 1041 01:19:01,960 --> 01:19:05,360 I want to see how he performs in the race. 1042 01:19:06,240 --> 01:19:09,960 So, you won't listen to me, right? -I will. 1043 01:19:10,240 --> 01:19:12,360 I will listen to everything you say. 1044 01:19:12,480 --> 01:19:15,560 But,... 1045 01:19:15,680 --> 01:19:19,199 ...do not interfere in this race. Please! 1046 01:19:22,080 --> 01:19:23,799 Excuse me. 1047 01:19:37,760 --> 01:19:39,160 Brandon! -What is it? 1048 01:19:39,279 --> 01:19:41,639 Come on. -What is it? 1049 01:19:41,759 --> 01:19:44,879 Stand here. What is this? Cover your face. 1050 01:19:45,240 --> 01:19:48,400 If Prem sees you, you will have to kneel again. 1051 01:19:48,520 --> 01:19:51,080 Baby, I'll look bad kneeling in this attire, right? 1052 01:19:51,200 --> 01:19:53,320 Hey, step aside. -Don't touch. 1053 01:19:53,440 --> 01:19:57,480 Very important! Can't your friend persuade him in college? 1054 01:19:57,600 --> 01:19:59,160 Why must she convince him at his house? 1055 01:19:59,280 --> 01:20:02,279 Don't talk too much. -I wanted to ask you. 1056 01:20:02,399 --> 01:20:04,160 He gets to be a bartender. Why am I dressed like this? 1057 01:20:04,280 --> 01:20:05,759 Why can't I be a bartender too? 1058 01:20:05,879 --> 01:20:09,720 Besides the bartender, the other workers are all women. 1059 01:20:09,839 --> 01:20:12,480 I gave him a laxative. So, he's not here. 1060 01:20:12,600 --> 01:20:16,639 Varun will replace him. We don't have time. 1061 01:20:16,759 --> 01:20:19,800 We'll go there, look for Nivetha and persuade her to leave with us. 1062 01:20:19,919 --> 01:20:21,480 That is our plan. -Okay. 1063 01:20:21,600 --> 01:20:23,280 Go on. -Hi! What about me? 1064 01:20:23,400 --> 01:20:26,960 Come here. Shake your body as you walk in. 1065 01:21:07,800 --> 01:21:13,520 Is this for real? Whose money are they wasting? 1066 01:21:15,520 --> 01:21:17,919 Very bad. 1067 01:21:18,040 --> 01:21:21,520 What are you doing? -Nothing, brother. 1068 01:21:21,640 --> 01:21:23,360 Get a new bottle of wine for the big boss. 1069 01:21:23,480 --> 01:21:26,720 Me? Can you ask someone else? 1070 01:21:26,919 --> 01:21:28,639 Why? Won't you come? 1071 01:21:28,799 --> 01:21:31,879 If you want me to come, I'll come. Let's go. Go on. 1072 01:21:34,960 --> 01:21:39,399 Chill. We'll take care of everything, okay? 1073 01:21:39,520 --> 01:21:41,280 You make it sound easy. 1074 01:21:41,400 --> 01:21:43,320 Did you know that all of this can disappear in an instant? 1075 01:21:44,080 --> 01:21:46,839 Don't worry, brother. The body has been disposed of. 1076 01:21:46,960 --> 01:21:49,760 Hey! -Are you done? 1077 01:21:50,240 --> 01:21:51,919 I was called because you ran out of wine, brother. 1078 01:21:52,040 --> 01:21:54,680 Have you finished your work? -I will leave now. 1079 01:21:54,800 --> 01:21:56,480 Go fast. 1080 01:22:01,480 --> 01:22:02,960 Sorry. 1081 01:22:12,560 --> 01:22:14,480 Don't you have sense? How can you talk in front of him? 1082 01:22:14,600 --> 01:22:16,719 If he had sense, he would have succeeded by now. 1083 01:22:16,839 --> 01:22:19,960 They will not torture me like this. If you did your job well,... 