All language subtitles for Im.Your.Man.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,832 --> 00:00:49,624 I'M YOUR MAN 4 00:00:51,082 --> 00:00:53,124 Welcome. -Hello. 5 00:01:00,499 --> 00:01:02,332 Dr. Felser. 6 00:01:02,499 --> 00:01:04,540 Please follow me. 7 00:01:29,457 --> 00:01:31,582 Hi, Alma. I'm Tom. 8 00:01:34,289 --> 00:01:36,624 Nice to meet you, Alma. 9 00:01:37,332 --> 00:01:39,289 Shall we sit down? 10 00:01:44,414 --> 00:01:46,749 What can I bring you to drink? 11 00:01:47,124 --> 00:01:49,289 The Bordeaux is a real treat. 12 00:01:50,289 --> 00:01:52,332 Bordeaux for the lady? 13 00:01:58,124 --> 00:02:00,665 You're a very beautiful woman, Alma. 14 00:02:03,207 --> 00:02:06,749 Your eyes are like two mountain lakes I could sink into. 15 00:02:19,082 --> 00:02:20,499 Tom, right? 16 00:02:20,832 --> 00:02:22,915 Don't you like compliments? 17 00:02:23,457 --> 00:02:25,457 Do you believe in God? 18 00:02:25,707 --> 00:02:28,957 This is hardly the place to discuss such a question. 19 00:02:29,999 --> 00:02:33,582 Do you have a favorite poem? -I particularly like Rilke. 20 00:02:33,874 --> 00:02:35,957 Autumn Day, for example. 21 00:02:36,124 --> 00:02:37,790 Sixth and seventh lines? 22 00:02:37,957 --> 00:02:43,249 "Press them to ripeness, and chase The last sweetness into the heavy wine." 23 00:02:43,582 --> 00:02:46,499 Second to last letter of the poem? -E. 24 00:02:49,207 --> 00:02:53,082 What is the meaning of life? -To make the world a better place. 25 00:02:55,040 --> 00:02:58,290 3,587 times 982, divided by 731? 26 00:02:58,749 --> 00:03:01,665 4,818.65116. 27 00:03:08,790 --> 00:03:11,790 What is the saddest thing you can think of. 28 00:03:12,749 --> 00:03:14,790 Dying alone. 29 00:03:19,957 --> 00:03:22,415 Shall we dance? Rumba! 30 00:03:29,207 --> 00:03:32,749 I suggest you take advantage of the opportunity, Dr. Felser. 31 00:03:33,040 --> 00:03:35,207 You will be amazed. 32 00:04:25,415 --> 00:04:27,374 Am I doing something wrong? 33 00:04:30,665 --> 00:04:32,665 I am... I am... 34 00:04:33,165 --> 00:04:34,540 I am... I am... 35 00:05:08,540 --> 00:05:10,665 Please excuse this complication. 36 00:05:10,999 --> 00:05:14,249 But I assure you, it's extremely rare with this model. 37 00:05:14,582 --> 00:05:17,457 As rare as winning the lottery. 38 00:05:17,624 --> 00:05:19,790 I mean, in terms of probability. 39 00:05:20,165 --> 00:05:24,707 I assure you, our technicians will have everything in order by tomorrow night. 40 00:05:25,082 --> 00:05:27,999 We are so sorry for this unpleasant delay. 41 00:05:28,624 --> 00:05:30,499 No problem. 42 00:05:42,915 --> 00:05:46,165 You have no idea how hard it is to program flirting. 43 00:05:46,332 --> 00:05:50,124 One false move, one misleading glance, one careless remark, 44 00:05:50,457 --> 00:05:53,790 and the romance evaporates. Am I right? 45 00:05:55,499 --> 00:05:59,082 This whole setting might seem a bit extravagant, 46 00:05:59,582 --> 00:06:04,874 but this romantic encounter gives us valuable input for the final adjustments. 47 00:06:05,040 --> 00:06:10,665 And even though you're one of ten experts testing Tom for just three weeks, 48 00:06:10,832 --> 00:06:15,124 the atmosphere of your first encounter is of utmost importance. 49 00:06:17,582 --> 00:06:20,874 That's a lot of effort. -Not as much as you think. 50 00:06:26,332 --> 00:06:27,707 Holograms. 51 00:06:27,874 --> 00:06:30,874 They're cheaper and they can dance longer. 52 00:06:41,915 --> 00:06:46,082 I know you see this with a certain emotional detachment, 53 00:06:46,249 --> 00:06:49,165 which you should as a test person, 54 00:06:49,332 --> 00:06:54,040 but I highly recommend that you open yourself up to this experience. 55 00:06:54,207 --> 00:06:57,915 When happiness knocks at your door, you should open it. 56 00:06:58,082 --> 00:06:59,915 Tomorrow's the big day. 57 00:07:00,082 --> 00:07:03,457 Everything will be configured, and you can take Tom home. 58 00:07:03,624 --> 00:07:04,832 Okay, thanks. 59 00:07:41,499 --> 00:07:43,707 Hello, Juliane. -Hello, Alma. 60 00:07:49,457 --> 00:07:52,415 Sorry, I got held up. You don't want to know. 61 00:07:52,582 --> 00:07:56,790 I have to go again in a second, too. Is scan 2202 done? 62 00:07:56,957 --> 00:07:59,040 Yes, it's on the desk. 63 00:08:10,040 --> 00:08:12,999 There's not much time left. It's the final sprint. 64 00:08:13,207 --> 00:08:14,915 See you tomorrow. -See you. 65 00:08:18,540 --> 00:08:22,124 They test me, scan my brain, give me non-stop surveys, 66 00:08:22,457 --> 00:08:24,582 then they feed those things 67 00:08:24,749 --> 00:08:27,999 with so-called mind files from 17 million people: 68 00:08:28,165 --> 00:08:30,457 traits, views, feelings... 69 00:08:30,790 --> 00:08:34,164 It's super complex, and God knows how much it costs. 70 00:08:34,499 --> 00:08:36,664 And what's the result? 71 00:08:37,332 --> 00:08:40,832 "Your eyes are like two mountain lakes I could sink into." 72 00:08:43,624 --> 00:08:46,915 Maybe they know you better than you know yourself. 73 00:08:47,749 --> 00:08:50,332 I'd love to try it. 74 00:08:50,665 --> 00:08:54,040 Have your dream girl built for you? -Yeah. 75 00:08:54,790 --> 00:08:58,082 But I've already got her at home. All joking aside. 76 00:08:59,582 --> 00:09:01,749 Regardless of our opinion, 77 00:09:01,999 --> 00:09:05,415 I'm on the ethics committee and I need your evaluation. 78 00:09:05,915 --> 00:09:08,790 I've seen enough to write it. -Alma, this is about 79 00:09:09,124 --> 00:09:12,624 whether these things will be allowed to marry, to work, 80 00:09:12,790 --> 00:09:17,124 to get passports, human rights, or partial human rights or... 81 00:09:18,290 --> 00:09:19,874 Roger, I... 82 00:09:20,540 --> 00:09:22,749 Oh, I didn't know that... 83 00:09:23,915 --> 00:09:26,124 Sorry. Hello, Alma. 84 00:09:27,915 --> 00:09:29,457 Hello, Julian. 85 00:09:29,665 --> 00:09:31,290 Um, it... 86 00:09:31,499 --> 00:09:34,082 It's not urgent. I'll come back. 87 00:09:34,749 --> 00:09:37,040 Okay, see you later. 88 00:09:37,624 --> 00:09:41,040 Why can't Julian do it? -Being single is a prerequisite. 89 00:09:41,499 --> 00:09:42,915 And Frank? -Alma. 90 00:09:43,249 --> 00:09:46,124 Everyone either has a family or a partner. 91 00:09:46,457 --> 00:09:50,207 You agreed to this, and your thing, your dream partner, 92 00:09:51,082 --> 00:09:54,874 has already been built for you. It's just three weeks. 