Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,279 --> 00:00:24,880
Mr. Adhavan, why are you
still refusing to talk?
2
00:00:25,720 --> 00:00:28,919
I'm sure you have justification
for all the crimes you did.
3
00:00:30,680 --> 00:00:32,919
Speak up.
4
00:00:33,600 --> 00:00:36,200
Speak up, I say!
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,600
Come on!
6
00:02:29,719 --> 00:02:32,680
Why do they pour water
where people walk?
7
00:02:32,799 --> 00:02:34,879
What is this?
8
00:02:54,960 --> 00:02:58,080
Hello, I came to the temple.
9
00:02:58,200 --> 00:03:01,360
Why are you angry?
I'm on my way home.
10
00:03:13,600 --> 00:03:16,679
Enough with your behaviour.
Why have you pulled a face?
11
00:03:16,799 --> 00:03:20,040
You have to understand that mom
only said this for your good.
12
00:03:20,240 --> 00:03:23,559
You must have at least a degree
to get a decent job.
13
00:03:25,879 --> 00:03:27,680
Fill up the form,
I'll get your luggage.
14
00:03:28,599 --> 00:03:30,320
Just do it.
15
00:03:30,480 --> 00:03:32,480
Sure.
16
00:04:09,359 --> 00:04:11,519
Varun!
17
00:04:12,320 --> 00:04:14,560
Here you go.
18
00:04:15,560 --> 00:04:17,839
Why did you get me
a new phone all of a sudden?
19
00:04:18,880 --> 00:04:21,560
Mom told me
to replace your old phone.
20
00:04:21,680 --> 00:04:24,160
Don't just keep chatting,
make sure you study hard.
21
00:04:25,199 --> 00:04:28,480
Where did this man go?
Come on.
22
00:04:30,040 --> 00:04:32,359
He's concerned all of a sudden!
23
00:04:33,120 --> 00:04:35,879
Vanakkam, Mr. Egambaram.
24
00:04:36,000 --> 00:04:40,519
I told you about my brother, Varun.
-Is he your brother?
25
00:04:40,679 --> 00:04:45,879
Brother! What is this?
Discipline is my dream.
26
00:04:46,440 --> 00:04:49,000
The zipper should be
in the right place.
27
00:04:49,120 --> 00:04:50,560
It should not hang
on the earlobe.
28
00:04:50,680 --> 00:04:54,080
Sir, you explained
about him to me.
29
00:04:54,200 --> 00:04:56,960
Did you tell him about me?
-About you?
30
00:04:57,080 --> 00:04:59,240
If I tell him, there won't be
any suspense. You tell him.
31
00:04:59,480 --> 00:05:01,280
Are you sure?
-Yeah.
32
00:05:01,399 --> 00:05:04,200
Brother, before
I start my flashback,...
33
00:05:04,320 --> 00:05:08,279
...do you have any questions?
-No, sir.
34
00:05:08,799 --> 00:05:11,879
Sir, you said you wanted to talk.
Shall we go?
35
00:05:12,040 --> 00:05:16,160
He's going to drive me up the wall.
-Your bag!
36
00:05:16,280 --> 00:05:18,800
Let me tell you about
the rules of this college.
37
00:05:18,920 --> 00:05:21,240
The ladies' hostel is over there
and the men's hostel is over here.
38
00:05:21,359 --> 00:05:24,040
Good morning, sir.
-Good morning. Put on your zip.
39
00:05:24,160 --> 00:05:26,080
Brother, come over here.
40
00:05:26,200 --> 00:05:30,680
Let me explain about the situation.
After finishing SPM.....
41
00:05:30,800 --> 00:05:32,919
Good morning.
-Good morning. Be disciplined.
42
00:05:33,960 --> 00:05:35,919
It's discipline.
43
00:05:36,040 --> 00:05:39,120
You have wasted
two years after SPM.
44
00:05:39,240 --> 00:05:41,360
Now, you've come to this college.
45
00:05:41,480 --> 00:05:45,279
You are older than
the incoming students. Right?
46
00:05:45,399 --> 00:05:48,600
Yes.
-Let this be our secret.
47
00:05:48,720 --> 00:05:52,519
I'm the one in powe
in this college.
48
00:05:52,639 --> 00:05:55,280
Nothing can happen in this college
without my knowledge.
49
00:05:55,399 --> 00:05:57,520
In time, you will know about me.
50
00:05:57,640 --> 00:06:01,199
But remember,
if there's anyone I don't like,...
51
00:06:01,320 --> 00:06:04,879
...he won't be at peace here.
Do you get me?
52
00:06:05,000 --> 00:06:07,919
Go straight, turn right.
There will be a room over there.
53
00:06:08,040 --> 00:06:10,000
Go and meet your roommate.
54
00:06:10,160 --> 00:06:13,080
Roommate?
-Yes, go now.
55
00:06:13,320 --> 00:06:15,080
This too!
56
00:06:15,200 --> 00:06:18,280
You said you wanted to talk to me,
didn't you? Come on!
57
00:06:24,720 --> 00:06:26,839
Round One. Fight.
58
00:06:28,519 --> 00:06:30,720
Come on, yes!
59
00:06:30,840 --> 00:06:33,919
Come on! Yes!
60
00:06:36,040 --> 00:06:39,319
Yes, friends, this week
we will try to win this game.
61
00:06:39,919 --> 00:06:43,760
Next, we're going to play
a mini-challenge set, guys.
62
00:06:46,280 --> 00:06:50,200
Friends, I think someone broke in.
Wait a minute.
63
00:06:52,040 --> 00:06:54,320
Hi, wait a minute.
64
00:06:54,440 --> 00:06:58,200
Friends, I have
to stop recording this live feed.
65
00:06:58,320 --> 00:07:02,680
I have an uninvited guest.
Signing off, Brandon Mania.
66
00:07:04,080 --> 00:07:07,000
You! Hello, brother.
67
00:07:07,120 --> 00:07:10,839
You! Hi!
-Hi!
68
00:07:10,960 --> 00:07:14,560
What is this, brother?
-This is my live YouTube recording.
69
00:07:14,680 --> 00:07:16,519
I go live on YouTube.
70
00:07:16,639 --> 00:07:18,960
My YouTube channel
is called Brandon Mania.
71
00:07:19,080 --> 00:07:21,759
How about you?
-I'm Varun.
72
00:07:21,879 --> 00:07:25,080
They told me
to stay in this unit.
73
00:07:25,199 --> 00:07:27,480
My new roommate?
-Yes.
74
00:07:27,600 --> 00:07:31,000
Nice. Welcome
to college life, Varun.
75
00:07:31,120 --> 00:07:33,759
Come on, have a seat, Varun.
-Oh, no!
76
00:07:33,960 --> 00:07:37,840
Nice.
-You have many things here.
77
00:07:37,960 --> 00:07:41,000
This is my temple.
78
00:07:41,120 --> 00:07:43,399
I am very interested
in science and technology.
79
00:07:43,520 --> 00:07:46,040
My father often took me
to science fairs since childhood.
80
00:07:46,160 --> 00:07:48,800
I'm usually the winner.
My father has a big company.
81
00:07:48,920 --> 00:07:50,720
He forced me to major in business
to work in his company.
82
00:07:50,839 --> 00:07:52,759
So, I had to come here.
-Friend!
83
00:07:52,879 --> 00:07:56,919
Yes?
-Your story and mine are the same.
84
00:07:57,040 --> 00:07:59,000
It looks like we were
betrayed by our families.
85
00:07:59,120 --> 00:08:01,720
You called me a friend.
86
00:08:01,840 --> 00:08:04,839
Back home,
that's how we call our friends.
87
00:08:04,960 --> 00:08:06,400
You are my friend hereon.
88
00:08:06,520 --> 00:08:09,759
I will visit often.
Call me if there is anything.
89
00:08:09,879 --> 00:08:11,360
So, you'll come often.
-Yes.
90
00:08:11,480 --> 00:08:15,200
Okay, I'll call.
-And, Egambaram,...
91
00:08:15,319 --> 00:08:18,520
...no one should know
what I work as, okay?
92
00:08:18,920 --> 00:08:21,040
Or the other students will not
get along well with my brother.
93
00:08:21,160 --> 00:08:24,080
Okay?
-Sir, I won't say anything.
94
00:08:24,200 --> 00:08:27,560
I hope your brother keeps quiet.
-He won't open his mouth.
95
00:08:28,240 --> 00:08:30,320
He doesn't like me very much.
96
00:08:31,080 --> 00:08:34,120
Well, you go on.
I'm sure you are busy.
97
00:08:34,400 --> 00:08:36,360
We'll meet again.
-Okay.
98
00:08:38,720 --> 00:08:42,080
Oh, God!
If his fingers are big.....
99
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
It's not good to judge people.
100
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
The murder of Drug Mafia Thotti
seven days ago...
101
00:09:08,279 --> 00:09:10,599
...has caused problems uptown.
102
00:09:10,719 --> 00:09:14,359
He was brutally murdered to ensure
no one takes his place.
103
00:09:14,480 --> 00:09:17,120
Do you have any suspects?
-Yes, sir.
104
00:09:17,360 --> 00:09:20,520
At first, we suspected
Thotti's men were behind it.
105
00:09:20,640 --> 00:09:24,560
Upon further investigation,
our prime suspect now is Adhavan.
106
00:09:24,680 --> 00:09:28,000
Adhavan?
-A new businessman in uptown.
107
00:09:28,679 --> 00:09:32,000
He imports special spare parts
for car modifications.
108
00:09:32,120 --> 00:09:35,240
And there is more,
he donates a lot to society.
109
00:09:35,360 --> 00:09:38,879
And he helps
people in need.
110
00:09:39,000 --> 00:09:43,840
So, no one can beat him
in social service.
111
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
That is the catch, sir.
112
00:09:54,200 --> 00:09:56,399
When we checked
the origin of Adhavan,...
113
00:09:56,520 --> 00:09:58,400
...we found out that
he was from a low-class family.
114
00:09:58,519 --> 00:10:01,439
His parents died
in his childhood.
115
00:10:01,560 --> 00:10:04,559
His rapid progress in these 2 years
is very suspicious.
116
00:10:07,080 --> 00:10:08,960
Based on what you are saying,...
117
00:10:09,080 --> 00:10:11,080
...I'm sure Adhavan
has a good name in society.
118
00:10:12,080 --> 00:10:15,120
We need strong
evidence to charge him.
119
00:10:15,240 --> 00:10:17,960
You should be careful
while handling this case.
120
00:10:18,080 --> 00:10:20,359
Make sure no sensitive
issues arise.
121
00:10:20,480 --> 00:10:21,960
Have you registered
Varun in college?
122
00:10:22,080 --> 00:10:23,599
Yeah, I have spoken
to the hostel warden.
123
00:10:23,719 --> 00:10:25,879
Hopefully, he can take care of him.
-He is naughty.
124
00:10:26,000 --> 00:10:29,280
But everything will be fine.
-They will not change on their own.
125
00:10:29,400 --> 00:10:32,759
We have to keep an eye on them.
You'll be fine, won't you?
126
00:10:37,919 --> 00:10:41,719
It has only been a week,
I'm already sick of the cafe food.
127
00:10:42,320 --> 00:10:47,839
Now I miss my mother's cooking.
-Don't remind me of my mother.
128
00:10:48,080 --> 00:10:53,480
I will miss home.
Look how everyone is missing home.
129
00:10:56,759 --> 00:10:59,280
Sorry. No problem.
-What are you looking at?
130
00:10:59,400 --> 00:11:01,000
I'll bite you.
-Please remain seated.
131
00:11:01,120 --> 00:11:03,560
We were just talking.
Why did you do that?
132
00:11:03,680 --> 00:11:05,559
It has only been a week
since we started college.
133
00:11:05,679 --> 00:11:08,120
We already have lots of tasks
that need to be done.
134
00:11:08,240 --> 00:11:10,400
There is a test next week.
135
00:11:10,519 --> 00:11:13,120
Never mind, we will manage.
136
00:11:13,240 --> 00:11:15,520
Something good will come out of it.
We'll think so.
137
00:11:16,200 --> 00:11:19,320
It has already happened.
-Where?
138
00:11:20,160 --> 00:11:22,040
Over there.
139
00:11:41,679 --> 00:11:43,560
Hi, Brandon.
140
00:11:43,679 --> 00:11:46,679
What is this?
Are you in this college too?
141
00:11:46,799 --> 00:11:51,319
What a small world!
-Dude, who is this?
142
00:11:52,400 --> 00:11:57,080
He is asking you, tell him.
Latha, a friend from his hometown.
143
00:11:57,200 --> 00:11:58,799
We went to the same
tuition centre.
144
00:11:58,919 --> 00:12:01,080
My sister married his relative.
145
00:12:01,199 --> 00:12:04,400
Now, we've become family friends.
Tell him.
146
00:12:04,519 --> 00:12:08,000
You've told him everything.
I don't need to repeat.
147
00:12:08,120 --> 00:12:11,839
Dude, you're in freeze mode.
Can you unfreeze?
148
00:12:13,399 --> 00:12:15,480
Freeze? It's nothing,...
149
00:12:15,600 --> 00:12:19,240
...he is shocked to see me
in this new environment.
150
00:12:19,360 --> 00:12:21,439
Give me a hug, Brandon.
151
00:12:23,080 --> 00:12:25,840
It stinks.
Probably it is spoilt.
152
00:12:29,200 --> 00:12:33,319
Hey, move it.
153
00:12:33,680 --> 00:12:36,200
What nonsense is going on here?
154
00:12:37,399 --> 00:12:42,120
Why did you hug him like a python
in public? What is this?
155
00:12:42,240 --> 00:12:45,600
Warden, I know Brandon.
We are family friends.
156
00:12:46,919 --> 00:12:49,560
Everyone here
is like family friends too.
157
00:12:49,679 --> 00:12:51,600
We can't go on hugging everyone.
-Sir!
158
00:12:51,720 --> 00:12:56,319
Listen, concentrate
on your studies. Now go on!
159
00:12:56,960 --> 00:12:59,360
Hey, go inside.
160
00:13:03,680 --> 00:13:07,199
Why is he like this?
-Didn't the girl hug him?
161
00:13:09,000 --> 00:13:11,160
I think he has never
touched a woman before.
162
00:13:11,280 --> 00:13:13,360
Take him away.