1084 01:22:20,080 --> 01:22:22,200 ...I won't face this problem now. 1085 01:22:22,320 --> 01:22:25,199 Brother, I asked around. The boy is from Klang. 1086 01:22:25,320 --> 01:22:27,399 His name is Vijay. 1087 01:22:27,520 --> 01:22:30,160 He works part-time at a workshop. 1088 01:22:30,880 --> 01:22:35,679 Hey! Prem is happy that Vijay is dead. 1089 01:22:36,000 --> 01:22:38,640 The boy is from the Kalluri Rascals. 1090 01:22:38,759 --> 01:22:41,559 Prem is not a problem. We can be managed. Leave it. 1091 01:22:44,120 --> 01:22:47,440 I'm worried about what the police already know about us. 1092 01:22:47,559 --> 01:22:50,480 I don't know what information they have collected. 1093 01:22:54,240 --> 01:22:56,080 We will find out. 1094 01:23:04,519 --> 01:23:07,080 I'm a villain now for trying to help. 1095 01:23:07,199 --> 01:23:09,919 You're not the bad one. Prem's brother is the monster. 1096 01:23:10,040 --> 01:23:11,599 He is the mastermind behind Vijay's death. 1097 01:23:11,719 --> 01:23:14,000 Good joke. Do you want to spoil Prem's image? 1098 01:23:14,120 --> 01:23:16,440 Why accuse his brother? 1099 01:23:32,839 --> 01:23:36,840 Looks like you're drunk. What happened? 1100 01:23:38,640 --> 01:23:41,519 Did someone cause trouble? Angel told me. 1101 01:23:42,200 --> 01:23:45,759 He's not a big deal. 1102 01:23:45,879 --> 01:23:48,400 I can deal with him easily. 1103 01:23:49,040 --> 01:23:52,040 You talk like me. Who is he? 1104 01:23:53,679 --> 01:23:57,359 His name is Varun. 1105 01:23:58,960 --> 01:24:00,800 He's my junior in college. 1106 01:24:00,920 --> 01:24:05,000 He is a new member of Kalluri Rascals. 1107 01:24:05,599 --> 01:24:08,240 Are you worried about such trivial issues? 1108 01:24:08,359 --> 01:24:10,799 Tell me if you want me to take care of him. 1109 01:24:10,919 --> 01:24:13,560 Brother, he is trying to win the girl I like. 1110 01:24:13,679 --> 01:24:18,080 I feel like smacking him. -A girl? 1111 01:24:18,200 --> 01:24:20,480 Hey, come here. 1112 01:24:21,560 --> 01:24:25,800 Is she as beautiful as this woman? -She is nothing. Go away. 1113 01:24:25,919 --> 01:24:28,000 No? Okay, go. 1114 01:24:28,679 --> 01:24:30,800 Is she that beautiful? 1115 01:24:30,920 --> 01:24:35,599 She is beautiful, brother. 1116 01:24:38,759 --> 01:24:43,320 Did you say there is a race? Focus on that first. 1117 01:24:44,879 --> 01:24:49,480 I'll take care of the rest, okay? Go have fun. Come on! 1118 01:24:50,399 --> 01:24:52,080 Drink, come on. 1119 01:24:52,320 --> 01:24:54,840 Don't sulk for this. 1120 01:24:55,679 --> 01:24:58,360 Go. -I'm your brother. 1121 01:24:58,480 --> 01:25:01,320 I will take care of it. Hey! 1122 01:25:03,480 --> 01:25:05,320 Let's dance. 1123 01:25:07,120 --> 01:25:08,680 Enjoy. 1124 01:25:12,280 --> 01:25:14,080 Hey! 1125 01:25:18,840 --> 01:25:20,520 Many teenagers are dying because of drugs. 1126 01:25:20,640 --> 01:25:22,639 I'm saying Prem's brother is the distributor. 1127 01:25:22,759 --> 01:25:24,600 Come on, Varun. 1128 01:25:24,720 --> 01:25:26,879 Are you saying Prem's brother is the pusher? 