93 00:09:55,540 --> 00:10:00,957 Then you and your crew can fly to Chicago and see the cuneiform tablets in person. 94 00:10:01,124 --> 00:10:03,040 I'll allocate the funds. 95 00:10:03,582 --> 00:10:05,624 No, no, it's not a bribe. 96 00:10:06,290 --> 00:10:08,124 Just a little thank you. 97 00:10:15,499 --> 00:10:18,457 Long time no see. Where have you been? -Here and there. 98 00:10:18,624 --> 00:10:21,665 A convention in Copenhagen, the museum... 99 00:10:21,999 --> 00:10:23,999 Hi, Alma! -Hi, Regina. 100 00:10:25,165 --> 00:10:26,749 Hey, Julian. -Hey. 101 00:10:29,540 --> 00:10:31,790 How are you? -Okay. 102 00:10:32,582 --> 00:10:33,790 And you? 103 00:10:35,957 --> 00:10:39,374 Let's go for a coffee sometime, talk a little. 104 00:10:41,707 --> 00:10:44,915 I have to go. See you soon. 105 00:12:06,624 --> 00:12:09,332 Cora? -It's Alma. 106 00:12:15,749 --> 00:12:17,832 What are you doing in there? 107 00:12:17,999 --> 00:12:20,124 Putting away groceries. 108 00:12:20,290 --> 00:12:22,624 I don't need groceries! 109 00:12:24,124 --> 00:12:27,832 I know, Dad, just like you don't need anything to eat. 110 00:12:28,082 --> 00:12:30,707 Don't treat me like a child. 111 00:12:33,165 --> 00:12:36,499 But it's Thursday. I bother you every Thursday. 112 00:12:39,249 --> 00:12:41,999 Ah, smoking in stereo again? 113 00:12:49,790 --> 00:12:51,874 Is Cora dead? 114 00:12:53,457 --> 00:12:55,874 Not as far as I know. 115 00:12:58,832 --> 00:13:01,957 But she picks Nico up from soccer on Thursdays. 116 00:13:05,665 --> 00:13:08,040 Nico is the child. 117 00:13:09,082 --> 00:13:10,915 Yup. 118 00:13:11,415 --> 00:13:13,665 The ugly one. 119 00:13:13,832 --> 00:13:15,457 Dad! 120 00:13:17,374 --> 00:13:20,332 There's no way you're getting me outside today. 121 00:13:20,874 --> 00:13:23,165 But the sun is shining. 122 00:13:24,249 --> 00:13:26,332 Fuck the sun. 123 00:13:31,749 --> 00:13:34,124 See? It's not so bad after all. 124 00:13:35,624 --> 00:13:37,624 Yes it is. 125 00:13:38,374 --> 00:13:43,415 I want to go home. -Just a little further. Almost there. 126 00:13:58,499 --> 00:14:00,124 One moment, please. 127 00:15:07,915 --> 00:15:09,707 Oh, I'm sorry. 128 00:15:10,457 --> 00:15:11,707 Hello, Alma. 129 00:15:16,957 --> 00:15:20,707 You and your dean have signed the confidentiality clause. 130 00:15:20,874 --> 00:15:23,415 In an emergency, you can reach us 24/7. 131 00:15:23,832 --> 00:15:27,499 Otherwise, we'll see each other in three days at 10:00 AM. 132 00:15:27,915 --> 00:15:33,540 Is there anything else I should know? -We recommend working on a shared past. 133 00:15:33,707 --> 00:15:36,832 Invent a story about how you met. 134 00:15:36,999 --> 00:15:39,665 To have a future, you need a past. 135 00:15:44,207 --> 00:15:46,124 You really have great taste. 136 00:16:05,749 --> 00:16:07,415 Thank you. 137 00:16:07,582 --> 00:16:09,624 That's very kind of you. 138 00:16:23,874 --> 00:16:27,290 If you were to raise your seat about 15 centimeters, 139 00:16:27,749 --> 00:16:32,124 tilt your seat 12 degrees forward and extend that look over your shoulder, 140 00:16:32,832 --> 00:16:36,749 the likelihood of an accident would reduce by 27 percent. 141 00:16:43,040 --> 00:16:48,082 I register an aversion to my advice on improving your safety, 142 00:16:48,249 --> 00:16:50,124 but also... 143 00:16:50,290 --> 00:16:53,540 to my correct use of the subjunctive. 144 00:16:54,540 --> 00:16:56,749 Is that correct? 145 00:17:04,040 --> 00:17:10,290 Failed communication attempts are crucial for calibrating my algorithm to you. 146 00:17:10,624 --> 00:17:13,165 I may do and say things you reject, 147 00:17:13,332 --> 00:17:16,124 but these mistakes will happen less and less. 148 00:17:16,832 --> 00:17:21,124 Soon I'll say and do things you like with a much higher success rate. 149 00:17:21,874 --> 00:17:24,582 Soon every shot will be a bullseye. 150 00:18:06,790 --> 00:18:09,124 Okay, this is the living room, 151 00:18:11,082 --> 00:18:12,665 the kitchen... 152 00:18:27,040 --> 00:18:29,165 Where was that taken? 153 00:18:29,790 --> 00:18:32,082 No idea. A friend took it. 154 00:18:32,624 --> 00:18:34,749 A good friend? 155 00:18:42,457 --> 00:18:44,624 I like the colors. 156 00:18:48,915 --> 00:18:51,874 You need anything else? -No thanks. You're a dear. 157 00:18:55,624 --> 00:18:58,124 Oh, the bathroom, in case you... 158 00:19:00,165 --> 00:19:02,582 I brush my teeth and clean my body. 159 00:19:05,790 --> 00:19:07,665 And this is your room. 160 00:19:16,540 --> 00:19:18,957 We won't sleep in the same bed? 161 00:19:29,457 --> 00:19:32,749 Good night, then. -Good night, Alma. 162 00:19:42,540 --> 00:19:44,374 Why the English accent? 163 00:19:45,082 --> 00:19:48,332 You're attracted to men who are slightly foreign. 164 00:19:48,665 --> 00:19:50,707 Not local, but not exotic. 165 00:19:51,540 --> 00:19:53,749 That'd be British. 166 00:21:45,665 --> 00:21:47,665 Good morning, Alma. 167 00:21:48,582 --> 00:21:50,874 Did you sleep well? 168 00:21:59,665 --> 00:22:03,915 I tidied up, so you can find your things more easily. 169 00:22:09,790 --> 00:22:13,457 They're organized according to a system, for example... 170 00:22:15,790 --> 00:22:17,249 No problem. 171 00:22:17,415 --> 00:22:21,665 I need... 11 minutes to return everything to its initial position. 172 00:23:07,624 --> 00:23:10,540 I'll dirty up the windows again in a second. 173 00:23:12,540 --> 00:23:14,624 You can leave the windows. 174 00:23:17,290 --> 00:23:20,790 I don't have time for breakfast. I'm late for work. 175 00:23:21,040 --> 00:23:24,499 I was so looking forward to a romantic little brunch. 176 00:23:24,999 --> 00:23:27,415 Have a little chat. -I never chat. 177 00:23:28,249 --> 00:23:30,332 And that's why I love you. 178 00:23:40,540 --> 00:23:42,332 Listen, Tom. 179 00:23:42,582 --> 00:23:46,457 I know you're programmed to be a potential partner. 180 00:23:46,832 --> 00:23:49,624 But I can't stand three weeks of this. 181 00:23:49,790 --> 00:23:53,207 I can't stand one morning of this. I'll go nuts. 182 00:23:58,249 --> 00:24:00,624 I'm not looking for a partner. 183 00:24:01,124 --> 00:24:05,665 I'm just testing you for three weeks and writing an evaluation. 184 00:24:05,832 --> 00:24:08,665 Ah. And love doesn't interest you at all? 185 00:24:09,499 --> 00:24:11,832 Zero interest. -And tenderness? 