He may have a stroke.
163
00:13:13,480 --> 00:13:15,279
Okay, warden. Come on.
164
00:13:15,399 --> 00:13:17,759
Let's go
165
00:13:18,200 --> 00:13:23,599
Even if the boys are quiet,
the girls will not let them go.
166
00:13:26,319 --> 00:13:29,280
Don't you understand
what I'm saying? No, right?
167
00:13:30,040 --> 00:13:33,560
Listen here, I'm the warden.
168
00:13:33,680 --> 00:13:35,960
Discipline is my dream.
169
00:13:37,520 --> 00:13:40,120
Amy Mastura,
give my regards to your mother.
170
00:14:33,680 --> 00:14:36,760
How is your car doing?
171
00:14:36,880 --> 00:14:42,280
The car doesn't drift well.
-I told you to change...
172
00:14:42,400 --> 00:14:45,439
...to the standard parts.
But you said you were broke.
173
00:14:45,560 --> 00:14:47,559
I installed the normal part
as you requested.
174
00:14:47,679 --> 00:14:51,040
My car is not good enough.
That's what I meant.
175
00:14:51,160 --> 00:14:54,440
I've made enough modifications.
It's you who.....
176
00:14:54,560 --> 00:14:56,680
Rubbish!
-What's wrong?
177
00:14:58,719 --> 00:15:02,640
Listen, they may call us
to race with them at any time.
178
00:15:03,160 --> 00:15:06,000
I want to beat them once
before I finish studying.
179
00:15:06,120 --> 00:15:09,000
Why are you worried anyway?
We'll handle it.
180
00:15:09,120 --> 00:15:12,960
Don't you know about Vijay?
He is good at modifying cars.
181
00:15:13,080 --> 00:15:17,240
But you know how he is now.
He is always drunk.
182
00:15:17,360 --> 00:15:19,639
You have a part-time job too.
183
00:15:19,760 --> 00:15:21,839
Let us not bad mouth
our friends.
184
00:15:21,960 --> 00:15:24,840
Only he knows
what is his problem.
185
00:15:24,960 --> 00:15:27,120
Brother!
-He is calling you.
186
00:15:27,240 --> 00:15:29,759
I don't know
what he has damaged now.
187
00:15:30,080 --> 00:15:32,399
What is it?
188
00:15:34,480 --> 00:15:37,240
To win a race, the car's
performance alone is not enough,...
189
00:15:37,360 --> 00:15:40,480
...the driver must be good too.
190
00:15:52,480 --> 00:15:56,600
Friend!
191
00:15:56,720 --> 00:15:58,559
What is it?
192
00:15:58,679 --> 00:16:01,840
Why did you freeze
upon seeing the girl?
193
00:16:02,960 --> 00:16:06,080
She's my lifetime crush.
194
00:16:06,200 --> 00:16:09,279
Wow, I thought
you were an empty vessel.
195
00:16:09,399 --> 00:16:13,600
But you are like iced milo.
196
00:16:13,720 --> 00:16:18,400
Dude, before another boy
picks Latha in college,...
197
00:16:18,520 --> 00:16:20,560
...make your entry.
198
00:16:20,680 --> 00:16:24,440
Come on, don't scare me.
199
00:16:24,560 --> 00:16:27,680
Once you fall in love,
don't be afraid.
200
00:16:27,799 --> 00:16:32,359
As a friend, I will help you.
Express your love to her.
201
00:16:33,799 --> 00:16:38,600
Go and express
your feelings to her.
202
00:16:38,720 --> 00:16:42,480
Tell her or I will.
-Don't kill me, I'll tell her.
203
00:16:50,399 --> 00:16:52,200
RM20.
204
00:16:52,599 --> 00:16:54,680
Is everything okay?
-Okay.
205
00:16:54,800 --> 00:16:57,480
Okay, we'll see later.
206
00:16:58,280 --> 00:17:00,240
Look who's coming.
207
00:17:00,360 --> 00:17:02,160
Come on, brother.
What flavour do you want?
208
00:17:02,279 --> 00:17:05,839
Vijay, we have
defeated you many times.
209
00:17:05,960 --> 00:17:09,640
Do you still
dare to show your face?
210
00:17:16,919 --> 00:17:20,399
Are you messing with me
because I came alone?
211
00:17:20,520 --> 00:17:23,599
Useless! I can smack you alone.
212
00:17:23,719 --> 00:17:25,560
Hey!
-Seelan, don't.
213
00:17:25,679 --> 00:17:28,839
Who do you think you are?
-Hey, you came here to vape.
214
00:17:28,960 --> 00:17:31,040
Why disturb the customer?
-No, sister.
215
00:17:31,159 --> 00:17:33,439
He's a friend. We are chatting.
-Am I your sister?
216
00:17:33,560 --> 00:17:36,360
I'll kill you!
I want you to leave!
217
00:17:36,480 --> 00:17:38,799
Go on!
218
00:17:40,759 --> 00:17:42,840
How are you running
this business?
219
00:18:04,679 --> 00:18:06,960
Good-for-nothing!
220
00:18:22,160 --> 00:18:23,559
Are you okay?
-Yes, but.....
221
00:18:23,679 --> 00:18:25,600
Sorry for bumping into you.
-No, it's okay.
222
00:18:25,720 --> 00:18:29,360
I've seen you.....
-Hi, how are you?
223
00:18:29,480 --> 00:18:33,160
Hi!
-This is my friend, Nivetha.
224
00:18:33,279 --> 00:18:36,040
Nivetha, he is Brandon's friend.
-Okay.
225
00:18:36,160 --> 00:18:39,120
What is your name?
-Nivetha.
226
00:18:39,240 --> 00:18:42,920
That is her name. Your name?
-Varun.
227
00:18:43,040 --> 00:18:46,559
Nice name.
My friend, Nivetha, is here.
228
00:18:46,679 --> 00:18:49,800
Where is your friend, Brandon?
229
00:18:49,919 --> 00:18:52,559
He must be lying somewhere here.
-Lying down?
230
00:18:52,679 --> 00:18:55,320
He was lying down all along.
But you are here now.
231
00:18:55,439 --> 00:18:58,040
I must have woken up.
Let's go.
232
00:18:58,160 --> 00:19:00,000
Come on.
233
00:19:00,800 --> 00:19:02,600
Let's go.
-I've seen him somewhere.
234
00:19:02,720 --> 00:19:04,879
He's very familiar.
235
00:19:07,120 --> 00:19:10,799
Friend!
236
00:19:10,919 --> 00:19:13,000
Sit down.
237
00:19:13,439 --> 00:19:18,040
Brandon?
-Latha! Please sit down.
238
00:19:20,040 --> 00:19:22,480
It's okay.
239
00:19:22,599 --> 00:19:26,279
Friend, there is a new person.
Don't grin that way.
240
00:19:26,919 --> 00:19:29,960
Okay.
-I asked for a small favour.
241
00:19:30,080 --> 00:19:33,279
Why couldn't you have sent
a senior's old presentation?
242
00:19:33,399 --> 00:19:35,960
You could send it in an email.
Naughty boy!
243
00:19:36,080 --> 00:19:38,359
Will you only give
if I come in person?
244
00:19:38,480 --> 00:19:42,480
No, dear,
We use public wifi here.
245
00:19:42,600 --> 00:19:48,000
Our phones can be hacked easily.
I didn't want any problem.
246
00:19:49,520 --> 00:19:54,120
You look hot.
-Naughty!
247
00:19:54,360 --> 00:19:56,080
Hurry up and send me
what I asked for.
248
00:19:56,200 --> 00:19:58,240
I'm sending it now.
249
00:19:58,360 --> 00:20:01,760
This is my friend, Nivetha.
-Nivetha.
250
00:20:01,879 --> 00:20:03,399
Majoring in mass communication.
251
00:20:03,520 --> 00:20:06,040
First-year student
from Tanjung Malim.
252
00:20:06,760 --> 00:20:08,919
Am I right?
-He has started.
253
00:20:09,040 --> 00:20:11,480
How did you know?
-Let me do it.
254
00:20:11,599 --> 00:20:14,960
I looked it up on Instagram.
I have already sent a request.
255
00:20:15,080 --> 00:20:16,879
Don't forget
to follow me, okay?
256
00:20:17,000 --> 00:20:20,279
I don't like it when
you send messages and bother me.
257
00:20:20,399 --> 00:20:22,120
If that's the case,
don't accept my request.
258
00:20:22,240 --> 00:20:25,480
All right,
I will not accept. Simple.
259
00:20:26,399 --> 00:20:30,400
Friends?
-Yes, we can be friends.
260
00:20:30,520 --> 00:20:34,200
We can be friends too.
Put your hands down.
261
00:20:34,480 --> 00:20:37,639
A little more to download.
It won't take long.
262
00:20:38,480 --> 00:20:40,960
She's a petite girl...
263
00:20:41,080 --> 00:20:43,480
I am also a smart man...
264
00:20:43,600 --> 00:20:46,120
We are meant
for each other...
265
00:20:46,240 --> 00:20:48,600
Our love will go down
in history...
266
00:20:48,720 --> 00:20:51,200
She's a petite girl...
267
00:20:51,319 --> 00:20:53,719
I am also a smart man...
268
00:20:53,839 --> 00:20:56,240
We are meant
for each other...
269
00:20:56,359 --> 00:20:58,799
Our love will go down
in history...
270
00:20:58,919 --> 00:21:01,399
Her folds look lovely...
271
00:21:01,520 --> 00:21:03,919
Her dimples are attractive...
272
00:21:04,040 --> 00:21:06,520
Her black mascara
and red lips...
273
00:21:06,640 --> 00:21:09,000
When she walks,
she captivates...
274
00:21:09,120 --> 00:21:11,639
She is like
a beautiful flower...
275
00:21:11,759 --> 00:21:14,160
She is an attractive
Tamil girl...
276
00:21:14,279 --> 00:21:16,679
She was born to seduce men...
277
00:21:16,799 --> 00:21:19,240
Her smile is captivating,
she kills with her eyes...
278
00:21:19,360 --> 00:21:21,839
She is like
a beautiful flower...
279
00:21:21,960 --> 00:21:24,360
She is an attractive
Tamil girl...
280
00:21:24,480 --> 00:21:26,960
She was born to seduce men...
281
00:21:27,080 --> 00:21:29,519
Her smile is captivating,
she kills with her eyes...
282
00:21:29,639 --> 00:21:32,080
She's a petite girl...
283
00:21:32,200 --> 00:21:34,639
I am also a smart man...
284
00:21:34,759 --> 00:21:37,159
We are meant
for each other...
285
00:21:37,280 --> 00:21:40,040
Our love will go down
in history...
286
00:21:40,480 --> 00:21:43,520
All right. Okay, mom.
287
00:21:43,639 --> 00:21:46,360
I love you too.
I miss you too.
288
00:21:46,480 --> 00:21:48,520
Now that I'm gone, don't have
too much of anchovies.
289
00:21:48,640 --> 00:21:53,440
All right, mom. I love you.
-Varun!
290
00:21:57,720 --> 00:22:01,800
I tried calling you many times.
Brandon is being.....
291
00:22:03,720 --> 00:22:06,400
Smack him!
292
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Hit him!
-Tell him to kneel.
293
00:22:09,080 --> 00:22:11,799
Kneel, quick.
294
00:22:11,919 --> 00:22:14,640
I can't hear you.
295
00:22:15,759 --> 00:22:17,400
I can't hear you!
296
00:22:17,519 --> 00:22:18,920
Louder!
297
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
I want to hear the sound
of the V8 engine.
298
00:22:21,160 --> 00:22:25,879
Hurry up. He is struggling.
What is he doing?
299
00:22:27,640 --> 00:22:30,120
Hey, get up.
He is like a corpse.
300
00:22:30,240 --> 00:22:32,640
Wake up!
-Who is this new guy?
301
00:22:32,759 --> 00:22:36,960
New intake.
-Come on.
302
00:22:37,080 --> 00:22:42,240
Get up. Do you have knee pain?
-Yes, brother.
303
00:22:42,360 --> 00:22:44,879
Why don't you know
how to drive a car?
304
00:22:46,519 --> 00:22:48,320
What shall we do with you?
-No, brother.
305
00:22:48,440 --> 00:22:50,399
Everyone is watching.
-Wait a minute.
306
00:22:50,520 --> 00:22:53,200
It hurts.
-Hang on.
307
00:22:53,320 --> 00:22:56,080
How dare you touch me!
308
00:22:58,480 --> 00:23:00,720
Senior, I'm sorry.
309
00:23:01,360 --> 00:23:03,960
Sorry, senior. Excuse me.
-Who is this?
310
00:23:04,080 --> 00:23:06,200
Did they smack you?
-They smacked me.
311
00:23:06,320 --> 00:23:08,799
Let's go.
-Hey, where are you going?
312
00:23:08,919 --> 00:23:11,320
His lesson has not finished.
You can go.
313
00:23:11,440 --> 00:23:16,639
He is my friend, senior.
How can I leave him behind?
314
00:23:19,560 --> 00:23:21,960
I'm quiet as you're my senior.
-Oh, what will you do otherwise?
315
00:23:22,080 --> 00:23:24,000
Hey, hold on.
316
00:23:24,120 --> 00:23:26,120
Prem, he is in my faculty.
Let him go.
317
00:23:26,240 --> 00:23:29,400
Let him go.
-Hey!
318
00:23:33,439 --> 00:23:34,919
Listen.
319
00:23:35,040 --> 00:23:38,879
One kick, one punch,
you'll pass out.
320
00:23:39,839 --> 00:23:42,680
Prem, this is your final year,
isn't it?
321
00:23:42,800 --> 00:23:46,559
Why do you still do this?
-They are juniors, warden.
322
00:23:46,679 --> 00:23:48,520
I am teaching them
the rules of the college.
323
00:23:48,640 --> 00:23:52,080
You? Did he teach you?
-Take this.
324
00:23:52,200 --> 00:23:57,000
Everyone, listen carefully.
I'm the warden in this college.
325
00:23:57,120 --> 00:24:00,840
One kick, one shot,
all will pass out.
326
00:24:00,960 --> 00:24:03,200
Go to your classes now!
Go on!
327
00:24:03,319 --> 00:24:04,759
Go on!
328
00:24:04,879 --> 00:24:07,120
Go!