1129 01:25:27,000 --> 01:25:28,599 That's not the problem now. 1130 01:25:28,719 --> 01:25:30,440 I'm languishing, but you don't care. 1131 01:25:30,560 --> 01:25:32,640 Stop for a moment. I want to take a leak. Please! 1132 01:25:32,759 --> 01:25:35,000 I will slap you. Just shut up. 1133 01:25:35,120 --> 01:25:36,600 I don't want to talk to anyone. 1134 01:25:36,720 --> 01:25:38,759 You don't have to say anything. Let me say. 1135 01:25:38,960 --> 01:25:41,639 It's not like I'm crazy about you. 1136 01:25:41,759 --> 01:25:44,439 Useless! -Are you talking about my face? 1137 01:25:44,560 --> 01:25:47,160 Drive properly. Stop the car. 1138 01:25:48,120 --> 01:25:52,599 She hit the brakes hard. The tank is leaking. 1139 01:25:52,719 --> 01:25:54,320 Couldn't you have sent us to the hostel? 1140 01:25:54,440 --> 01:25:56,359 This is the second time you left me by the roadside. 1141 01:25:56,480 --> 01:25:58,120 Tell her I'm very mad. 1142 01:25:58,240 --> 01:26:01,080 She can't listen. I need to pee. 1143 01:26:01,280 --> 01:26:04,120 Hey! 1144 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 Not here. I will take you somewhere else. 1145 01:26:06,760 --> 01:26:08,480 Don't take advantage and grab my waist. I'll smack you. 1146 01:26:08,600 --> 01:26:10,719 Let's go. 1147 01:26:10,919 --> 01:26:14,799 It was an accident. -Don't touch me. 1148 01:26:17,080 --> 01:26:18,720 Will anyone be out on the streets this late? 1149 01:26:18,840 --> 01:26:20,759 No. -So, someone is following us. 1150 01:26:20,879 --> 01:26:22,679 Are you sure? -Don't panic. 1151 01:26:24,240 --> 01:26:27,120 Hello. -Hello! Hi! 1152 01:26:27,240 --> 01:26:29,480 Run! -Run! 1153 01:26:42,920 --> 01:26:47,960 I want you to come with me now. Don't try to run away. 1154 01:26:51,640 --> 01:26:53,719 Brother! -Where are you running? 1155 01:26:54,200 --> 01:26:55,879 Save me. 1156 01:27:02,000 --> 01:27:03,799 Useless! 1157 01:27:05,040 --> 01:27:06,800 Sorry, friend. 1158 01:27:56,680 --> 01:28:00,440 Friend! 1159 01:28:01,280 --> 01:28:03,080 Wake up! 1160 01:28:05,320 --> 01:28:08,279 Jesus! -Don't yell. 1161 01:28:08,399 --> 01:28:11,200 It looks like they are going to kill us. 1162 01:28:21,240 --> 01:28:23,519 Why is there a Mitsubishi in heaven? 1163 01:28:24,440 --> 01:28:28,240 You? -Who is walking? Is it you, Warden? 1164 01:28:29,599 --> 01:28:32,960 Useless! You said Prem's brother is the main villain. 1165 01:28:33,080 --> 01:28:36,280 Your brother who is 8 feet tall is the main villain. 1166 01:28:36,640 --> 01:28:38,799 The story plot has changed. 1167 01:28:38,919 --> 01:28:43,000 Warden, you keep saying discipline is your dream. 1168 01:28:43,120 --> 01:28:44,640 Is this your dream? 1169 01:28:44,759 --> 01:28:48,280 Why do you keep talking this way? -What is happening here? 1170 01:28:48,400 --> 01:28:51,040 Why are we tied? Who hit us earlier? 1171 01:28:51,160 --> 01:28:54,920 Hey, shut up. They are police officers. 1172 01:28:55,040 --> 01:28:57,799 How did you know our whereabouts? 1173 01:28:57,919 --> 01:29:00,520 I installed a tracker because I knew you'd do this. 1174 01:29:01,560 --> 01:29:04,200 Did you install it on the phone you gave me? 1175 01:29:04,320 --> 01:29:06,320 You are not a brother! 