186 00:24:12,415 --> 00:24:15,915 Intimate closeness? Intense eye-contact? 187 00:24:16,790 --> 00:24:18,832 Definitely not. 188 00:24:19,457 --> 00:24:21,499 Butterflies? -No. 189 00:24:21,999 --> 00:24:25,790 So much in love you can't think straight? -Absolutely not. 190 00:24:29,290 --> 00:24:31,499 That explains the separate beds. 191 00:24:31,957 --> 00:24:35,249 I suggest you leave me alone, and I leave you alone, 192 00:24:35,415 --> 00:24:40,040 and we get through these three weeks more or less with dignity, okay? 193 00:24:40,874 --> 00:24:44,040 My algorithm is designed to make you happy. 194 00:24:44,374 --> 00:24:45,915 Great. 195 00:24:46,124 --> 00:24:50,082 Then leaving me alone should be no problem at all. 196 00:24:50,249 --> 00:24:53,249 That's what makes me happiest. 197 00:24:54,915 --> 00:24:57,249 Now I really have to go. 198 00:24:58,749 --> 00:25:00,707 Can I come with you? -No. 199 00:25:01,290 --> 00:25:03,082 I can help you. 200 00:25:03,249 --> 00:25:07,540 It's a very specific subject. You'd need years to read... 201 00:25:08,040 --> 00:25:12,457 Okay, maybe you'd just need milliseconds to read up on it, 202 00:25:12,624 --> 00:25:15,415 but it's about poetry and metaphors... 203 00:25:16,165 --> 00:25:18,374 What am I doing? 204 00:25:21,124 --> 00:25:23,290 Okay, I can stay here. 205 00:25:23,665 --> 00:25:26,165 Make myself useful. Make the place nice. 206 00:25:31,332 --> 00:25:33,040 Wait here for me. 207 00:25:33,207 --> 00:25:35,665 Buy yourself a coffee or something. 208 00:25:37,040 --> 00:25:39,290 Whatever you want. -Okay. 209 00:25:42,957 --> 00:25:47,915 I'll act like a person who wants things. No one will know the difference. 210 00:25:49,749 --> 00:25:51,665 I'll be a while. -Peachy. 211 00:25:57,124 --> 00:26:00,665 You can also delete: you betcha, okey-dokey and toodeloo. 212 00:26:01,540 --> 00:26:03,374 Done. 213 00:26:24,457 --> 00:26:26,915 Hey, what can I get you? 214 00:26:29,165 --> 00:26:31,540 What do I feel like today? 215 00:26:32,415 --> 00:26:34,707 What do I feel like today? 216 00:26:35,499 --> 00:26:40,707 Yes! I'll take a mid-sized mochaccino with a shot of hazelnut syrup. 217 00:26:41,790 --> 00:26:44,665 I'm feeling a little nutty today. 218 00:26:49,332 --> 00:26:51,457 4.70, please. 219 00:26:52,124 --> 00:26:54,374 Make it 5.00. 220 00:26:59,207 --> 00:27:01,207 Your coffee is over there. 221 00:27:02,374 --> 00:27:04,165 Just between us. 222 00:27:04,332 --> 00:27:08,290 Would you have guessed that I can't actually want anything? 223 00:27:31,832 --> 00:27:34,874 They're totally oblivious of their surroundings. 224 00:27:35,040 --> 00:27:36,082 Crazy, right? 225 00:27:37,124 --> 00:27:40,790 They've been watching epic fail videos for 45 minutes. 226 00:27:42,707 --> 00:27:46,915 Short clips showing footage of people failing to implement a plan. 227 00:27:48,749 --> 00:27:51,999 Could you explain to me what is funny about that? 228 00:27:53,790 --> 00:27:55,665 Well, I mean, 229 00:27:56,332 --> 00:28:01,749 it's just funny to see someone trip, or fall down, or fall off something. 230 00:28:02,207 --> 00:28:05,749 What is funny about it? -It looks so silly. 231 00:28:06,040 --> 00:28:08,374 I don't know. I can't explain it. 232 00:28:12,290 --> 00:28:14,874 But no one dies. That wouldn't be funny. 233 00:28:15,207 --> 00:28:18,290 Would it? -No, that definitely wouldn't be funny. 234 00:28:18,457 --> 00:28:21,457 Dying is rarely funny, right? 235 00:29:27,124 --> 00:29:29,915 Sorry it took so long. I'm really sorry. 236 00:29:30,082 --> 00:29:32,874 No problem. -I didn't think they'd close. 237 00:29:33,040 --> 00:29:35,957 I thought they stayed open all night. 238 00:29:36,624 --> 00:29:41,124 It makes no difference to me if I'm in a café or standing outside one. 239 00:30:04,165 --> 00:30:06,624 Do you need a towel or something? 240 00:30:06,790 --> 00:30:09,165 I'll be fine, thanks. 241 00:30:11,665 --> 00:30:13,165 Here. 242 00:30:13,582 --> 00:30:16,457 So you don't have to stand in the rain next time. 243 00:31:22,082 --> 00:31:25,707 Relax a little. Too much work isn't good for you. 244 00:31:31,832 --> 00:31:35,415 93% of German women dream of this. 245 00:31:35,999 --> 00:31:40,082 And guess which group I belong to. -The 7%? 246 00:31:40,915 --> 00:31:43,790 How did you figure that out so quickly? 247 00:31:56,499 --> 00:32:00,999 You'd feel better if you were nice to me, if you opened up to me. 248 00:32:01,415 --> 00:32:04,582 You'd be happier. -Then what? 249 00:32:07,332 --> 00:32:09,999 Then you'd be happier. 250 00:32:11,915 --> 00:32:15,665 Endorphins, elevated serotonin levels, dopamine release... 251 00:32:16,415 --> 00:32:18,207 Yippee. 252 00:32:21,665 --> 00:32:23,915 All people want to be happy. 253 00:32:24,415 --> 00:32:25,540 Well... 254 00:32:28,790 --> 00:32:32,957 Don't feel bad if that's beyond your algorithm's capabilities. 255 00:32:33,415 --> 00:32:35,332 It's human. 256 00:33:48,124 --> 00:33:50,790 Tom! Can you get the door? 257 00:33:50,999 --> 00:33:52,790 It's the mail. 258 00:33:53,915 --> 00:33:55,457 Tom? 259 00:34:14,456 --> 00:34:16,915 Hello, Alma. -Oh! 260 00:34:17,790 --> 00:34:22,123 Julian has been trying to reach you so he could pick up the picture today. 261 00:34:22,290 --> 00:34:26,623 And because you were still in the shower, I just offered him a coffee. 262 00:34:26,790 --> 00:34:29,415 Yes, he just offered me a coffee. 263 00:34:29,748 --> 00:34:32,248 Yes, he just offered you a coffee. 264 00:34:32,415 --> 00:34:35,290 And now it's ready. 265 00:34:36,373 --> 00:34:37,248 Thanks. 266 00:34:41,123 --> 00:34:43,831 Tom is a colleague. -Yes, sure. A colleague. 267 00:34:44,415 --> 00:34:48,206 To be honest, I was a secret fan of hers even before we met. 268 00:34:49,081 --> 00:34:53,040 I've been following her work for years. She's an international... 269 00:34:53,456 --> 00:34:55,748 It's okay, Tom. 270 00:34:57,874 --> 00:35:00,124 So where did you meet? -In Copenhagen. 271 00:35:00,665 --> 00:35:03,124 At the Anthropology Convention. 272 00:35:05,457 --> 00:35:08,499 In August. I told you I was there. 273 00:35:08,832 --> 00:35:12,040 Since I'm at the Pergamon now and our work is similar, 274 00:35:12,207 --> 00:35:15,415 although I study Persian and not Sumerian cuneiform, 275 00:35:16,082 --> 00:35:18,957 Alma offered me the use of her guest room. 276 00:35:19,957 --> 00:35:25,207 And are these similarities fertile? Intensive? Intertwined, so to speak? 