329
00:24:07,639 --> 00:24:09,120
Not shot, but punch, warden.
330
00:24:09,240 --> 00:24:11,440
Instead of studying,
he's riding a bike.
331
00:24:19,960 --> 00:24:22,360
What is this, sir?
332
00:24:22,480 --> 00:24:25,320
You talk as if I'm the one
destroying this country.
333
00:24:28,519 --> 00:24:30,520
You are lucky.
334
00:24:30,640 --> 00:24:33,799
Your parents educated you
and made you a policeman.
335
00:24:34,759 --> 00:24:38,560
My father was a drug addict.
336
00:24:39,359 --> 00:24:42,400
He smoked weed and abused us.
337
00:24:42,520 --> 00:24:47,240
We were beaten daily. My brother
was still small at that time.
338
00:24:47,360 --> 00:24:50,399
He was hungry.
339
00:24:50,520 --> 00:24:53,320
He told me he was hungry.
340
00:24:55,240 --> 00:24:58,719
I didn't know what to do.
341
00:24:58,839 --> 00:25:01,320
You may think
I'm healthy and strong.
342
00:25:01,439 --> 00:25:03,520
I should work for a living.
343
00:25:03,640 --> 00:25:06,240
I went to people's houses
looking for a job.
344
00:25:06,360 --> 00:25:09,520
I went to all the stores.
No one gave me a job.
345
00:25:10,240 --> 00:25:12,000
They said I looked like
a drug addict...
346
00:25:12,120 --> 00:25:17,400
...and I had the face of a thief.
They beat me up too.
347
00:25:19,720 --> 00:25:22,320
One day, I saw my father
enter a lane.
348
00:25:22,440 --> 00:25:26,359
I followed him.
He bought something there.
349
00:25:26,480 --> 00:25:28,320
The people who bought the stuff
looked terrible.
350
00:25:28,440 --> 00:25:33,000
But the person selling it
looked rich.
351
00:25:33,919 --> 00:25:35,919
After my father left the place,
I asked the man for a job.
352
00:25:36,040 --> 00:25:40,599
Brother, I am looking for a job.
He gave me a package.
353
00:25:40,719 --> 00:25:44,000
He told me to deliver it,
and I did.
354
00:25:44,120 --> 00:25:45,759
I received a lot of money.
355
00:25:45,879 --> 00:25:50,919
He was the God who appeased
my brother's hunger that day.
356
00:25:53,759 --> 00:25:55,520
Thereafter,
everything was history.
357
00:25:55,639 --> 00:25:59,599
Adhavan had money,
name and position.
358
00:26:08,720 --> 00:26:12,400
Are you being philosophical
about your life?
359
00:26:12,520 --> 00:26:16,200
For your brother's wellness,
should the rest die of addiction?
360
00:26:20,120 --> 00:26:23,440
What a great philosophy!
361
00:26:25,159 --> 00:26:27,640
You have replaced Thotti.
362
00:26:28,080 --> 00:26:32,759
You know how he died,
I know too.
363
00:26:40,679 --> 00:26:44,919
You learned the job from me,
now you want to fight me too.
364
00:26:48,920 --> 00:26:52,200
Vanakkam, brother.
365
00:26:52,320 --> 00:26:55,879
That's not true,
I'm your brother too.
366
00:26:57,040 --> 00:27:00,280
Don't take it too seriously.
I want to earn a living too.
367
00:27:01,480 --> 00:27:06,560
I have been
dealing drugs here for 40 years.
368
00:27:06,680 --> 00:27:09,160
It has only been 6 months
since you learned something now...
369
00:27:09,279 --> 00:27:12,040
...from another place and you want
to sell your stuff here.
370
00:27:12,160 --> 00:27:15,399
If all the addicts
start liking your stuff,...
371
00:27:15,520 --> 00:27:19,800
...what about my stuff? Do you want
me throw it in the river?
372
00:27:20,439 --> 00:27:24,400
If you love your life,
you'd better leave.
373
00:27:25,399 --> 00:27:27,839
Brother,...
374
00:27:27,960 --> 00:27:30,200
...you are already rich.
375
00:27:31,520 --> 00:27:36,040
You are old too.
Let me make some money too.
376
00:27:37,120 --> 00:27:40,839
I will be loyal to you.
Be patient.
377
00:27:41,599 --> 00:27:44,839
Hi, are you trying
to take over?
378
00:27:44,960 --> 00:27:48,120
After me, this seat
is only for my children.
379
00:27:48,320 --> 00:27:51,520
It is not for dogs like you.
380
00:27:54,480 --> 00:27:56,319
Die!
381
00:28:00,360 --> 00:28:03,680
Didn't I call you brother?
But you called me a dog.
382
00:28:08,839 --> 00:28:11,639
Friend, did you watch?
383
00:28:11,759 --> 00:28:13,840
Did you see how
concerned Latha was for me?
384
00:28:13,960 --> 00:28:16,559
She wiped the sweat from my body,
then she hid my shirt.
385
00:28:16,679 --> 00:28:20,520
Then she quenched my thirst
with her water.
386
00:28:20,640 --> 00:28:25,120
That is called true love.
You won't understand.
387
00:28:25,320 --> 00:28:27,319
I saw what happened.
388
00:28:27,439 --> 00:28:30,760
I also saw how the whole
college was watching you.
389
00:28:30,880 --> 00:28:33,960
If they ask you to do it,
can't you think?
390
00:28:34,080 --> 00:28:37,159
They threatened to come to the room
if I didn't do what they said.
391
00:28:37,280 --> 00:28:39,000
I didn't want them
to come to our room.
392
00:28:39,120 --> 00:28:43,800
This is my private area,
my zen area. Period!
393
00:28:43,919 --> 00:28:46,599
Why is the water not hot?
394
00:28:46,799 --> 00:28:50,439
Do not open the door. Friend!
395
00:28:50,560 --> 00:28:52,280
If you are a true friend,
don't open the door.
396
00:28:52,400 --> 00:28:54,040
They will kill me.
397
00:28:54,640 --> 00:28:58,759
Friend! I'm going to die today.
398
00:28:59,200 --> 00:29:02,600
How is business?
399
00:29:02,720 --> 00:29:05,160
We do not have
any competitors left.
400
00:29:05,679 --> 00:29:08,480
I have sent the accounts
to Angel. Prem!
401
00:29:12,640 --> 00:29:15,160
This is yesterday's collection.
-Beautiful.
402
00:29:17,080 --> 00:29:18,520
Didn't I tell you
not to come here?
403
00:29:18,640 --> 00:29:21,680
Why did you give it to him?
Don't you have sense? Leave now!
404
00:29:21,799 --> 00:29:24,280
Go.
-Leave.
405
00:29:25,520 --> 00:29:28,200
Useless!
406
00:29:28,639 --> 00:29:30,120
What is this?
407
00:29:30,240 --> 00:29:32,759
I'm going to take over
this business soon.
408
00:29:32,879 --> 00:29:35,000
What is wrong with that?
409
00:29:35,120 --> 00:29:38,200
Did I send you to college
to do this?
410
00:29:38,960 --> 00:29:41,120
Forget about
the business and race.
411
00:29:41,240 --> 00:29:43,439
Concentrate on your studies
as this is the final year.
412
00:29:43,560 --> 00:29:46,200
Make sure you finish
studying, understand?
413
00:29:46,960 --> 00:29:49,520
I have people
to do assignments,...
414
00:29:49,639 --> 00:29:52,200
...sign attendance
and do everything for me.
415
00:29:52,320 --> 00:29:54,760
Enough!
416
00:29:55,000 --> 00:29:57,919
That's enough.
Give it to me.
417
00:30:00,040 --> 00:30:03,120
Drink.
418
00:30:09,240 --> 00:30:11,120
It's bad, right?
419
00:30:17,400 --> 00:30:19,639
Prem!
420
00:30:21,640 --> 00:30:24,280
You have to study.
421
00:30:25,360 --> 00:30:27,600
Study.
422
00:30:30,800 --> 00:30:32,240
Go on.
423
00:30:38,799 --> 00:30:42,280
You have to study.
424
00:30:43,639 --> 00:30:47,160
Why are you sweating like this?
-'Joko' is great, right?
425
00:30:47,280 --> 00:30:48,880
What is 'joko'?
-Stuff.
426
00:30:51,600 --> 00:30:55,240
Apart from us,
no one dares to face Prem.
427
00:30:55,360 --> 00:30:57,640
That's why I called you.
428
00:30:57,759 --> 00:31:00,440
Sorry, they were talking
about 'Kalluri Rascals'...
429
00:31:00,560 --> 00:31:02,120
...and what else?
-'Arpaattam Kings'.
430
00:31:02,240 --> 00:31:04,960
Yes, they told us
about Arpaattam Kings.
431
00:31:05,080 --> 00:31:08,279
Which gang are you in?
You are tall, who are you?
432
00:31:08,399 --> 00:31:11,480
This college has two teams.
433
00:31:11,599 --> 00:31:14,680
We are Kalluri Rascals.
434
00:31:15,680 --> 00:31:17,839
They are Arpaattam Kings.
435
00:31:18,360 --> 00:31:20,799
Do you mean rowdy gangs?
436
00:31:21,919 --> 00:31:23,400
If necessary,
we become thugs too.
437
00:31:23,519 --> 00:31:26,680
In addition,
we are great car racers.
438
00:31:26,799 --> 00:31:29,519
This rivalry started
in the first year.
439
00:31:29,639 --> 00:31:31,800
Even though it has been 5 years,
our enmity hasn't changed.
440
00:31:32,160 --> 00:31:35,440
Five years? Dude, our course
is only 3 years, right?
441
00:31:35,559 --> 00:31:37,760
Yes, friend.
-But he is saying five years.
442
00:31:37,879 --> 00:31:39,799
They may have failed many subjects.
They are lying to us.
443
00:31:39,919 --> 00:31:41,679
Do you have to continue
for two more years?
444
00:31:41,799 --> 00:31:44,040
There is no need
for anyone to fix you.
445
00:31:44,480 --> 00:31:46,719
Your mouth is good enough.
446
00:31:48,640 --> 00:31:53,040
What are you looking?
-No, you said you are a car racer.
447
00:31:53,360 --> 00:31:55,560
But there is only one car
that you modified.
448
00:31:55,679 --> 00:31:58,759
That's my main car.
449
00:31:58,879 --> 00:32:01,919
Vijay is modifying the other car.
The car will be ready soon.
450
00:32:02,040 --> 00:32:03,799
All right.
451
00:32:03,919 --> 00:32:06,240
You've been racing for years,
who won the most races?
452
00:32:06,360 --> 00:32:09,680
What is your racing record?
-Why do you want to know?
453
00:32:09,799 --> 00:32:12,800
You know from the way they talk,
they have been losing...
454
00:32:12,920 --> 00:32:14,480
...and those guys
have been winning.
455
00:32:14,600 --> 00:32:17,599
This is a toy car.
You want to deceive us, don't you?
456
00:32:17,719 --> 00:32:21,200
Let's go home, friend.
-Useless!
457
00:32:21,319 --> 00:32:23,280
What is this?
458
00:32:23,400 --> 00:32:25,800
I bragged about us. How could you
embarrass us like this?
459
00:32:26,200 --> 00:32:28,919
I blame you for this.
I said we don't need new members.
460
00:32:29,040 --> 00:32:30,640
You said they would
be the backup line.
461
00:32:30,760 --> 00:32:33,080
Look how they speak.
-Hello!
462
00:32:33,200 --> 00:32:34,919
Can we join your gang?
463
00:32:35,040 --> 00:32:37,760
What's the point?
You can't even drive a car.
464
00:32:39,000 --> 00:32:42,720
Brandon may not be able to drive.
But I can.
465
00:32:42,840 --> 00:32:45,279
In fact, I'm a better
racer than you.
466
00:32:45,759 --> 00:32:48,920
Do you know what racing is?
467
00:32:49,800 --> 00:32:53,759
Don't talk too much
with your 'L' license.
468
00:32:54,720 --> 00:32:57,720
Victor is our top racer.
469
00:32:58,519 --> 00:33:02,200
I don't talk too much, senior.
470
00:33:02,319 --> 00:33:05,040
I was a racer in my village.
471
00:33:06,880 --> 00:33:08,960
I know the ins and outs
of racing.
472
00:33:12,200 --> 00:33:14,279
I was a racer back home.
473
00:33:14,399 --> 00:33:18,360
Boys from other villagers
placed bets to race with me.
474
00:33:26,240 --> 00:33:29,559
The boys nowadays are devils.
Aren't they afraid of dying?
475
00:36:06,840 --> 00:36:11,480
Once, my car crashed
into Pak Cik's shop.
476
00:36:11,599 --> 00:36:14,520
My mother had to persuade
him for a settlement.
477
00:36:14,640 --> 00:36:16,879
She told my brother
to sell my late father's car.
478
00:36:17,000 --> 00:36:19,639
Then they sent me
to this college.
479
00:36:22,040 --> 00:36:23,719
Great, man.
480
00:36:23,839 --> 00:36:26,640
Friend, look at me.
My dear roommate,...
481
00:36:26,759 --> 00:36:28,919
...were you a racer in the village?
-Yes.
482
00:36:29,040 --> 00:36:34,080
Give me a hug. Nice!
Let's take a selfie.
483
00:36:34,200 --> 00:36:37,960
We have to say
if you are a good racer.
484
00:36:38,080 --> 00:36:42,120
Your story is not believable.
Are you lying to us?
485
00:36:49,879 --> 00:36:53,679
This is a Mazda Capella.
Rotary engine.
486
00:36:54,200 --> 00:36:59,440
If you are using it,
it can't have a carburetor.
487
00:36:59,559 --> 00:37:01,439
Turbo?
488
00:37:03,520 --> 00:37:05,280
Yeah.
489
00:37:05,799 --> 00:37:07,600
13B turbo.
490
00:37:07,720 --> 00:37:11,200
When this model was launched,
this car became the choice of many.
491
00:37:11,320 --> 00:37:13,480
I'm not sure
why you chose this car.
492
00:37:16,839 --> 00:37:18,560
Who are you?
493
00:37:18,680 --> 00:37:20,560
Heman!
494
00:37:22,440 --> 00:37:24,320
I am very proud of you.
-Thank you.
495
00:37:24,440 --> 00:37:26,319
Not bad.