1176 01:29:06,440 --> 01:29:09,040 Hey, wait a minute. Let me take care of it. 1177 01:29:09,160 --> 01:29:13,399 He got to know that Adhavan's younger brother, Prem,... 1178 01:29:13,520 --> 01:29:15,960 ...was studying in this college. 1179 01:29:16,080 --> 01:29:18,720 So, your brother enrolled you in this college too. 1180 01:29:18,840 --> 01:29:21,759 Besides, he is also a racer like you. 1181 01:29:21,879 --> 01:29:27,040 We hoped both of you would become close friends in college. 1182 01:29:27,200 --> 01:29:30,640 But you didn't become friends, instead, you fought all the time. 1183 01:29:30,760 --> 01:29:32,279 Until now there has been a girlfriend problem. 1184 01:29:32,399 --> 01:29:34,519 I wanted information from Prem about Adhavan. 1185 01:29:35,040 --> 01:29:38,200 Prem's brother said he was responsible for Vijay's death. 1186 01:29:38,839 --> 01:29:41,400 Did you hear that right? I heard you want to race with Prem. 1187 01:29:41,519 --> 01:29:43,280 Nivetha told me. 1188 01:29:43,399 --> 01:29:45,240 That is why I sent her to Prem's party. 1189 01:29:45,359 --> 01:29:49,360 They want to race for me. You should help me. 1190 01:29:49,480 --> 01:29:52,799 We want to use this race to arrest Adhavan and his group. 1191 01:29:52,919 --> 01:29:56,319 We need your help. Only you can do it. 1192 01:29:56,439 --> 01:30:00,040 What should I do? -Install this device... 1193 01:30:00,160 --> 01:30:03,240 ...at Prem's brother, Adhavan's place, without his knowledge. 1194 01:30:03,359 --> 01:30:06,640 Only then can we get the evidence needed to arrest Adhavan. 1195 01:30:06,760 --> 01:30:10,280 Adhavan will not be a problem. -Why involve Nivetha? 1196 01:30:10,400 --> 01:30:12,440 That has nothing to do with you. 1197 01:30:12,560 --> 01:30:14,240 This time, I want you to race. 1198 01:30:14,359 --> 01:30:16,519 Sir, what's going on? 1199 01:30:16,639 --> 01:30:19,879 How much longer are we going to stretch this story? 1200 01:30:29,400 --> 01:30:32,240 Be disciplined. It's late. Where is Varun? 1201 01:30:32,359 --> 01:30:33,919 Wait, he will come. 1202 01:30:37,760 --> 01:30:41,240 Friend, is everything okay? Check it out, we must win. 1203 01:30:41,719 --> 01:30:44,319 Everything is good. We have tuned it well. 1204 01:30:44,439 --> 01:30:46,839 Don't worry. We will win. 1205 01:30:46,960 --> 01:30:48,800 Great. 1206 01:31:07,120 --> 01:31:08,879 He's showing off. 1207 01:31:42,680 --> 01:31:44,399 Well, all the best. 1208 01:31:52,040 --> 01:31:54,720 Okay, can we start? 1209 01:31:56,040 --> 01:32:00,600 Five, four,... 1210 01:32:00,720 --> 01:32:05,200 ...three, two,... 1211 01:32:05,320 --> 01:32:09,160 ...go! -Go, Varun! 1212 01:32:10,200 --> 01:32:12,120 Yes! 1213 01:33:51,359 --> 01:33:53,919 Go! Yes! 1214 01:33:55,000 --> 01:33:57,160 Come on, Varun. 1215 01:33:57,279 --> 01:33:59,879 All my friends, Varun is racing right now. 1216 01:34:00,000 --> 01:34:02,720 Wait, now is not the time. 1217 01:34:06,280 --> 01:34:08,279 Fast! 1218 01:34:13,199 --> 01:34:15,120 What did you teach him? 1219 01:34:41,719 --> 01:34:43,520 Brother! -Yes, sister? 