277 00:35:25,582 --> 00:35:27,582 Julian, please. 278 00:35:30,457 --> 00:35:32,499 It's none of my business. 279 00:35:33,582 --> 00:35:35,749 Okay then... 280 00:35:36,582 --> 00:35:38,082 The picture. 281 00:35:42,749 --> 00:35:46,624 Wow, it's bigger than I remember. I have no idea if it'll fit. 282 00:35:47,749 --> 00:35:50,165 What are you driving? -A Manila. 283 00:35:50,749 --> 00:35:52,457 It'll fit. 284 00:35:52,624 --> 00:35:58,290 A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters. The picture is 210 by 170 cm. 285 00:35:58,457 --> 00:36:00,749 If you tilt it, it'll fit perfectly. 286 00:36:05,499 --> 00:36:09,040 Okay, cool. -I'll help you. No big deal. 287 00:36:09,540 --> 00:36:12,082 I'll just jump into my pants. 288 00:36:12,249 --> 00:36:14,665 Did I say it right? -Yes, you did. 289 00:36:21,415 --> 00:36:24,249 No, I'm happy for you, of course. 290 00:36:25,040 --> 00:36:29,707 It's really not what you think. -You can fool lots of people, but not me. 291 00:36:29,874 --> 00:36:33,124 I know that look. You used to look at me that way. 292 00:36:33,457 --> 00:36:37,624 Nonsense, but I don't want to fight. Believe what you want. 293 00:36:38,915 --> 00:36:43,665 It would be nice if things calmed down, and you and Steffi could meet, too. 294 00:36:48,624 --> 00:36:51,665 Maybe you'd like to come to our housewarming? 295 00:36:52,082 --> 00:36:55,499 You're moving in? -For financial reasons, mostly. 296 00:36:56,040 --> 00:36:57,082 When? 297 00:36:58,165 --> 00:36:59,374 Tomorrow. 298 00:37:04,082 --> 00:37:05,915 I'd be glad if you came. 299 00:37:06,457 --> 00:37:07,624 We'll see. 300 00:37:07,957 --> 00:37:10,249 But thanks for the invitation. 301 00:37:12,332 --> 00:37:14,582 I feel bad about the picture. 302 00:37:14,749 --> 00:37:17,832 Don't worry. It's been hanging here long enough. 303 00:37:18,915 --> 00:37:21,249 Okay, then... 304 00:39:15,374 --> 00:39:17,957 It'd be best if you didn't say anything. 305 00:39:18,624 --> 00:39:22,749 Of course I don't mean you should be completely silent. 306 00:39:23,957 --> 00:39:27,165 Just say "a colleague from London." That's enough. 307 00:39:28,415 --> 00:39:31,207 Of course they'll think that we're... 308 00:39:32,582 --> 00:39:35,832 But they'll just have to deal with that. 309 00:39:59,499 --> 00:40:02,082 He's with me. -Okay. 310 00:40:07,457 --> 00:40:12,415 If you think the weather's lovely and it's the weekend for everyone else, 311 00:40:12,582 --> 00:40:14,290 you're right. 312 00:40:14,624 --> 00:40:16,415 But at least there's coffee 313 00:40:16,582 --> 00:40:19,582 and a few donuts if anyone wants one. 314 00:40:21,749 --> 00:40:25,707 Patrick, want a coffee? -Sure. Thank you. 315 00:40:27,082 --> 00:40:29,624 This is Tom, a colleague from London. 316 00:40:30,124 --> 00:40:34,540 He works with Persian cuneiform, but he wanted to see what we're up to. 317 00:40:34,707 --> 00:40:36,540 Hi, Tom. -Welcome. 318 00:40:36,707 --> 00:40:42,499 Should I give Tom a little tour? I'm waiting for a slow upload anyway. 319 00:40:42,832 --> 00:40:45,082 Sure, that would be fascinating. 320 00:40:45,749 --> 00:40:47,082 Okay. 321 00:40:48,665 --> 00:40:52,290 Can I grab you for a second? I'd like to show you something. 322 00:40:52,457 --> 00:40:56,040 I don't know how familiar you are with our abstract, 323 00:40:56,874 --> 00:41:01,915 but essentially, we're trying to prove that even in 4,000 BC, 324 00:41:02,624 --> 00:41:08,082 in the earliest written texts which have long been seen as purely administrative, 325 00:41:08,249 --> 00:41:11,957 there was actually poetry, use of lyric and metaphor. 326 00:41:12,499 --> 00:41:15,332 And that man does not live by bread alone. 327 00:41:15,665 --> 00:41:18,207 Yes. Not even back then. 328 00:41:23,874 --> 00:41:25,665 Can you read it? 329 00:41:25,832 --> 00:41:29,249 Persian cuneiform has a fraction of the characters. 330 00:41:29,415 --> 00:41:32,832 Are you familiar with Sumerian cuneiform? -Yes. 331 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 It only has 27 million more combinations than Persian cuneiform. 332 00:41:54,374 --> 00:41:56,040 But this is Akkadian. 333 00:41:56,582 --> 00:41:58,582 Yes, that's right. 334 00:42:20,249 --> 00:42:22,332 May I speak with you? 335 00:42:27,540 --> 00:42:30,332 What's up? -While looking at the tablets, 336 00:42:30,499 --> 00:42:36,499 I surveyed upcoming publications. I found a study from Buenos Aires titled: 337 00:42:44,165 --> 00:42:47,665 What? I don't speak Spanish. -The Poetry of Cuneiform: 338 00:42:47,832 --> 00:42:51,540 Metaphor as a Reflection of Society in 2700 BC. 339 00:42:51,874 --> 00:42:54,582 It's easily accessible on the uni server. 340 00:43:48,624 --> 00:43:51,415 I can't believe we didn't know about this! 341 00:43:52,082 --> 00:43:55,332 Why are you so upset? -Are you fucking kidding me? 342 00:43:55,499 --> 00:43:59,374 Why I'm upset? I've researched this for three years! 343 00:43:59,707 --> 00:44:03,040 Three years, day and night! And right before we publish, 344 00:44:03,207 --> 00:44:06,165 comes some chick from Buenos fucking Aires! 345 00:44:06,332 --> 00:44:08,915 She's been studying it for years, too! 346 00:44:09,249 --> 00:44:11,332 The same thing, the same idea! 347 00:44:11,707 --> 00:44:14,707 Except she's publishing three months earlier! 348 00:44:14,874 --> 00:44:17,499 This was all for fucking nothing! 349 00:44:17,665 --> 00:44:20,332 Three years of research up in smoke! 350 00:44:24,624 --> 00:44:27,665 This study is important for the people. 351 00:44:27,915 --> 00:44:31,040 It shows that there was always deeper meaning. 352 00:44:31,832 --> 00:44:34,707 That people have always played with words, 353 00:44:34,957 --> 00:44:38,207 always created poetry for poetry's sake alone. 354 00:44:38,374 --> 00:44:41,832 Humanity should be informed of that and they will be. 355 00:44:41,999 --> 00:44:44,665 The outcome remains the same. 356 00:44:45,249 --> 00:44:48,374 Maybe for humanity, but not for me. 357 00:44:49,290 --> 00:44:50,332 Not for me! 358 00:44:51,457 --> 00:44:54,290 So the tears in your eyes 359 00:44:54,999 --> 00:44:57,790 only relate to yourself and your career? 360 00:44:58,374 --> 00:45:00,832 They're egotistical tears. 