496
00:37:26,439 --> 00:37:31,439
You know a lot about cars.
I trust you.
497
00:37:34,960 --> 00:37:39,480
Welcome to the Kalluri Rascals
Motor Sports Team, Varun.
498
00:37:44,080 --> 00:37:48,920
Thank you, senior.
-Kalluri Rascal Motor Sports.
499
00:37:49,560 --> 00:37:53,639
Senior, I want one too.
-Hey, you will get one too.
500
00:38:00,120 --> 00:38:03,439
Why do you pull a face
whenever you meet Varun?
501
00:38:03,560 --> 00:38:07,080
Do I pull a face?
That's not true
502
00:38:07,199 --> 00:38:09,799
Something is not right.
Tell me the truth.
503
00:38:10,839 --> 00:38:14,640
Okay, I said I met someone
at the Sepang Temple, didn't I?
504
00:38:14,759 --> 00:38:17,639
Yes.
-Did you enjoy, dad?
505
00:38:17,759 --> 00:38:21,319
Yes, I had a great time.
I've never been this happy before.
506
00:38:21,439 --> 00:38:23,400
We have to do it every year.
Oh, God!
507
00:38:23,519 --> 00:38:25,080
Dad, be careful.
Are you okay?
508
00:38:25,199 --> 00:38:30,120
Why is this place wet?
509
00:38:30,240 --> 00:38:33,399
It's okay, dad,
you're not injured. Come on!
510
00:39:00,680 --> 00:39:04,240
So, is he the hero
who appeared in your dreams?
511
00:39:04,360 --> 00:39:08,560
Madam, that's not true.
Now get up.
512
00:39:09,080 --> 00:39:10,879
Don't lie.
You love him, don't you?
513
00:39:11,000 --> 00:39:14,560
No.
-Love is in the air.
514
00:39:22,839 --> 00:39:25,040
I heard Prem got into a fight
with a new boy in college.
515
00:39:25,159 --> 00:39:28,320
Why didn't you tell me?
-It was Prem who started it.
516
00:39:28,440 --> 00:39:31,360
The fight was broken up
by the warden.
517
00:39:31,480 --> 00:39:33,600
Problem solved.
518
00:39:33,720 --> 00:39:35,879
Problem solved?
519
00:39:37,520 --> 00:39:40,759
I'm calm and
take each step carefully.
520
00:39:40,879 --> 00:39:45,439
But he fights with everyone.
I'm worried about his temper.
521
00:39:46,360 --> 00:39:48,520
Are you complaining
about his temper?
522
00:39:48,640 --> 00:39:50,839
Only I know about your temper.
523
00:39:50,960 --> 00:39:54,640
He's your brother,
he must have the same attitude.
524
00:39:58,360 --> 00:40:01,040
Brother, listen to him.
525
00:40:01,159 --> 00:40:02,960
Give him a job.
He is a good boy.
526
00:40:03,080 --> 00:40:04,639
No way, Victor.
527
00:40:04,759 --> 00:40:07,159
If he says,
must I hire the person?
528
00:40:07,360 --> 00:40:11,480
Does he think so highly of himself?
He comes to work as he pleases.
529
00:40:11,599 --> 00:40:14,279
Brother!
530
00:40:15,040 --> 00:40:16,679
Hey!
531
00:40:18,880 --> 00:40:21,319
Brother, I understand
if you are angry with me.
532
00:40:21,439 --> 00:40:25,120
What did he do?
Give him a job.
533
00:40:25,240 --> 00:40:28,480
Victor, what did you say
when you brought him here to work?
534
00:40:28,599 --> 00:40:30,000
He is from a poor family.
535
00:40:30,120 --> 00:40:32,160
You said he can support himself
if he works here, right?
536
00:40:32,279 --> 00:40:35,240
What does he do with his salary?
-What is this?
537
00:40:35,360 --> 00:40:37,199
He spends
all his money smoking.
538
00:40:37,320 --> 00:40:40,000
Even now he is smoking.
539
00:40:40,120 --> 00:40:43,159
Brother, there is no need
to talk about that.
540
00:40:43,280 --> 00:40:45,720
Handle the new boy first.
541
00:40:56,040 --> 00:40:59,759
I heard you fought with Prem.
542
00:40:59,879 --> 00:41:02,000
Are you that brave?
Where are you from?
543
00:41:02,120 --> 00:41:04,280
Bukit Pelanduk.
544
00:41:05,599 --> 00:41:07,600
He's from our area.
545
00:41:09,040 --> 00:41:11,440
Do you know Rajan?
How is he?
546
00:41:12,400 --> 00:41:15,279
He's fine.
547
00:41:15,399 --> 00:41:20,359
All right. I'll hire you
because you're from my area.
548
00:41:20,879 --> 00:41:23,160
But, it's not easy
to work with me.
549
00:41:23,280 --> 00:41:26,359
If you do something wrong,
I scream my head off.
550
00:41:26,960 --> 00:41:29,280
I'll make sure nothing
goes wrong, brother.
551
00:41:55,320 --> 00:41:57,359
Yes, John?
552
00:41:59,759 --> 00:42:02,160
Did you check it?
553
00:42:04,839 --> 00:42:07,879
When it goes into gear 3,
what is the rpm reading?
554
00:42:08,560 --> 00:42:10,519
Then there is a problem.
555
00:42:10,639 --> 00:42:13,520
We must check
the gearbox and the wind.
556
00:42:13,639 --> 00:42:15,160
Bring it to the workshop,
I'll tune it for you.
557
00:42:17,519 --> 00:42:19,679
I'll be here.
558
00:42:20,160 --> 00:42:22,919
Okay, sure.
-Here you go.
559
00:42:23,200 --> 00:42:26,160
It's okay, senior.
-It's okay, eat.
560
00:42:26,279 --> 00:42:28,040
You have been working
for a long time.
561
00:42:30,320 --> 00:42:33,279
I am a final-year student.
Soon, I'll leave for my hometown.
562
00:42:33,399 --> 00:42:35,320
I told him to find a replacement
before I finished studying.
563
00:42:36,800 --> 00:42:39,040
That is why Brother Solomon
is upset with me.
564
00:42:39,520 --> 00:42:42,720
I've recommended you,
work properly.
565
00:42:43,439 --> 00:42:45,439
All right, senior.
566
00:42:47,320 --> 00:42:49,879
Solomon, come here for a moment.
567
00:42:51,040 --> 00:42:53,440
Senior, what is the warden
doing here?
568
00:42:53,559 --> 00:42:55,840
They are thick friends.
569
00:42:55,960 --> 00:42:57,640
Thick friends?
-Why does he work here?
570
00:42:57,759 --> 00:42:59,240
Do you know who his brother is?
571
00:42:59,360 --> 00:43:02,439
Looks like he is saying
something about us.
572
00:43:02,560 --> 00:43:04,559
Let's go.
573
00:43:05,040 --> 00:43:07,080
They are coming here.
574
00:43:08,839 --> 00:43:11,280
Brothers!
575
00:43:12,120 --> 00:43:15,160
Varun, just because I said
you are a good worker,...
576
00:43:15,279 --> 00:43:17,960
...don't work too hard.
You may get too tired.
577
00:43:18,080 --> 00:43:20,839
Eat and rest first.
578
00:43:20,960 --> 00:43:24,880
Brothers, there is nothing wrong
with working while studying.
579
00:43:25,000 --> 00:43:29,120
It's good, but make sure
your education is not affected.
580
00:43:29,240 --> 00:43:32,279
Got it? Why are you smoking
when I'm talking to you?
581
00:43:32,720 --> 00:43:35,759
It smells bad.
I wonder if you shower.
582
00:43:36,000 --> 00:43:40,559
Varun, you'd better be careful
with Prem.
583
00:43:40,679 --> 00:43:43,120
All right, warden.
-Don't worry about that, warden.
584
00:43:43,879 --> 00:43:47,759
We will take care of Varun.
-Take care of yourself first.
585
00:43:48,000 --> 00:43:49,760
I'm worried about you.
586
00:43:49,879 --> 00:43:52,040
Look at the time
he comes to work.
587
00:43:52,160 --> 00:43:55,840
Solomon, Prem uses
his brother's influence,...
588
00:43:55,960 --> 00:44:00,320
...he and his friends
cause lots of problems in college.
589
00:44:00,440 --> 00:44:04,839
I want to smack him,
but I'm afraid.
590
00:44:04,960 --> 00:44:08,439
Why is this car still covered?
Won't you show it to me? Show me.
591
00:44:08,560 --> 00:44:10,719
Try starting the engine.
-You told me to do something.
592
00:44:10,839 --> 00:44:13,120
All right.
-You smoke all the time!
593
00:44:13,240 --> 00:44:16,839
Seelan, I thought
this boy was a joker.
594
00:44:16,960 --> 00:44:20,480
But he is a YouTube sensation.
-What's so sensational about him?
595
00:44:20,600 --> 00:44:23,120
Come here.
He is going live right now.
596
00:44:23,240 --> 00:44:25,800
Yes.
-20,000 people are watching him.
597
00:44:25,919 --> 00:44:28,280
If you make a video,
would 200 people watch the show?
598
00:44:28,400 --> 00:44:30,960
Not even 20 people would watch.
-You are being honest.
599
00:44:31,080 --> 00:44:34,960
We must always be honest.
I thought.....
600
00:44:35,360 --> 00:44:40,559
What are you looking at now?
-Hey, who's this?
601
00:44:40,679 --> 00:44:44,399
She's Brandon's lover,
the guy we smacked the other day.
602
00:44:44,520 --> 00:44:46,519
But I don't know
the girl next to her.
603
00:44:46,639 --> 00:44:49,280
She must have tagged her.
Try checking her profile.
604
00:44:49,399 --> 00:44:51,399
I am checking.
605
00:44:52,679 --> 00:44:55,600
Nivetha!
606
00:44:55,720 --> 00:45:00,480
She is from our college.
-She must be a new student.
607
00:45:00,600 --> 00:45:03,160
I must somehow win her.
608
00:45:03,640 --> 00:45:06,640
Invite her to your party,
you can win her.
609
00:45:06,920 --> 00:45:11,400
You are my agent.
-I will also come to the party.
610
00:45:12,400 --> 00:45:15,520
For free drinks?
Come on!
611
00:45:15,640 --> 00:45:19,240
Yes, this is my dream project.
It's okay if I don't graduate.
612
00:45:19,360 --> 00:45:22,639
I will finish this car.
I want to defeat the Arpatam Kings.
613
00:45:22,759 --> 00:45:24,760
I will smack you.
614
00:45:25,639 --> 00:45:29,440
You get too excited.
I have to keep you grounded.
615
00:45:29,559 --> 00:45:31,360
Come here,
don't open the car door.
616
00:45:31,480 --> 00:45:35,440
Listen, you can only use this car
after you finish studying.
617
00:45:36,600 --> 00:45:40,320
Your families are counting on you,
don't forget that.
618
00:45:40,799 --> 00:45:42,920
The intercooler is huge.
619
00:45:44,080 --> 00:45:48,400
Senior, don't worry.
I will help modify this car.
620
00:45:50,960 --> 00:45:53,719
Useless, guys! If you had joined
this gang earlier,...
621
00:45:53,839 --> 00:45:56,040
...I would have won
at least once.
622
00:45:56,279 --> 00:45:59,519
I joined this gang,
I didn't win even once.
623
00:45:59,639 --> 00:46:03,200
I lost many times.
It's so shameful.
624
00:46:03,319 --> 00:46:07,360
Hey, it doesn't matter
which gang you join,...
625
00:46:07,480 --> 00:46:10,799
...but you must be a good racer.
626
00:46:11,240 --> 00:46:12,640
Are you saying
I'm not good at racing?
627
00:46:12,760 --> 00:46:14,759
You're going overboard.
628
00:46:14,879 --> 00:46:16,839
I'm speaking to you,
why are you laughing?
629
00:46:16,960 --> 00:46:20,160
Hey! Hold him!
-What's wrong with you?
630
00:46:20,279 --> 00:46:24,360
Hey, Vijay!
-Vijay!
631
00:46:24,480 --> 00:46:27,439
Where is your phone?
Quick, call for an ambulance.
632
00:46:27,560 --> 00:46:30,120
Hurry up.
-Dude!
633
00:46:30,240 --> 00:46:33,200
Senior!
-What happened to him?
634
00:46:33,319 --> 00:46:37,240
Senior!
-Hey, Vijay!
635
00:46:37,360 --> 00:46:40,360
He is not breathing.
-Friend!
636
00:46:40,480 --> 00:46:42,880
Vijay!
637
00:47:00,120 --> 00:47:02,520
Vijay, open your eyes.
638
00:47:04,400 --> 00:47:09,640
What do I tell his parents?
He has no one but me.
639
00:47:10,320 --> 00:47:14,200
Vijay!
-Senior, calm down.
640
00:47:20,279 --> 00:47:24,680
My name is Solomon S/O Gabriel.
641
00:47:25,080 --> 00:47:28,719
Vijay, who died,
worked in my workshop.
642
00:47:30,040 --> 00:47:31,840
After he died,...
643
00:47:31,960 --> 00:47:35,919
...his friend, Varun,
called and told me about it.
644
00:47:36,960 --> 00:47:40,160
He was a good boy.
645
00:47:40,280 --> 00:47:44,319
Vijay had a habit of vaping.
Where did he buy it?
646
00:47:44,919 --> 00:47:47,879
He bought it
at a store near his college.
647
00:47:48,000 --> 00:47:50,520
They usually sell
their products over there.
648
00:47:51,879 --> 00:47:54,640
Solomon!
649
00:47:54,880 --> 00:47:56,759
Have you forgotten
that you are talking to the police?
650
00:47:56,879 --> 00:47:58,519
Give us all the details.
651
00:47:58,639 --> 00:48:01,360
Where is the store
near the college?
652
00:48:01,480 --> 00:48:06,480
Block D Uptown,
the place where there is water.
653
00:48:06,640 --> 00:48:10,480
Do you mean the water fountain?
-Yes, that's it.
654
00:48:14,439 --> 00:48:16,799
We know it's bad for health.
655
00:48:16,919 --> 00:48:20,240
Why do people still smoke
that stuff and die?
656
00:48:20,359 --> 00:48:23,360
Look, he's dead now.
657
00:48:23,480 --> 00:48:25,520
He had a problem
from the beginning.