1220 01:34:51,720 --> 01:34:53,480 Brother Mat! 1221 01:35:29,719 --> 01:35:31,760 Police! -Shoot them! 1222 01:36:14,080 --> 01:36:15,799 Die! 1223 01:36:18,200 --> 01:36:20,759 Die! 1224 01:36:46,320 --> 01:36:50,080 Put your gun down! I said down! Up! 1225 01:37:23,639 --> 01:37:26,040 Don't move! Police! 1226 01:37:37,199 --> 01:37:40,519 Yes, start now. 1227 01:37:48,680 --> 01:37:50,520 That's it! 1228 01:37:50,640 --> 01:37:52,440 Come on! 1229 01:38:09,600 --> 01:38:12,600 Yes! -Yes! 1230 01:38:13,800 --> 01:38:16,799 We won, Brandon. -Yes, he won. 1231 01:38:16,919 --> 01:38:18,800 Yes! 1232 01:39:29,080 --> 01:39:31,639 Fool! Come on! 1233 01:39:34,719 --> 01:39:37,040 Get the right person. 1234 01:39:45,080 --> 01:39:47,960 Sit! -Hey! 1235 01:39:49,320 --> 01:39:50,879 Sit! 1236 01:40:30,280 --> 01:40:32,359 Come on! 1237 01:40:32,480 --> 01:40:34,599 Yes! 1238 01:40:34,719 --> 01:40:37,840 You lost! You were bragging! 1239 01:40:43,560 --> 01:40:45,600 Great! 1240 01:40:46,879 --> 01:40:48,600 Varun! 1241 01:40:50,080 --> 01:40:53,160 You have fulfilled your promise. 1242 01:40:53,280 --> 01:40:55,120 Thank you. -For Vijay, senior. 1243 01:40:56,080 --> 01:40:58,559 Hey! 1244 01:40:59,839 --> 01:41:01,919 Just wait. 1245 01:41:09,319 --> 01:41:11,120 It was a good race. 1246 01:41:11,280 --> 01:41:16,519 Not bad, you have walked the talk. 1247 01:41:23,320 --> 01:41:25,439 Nivetha is yours. 1248 01:41:28,200 --> 01:41:30,240 You want a treat because we lost, right? 1249 01:41:30,360 --> 01:41:32,799 Sure, come on. Sorry, brothers. 1250 01:41:33,319 --> 01:41:34,879 Okay? -Nivetha is yours. 1251 01:41:35,000 --> 01:41:39,160 We have succeeded! -Victor, yes! 1252 01:41:39,279 --> 01:41:42,000 Where is Nivetha? -Nivetha! I will call her. 1253 01:41:42,120 --> 01:41:45,160 Brandon..... -What is this? 1254 01:41:46,559 --> 01:41:49,080 Be happy. Shall we go? -What is he doing? 1255 01:41:49,199 --> 01:41:50,600 Let them talk. 1256 01:41:50,720 --> 01:41:53,440 Hi! -Hello! 1257 01:41:55,240 --> 01:41:59,120 Hey! Discipline! -Dream! I know! 1258 01:41:59,960 --> 01:42:02,120 Come on, honey. He is jealous. 1259 01:42:05,160 --> 01:42:08,319 How was the race, madam? 1260 01:42:08,439 --> 01:42:11,879 You were amazing, mechanic. -Mechanic? 1261 01:42:12,000 --> 01:42:14,799 Okay, don't be mad. 1262 01:42:14,919 --> 01:42:17,639 Promise me, no more races anymore. 1263 01:42:21,040 --> 01:42:24,120 What are you thinking? Promise me. What are you hiding? 1264 01:42:26,560 --> 01:42:28,360 I love you. 1265 01:42:32,560 --> 01:42:34,240 I love you too. 1266 01:42:35,360 --> 01:42:37,600 Can I hug you? -Yes, sure. 1267 01:42:41,679 --> 01:42:44,480 I love you, okay? -Okay. 1268 01:42:49,600 --> 01:42:51,279 Any last word? 1269 01:42:54,280 --> 01:42:57,160 Then and now, there would be someone... 1270 01:42:57,279 --> 01:43:00,160 ...who buys and sells this stuff. 1271 01:43:00,600 --> 01:43:04,280 Some fools will continue smoking. 1272 01:43:06,000 --> 01:43:10,040 Thotti sold it before. Today, there is someone else. 1273 01:43:10,160 --> 01:43:12,040 Tomorrow, there will be someone else. 1274 01:43:12,560 --> 01:43:14,879 Do you think everything will stop after my arrest? 