361 00:45:04,582 --> 00:45:05,540 Alma? 362 00:45:06,040 --> 00:45:07,915 What's going on? 363 00:45:13,332 --> 00:45:14,999 I'm sorry! 364 00:45:15,957 --> 00:45:18,582 I'm so sorry for your sakes, too! 365 00:45:21,374 --> 00:45:23,624 Let me explain. 366 00:45:51,082 --> 00:45:52,874 Alma, I think... 367 00:45:58,040 --> 00:46:00,790 Hi, I'm Alma. Who are you guys? -Hello. 368 00:46:01,207 --> 00:46:03,832 This is Rita, Raul and... 369 00:46:03,999 --> 00:46:05,707 Gary. -Gary. 370 00:46:26,957 --> 00:46:30,332 You're the first man who's ever understood me. 371 00:46:30,957 --> 00:46:34,249 Can I kiss you please? -You'll have to ask that woman. 372 00:46:34,707 --> 00:46:36,749 I belong to her. 373 00:46:38,165 --> 00:46:40,207 Go ahead. 374 00:46:46,207 --> 00:46:48,999 Alma, I... -I can walk by myself! 375 00:47:05,332 --> 00:47:07,624 Don't you want to come in? 376 00:47:07,790 --> 00:47:09,999 Don't you want to come out? 377 00:47:10,165 --> 00:47:12,207 Can't you surprise me for once? 378 00:47:12,374 --> 00:47:15,249 Can't you do something weird, something... 379 00:47:15,415 --> 00:47:19,374 Something dumb? Can't you stop doing everything right? 380 00:47:25,707 --> 00:47:29,165 You don't know what you want. -No, I don't know what I want. 381 00:47:29,332 --> 00:47:31,415 That's how it is sometimes. 382 00:47:31,832 --> 00:47:33,915 When you're human. 383 00:47:36,957 --> 00:47:39,040 You're drunk. 384 00:47:47,457 --> 00:47:49,915 Cheers, to your health. 385 00:47:54,749 --> 00:47:57,999 So, what's the deal with your cock? 386 00:47:58,790 --> 00:48:01,707 Pardon me? -Sex only works if you kiss first? 387 00:48:01,874 --> 00:48:03,165 Yes. 388 00:48:03,332 --> 00:48:06,457 Or your sensor isn't activated and you won't get... hard? 389 00:48:07,082 --> 00:48:08,207 Exactly. 390 00:48:12,749 --> 00:48:14,874 Do you ever get angry? 391 00:48:15,040 --> 00:48:18,249 Is that part of your algorithm? 392 00:48:19,374 --> 00:48:24,124 If it seems appropriate, I believe I could display something like anger. 393 00:48:24,332 --> 00:48:28,082 Or even get angry. I've never understood the difference. 394 00:48:28,582 --> 00:48:32,124 He's never understood, yet he understands everything. 395 00:48:36,832 --> 00:48:41,832 Come on, there has to be a little anger in that tiny, automated heart of yours. 396 00:48:44,582 --> 00:48:48,165 Don't talk to me that way! -Why? Will you short-circuit? 397 00:48:55,915 --> 00:48:57,457 I said, stop it! 398 00:48:57,790 --> 00:48:59,457 There you go! 399 00:48:59,665 --> 00:49:02,499 Sorry. -Was your algorithm faster than you? 400 00:49:03,290 --> 00:49:04,707 I wasn't prepared. 401 00:49:05,040 --> 00:49:07,374 And are you prepared for this? 402 00:49:18,790 --> 00:49:22,415 The sensor works rather well, I see. 403 00:49:23,249 --> 00:49:24,332 Yes. 404 00:49:25,165 --> 00:49:26,374 Show me. 405 00:49:37,415 --> 00:49:39,790 So that's the cock of my dreams? 406 00:49:41,290 --> 00:49:43,332 Apparently. 407 00:49:49,082 --> 00:49:52,499 You don't mind if I treat you like a human for a second? 408 00:50:15,957 --> 00:50:20,665 What are you doing? -Creating a romantic mood, I guess. 409 00:50:26,207 --> 00:50:31,207 Fuck the pedestrian sexual fantasies of your 17 million mind files! 410 00:50:31,540 --> 00:50:34,124 I want to see it all. 411 00:50:35,332 --> 00:50:39,332 And would it satisfy your longing for originality, 412 00:50:39,665 --> 00:50:41,915 to dance with me now? 413 00:50:42,415 --> 00:50:45,749 No, I don't want to dance. I want to know... 414 00:50:47,165 --> 00:50:50,415 what it's like to screw you. 415 00:50:52,332 --> 00:50:53,999 Hey! 416 00:51:01,249 --> 00:51:04,540 What the hell? -You should sleep now. 417 00:51:08,915 --> 00:51:10,624 I shouldn't sleep! 418 00:51:10,999 --> 00:51:14,249 We should sleep together, that's what. 419 00:51:14,665 --> 00:51:17,457 I'm not in the mood. It's not the right time. 420 00:51:20,040 --> 00:51:24,249 It's a good time when I say it's a good time! 421 00:51:24,957 --> 00:51:28,790 You're here to fulfill my wishes. -Yes, exactly. 422 00:51:29,082 --> 00:51:32,249 You're made for this! -See you tomorrow. 423 00:51:33,290 --> 00:51:36,082 I order you to stay here! 424 00:51:39,415 --> 00:51:41,874 I'll return you to the factory! 425 00:53:29,915 --> 00:53:33,540 Good morning. -This is definitely not a good morning. 426 00:53:34,249 --> 00:53:37,957 There's time for that to change. -Tom's not here. 427 00:53:38,290 --> 00:53:40,624 What? Where is he? 428 00:53:40,790 --> 00:53:44,332 Do I look like his mother? Can't you locate him somehow? 429 00:53:45,499 --> 00:53:48,290 Yes, but only if you report him missing. 430 00:53:48,457 --> 00:53:52,165 Otherwise it would be constant surveillance, of you as well. 431 00:53:52,499 --> 00:53:55,082 That's legally impossible. 432 00:54:04,582 --> 00:54:06,707 Good morning. -Good morning. 433 00:54:19,374 --> 00:54:23,582 Do you take milk in your coffee? -No thanks, but maybe a little sugar. 434 00:54:24,415 --> 00:54:26,665 Sure. Coffee for you too, Alma? 435 00:54:28,082 --> 00:54:29,832 Um, yes. Thanks. 436 00:54:47,499 --> 00:54:49,249 Thank you. 437 00:54:57,499 --> 00:55:00,165 So, you've now spent 438 00:55:00,499 --> 00:55:04,040 two nights, two days and an additional night together. 439 00:55:04,207 --> 00:55:06,999 How do you feel? 440 00:55:07,290 --> 00:55:08,999 Good. 441 00:55:12,124 --> 00:55:13,165 Good. 442 00:55:15,540 --> 00:55:16,707 Ah ha. 443 00:55:18,707 --> 00:55:20,624 Well, yeah. 444 00:55:20,790 --> 00:55:22,749 He's... 445 00:55:23,665 --> 00:55:25,874 His programming is... 446 00:55:28,665 --> 00:55:31,832 It works. -What do you mean? 447 00:55:32,249 --> 00:55:36,957 As you can see, he makes breakfast, he says meaningful things, it's great. 448 00:55:37,707 --> 00:55:41,249 You may not realize, but you treat Tom like a machine. 449 00:55:42,415 --> 00:55:46,082 Yes, I definitely realized that. -Why do you think that is? 450 00:55:47,124 --> 00:55:51,457 Because he is a machine. -Could you be underestimating him? 451 00:55:51,624 --> 00:55:54,457 Tom, how does Alma's treatment make you feel? 452 00:55:55,624 --> 00:55:59,540 Don't act like you don't know. He can't feel anything. 453 00:55:59,874 --> 00:56:04,374 He has no feelings. He's programmed to simulate emotion. 454 00:56:04,707 --> 00:56:06,749 But has no real emotions. 