658
00:48:25,639 --> 00:48:29,040
Brother, he is dead.
659
00:48:29,639 --> 00:48:34,280
You're not the only one grieving.
I'm grieving too.
660
00:48:35,839 --> 00:48:37,679
Don't be discouraged.
We are here with you.
661
00:48:38,000 --> 00:48:42,560
Now, you're here.
Soon, you will go too.
662
00:48:42,680 --> 00:48:46,120
If Vijay had completed
his studies,...
663
00:48:46,240 --> 00:48:49,360
...I'll be happy thinking
he is safe in some corner.
664
00:48:49,480 --> 00:48:53,160
How do you race?
Do you think I can't race?
665
00:48:53,400 --> 00:48:57,040
I used to be a good racer,
I broke my leg while racing.
666
00:48:57,160 --> 00:48:59,839
Fortunately,
my hands are still good.
667
00:48:59,960 --> 00:49:02,520
My fiancee has left me.
668
00:49:02,640 --> 00:49:05,200
She is married to another man,
they have kids now.
669
00:49:05,320 --> 00:49:07,679
But I am lame here.
670
00:49:08,720 --> 00:49:11,519
Brother, I'm here for you.
671
00:49:12,720 --> 00:49:16,679
What can I do with you?
I can't do anything, right?
672
00:49:16,839 --> 00:49:21,399
Go on, study hard
and look after your families.
673
00:49:34,919 --> 00:49:36,640
You carry on.
674
00:49:41,200 --> 00:49:43,360
Yes?
675
00:49:44,120 --> 00:49:47,320
How can this error happen?
676
00:49:50,799 --> 00:49:53,519
I was so confident
when I gave you this formula.
677
00:49:53,639 --> 00:49:56,080
How did it go wrong?
678
00:49:57,040 --> 00:50:02,399
Sir, we release 50,000 products
every week.
679
00:50:02,839 --> 00:50:06,680
At least 10,000 people smoke it.
Only 5 or 6 deaths.
680
00:50:06,800 --> 00:50:09,439
I think they had
some health issues.
681
00:50:09,799 --> 00:50:12,080
I believe it's not our mistake.
I am confident about it.
682
00:50:13,919 --> 00:50:15,560
Medical complications?
683
00:50:15,680 --> 00:50:21,600
If someone smokes our vape once,
he feels happy.
684
00:50:23,040 --> 00:50:24,960
But he will be sharp.
685
00:50:27,080 --> 00:50:32,200
But if there is a small mistake
in the manufacturing procedure,...
686
00:50:32,319 --> 00:50:35,639
...the person
who inhales it will die.
687
00:50:36,720 --> 00:50:39,200
Sooner or later,
everyone will die, but not now.
688
00:50:40,639 --> 00:50:42,960
We have to use
our customer's comfort zone...
689
00:50:43,080 --> 00:50:47,280
...to make medicine in the future
with this raw material.
690
00:50:47,679 --> 00:50:51,839
That is why I'm making the younger
generation addicted to my product.
691
00:50:54,200 --> 00:50:56,720
I think the problem is here,
it's not outside.
692
00:50:56,839 --> 00:50:59,759
Medical complication?
Are you trying to fix me?
693
00:50:59,879 --> 00:51:05,160
Sir!
-Darling, there's no need to worry.
694
00:51:05,679 --> 00:51:10,040
There is no solid evidence
against us.
695
00:51:10,160 --> 00:51:12,160
Hey, get back to work.
696
00:51:13,040 --> 00:51:16,400
Hey!
-Yes, sir?
697
00:51:17,799 --> 00:51:20,520
Do you think
it's my choice to be here?
698
00:51:20,640 --> 00:51:23,360
I am in this place now
after being a bane to many.
699
00:51:24,000 --> 00:51:27,759
If you try to destroy
my livelihood.....
700
00:51:27,879 --> 00:51:31,520
I will not allow
anyone in easily.
701
00:51:31,879 --> 00:51:34,360
Go.
702
00:51:37,840 --> 00:51:40,360
Medical complication.
703
00:51:42,240 --> 00:51:45,279
Darling, I understand.
704
00:51:45,399 --> 00:51:47,160
No one will find out.
705
00:51:48,920 --> 00:51:51,919
I don't know
where the mistake is.
706
00:51:52,040 --> 00:51:54,280
We'll get the person soon.
707
00:51:55,320 --> 00:51:58,280
Chill, okay?
708
00:51:59,639 --> 00:52:01,399
What's the quantity
of the solution?
709
00:52:01,639 --> 00:52:03,879
Approximately two drops.
-Okay.
710
00:52:04,960 --> 00:52:08,960
Two drops.
-And.....
711
00:52:13,800 --> 00:52:15,640
What are you doing?
712
00:52:15,759 --> 00:52:19,199
I'm checking the level
as per procedure.
713
00:52:24,360 --> 00:52:26,040
Die!
714
00:52:35,639 --> 00:52:38,040
Die!
715
00:52:40,960 --> 00:52:43,360
Medical complication.
716
00:53:02,000 --> 00:53:06,200
We found the same chemical
in the bodies of all 6 victims.
717
00:53:06,320 --> 00:53:09,279
In the case of Vijay, the student,
it is the same case.
718
00:53:09,399 --> 00:53:14,319
His fingerprints
were found on his vape device.
719
00:53:14,439 --> 00:53:18,440
Vijay smoked his vape
minutes before he died.
720
00:53:19,320 --> 00:53:22,559
Now, many dangerous drugs
are used in vape liquids.
721
00:53:22,759 --> 00:53:26,480
Boys think vaping
is safer than cigarettes.
722
00:53:26,640 --> 00:53:29,480
They are influenced by false
marketing and advertisement.
723
00:53:29,599 --> 00:53:34,000
Compared to cigarettes,
vaping is 4 times more dangerous.
724
00:53:34,519 --> 00:53:37,800
Pushpa, according to the forensic
report, Vijay used a normal...
725
00:53:37,919 --> 00:53:41,679
...liquid vape, right?
-No, all vapes are not the same.
726
00:53:41,799 --> 00:53:44,720
Because vape can only
get heated up to a certain level.
727
00:53:44,839 --> 00:53:48,880
If you use high doses of drugs
in a vape device like this,...
728
00:53:49,000 --> 00:53:50,399
...it gets clogged.
729
00:53:50,560 --> 00:53:54,080
They use a new technology for it
to be used in a vaping device.
730
00:53:54,200 --> 00:53:56,480
The side effects
cannot be detected quickly.
731
00:53:56,600 --> 00:53:59,280
But the longer one uses it,...
732
00:53:59,400 --> 00:54:04,360
...his internal organs get damaged
and eventually, death occurs.
733
00:54:08,640 --> 00:54:10,639
Please! Thank you.
-Sure.
734
00:54:16,400 --> 00:54:19,439
I saw how you stood up
for Brandon the other day.
735
00:54:19,560 --> 00:54:23,599
Very brave of you.
You dare fight with a senior.
736
00:54:24,120 --> 00:54:26,879
Brave? Come on!
That's why I'm here.
737
00:54:27,000 --> 00:54:30,120
I'm dead if my brother finds out.
-Why?
738
00:54:30,240 --> 00:54:34,200
He is a police officer.
Don't tell anyone.
739
00:54:34,320 --> 00:54:37,159
This is our secret, okay?
-Okay.
740
00:54:37,360 --> 00:54:40,080
I didn't want to fight that day.
741
00:54:40,200 --> 00:54:43,800
I only expressed
what came to my heart.
742
00:54:44,359 --> 00:54:48,200
So, you always speak
your heart out, right?
743
00:54:49,000 --> 00:54:50,600
Yes.
744
00:54:51,160 --> 00:54:52,879
We have known each other
for a long time.
745
00:54:53,000 --> 00:54:55,159
What do you think about me?
746
00:54:55,600 --> 00:54:58,360
About you?
You are a good friend.
747
00:55:00,600 --> 00:55:05,160
Friend? Is there anything else?
-What else?
748
00:55:06,680 --> 00:55:10,360
I like your dressing sense.
-Dressing sense?
749
00:55:12,760 --> 00:55:15,640
What's wrong with my car?
-The car?
750
00:55:15,879 --> 00:55:18,040
How long has it been
since you serviced your car?
751
00:55:18,160 --> 00:55:21,520
I have to ask my father.
-Right?
752
00:55:21,640 --> 00:55:24,000
Tell your father
there is no engine oil at all.
753
00:55:25,000 --> 00:55:29,280
None at all?
-It needs a major service.
754
00:55:29,400 --> 00:55:31,560
You can't do anything here.
755
00:55:32,240 --> 00:55:33,799
How do I go home now?
756
00:55:36,600 --> 00:55:39,480
Would you mind walking with me?
-I'm fine with it.
757
00:55:39,600 --> 00:55:41,719
Let's walk together then.
758
00:56:12,800 --> 00:56:15,359
What are you doing here
at this hour?
759
00:56:17,040 --> 00:56:19,040
You're a college junior,
aren't you?
760
00:56:19,159 --> 00:56:20,960
Yes.
761
00:56:21,080 --> 00:56:23,480
What are you doing here with him
at this hour?
762
00:56:23,599 --> 00:56:25,480
Am I disturbing you?
763
00:56:26,839 --> 00:56:28,799
No one disturbed us so far.
764
00:56:29,200 --> 00:56:32,799
You are here now.
Now you are disturbing us.
765
00:56:35,040 --> 00:56:38,160
I've been noticing you,
you are going overboard.
766
00:56:38,279 --> 00:56:40,879
I should have beaten you
that day.
767
00:56:43,080 --> 00:56:44,759
Did you want to beat me?
768
00:56:45,919 --> 00:56:50,720
I would have smacked you that day.
But you escaped.
769
00:56:50,839 --> 00:56:52,320
Did I?
770
00:56:52,440 --> 00:56:58,120
I came alone now. Come on!
-Seniors!
771
00:56:58,960 --> 00:57:01,000
You are all set to fight.
772
00:57:02,399 --> 00:57:05,280
This is my car, senior!
773
00:57:05,879 --> 00:57:09,759
My car broke down.
I hired a mechanic. That's all.
774
00:57:09,879 --> 00:57:12,120
Is he a mechanic?
775
00:57:13,520 --> 00:57:17,679
I thought he was trying
to win you.
776
00:57:17,799 --> 00:57:19,520
Who? This guy?
777
00:57:20,120 --> 00:57:23,839
Senior, it's late.
Can you send me to the hostel?
778
00:57:24,280 --> 00:57:27,200
What about your car?
-The mechanic is here.
779
00:57:27,399 --> 00:57:30,600
Sir, take my car to the workshop.
I'll collect it tomorrow.
780
00:57:30,720 --> 00:57:32,399
Take it to the workshop?
781
00:57:32,520 --> 00:57:35,040
Who will make arrangements
to tow the car?
782
00:57:35,160 --> 00:57:37,480
Don't raise your voice.
783
00:57:37,600 --> 00:57:40,519
Fix the car and
send the bill to my house.
784
00:57:40,639 --> 00:57:43,000
I will pay you. Got it?
785
00:57:43,399 --> 00:57:46,400
Babe, let's go.
786
00:57:46,679 --> 00:57:49,080
Senior, I'm Nivetha by the way.
787
00:57:49,199 --> 00:57:52,960
And your car is amazing.
788
00:57:53,080 --> 00:57:55,600
Send the bill home.
789
00:57:58,679 --> 00:58:01,320
I got this car only last week.
How is it?
790
00:58:02,040 --> 00:58:03,799
Have a seat, babe.
791
00:58:11,559 --> 00:58:13,240
What did you do
with Nivetha's car?
792
00:58:13,360 --> 00:58:15,759
I towed the car to the workshop
and just got home.
793
00:58:16,360 --> 00:58:20,000
Not bad, you did that
after what happened.
794
00:58:20,120 --> 00:58:22,040
You're a nice boy,
I'm very proud of you.
795
00:58:22,160 --> 00:58:25,800
It's a car, I couldn't leave it
by the side of the road.
796
00:58:25,919 --> 00:58:27,600
It is my responsibility.
-Boys!
797
00:58:27,720 --> 00:58:29,559
The warden is here.
798
00:58:36,080 --> 00:58:39,919
Hey! What's happening
in the hostel?
799
00:58:40,360 --> 00:58:43,520
He got back late from the workshop.
-Hey!
800
00:58:43,639 --> 00:58:45,839
I'm not asking about him.
801
00:58:46,000 --> 00:58:49,399
Some people said they saw you
at the girls' hostel.
802
00:58:49,520 --> 00:58:52,280
What happened?
803
00:58:53,000 --> 00:58:55,600
I was doing my assignment.
I didn't go anywhere, warden.
804
00:58:55,720 --> 00:58:58,200
Were you doing your assignment?
For real?
805
00:58:59,120 --> 00:59:03,080
I heard a boy and a girl...
806
00:59:03,200 --> 00:59:07,520
...were chatting for a long time
in a dark area.
807
00:59:07,639 --> 00:59:09,399
They even said
the two were intimate.
808
00:59:09,520 --> 00:59:11,280
What happened?
809
00:59:11,400 --> 00:59:13,960
Based on what they said,
the boy fits your description.
810
00:59:14,080 --> 00:59:16,839
Warden, don't you believe me?
811
00:59:22,160 --> 00:59:25,760
I was joking. Will I doubt you?
I know you are not capable of it.
812
00:59:25,879 --> 00:59:28,000
If it was you,
maybe I would have believed.
813
00:59:28,120 --> 00:59:30,680
You look strong,
you're also brave.
814
00:59:30,800 --> 00:59:33,879
They did say
that it wouldn't be you.
815
00:59:34,000 --> 00:59:36,440
Something told me
it wouldn't you.
816
00:59:36,560 --> 00:59:39,279
I'm sorry.
817
00:59:40,480 --> 00:59:43,399
Lately, I do not know
what is happening here, warden.
818
00:59:43,520 --> 00:59:46,639
He may have said he doesn't know
when he should know.
819
00:59:46,759 --> 00:59:52,679
I can't possibly know.
I will find out soon.
820
00:59:53,440 --> 00:59:58,000
Go to sleep now. Okay?
-No, I want to study.
821
00:59:58,719 --> 01:00:00,320
You?
-Yes.
822
01:00:00,440 --> 01:00:03,600
Lie down and study, okay?