1275 01:43:15,000 --> 01:43:16,480 We are like mushrooms. 1276 01:43:16,599 --> 01:43:21,120 We will keep growing as you uproot us. 1277 01:43:22,839 --> 01:43:26,799 You should catch the right people. 1278 01:43:27,439 --> 01:43:29,679 That's my philosophy. 1279 01:43:30,880 --> 01:43:34,120 We will catch them. I will get them. 1280 01:43:34,919 --> 01:43:36,920 Reveal their identities to me. 1281 01:43:37,040 --> 01:43:41,080 Tell me. -Aren't you the police? 1282 01:43:41,480 --> 01:43:43,560 Try to find out. 1283 01:43:45,000 --> 01:43:49,040 You'll sacrifice hundreds of people so that you can be a millionaire. 1284 01:43:52,440 --> 01:43:54,720 Do you know how many people who carry your stuff... 1285 01:43:54,840 --> 01:43:56,919 ...are hanged to death abroad? 1286 01:43:57,799 --> 01:43:59,519 I'm sure you know. 1287 01:44:01,399 --> 01:44:06,360 Only if a mastermind... 1288 01:44:06,480 --> 01:44:10,080 ...like you is hanged,... 1289 01:44:11,120 --> 01:44:14,520 ...teenagers will be afraid to get involved. 1290 01:44:16,160 --> 01:44:19,679 Now, it's you. Who's next? 1291 01:44:21,439 --> 01:44:26,560 You must have a boss. We will find that person. 1292 01:44:26,680 --> 01:44:30,400 Try to catch him, sir. 1293 01:44:53,280 --> 01:44:57,040 We work hard... 1294 01:44:57,160 --> 01:45:00,880 When we get to business, the work gets done... 1295 01:45:01,000 --> 01:45:04,719 Let's go on a long drive... 1296 01:45:04,839 --> 01:45:08,520 When we get home, there will be an uproar... 1297 01:45:08,640 --> 01:45:10,919 What to say... 1298 01:45:11,040 --> 01:45:12,920 We are brave enough... 1299 01:45:13,040 --> 01:45:16,320 What do you want to say... 1300 01:45:16,440 --> 01:45:18,600 What do you want to say... 1301 01:45:18,720 --> 01:45:20,640 We have guts... 1302 01:45:20,759 --> 01:45:23,919 What do you want to say... 1303 01:45:24,040 --> 01:45:29,679 We are pretty stylish... 1304 01:45:29,960 --> 01:45:31,399 We know our job... 1305 01:45:31,520 --> 01:45:33,759 At 5.30, we training... 1306 01:45:33,879 --> 01:45:36,960 Our engine comes alive... 1307 01:45:37,080 --> 01:45:39,279 Show the power of students... 1308 01:45:39,399 --> 01:45:42,840 We are talented... 1309 01:45:43,199 --> 01:45:46,960 Friends get together... 1310 01:45:47,080 --> 01:45:49,720 We are Kalluri Rascals... 1311 01:45:49,840 --> 01:45:51,919 Close the main gate... 1312 01:45:52,799 --> 01:45:55,360 Don't mess with us, you'll regret it... 1313 01:45:56,359 --> 01:46:00,280 We work hard... 1314 01:46:00,400 --> 01:46:04,120 When we get to business, the work gets done... 1315 01:46:04,240 --> 01:46:07,520 Let's go on a long drive... 1316 01:46:07,639 --> 01:46:11,799 When we get home, there will be an uproar... 1317 01:46:11,919 --> 01:46:15,640 We work hard... 1318 01:46:15,759 --> 01:46:19,480 When we get to business, the work gets done... 1319 01:46:19,600 --> 01:46:22,839 Let's go on a long drive... 1320 01:46:22,960 --> 01:46:27,279 When we get home, there will be an uproar... 99902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.