455 00:56:07,624 --> 00:56:09,790 Why don't we let Tom answer? 456 00:56:13,749 --> 00:56:16,374 I think Alma needs more time. 457 00:56:16,540 --> 00:56:19,415 According to our extensive analysis, 458 00:56:19,582 --> 00:56:23,665 Tom is the partner you have the best chances of being happy with. 459 00:56:24,457 --> 00:56:27,332 Tom is programmed to fulfill my needs. 460 00:56:27,499 --> 00:56:31,582 He's just an extension of my own self. Don't you see? 461 00:56:31,874 --> 00:56:36,499 Do you seek friction in relationships? -Yes! Of course I do. 462 00:56:37,665 --> 00:56:40,749 Tom, would you consider creating more friction, 463 00:56:40,915 --> 00:56:43,999 if it's important to Alma? If she... -Okay. 464 00:56:44,332 --> 00:56:48,665 I'm done. Either you're an idiot, or you're a robot as well. 465 00:56:53,790 --> 00:56:56,290 Are you a robot? 466 00:56:58,124 --> 00:57:00,707 Tom, is she a robot? 467 00:57:04,124 --> 00:57:05,915 Yes, she is. 468 00:57:06,999 --> 00:57:08,207 Unbelievable! 469 00:57:09,582 --> 00:57:13,874 A badly programmed, simulated couples therapist is telling me 470 00:57:14,207 --> 00:57:18,832 that I should fall in love with a robot? -Why don't you walk toward that anger... 471 00:57:19,165 --> 00:57:22,249 No! Why don't you walk right out of my apartment! 472 00:57:22,624 --> 00:57:26,165 And tell your company to invest in a real consultant! 473 00:57:26,332 --> 00:57:28,707 Or update your operating system 474 00:57:28,874 --> 00:57:32,124 if your programmers are up to a few all-nighters. 475 00:57:37,374 --> 00:57:42,040 That operating system comment was nasty. -I'm sorry, but she's a real twit. 476 00:57:42,540 --> 00:57:46,624 I admit she's not the best poster child for our species. 477 00:57:49,415 --> 00:57:51,582 I wanted to apologize 478 00:57:52,665 --> 00:57:54,124 for last night. 479 00:57:54,665 --> 00:57:58,040 I wasn't the best poster child for my species either. 480 00:57:58,707 --> 00:58:02,249 You could've told her I threw hard objects at you. 481 00:58:02,832 --> 00:58:04,540 She didn't ask. 482 00:58:08,290 --> 00:58:12,915 Can I help you find a new research topic? I have a few ideas. 483 00:58:17,124 --> 00:58:19,832 Can we just forget everything for a day? 484 00:58:20,874 --> 00:58:23,374 Cuneiform, the paper, the evaluation, 485 00:58:23,707 --> 00:58:25,707 who you are, who I am? 486 00:58:26,249 --> 00:58:28,082 With pleasure. 487 00:58:51,457 --> 00:58:54,040 Just be patient for one second. 488 00:58:54,207 --> 00:58:55,874 But I'm thirsty! 489 00:58:56,040 --> 00:58:58,874 Can't you see I have to help Grandpa? 490 00:58:59,457 --> 00:59:03,124 I don't need help from anybody! Don't treat me like a child! 491 00:59:03,290 --> 00:59:04,874 Mama! 492 00:59:05,957 --> 00:59:09,499 I'm 80! I've done it my whole life! 493 00:59:09,832 --> 00:59:11,249 I'm thirsty! 494 00:59:11,624 --> 00:59:15,374 I just want you to put on... -Hello? I want to fight, too! 495 00:59:16,999 --> 00:59:19,707 Dad, look at these stains, I just want to... 496 00:59:19,874 --> 00:59:23,540 Nonsense! I won't take them off! 497 00:59:23,707 --> 00:59:26,040 Hi, sweetie. Did you want a drink? 498 00:59:28,290 --> 00:59:30,540 Let's see what there is. 499 00:59:32,374 --> 00:59:34,249 Tomato juice. 500 00:59:34,582 --> 00:59:37,624 Cucumber juice, spinach juice, 501 00:59:38,374 --> 00:59:40,249 pea juice... 502 00:59:41,040 --> 00:59:43,374 Okay, I'll be serious. 503 00:59:43,707 --> 00:59:46,207 How about a beer? Yeast beer? 504 00:59:46,540 --> 00:59:49,457 Wheat beer, toad beer, 505 00:59:49,624 --> 00:59:52,332 spider beer, snail beer... 506 00:59:52,707 --> 00:59:55,457 I want water! -Water? 507 00:59:55,624 --> 00:59:57,582 Now that's a tall order. 508 00:59:58,082 --> 01:00:02,624 That's enough. Put your pants on...! -There are no glasses. 509 01:00:04,832 --> 01:00:09,249 Put on the blue pants, fine with me! Just put pants on! 510 01:00:10,082 --> 01:00:12,040 There's no water! 511 01:00:14,665 --> 01:00:16,832 Then put the brown ones on! 512 01:00:17,624 --> 01:00:20,749 Do children drink, or do you have to water them? 513 01:00:23,624 --> 01:00:27,665 I don't care which pair, just put on some pants! 514 01:00:27,832 --> 01:00:29,374 There's a man. 515 01:00:29,540 --> 01:00:31,040 Where? -There. 516 01:00:31,999 --> 01:00:35,415 Oh, him. That's not a man, that's a robot. 517 01:00:36,540 --> 01:00:38,707 What's all this about? 518 01:00:39,124 --> 01:00:42,124 I'm going crazy. -Grandpa, that's a robot. 519 01:00:43,415 --> 01:00:46,415 Oh? -Yes, and if you don't get dressed, 520 01:00:46,749 --> 01:00:50,374 I'll make him your caregiver and he'll live here. 521 01:00:51,207 --> 01:00:53,707 Oh, just leave me alone. 522 01:00:57,832 --> 01:01:01,415 We'd go to Rømø, but it was tiny, just a few vacation houses. 523 01:01:01,957 --> 01:01:05,332 Dad, what was the name of that bigger town nearby? 524 01:01:05,707 --> 01:01:09,124 What? -Where we bought that yogurt in bags. 525 01:01:09,457 --> 01:01:10,624 What's this? 526 01:01:10,790 --> 01:01:13,999 In Denmark where we spent three summers. 527 01:01:14,665 --> 01:01:16,290 Kongsmark, perhaps? 528 01:01:16,457 --> 01:01:18,790 Yes! Kongsmark! -I know it. 529 01:01:19,124 --> 01:01:22,540 My parents used to take me there, too. -Really? 530 01:01:23,082 --> 01:01:24,915 You're all nuts. 531 01:01:25,249 --> 01:01:29,499 Alma and I would ride our bikes there. There was this ping-pong table 532 01:01:29,665 --> 01:01:33,832 behind the school camp in the dunes. And we made friends with a boy. 533 01:01:34,457 --> 01:01:37,290 Wait, I think we even have a picture of him. 534 01:01:38,040 --> 01:01:40,582 Maybe it was you. 535 01:01:40,749 --> 01:01:43,749 He definitely had blue eyes just like yours. 536 01:01:44,832 --> 01:01:47,832 Was his name...? -Oh God! 537 01:01:47,999 --> 01:01:50,124 His name was Thomas! -Thomas! 538 01:01:50,457 --> 01:01:52,082 His name was Thomas! 539 01:01:52,415 --> 01:01:54,499 Of course! -Do you remember us? 540 01:01:55,165 --> 01:01:59,249 We had a red bike and a blue bike. And we were both in love with you. 541 01:02:00,040 --> 01:02:02,249 You, too? -Who were you in love with? 542 01:02:02,582 --> 01:02:05,790 Well, I was your little sister! -Who were you in love with? 543 01:02:06,165 --> 01:02:07,874 With the robot, 544 01:02:08,207 --> 01:02:09,915 when he was little. 