Always remember this, boys!
823
01:00:03,720 --> 01:00:07,760
Discipline is my dream. Good night.
-Good night.
824
01:00:17,400 --> 01:00:22,440
Useless!
Dude, was it you and Latha?
825
01:00:22,559 --> 01:00:25,159
No, it was Nivetha!
-Hey!
826
01:00:41,839 --> 01:00:45,960
Varun! Is the car ready?
827
01:00:47,440 --> 01:00:50,839
Welcome, miss.
828
01:00:51,799 --> 01:00:54,720
Yesterday you said
I was your friend.
829
01:00:55,600 --> 01:00:57,680
A true friend won't leave me
by the side of the road.
830
01:00:58,559 --> 01:01:00,520
Don't embarrass your friend, okay?
831
01:01:01,800 --> 01:01:03,960
After all, I'm a dirty mechanic.
832
01:01:05,799 --> 01:01:09,640
What are you talking about?
What about her car?
833
01:01:09,759 --> 01:01:11,480
She can't even
look after her car.
834
01:01:11,599 --> 01:01:13,280
How can she look
after her partner?
835
01:01:13,399 --> 01:01:16,639
I just did a full service.
This is the bill.
836
01:01:17,519 --> 01:01:19,280
Thank you.
837
01:01:20,080 --> 01:01:21,680
Tell her to go.
I need some wind.
838
01:01:22,400 --> 01:01:26,919
Fool! You need a service.
-Why do you keep pushing me?
839
01:01:27,040 --> 01:01:29,080
Didn't your friend tell you
what the problem was?
840
01:01:29,200 --> 01:01:32,240
Go and ask her.
-She told me everything last night.
841
01:01:32,359 --> 01:01:34,519
Do you know what she said?
-What did she say?
842
01:01:37,320 --> 01:01:39,759
I just saw your message.
843
01:01:39,879 --> 01:01:42,280
You said your car broke down,
how did you get back to the hostel?
844
01:01:42,400 --> 01:01:44,560
With Prem, our senior.
845
01:01:44,680 --> 01:01:46,200
What?
-Yes.
846
01:01:46,320 --> 01:01:48,760
Don't tell me
you're going out with Prem now.
847
01:01:49,399 --> 01:01:52,799
Hello, let me just tell you
the whole story.
848
01:02:04,120 --> 01:02:05,839
Is that what happened?
849
01:02:06,160 --> 01:02:08,799
Anyway, pity Varun.
850
01:02:08,919 --> 01:02:11,599
You left him alone
by the side of the road.
851
01:02:11,719 --> 01:02:14,759
Is he a baby
who doesn't know anything?
852
01:02:14,879 --> 01:02:17,879
He helped Brandon
win your heart.
853
01:02:18,000 --> 01:02:21,799
He's the one who sent
paper rockets from above.
854
01:02:21,919 --> 01:02:24,920
Yes, Brandon told me.
855
01:02:25,040 --> 01:02:29,080
Why don't you just say
that you like him too?
856
01:02:29,200 --> 01:02:32,439
I wish I could believe you.
857
01:02:32,560 --> 01:02:35,000
But I won't believe it.
You are her friend.
858
01:02:35,120 --> 01:02:36,720
Fool!
859
01:02:36,840 --> 01:02:39,879
Brandon is a hundred times
better than you.
860
01:02:40,000 --> 01:02:42,880
Treat her well hereafter.
861
01:02:47,200 --> 01:02:49,240
Hey, are you okay?
862
01:03:01,320 --> 01:03:05,160
Hey, be careful.
-Okay.
863
01:03:11,879 --> 01:03:14,759
It's surprising to see girls
like you come to our vape shop.
864
01:03:14,879 --> 01:03:16,599
What do you want?
865
01:03:17,320 --> 01:03:20,759
What else? I came for the same
stuff like everyone else.
866
01:03:21,040 --> 01:03:24,080
There is very little left.
867
01:03:24,960 --> 01:03:28,000
I have never
seen you here before.
868
01:03:28,120 --> 01:03:31,360
Come on, I have never
met you before either.
869
01:03:31,679 --> 01:03:34,240
It's not for me.
This is for my boyfriend.
870
01:03:34,360 --> 01:03:37,399
Which flavour do you want?
871
01:03:38,919 --> 01:03:40,879
Strawberry.
-Strawberry?
872
01:03:44,160 --> 01:03:46,200
Hey!
873
01:03:48,040 --> 01:03:50,200
Why do I feel suspicious
about you?
874
01:03:53,480 --> 01:03:57,120
I never seen you before.
Do you come often to buy vape?
875
01:03:58,080 --> 01:04:02,759
My boyfriend buys it.
-Boyfriend? Where?
876
01:04:03,680 --> 01:04:06,600
Seri Kembangan?
-Yes, Seri Kembangan.
877
01:04:06,720 --> 01:04:09,279
We don't even have a store
in Seri Kembangan.
878
01:04:09,640 --> 01:04:12,600
Are you a police spy?
879
01:05:02,960 --> 01:05:04,799
Are you okay?
880
01:05:05,599 --> 01:05:08,720
I told you to be careful, right?
-Sorry.
881
01:05:35,400 --> 01:05:39,480
You're in your first year,
do you need a girlfriend?
882
01:05:45,680 --> 01:05:49,000
And a stunning girl
like Nivetha.
883
01:05:52,919 --> 01:05:56,759
Senior, that's my personal matter.
Don't interfere.
884
01:05:58,200 --> 01:06:00,560
What's personal?
885
01:06:14,600 --> 01:06:17,360
What's happening here?
886
01:06:17,480 --> 01:06:20,359
Hey, this is my problem.
887
01:06:20,480 --> 01:06:23,599
It has nothing to do with you.
You can go.
888
01:06:24,040 --> 01:06:27,480
Listen, I will come
when my team member is in trouble.
889
01:06:27,600 --> 01:06:29,919
Who else would come?
890
01:06:30,960 --> 01:06:36,000
Who? A mechanic who doesn't
even know how to drive a car?
891
01:06:38,240 --> 01:06:41,280
What did you say?
A mechanic?
892
01:06:41,400 --> 01:06:43,360
Indeed, I am a mechanic.
893
01:06:45,839 --> 01:06:49,120
Are you looking down
on a mechanic?
894
01:06:50,160 --> 01:06:53,160
Vijay's car
only needs minor modifications.
895
01:06:53,280 --> 01:06:56,799
Not only you,...
896
01:06:57,799 --> 01:07:00,120
...I can even beat your father.
897
01:07:04,000 --> 01:07:05,599
Come on!
898
01:07:42,200 --> 01:07:44,799
Friend, don't fight.
899
01:08:00,400 --> 01:08:02,799
Hey, stop it,
or I will kill him.
900
01:08:10,040 --> 01:08:13,800
Prem, don't play dirty.
901
01:08:15,160 --> 01:08:17,400
Why are you fighting
over a woman?
902
01:08:17,519 --> 01:08:20,560
Aren't you ashamed?
903
01:08:22,360 --> 01:08:27,319
Go.
-Dude, they smacked me.
904
01:08:28,759 --> 01:08:32,680
This problem is not between
your team and my team.
905
01:08:33,879 --> 01:08:37,399
This is not a fight between
Arpatam Kings and Kalluri Rascals.
906
01:08:37,879 --> 01:08:43,080
This is your personal issue.
You want the girl, right?
907
01:08:43,199 --> 01:08:48,240
All right. You race with him.
If you win, tell him what you want.
908
01:08:48,360 --> 01:08:50,879
We'll see how it goes.
909
01:08:51,160 --> 01:08:54,240
Hey, do I race him?
910
01:08:54,360 --> 01:08:57,240
Hey, can you do it or not?
911
01:08:59,919 --> 01:09:03,399
Why? Are you afraid?
912
01:09:05,719 --> 01:09:08,799
Come on, let's do it.
913
01:09:09,919 --> 01:09:12,120
I will beat you in this race.
914
01:09:12,240 --> 01:09:16,080
If you lose, don't go near
Nivetha again, understand?
915
01:09:24,000 --> 01:09:26,399
For that, you must win
the race first, senior.
916
01:09:26,520 --> 01:09:29,320
Be prepared to lose.
917
01:09:33,000 --> 01:09:37,879
Brother, I want to see
your racing skills.
918
01:09:39,279 --> 01:09:42,520
We will race next weekend.
919
01:09:42,640 --> 01:09:45,720
I want to see your skills.
920
01:09:46,440 --> 01:09:49,639
Let's go.
-Go away.
921
01:09:51,160 --> 01:09:53,320
You're fine, aren't you?
922
01:10:08,160 --> 01:10:10,440
Should you race now?
923
01:10:13,199 --> 01:10:15,919
You don't care about anyone.
924
01:10:16,360 --> 01:10:20,480
Parents and siblings,
you don't care about everyone.
925
01:10:20,600 --> 01:10:22,799
Am I right?
926
01:10:27,319 --> 01:10:30,680
You want to race for a woman.
927
01:10:32,160 --> 01:10:35,240
This is not just
for Nivetha, brother.
928
01:10:36,560 --> 01:10:40,679
We have to teach those who do wrong
so that they realise.
929
01:10:41,839 --> 01:10:44,000
Prem should realise too.
930
01:10:47,000 --> 01:10:49,760
What do you think?
931
01:10:50,000 --> 01:10:53,759
Vijay died because of the vape
sold by Prem's brother.
932
01:10:54,200 --> 01:10:58,679
They steal money from students
like us and end up killing us.
933
01:10:58,960 --> 01:11:02,680
I want to see him lose once.
934
01:11:04,160 --> 01:11:08,439
Tell me how much it costs.
I'm ready to bear the cost.
935
01:11:10,160 --> 01:11:15,200
Varun, you must win this race.
936
01:11:23,320 --> 01:11:28,200
You are determined to race.
We'll do it.
937
01:11:42,320 --> 01:11:46,080
We work hard...
938
01:11:46,200 --> 01:11:49,960
When we get to business,
the work gets done...
939
01:11:50,080 --> 01:11:53,799
Let's go on a long drive...
940
01:11:53,919 --> 01:11:57,839
When we get home,
there will be an uproar...
941
01:11:57,960 --> 01:11:59,839
What to say...
942
01:11:59,960 --> 01:12:01,720
We are brave enough...
943
01:12:01,840 --> 01:12:05,360
What do you want to say...
944
01:12:05,480 --> 01:12:07,560
What do you want to say...
945
01:12:07,679 --> 01:12:09,359
We have guts...
946
01:12:09,480 --> 01:12:13,320
What do you want to say...
947
01:12:13,439 --> 01:12:18,360
We are pretty stylish...
948
01:12:18,960 --> 01:12:20,720
We know our job...
949
01:12:20,839 --> 01:12:24,560
At 5.30, we training...
950
01:12:24,680 --> 01:12:26,480
Our engine comes alive...
951
01:12:26,600 --> 01:12:28,559
Show the power of students...
952
01:12:28,679 --> 01:12:32,200
We are talented...
953
01:12:32,319 --> 01:12:36,040
Friends get together...
954
01:12:36,160 --> 01:12:38,680
We are Kalluri Rascals...
955
01:12:38,799 --> 01:12:40,919
Close the main gate...
956
01:12:41,879 --> 01:12:44,919
Don't mess with us,
you'll regret it...
957
01:12:48,000 --> 01:12:50,160
You could have advised him.
958
01:12:52,799 --> 01:12:56,000
Varun, do you have
to race with Prem?
959
01:12:56,120 --> 01:12:58,440
He was talking nonsense, Nivetha.
960
01:12:58,559 --> 01:13:01,040
Let him talk,
can't you think?
961
01:13:01,159 --> 01:13:03,560
Why do you sound
like my mother?
962
01:13:04,480 --> 01:13:06,400
It doesn't matter if I say it
or your mother says it,...
963
01:13:06,520 --> 01:13:09,960
...listen if the advice is good.
Do you know how dangerous Prem is?
964
01:13:10,080 --> 01:13:14,160
I'm not afraid of Prem.
Do you know why he met me?
965
01:13:14,279 --> 01:13:16,040
He doesn't want me
to talk or mix with you.
966
01:13:16,160 --> 01:13:18,440
Who is he to say that?
967
01:13:18,920 --> 01:13:21,600
Look at yourself, Varun.
You sound like a rowdy.
968
01:13:22,080 --> 01:13:23,960
Don't irritate me, Nivetha.
969
01:13:24,080 --> 01:13:26,799
If I lose this race,
I won't be able to talk to you.
970
01:13:29,120 --> 01:13:32,520
Are you guys stupid?
Are you betting because of me?
971
01:13:32,919 --> 01:13:36,000
If you lose,
you'll give me up, won't you?
972
01:13:36,840 --> 01:13:40,160
How dare you!
-Hey, that's enough!
973
01:13:42,240 --> 01:13:46,559
He spoke ill about me and my lover.
Do you expect me to keep quiet?
974
01:13:47,360 --> 01:13:50,080
Hey, I'll race Prem.
975
01:13:50,200 --> 01:13:54,320
I will beat him.
Do not irritate me. Get lost!
976
01:13:59,320 --> 01:14:02,560
She doesn't understand at all.
977
01:14:15,480 --> 01:14:19,080
Varun, a lot has happened.
978
01:14:19,199 --> 01:14:21,080
Why are you
yelling at that girl?
979
01:14:22,799 --> 01:14:24,960
To place your bet,
she has become your victim.
980
01:14:25,320 --> 01:14:28,960
I've agreed to race.
I can't pull out now.
981
01:14:29,400 --> 01:14:33,439
If you lose the race,
you can still win later.
982
01:14:34,040 --> 01:14:37,000
But if you lose in life,
it is not easy to win again.
983
01:14:37,120 --> 01:14:41,040
I was born for my friend...
984
01:14:41,160 --> 01:14:44,279
Friendship is the best...
985
01:14:44,399 --> 01:14:48,080
Close friends
are not around anymore...
986
01:14:48,200 --> 01:14:51,040
It's fated...
987
01:14:52,000 --> 01:14:58,000
He lugged my dreams...
988
01:14:59,719 --> 01:15:05,360
The pain caused by love
will never end...
989
01:15:07,960 --> 01:15:11,639
We work hard...
990
01:15:11,759 --> 01:15:15,480
When we get to business,
the work gets done...