545 01:02:13,040 --> 01:02:14,249 Here! 546 01:02:14,582 --> 01:02:16,040 That's him. 547 01:02:18,332 --> 01:02:21,624 Here's one of you both, taken with my first camera. 548 01:02:26,957 --> 01:02:29,040 I really was in love with him. 549 01:02:29,207 --> 01:02:32,957 But robots can't grow. -You're absolutely right. 550 01:02:33,290 --> 01:02:35,249 We're manufactured. Like cars. 551 01:02:35,999 --> 01:02:38,249 Or washing machines. -Or planes. 552 01:02:38,957 --> 01:02:41,415 I'm done flying. I'm 80. 553 01:02:42,040 --> 01:02:44,624 81, Dad. -In your dreams. 554 01:02:44,999 --> 01:02:47,249 You don't have to fly anywhere. 555 01:02:47,790 --> 01:02:49,624 81! 81! 556 01:02:49,957 --> 01:02:51,874 Grandpa's a dummy! 557 01:02:53,999 --> 01:02:56,957 I would've loved to have met your mother, too. 558 01:02:58,499 --> 01:03:00,874 Do you ever still dream about her? 559 01:03:02,207 --> 01:03:04,207 Sometimes. 560 01:03:04,415 --> 01:03:06,665 But it's so long ago. 561 01:03:21,207 --> 01:03:24,457 When we met... in Copenhagen, 562 01:03:25,290 --> 01:03:27,582 what was it like? 563 01:03:29,624 --> 01:03:32,832 It was at that awful convention hotel. 564 01:03:33,874 --> 01:03:37,665 You sat on the podium, and I was in the audience. 565 01:03:37,832 --> 01:03:41,915 Translating for colleagues. Everyone speaks English at those things. 566 01:03:42,832 --> 01:03:46,665 But not the French and not the Koreans. 567 01:03:47,499 --> 01:03:50,165 You translated into French and Korean? 568 01:03:57,332 --> 01:04:03,874 You spoke about Mycenaean culture and the dark centuries that followed. 569 01:04:04,124 --> 01:04:06,665 The Mycenaean culture? 570 01:04:06,999 --> 01:04:11,332 Do you think I'm an expert on everything between 3,000 and 7,000 years ago? 571 01:04:11,915 --> 01:04:15,040 No, but definitely the dark centuries. 572 01:04:21,249 --> 01:04:26,540 And a woman with a striking hook nose and a crocheted vest interviewed you. 573 01:04:26,707 --> 01:04:29,374 What? I would remember her. 574 01:04:29,540 --> 01:04:33,332 You can't remember her because you only had eyes for me. 575 01:04:33,957 --> 01:04:36,040 Oh, of course. 576 01:04:36,207 --> 01:04:39,332 Because? -Because you thought... 577 01:04:39,582 --> 01:04:42,915 who the hell is that good-looking guy in the back? 578 01:04:47,957 --> 01:04:51,624 And where was that picture of us taken? The one by your bed? 579 01:04:52,915 --> 01:04:57,832 That was from our first outing to... 580 01:07:09,207 --> 01:07:13,249 I just stood there. They don't see me as a danger. 581 01:07:14,249 --> 01:07:16,332 I don't smell like a human. 582 01:07:18,165 --> 01:07:21,124 What do you smell like, for the deer? 583 01:07:21,749 --> 01:07:25,082 They don't even notice me. I smell like nothing to them. 584 01:07:27,290 --> 01:07:29,540 I think we'd better go. 585 01:07:30,207 --> 01:07:33,999 It'll take a while to walk to the car and drive back to the city. 586 01:07:35,540 --> 01:07:38,290 Let's run across the meadow barefoot. 587 01:07:39,165 --> 01:07:41,332 No! -Come on. 588 01:07:43,832 --> 01:07:45,790 Let's experience nature! 589 01:07:46,832 --> 01:07:49,040 Just you wait! -Come on! 590 01:08:28,874 --> 01:08:30,499 Hello. 591 01:08:31,165 --> 01:08:32,665 You're Alma. 592 01:08:33,665 --> 01:08:35,707 I've seen photos. I'm Steffi. 593 01:08:36,457 --> 01:08:38,915 Thanks for inviting us. -Of course. 594 01:08:39,332 --> 01:08:41,665 This is Tom. -Oh yes. 595 01:08:42,040 --> 01:08:45,207 Julian told me. -It's lovely to meet you. 596 01:08:45,415 --> 01:08:47,165 Wow, old school! 597 01:08:48,874 --> 01:08:51,832 Alma, you really came! 598 01:08:52,499 --> 01:08:54,207 We really came. -Great. 599 01:08:54,749 --> 01:08:57,499 You've met? -Yes. 600 01:08:59,665 --> 01:09:03,082 What would you like to drink? White, red? -White. 601 01:09:04,040 --> 01:09:06,832 Regina, hi! -I'll be right back. 602 01:09:09,249 --> 01:09:11,915 Thanks. -You put the picture up already. 603 01:09:12,082 --> 01:09:15,832 The picture's up, the bed's put together, the water is running. 604 01:09:15,999 --> 01:09:17,999 But nothing else works yet. 605 01:09:18,165 --> 01:09:20,999 It's a little weird, right? As always. 606 01:09:21,999 --> 01:09:26,165 What? -Bam! New house, new life, new partner... 607 01:09:30,499 --> 01:09:31,707 What's... ? 608 01:09:34,957 --> 01:09:36,624 Oh God! 609 01:09:42,124 --> 01:09:44,165 Who's that? 610 01:09:44,749 --> 01:09:47,040 Is he a doctor? 611 01:09:48,957 --> 01:09:52,415 Yes, he's probably a doctor too. 612 01:09:54,124 --> 01:09:56,249 A house, a tree... 613 01:09:56,582 --> 01:09:59,540 and hopefully a steady job on the way! 614 01:10:03,499 --> 01:10:05,207 Thanks. 615 01:10:08,207 --> 01:10:10,040 Alma! -Roger! 616 01:10:13,457 --> 01:10:17,249 They're all outside. -I'm so sorry about Buenos Aires. 617 01:10:17,582 --> 01:10:19,207 How frustrating! 618 01:10:20,124 --> 01:10:21,624 Tom, this is Roger. 619 01:10:22,040 --> 01:10:25,499 Hi. Maybe you can still use some elements 620 01:10:25,665 --> 01:10:27,624 in another study... 621 01:10:31,540 --> 01:10:33,290 Is that... 622 01:10:35,124 --> 01:10:36,249 Crazy. 623 01:10:42,624 --> 01:10:44,499 Incredible! 624 01:10:45,874 --> 01:10:47,665 May I? 625 01:10:49,957 --> 01:10:51,624 Unbelievable. 626 01:11:06,999 --> 01:11:08,582 That feels so... -Roger! 627 01:11:08,915 --> 01:11:09,999 Yes? 628 01:11:10,332 --> 01:11:14,165 You do realize you're being invasive? -Why? It's just.... 629 01:11:14,332 --> 01:11:19,207 How would you feel if someone just touched your face and your hair? 630 01:11:20,415 --> 01:11:24,582 Well, it's happened to me 100 times, but this is different. 631 01:11:24,957 --> 01:11:27,207 How? -Yeah, well... 632 01:11:27,624 --> 01:11:31,540 How is it different? -Why doesn't he object? Can't he talk? 633 01:11:31,957 --> 01:11:35,332 Tom can also talk. Tom is a friendly robot. 634 01:11:36,582 --> 01:11:39,249 Well, now you can totally tell. 635 01:11:39,915 --> 01:11:41,124 Pardon me. 636 01:11:41,457 --> 01:11:44,207 No problem. We'll chat a little. 637 01:11:44,374 --> 01:11:47,040 Was he messing with me? -Yes. 638 01:11:47,540 --> 01:11:49,707 Sorry, I couldn't help myself. 639 01:11:54,915 --> 01:11:58,040 Can I talk with you for a second? -Of course. 