991
01:15:15,600 --> 01:15:19,280
Let's go on a long drive...
992
01:15:19,399 --> 01:15:23,160
When we get home,
there will be an uproar...
993
01:15:23,280 --> 01:15:27,000
We work hard...
994
01:15:27,120 --> 01:15:30,800
When we get to business,
the work gets done...
995
01:15:30,920 --> 01:15:34,639
Let's go on a long drive...
996
01:15:34,759 --> 01:15:38,600
When we get home,
there will be an uproar...
997
01:15:40,480 --> 01:15:42,920
We work hard...
998
01:15:44,399 --> 01:15:46,799
When we get home,
there will be an uproar...
999
01:16:05,599 --> 01:16:08,240
Who is that?
-Hey, it's me.
1000
01:16:09,279 --> 01:16:12,160
How did you get in?
-I used this card...
1001
01:16:12,280 --> 01:16:14,480
...to open the door.
1002
01:16:14,600 --> 01:16:16,879
What is your
problem with Nivetha?
1003
01:16:17,000 --> 01:16:18,520
She talks nonsense
like a madwoman.
1004
01:16:18,640 --> 01:16:23,000
Latha, my love!
-He is a pain! Brandon!
1005
01:16:23,120 --> 01:16:26,080
My dear Latha,
you appeared in my dreams.
1006
01:16:27,879 --> 01:16:30,520
Wake up!
1007
01:16:30,640 --> 01:16:33,240
Hey, Latha.
1008
01:16:33,359 --> 01:16:36,560
What are you doing here?
-Hey!
1009
01:16:36,680 --> 01:16:38,600
How are you?
When did you come?
1010
01:16:40,120 --> 01:16:42,480
What is the matter with Nivetha?
1011
01:16:42,600 --> 01:16:44,200
Prem invited her
to a party at his house.
1012
01:16:44,319 --> 01:16:48,200
She went there dressed sexily.
She wants to see Prem alone.
1013
01:16:48,320 --> 01:16:50,319
I don't know what's wrong with her.
1014
01:17:15,200 --> 01:17:17,879
She tried to persuade you not
to race, but you didn't listen.
1015
01:17:18,080 --> 01:17:20,120
I think she has gone there
to convince him.
1016
01:17:20,240 --> 01:17:23,559
I'm sure they are drinking
and smoking drugs over there.
1017
01:17:23,679 --> 01:17:26,200
Let me go and check on her.
-Wait.
1018
01:17:26,319 --> 01:17:28,599
You can't enter his luxury house
just like that.
1019
01:17:32,120 --> 01:17:34,960
I have a plan.
-Look at my baby, she has a plan.
1020
01:17:35,080 --> 01:17:37,280
What's the plan, darling?
1021
01:17:42,560 --> 01:17:46,160
Hey, what are you doing here?
1022
01:17:47,639 --> 01:17:49,720
It looks like
you're waiting for someone.
1023
01:17:50,520 --> 01:17:55,919
By the way, Nivetha,
thanks for accepting my invitation.
1024
01:17:56,319 --> 01:17:57,839
Did you notice something?
1025
01:17:57,960 --> 01:18:00,160
My house is more happening
after you arrived.
1026
01:18:00,280 --> 01:18:03,720
Did you notice?
-For real? You are lying.
1027
01:18:04,839 --> 01:18:07,199
Do you like me that much?
1028
01:18:07,320 --> 01:18:10,320
You don't have to say
those things.
1029
01:18:11,599 --> 01:18:16,320
There are things you have to say
so that we understand, senior.
1030
01:18:16,440 --> 01:18:18,240
He is ridiculous!
1031
01:18:18,480 --> 01:18:22,040
Okay, let me get started.
1032
01:18:22,160 --> 01:18:24,880
Why are you
wasting your time with Varun?
1033
01:18:25,000 --> 01:18:28,879
I am here. Why him?
1034
01:18:30,120 --> 01:18:33,399
It's a beautiful night.
Must you talk about him?
1035
01:18:33,520 --> 01:18:35,320
You are wasting time now.
1036
01:18:36,760 --> 01:18:39,160
Not bad.
1037
01:18:45,200 --> 01:18:47,559
You're faster than I thought.
1038
01:18:49,120 --> 01:18:51,480
Is there anyone faster
than you, senior?
1039
01:18:52,320 --> 01:18:55,879
Why do you have to race
with Varun to prove this point?
1040
01:18:56,160 --> 01:19:01,639
You're wasting your time.
-He talks too much.
1041
01:19:01,960 --> 01:19:05,360
I want to see
how he performs in the race.
1042
01:19:06,240 --> 01:19:09,960
So, you won't listen to me, right?
-I will.
1043
01:19:10,240 --> 01:19:12,360
I will listen
to everything you say.
1044
01:19:12,480 --> 01:19:15,560
But,...
1045
01:19:15,680 --> 01:19:19,199
...do not interfere
in this race. Please!
1046
01:19:22,080 --> 01:19:23,799
Excuse me.
1047
01:19:37,760 --> 01:19:39,160
Brandon!
-What is it?
1048
01:19:39,279 --> 01:19:41,639
Come on.
-What is it?
1049
01:19:41,759 --> 01:19:44,879
Stand here.
What is this? Cover your face.
1050
01:19:45,240 --> 01:19:48,400
If Prem sees you,
you will have to kneel again.
1051
01:19:48,520 --> 01:19:51,080
Baby, I'll look bad
kneeling in this attire, right?
1052
01:19:51,200 --> 01:19:53,320
Hey, step aside.
-Don't touch.
1053
01:19:53,440 --> 01:19:57,480
Very important! Can't your friend
persuade him in college?
1054
01:19:57,600 --> 01:19:59,160
Why must she convince him
at his house?
1055
01:19:59,280 --> 01:20:02,279
Don't talk too much.
-I wanted to ask you.
1056
01:20:02,399 --> 01:20:04,160
He gets to be a bartender.
Why am I dressed like this?
1057
01:20:04,280 --> 01:20:05,759
Why can't I be a bartender too?
1058
01:20:05,879 --> 01:20:09,720
Besides the bartender,
the other workers are all women.
1059
01:20:09,839 --> 01:20:12,480
I gave him a laxative.
So, he's not here.
1060
01:20:12,600 --> 01:20:16,639
Varun will replace him.
We don't have time.
1061
01:20:16,759 --> 01:20:19,800
We'll go there, look for Nivetha
and persuade her to leave with us.
1062
01:20:19,919 --> 01:20:21,480
That is our plan.
-Okay.
1063
01:20:21,600 --> 01:20:23,280
Go on.
-Hi! What about me?
1064
01:20:23,400 --> 01:20:26,960
Come here.
Shake your body as you walk in.
1065
01:21:07,800 --> 01:21:13,520
Is this for real?
Whose money are they wasting?
1066
01:21:15,520 --> 01:21:17,919
Very bad.
1067
01:21:18,040 --> 01:21:21,520
What are you doing?
-Nothing, brother.
1068
01:21:21,640 --> 01:21:23,360
Get a new bottle of wine
for the big boss.
1069
01:21:23,480 --> 01:21:26,720
Me? Can you ask someone else?
1070
01:21:26,919 --> 01:21:28,639
Why? Won't you come?
1071
01:21:28,799 --> 01:21:31,879
If you want me to come, I'll come.
Let's go. Go on.
1072
01:21:34,960 --> 01:21:39,399
Chill. We'll take care
of everything, okay?
1073
01:21:39,520 --> 01:21:41,280
You make it sound easy.
1074
01:21:41,400 --> 01:21:43,320
Did you know that all of this
can disappear in an instant?
1075
01:21:44,080 --> 01:21:46,839
Don't worry, brother.
The body has been disposed of.
1076
01:21:46,960 --> 01:21:49,760
Hey!
-Are you done?
1077
01:21:50,240 --> 01:21:51,919
I was called because
you ran out of wine, brother.
1078
01:21:52,040 --> 01:21:54,680
Have you finished your work?
-I will leave now.
1079
01:21:54,800 --> 01:21:56,480
Go fast.
1080
01:22:01,480 --> 01:22:02,960
Sorry.
1081
01:22:12,560 --> 01:22:14,480
Don't you have sense?
How can you talk in front of him?
1082
01:22:14,600 --> 01:22:16,719
If he had sense,
he would have succeeded by now.
1083
01:22:16,839 --> 01:22:19,960
They will not torture me like this.
If you did your job well,...
1084
01:22:20,080 --> 01:22:22,200
...I won't face
this problem now.
1085
01:22:22,320 --> 01:22:25,199
Brother, I asked around.
The boy is from Klang.
1086
01:22:25,320 --> 01:22:27,399
His name is Vijay.
1087
01:22:27,520 --> 01:22:30,160
He works part-time
at a workshop.
1088
01:22:30,880 --> 01:22:35,679
Hey! Prem is happy
that Vijay is dead.
1089
01:22:36,000 --> 01:22:38,640
The boy is from
the Kalluri Rascals.
1090
01:22:38,759 --> 01:22:41,559
Prem is not a problem.
We can be managed. Leave it.
1091
01:22:44,120 --> 01:22:47,440
I'm worried about what the police
already know about us.
1092
01:22:47,559 --> 01:22:50,480
I don't know what information
they have collected.
1093
01:22:54,240 --> 01:22:56,080
We will find out.
1094
01:23:04,519 --> 01:23:07,080
I'm a villain now
for trying to help.
1095
01:23:07,199 --> 01:23:09,919
You're not the bad one.
Prem's brother is the monster.
1096
01:23:10,040 --> 01:23:11,599
He is the mastermind
behind Vijay's death.
1097
01:23:11,719 --> 01:23:14,000
Good joke.
Do you want to spoil Prem's image?
1098
01:23:14,120 --> 01:23:16,440
Why accuse his brother?
1099
01:23:32,839 --> 01:23:36,840
Looks like you're drunk.
What happened?
1100
01:23:38,640 --> 01:23:41,519
Did someone cause trouble?
Angel told me.
1101
01:23:42,200 --> 01:23:45,759
He's not a big deal.
1102
01:23:45,879 --> 01:23:48,400
I can deal with him easily.
1103
01:23:49,040 --> 01:23:52,040
You talk like me.
Who is he?
1104
01:23:53,679 --> 01:23:57,359
His name is Varun.
1105
01:23:58,960 --> 01:24:00,800
He's my junior in college.
1106
01:24:00,920 --> 01:24:05,000
He is a new member
of Kalluri Rascals.
1107
01:24:05,599 --> 01:24:08,240
Are you worried
about such trivial issues?
1108
01:24:08,359 --> 01:24:10,799
Tell me if you want me
to take care of him.
1109
01:24:10,919 --> 01:24:13,560
Brother, he is trying to win
the girl I like.
1110
01:24:13,679 --> 01:24:18,080
I feel like smacking him.
-A girl?
1111
01:24:18,200 --> 01:24:20,480
Hey, come here.
1112
01:24:21,560 --> 01:24:25,800
Is she as beautiful as this woman?
-She is nothing. Go away.
1113
01:24:25,919 --> 01:24:28,000
No? Okay, go.
1114
01:24:28,679 --> 01:24:30,800
Is she that beautiful?
1115
01:24:30,920 --> 01:24:35,599
She is beautiful, brother.
1116
01:24:38,759 --> 01:24:43,320
Did you say there is a race?
Focus on that first.
1117
01:24:44,879 --> 01:24:49,480
I'll take care of the rest, okay?
Go have fun. Come on!
1118
01:24:50,399 --> 01:24:52,080
Drink, come on.
1119
01:24:52,320 --> 01:24:54,840
Don't sulk for this.
1120
01:24:55,679 --> 01:24:58,360
Go.
-I'm your brother.
1121
01:24:58,480 --> 01:25:01,320
I will take care of it.
Hey!
1122
01:25:03,480 --> 01:25:05,320
Let's dance.
1123
01:25:07,120 --> 01:25:08,680
Enjoy.
1124
01:25:12,280 --> 01:25:14,080
Hey!
1125
01:25:18,840 --> 01:25:20,520
Many teenagers
are dying because of drugs.
1126
01:25:20,640 --> 01:25:22,639
I'm saying Prem's brother
is the distributor.
1127
01:25:22,759 --> 01:25:24,600
Come on, Varun.
1128
01:25:24,720 --> 01:25:26,879
Are you saying Prem's brother
is the pusher?
1129
01:25:27,000 --> 01:25:28,599
That's not the problem now.
1130
01:25:28,719 --> 01:25:30,440
I'm languishing,
but you don't care.
1131
01:25:30,560 --> 01:25:32,640
Stop for a moment.
I want to take a leak. Please!
1132
01:25:32,759 --> 01:25:35,000
I will slap you.
Just shut up.
1133
01:25:35,120 --> 01:25:36,600
I don't want to talk to anyone.
1134
01:25:36,720 --> 01:25:38,759
You don't have to say anything.
Let me say.
1135
01:25:38,960 --> 01:25:41,639
It's not like
I'm crazy about you.
1136
01:25:41,759 --> 01:25:44,439
Useless!
-Are you talking about my face?
1137
01:25:44,560 --> 01:25:47,160
Drive properly.
Stop the car.
1138
01:25:48,120 --> 01:25:52,599
She hit the brakes hard.
The tank is leaking.
1139
01:25:52,719 --> 01:25:54,320
Couldn't you have sent us
to the hostel?
1140
01:25:54,440 --> 01:25:56,359
This is the second time
you left me by the roadside.
1141
01:25:56,480 --> 01:25:58,120
Tell her I'm very mad.
1142
01:25:58,240 --> 01:26:01,080
She can't listen.
I need to pee.
1143
01:26:01,280 --> 01:26:04,120
Hey!
1144
01:26:04,360 --> 01:26:06,640
Not here. I will take you
somewhere else.
1145
01:26:06,760 --> 01:26:08,480
Don't take advantage
and grab my waist. I'll smack you.
1146
01:26:08,600 --> 01:26:10,719
Let's go.
1147
01:26:10,919 --> 01:26:14,799
It was an accident.
-Don't touch me.
1148
01:26:17,080 --> 01:26:18,720
Will anyone be out
on the streets this late?
1149
01:26:18,840 --> 01:26:20,759
No.
-So, someone is following us.
1150
01:26:20,879 --> 01:26:22,679
Are you sure?
-Don't panic.
1151
01:26:24,240 --> 01:26:27,120
Hello.
-Hello! Hi!
1152
01:26:27,240 --> 01:26:29,480
Run!
-Run!
1153
01:26:42,920 --> 01:26:47,960
I want you to come with me now.
Don't try to run away.
1154
01:26:51,640 --> 01:26:53,719
Brother!
-Where are you running?
1155
01:26:54,200 --> 01:26:55,879
Save me.
1156
01:27:02,000 --> 01:27:03,799
Useless!
1157
01:27:05,040 --> 01:27:06,800
Sorry, friend.
1158
01:27:56,680 --> 01:28:00,440
Friend!
1159
01:28:01,280 --> 01:28:03,080
Wake up!
1160
01:28:05,320 --> 01:28:08,279
Jesus!
-Don't yell.
1161
01:28:08,399 --> 01:28:11,200
It looks like
they are going to kill us.
1162
01:28:21,240 --> 01:28:23,519
Why is there
a Mitsubishi in heaven?
1163
01:28:24,440 --> 01:28:28,240
You?
-Who is walking? Is it you, Warden?
1164
01:28:29,599 --> 01:28:32,960
Useless! You said Prem's brother
is the main villain.
1165
01:28:33,080 --> 01:28:36,280
Your brother who is 8 feet tall
is the main villain.
1166
01:28:36,640 --> 01:28:38,799
The story plot has changed.
1167
01:28:38,919 --> 01:28:43,000
Warden, you keep saying
discipline is your dream.
1168
01:28:43,120 --> 01:28:44,640
Is this your dream?
1169
01:28:44,759 --> 01:28:48,280
Why do you keep talking this way?
-What is happening here?
1170
01:28:48,400 --> 01:28:51,040
Why are we tied?
Who hit us earlier?
1171
01:28:51,160 --> 01:28:54,920
Hey, shut up.
They are police officers.
1172
01:28:55,040 --> 01:28:57,799
How did you know
our whereabouts?
1173
01:28:57,919 --> 01:29:00,520
I installed a tracker
because I knew you'd do this.
1174
01:29:01,560 --> 01:29:04,200
Did you install it
on the phone you gave me?
1175
01:29:04,320 --> 01:29:06,320
You are not a brother!
1176
01:29:06,440 --> 01:29:09,040
Hey, wait a minute.
Let me take care of it.
1177
01:29:09,160 --> 01:29:13,399
He got to know that Adhavan's
younger brother, Prem,...
1178
01:29:13,520 --> 01:29:15,960
...was studying in this college.
1179
01:29:16,080 --> 01:29:18,720
So, your brother enrolled
you in this college too.
1180
01:29:18,840 --> 01:29:21,759
Besides, he is also
a racer like you.
1181
01:29:21,879 --> 01:29:27,040
We hoped both of you would become
close friends in college.
1182
01:29:27,200 --> 01:29:30,640
But you didn't become friends,
instead, you fought all the time.
1183
01:29:30,760 --> 01:29:32,279
Until now there has been
a girlfriend problem.
1184
01:29:32,399 --> 01:29:34,519
I wanted information
from Prem about Adhavan.
1185
01:29:35,040 --> 01:29:38,200
Prem's brother said he was
responsible for Vijay's death.
1186
01:29:38,839 --> 01:29:41,400
Did you hear that right?
I heard you want to race with Prem.
1187
01:29:41,519 --> 01:29:43,280
Nivetha told me.
1188
01:29:43,399 --> 01:29:45,240
That is why I sent her
to Prem's party.
1189
01:29:45,359 --> 01:29:49,360
They want to race for me.
You should help me.
1190
01:29:49,480 --> 01:29:52,799
We want to use this race
to arrest Adhavan and his group.
1191
01:29:52,919 --> 01:29:56,319
We need your help.
Only you can do it.
1192
01:29:56,439 --> 01:30:00,040
What should I do?
-Install this device...
1193
01:30:00,160 --> 01:30:03,240
...at Prem's brother, Adhavan's
place, without his knowledge.
1194
01:30:03,359 --> 01:30:06,640
Only then can we get the evidence
needed to arrest Adhavan.
1195
01:30:06,760 --> 01:30:10,280
Adhavan will not be a problem.
-Why involve Nivetha?
1196
01:30:10,400 --> 01:30:12,440
That has nothing to do with you.
1197
01:30:12,560 --> 01:30:14,240
This time,
I want you to race.
1198
01:30:14,359 --> 01:30:16,519
Sir, what's going on?
1199
01:30:16,639 --> 01:30:19,879
How much longer are we going
to stretch this story?
1200
01:30:29,400 --> 01:30:32,240
Be disciplined. It's late.
Where is Varun?
1201
01:30:32,359 --> 01:30:33,919
Wait, he will come.
1202
01:30:37,760 --> 01:30:41,240
Friend, is everything okay?
Check it out, we must win.
1203
01:30:41,719 --> 01:30:44,319
Everything is good.
We have tuned it well.
1204
01:30:44,439 --> 01:30:46,839
Don't worry.
We will win.
1205
01:30:46,960 --> 01:30:48,800
Great.
1206
01:31:07,120 --> 01:31:08,879
He's showing off.
1207
01:31:42,680 --> 01:31:44,399
Well, all the best.
1208
01:31:52,040 --> 01:31:54,720
Okay, can we start?
1209
01:31:56,040 --> 01:32:00,600
Five, four,...
1210
01:32:00,720 --> 01:32:05,200
...three, two,...
1211
01:32:05,320 --> 01:32:09,160
...go!
-Go, Varun!
1212
01:32:10,200 --> 01:32:12,120
Yes!
1213
01:33:51,359 --> 01:33:53,919
Go! Yes!
1214
01:33:55,000 --> 01:33:57,160
Come on, Varun.
1215
01:33:57,279 --> 01:33:59,879
All my friends,
Varun is racing right now.
1216
01:34:00,000 --> 01:34:02,720
Wait, now is not the time.
1217
01:34:06,280 --> 01:34:08,279
Fast!
1218
01:34:13,199 --> 01:34:15,120
What did you teach him?
1219
01:34:41,719 --> 01:34:43,520
Brother!
-Yes, sister?
1220
01:34:51,720 --> 01:34:53,480
Brother Mat!
1221
01:35:29,719 --> 01:35:31,760
Police!
-Shoot them!
1222
01:36:14,080 --> 01:36:15,799
Die!
1223
01:36:18,200 --> 01:36:20,759
Die!
1224
01:36:46,320 --> 01:36:50,080
Put your gun down!
I said down! Up!
1225
01:37:23,639 --> 01:37:26,040
Don't move! Police!
1226
01:37:37,199 --> 01:37:40,519
Yes, start now.
1227
01:37:48,680 --> 01:37:50,520
That's it!
1228
01:37:50,640 --> 01:37:52,440
Come on!
1229
01:38:09,600 --> 01:38:12,600
Yes!
-Yes!
1230
01:38:13,800 --> 01:38:16,799
We won, Brandon.
-Yes, he won.
1231
01:38:16,919 --> 01:38:18,800
Yes!
1232
01:39:29,080 --> 01:39:31,639
Fool! Come on!
1233
01:39:34,719 --> 01:39:37,040
Get the right person.
1234
01:39:45,080 --> 01:39:47,960
Sit!
-Hey!
1235
01:39:49,320 --> 01:39:50,879
Sit!
1236
01:40:30,280 --> 01:40:32,359
Come on!
1237
01:40:32,480 --> 01:40:34,599
Yes!
1238
01:40:34,719 --> 01:40:37,840
You lost! You were bragging!
1239
01:40:43,560 --> 01:40:45,600
Great!
1240
01:40:46,879 --> 01:40:48,600
Varun!
1241
01:40:50,080 --> 01:40:53,160
You have fulfilled
your promise.
1242
01:40:53,280 --> 01:40:55,120
Thank you.
-For Vijay, senior.
1243
01:40:56,080 --> 01:40:58,559
Hey!
1244
01:40:59,839 --> 01:41:01,919
Just wait.
1245
01:41:09,319 --> 01:41:11,120
It was a good race.
1246
01:41:11,280 --> 01:41:16,519
Not bad,
you have walked the talk.
1247
01:41:23,320 --> 01:41:25,439
Nivetha is yours.
1248
01:41:28,200 --> 01:41:30,240
You want a treat
because we lost, right?
1249
01:41:30,360 --> 01:41:32,799
Sure, come on.
Sorry, brothers.
1250
01:41:33,319 --> 01:41:34,879
Okay?
-Nivetha is yours.
1251
01:41:35,000 --> 01:41:39,160
We have succeeded!
-Victor, yes!
1252
01:41:39,279 --> 01:41:42,000
Where is Nivetha?
-Nivetha! I will call her.
1253
01:41:42,120 --> 01:41:45,160
Brandon.....
-What is this?
1254
01:41:46,559 --> 01:41:49,080
Be happy. Shall we go?
-What is he doing?
1255
01:41:49,199 --> 01:41:50,600
Let them talk.
1256
01:41:50,720 --> 01:41:53,440
Hi!
-Hello!
1257
01:41:55,240 --> 01:41:59,120
Hey! Discipline!
-Dream! I know!
1258
01:41:59,960 --> 01:42:02,120
Come on, honey.
He is jealous.
1259
01:42:05,160 --> 01:42:08,319
How was the race, madam?
1260
01:42:08,439 --> 01:42:11,879
You were amazing, mechanic.
-Mechanic?
1261
01:42:12,000 --> 01:42:14,799
Okay, don't be mad.
1262
01:42:14,919 --> 01:42:17,639
Promise me,
no more races anymore.
1263
01:42:21,040 --> 01:42:24,120
What are you thinking? Promise me.
What are you hiding?
1264
01:42:26,560 --> 01:42:28,360
I love you.
1265
01:42:32,560 --> 01:42:34,240
I love you too.
1266
01:42:35,360 --> 01:42:37,600
Can I hug you?
-Yes, sure.
1267
01:42:41,679 --> 01:42:44,480
I love you, okay?
-Okay.
1268
01:42:49,600 --> 01:42:51,279
Any last word?
1269
01:42:54,280 --> 01:42:57,160
Then and now,
there would be someone...
1270
01:42:57,279 --> 01:43:00,160
...who buys and sells this stuff.
1271
01:43:00,600 --> 01:43:04,280
Some fools will continue smoking.
1272
01:43:06,000 --> 01:43:10,040
Thotti sold it before.
Today, there is someone else.
1273
01:43:10,160 --> 01:43:12,040
Tomorrow, there will be
someone else.
1274
01:43:12,560 --> 01:43:14,879
Do you think everything
will stop after my arrest?
1275
01:43:15,000 --> 01:43:16,480
We are like mushrooms.
1276
01:43:16,599 --> 01:43:21,120
We will keep growing
as you uproot us.
1277
01:43:22,839 --> 01:43:26,799
You should catch
the right people.
1278
01:43:27,439 --> 01:43:29,679
That's my philosophy.
1279
01:43:30,880 --> 01:43:34,120
We will catch them.
I will get them.
1280
01:43:34,919 --> 01:43:36,920
Reveal their identities to me.
1281
01:43:37,040 --> 01:43:41,080
Tell me.
-Aren't you the police?
1282
01:43:41,480 --> 01:43:43,560
Try to find out.
1283
01:43:45,000 --> 01:43:49,040
You'll sacrifice hundreds of people
so that you can be a millionaire.
1284
01:43:52,440 --> 01:43:54,720
Do you know how many people
who carry your stuff...
1285
01:43:54,840 --> 01:43:56,919
...are hanged to death abroad?
1286
01:43:57,799 --> 01:43:59,519
I'm sure you know.
1287
01:44:01,399 --> 01:44:06,360
Only if a mastermind...
1288
01:44:06,480 --> 01:44:10,080
...like you is hanged,...
1289
01:44:11,120 --> 01:44:14,520
...teenagers will be afraid
to get involved.
1290
01:44:16,160 --> 01:44:19,679
Now, it's you. Who's next?
1291
01:44:21,439 --> 01:44:26,560
You must have a boss.
We will find that person.
1292
01:44:26,680 --> 01:44:30,400
Try to catch him, sir.
1293
01:44:53,280 --> 01:44:57,040
We work hard...
1294
01:44:57,160 --> 01:45:00,880
When we get to business,
the work gets done...
1295
01:45:01,000 --> 01:45:04,719
Let's go on a long drive...
1296
01:45:04,839 --> 01:45:08,520
When we get home,
there will be an uproar...
1297
01:45:08,640 --> 01:45:10,919
What to say...
1298
01:45:11,040 --> 01:45:12,920
We are brave enough...
1299
01:45:13,040 --> 01:45:16,320
What do you want to say...
1300
01:45:16,440 --> 01:45:18,600
What do you want to say...
1301
01:45:18,720 --> 01:45:20,640
We have guts...
1302
01:45:20,759 --> 01:45:23,919
What do you want to say...
1303
01:45:24,040 --> 01:45:29,679
We are pretty stylish...
1304
01:45:29,960 --> 01:45:31,399
We know our job...
1305
01:45:31,520 --> 01:45:33,759
At 5.30, we training...
1306
01:45:33,879 --> 01:45:36,960
Our engine comes alive...
1307
01:45:37,080 --> 01:45:39,279
Show the power of students...
1308
01:45:39,399 --> 01:45:42,840
We are talented...
1309
01:45:43,199 --> 01:45:46,960
Friends get together...
1310
01:45:47,080 --> 01:45:49,720
We are Kalluri Rascals...
1311
01:45:49,840 --> 01:45:51,919
Close the main gate...
1312
01:45:52,799 --> 01:45:55,360
Don't mess with us,
you'll regret it...
1313
01:45:56,359 --> 01:46:00,280
We work hard...
1314
01:46:00,400 --> 01:46:04,120
When we get to business,
the work gets done...
1315
01:46:04,240 --> 01:46:07,520
Let's go on a long drive...
1316
01:46:07,639 --> 01:46:11,799
When we get home,
there will be an uproar...
1317
01:46:11,919 --> 01:46:15,640
We work hard...
1318
01:46:15,759 --> 01:46:19,480
When we get to business,
the work gets done...
1319
01:46:19,600 --> 01:46:22,839
Let's go on a long drive...
1320
01:46:22,960 --> 01:46:27,279
When we get home,
there will be an uproar...
99902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.