640 01:12:00,790 --> 01:12:01,790 Oh. 641 01:12:05,040 --> 01:12:07,290 Yes, come with me. 642 01:12:15,707 --> 01:12:18,457 Sorry, it's the only room that's empty. 643 01:12:19,665 --> 01:12:21,624 Tell me... 644 01:12:22,749 --> 01:12:24,874 Is Steffi pregnant? 645 01:12:26,040 --> 01:12:27,749 Oh fuck. 646 01:12:28,874 --> 01:12:31,415 I was going to tell you anyway, but... 647 01:12:31,832 --> 01:12:36,499 I'm sorry you found out like this. -It's fine. Now I know. 648 01:12:36,665 --> 01:12:40,457 She's not even three months pregnant yet, so you know... 649 01:12:40,624 --> 01:12:44,624 We're not in the clear yet. -Yes, I know. 650 01:12:47,332 --> 01:12:49,207 Julian? 651 01:12:49,582 --> 01:12:53,957 Sorry, there's no gin in the fridge. -In the freezer. 652 01:12:54,415 --> 01:12:57,040 Of course. How dumb of me. 653 01:13:17,124 --> 01:13:19,207 Regina. Hello. 654 01:13:20,707 --> 01:13:22,790 Yes, everything's fine. 655 01:13:23,999 --> 01:13:26,290 No, it's just been a long day. 656 01:13:27,707 --> 01:13:29,624 Yup, I will. 657 01:13:33,374 --> 01:13:36,707 Regina says hi. She thinks you're great. 658 01:13:37,915 --> 01:13:40,290 Everyone thinks you're great. 659 01:13:42,249 --> 01:13:44,457 Everyone but you. 660 01:13:51,749 --> 01:13:54,415 When I was 14, I went to a party. 661 01:13:55,374 --> 01:13:58,249 I sat alone at night on the terrace. 662 01:13:58,415 --> 01:14:01,290 My classmates were dancing in the cellar. 663 01:14:01,707 --> 01:14:04,124 I looked out at the townhouses 664 01:14:04,290 --> 01:14:07,540 and suddenly I knew that God didn't exist. 665 01:14:07,707 --> 01:14:10,749 And I became an atheist. 666 01:14:10,915 --> 01:14:13,749 I made a vow to myself back then: 667 01:14:14,332 --> 01:14:18,999 If I'm in an airplane that's on fire, I'm not going to pray. 668 01:14:19,915 --> 01:14:22,957 I won't ask the Lord for help, just out of fear. 669 01:14:23,457 --> 01:14:25,665 Because I don't believe in God. 670 01:14:25,832 --> 01:14:27,707 Do you understand? 671 01:14:27,874 --> 01:14:29,290 Yes. 672 01:14:29,457 --> 01:14:30,874 Really? 673 01:14:31,790 --> 01:14:35,499 You won't allow yourself to become close to a machine 674 01:14:35,665 --> 01:14:39,040 out of desperation and longing for human contact. 675 01:14:40,624 --> 01:14:42,957 There's a gulf between us. 676 01:14:43,124 --> 01:14:45,499 We can pretend it doesn't exist, 677 01:14:45,665 --> 01:14:49,749 pretend the illusion is just another form of reality, 678 01:14:49,999 --> 01:14:55,290 but certain things highlight just how deep and insurmountable that gulf is. 679 01:14:56,290 --> 01:14:59,082 What things? -Things you can't understand. 680 01:15:00,290 --> 01:15:04,040 Things that make you sad the second you think of them, 681 01:15:04,374 --> 01:15:06,332 even if you don't want to. 682 01:15:06,499 --> 01:15:09,707 Things you long for or missed out on 683 01:15:09,874 --> 01:15:11,749 that will never return. 684 01:15:12,290 --> 01:15:14,832 Can you show me these things? 685 01:15:15,749 --> 01:15:17,665 Show you? 686 01:15:17,832 --> 01:15:20,124 Yes, I can. 687 01:15:21,082 --> 01:15:22,915 Over there. 688 01:15:30,915 --> 01:15:31,957 Cold. 689 01:15:38,040 --> 01:15:39,707 Warmer. 690 01:15:42,290 --> 01:15:44,082 Very warm. 691 01:15:49,290 --> 01:15:51,499 Can I open it? 692 01:16:02,874 --> 01:16:05,540 It's the ultrasound image of an embryo. 693 01:16:05,999 --> 01:16:08,165 "Alma Felser, 11 weeks." 694 01:16:08,457 --> 01:16:10,332 Why wouldn't I understand? 695 01:16:18,790 --> 01:16:20,999 You've lost a child. 696 01:16:21,249 --> 01:16:24,957 At your age, you probably won't be able to have another one. 697 01:16:33,665 --> 01:16:37,790 You're sad because you would've liked to have experienced that. 698 01:16:38,457 --> 01:16:40,332 You feel cast aside 699 01:16:40,499 --> 01:16:44,207 because Julian is having another baby and will forget this one. 700 01:16:45,249 --> 01:16:49,915 Maybe you think of your father, that you might end up as lonely as he is 701 01:16:50,665 --> 01:16:54,082 and you won't even have children to take care of you. 702 01:16:54,790 --> 01:16:57,957 I can understand that. It's very easy to understand. 703 01:16:59,957 --> 01:17:02,707 It sounds banal when you say it. 704 01:17:03,707 --> 01:17:06,499 Banal and self-indulgent and pathetic. 705 01:17:06,665 --> 01:17:08,374 It is pathetic. 706 01:17:08,707 --> 01:17:11,415 Your pain is pathetic because it's relative. 707 01:17:11,582 --> 01:17:14,082 But it's also not pathetic, 708 01:17:14,707 --> 01:17:17,999 because it's part of you, and that's why I love it. 709 01:20:45,915 --> 01:20:49,540 I was looking for you. -How did you get in here? 710 01:20:50,332 --> 01:20:53,749 I'm a computer. The lock system is a computer. 711 01:20:55,290 --> 01:20:58,040 We help each other out once in a while. 712 01:20:58,790 --> 01:21:01,165 Really? -No. 713 01:21:01,624 --> 01:21:04,290 I took your spare card. 714 01:21:04,957 --> 01:21:07,582 Because I knew I'd find you here. 715 01:21:07,957 --> 01:21:09,915 Is that so? 716 01:21:57,207 --> 01:22:01,624 Most people would pray if their airplane was about to crash. 717 01:22:03,040 --> 01:22:05,124 It's human to do that. 718 01:22:54,374 --> 01:22:56,540 Think of a human if you'd like. 719 01:22:57,915 --> 01:23:00,499 And you can think of a robot. 720 01:24:05,624 --> 01:24:08,582 What does it feel like to have an orgasm? 721 01:24:13,540 --> 01:24:17,415 It's... It's like dissolving. 722 01:24:18,457 --> 01:24:20,832 You dissolve and... 723 01:24:21,915 --> 01:24:24,707 you're part of something bigger. 724 01:25:55,665 --> 01:25:58,290 Oh, does that coffee smell good! 725 01:26:00,165 --> 01:26:02,124 Was I snoring? 726 01:26:03,374 --> 01:26:06,749 I think I was snoring. Isn't that strange? 727 01:26:07,165 --> 01:26:09,374 This isn't working. 728 01:26:09,999 --> 01:26:12,582 It's all wrong. I can't do this. 729 01:26:13,374 --> 01:26:14,540 Do what? 730 01:26:20,165 --> 01:26:24,165 I pull the covers up for you, even though you can't get cold. 731 01:26:24,415 --> 01:26:27,749 I tiptoe out of the room, even though you don't sleep. 732 01:26:28,915 --> 01:26:32,040 I try to make you a perfect boiled egg, 733 01:26:32,374 --> 01:26:36,540 even though you could care less if it's hard or soft boiled. 734 01:26:37,165 --> 01:26:39,374 You don't even have to eat. 735 01:26:39,624 --> 01:26:41,707 I'm acting in a play. 736 01:26:42,749 --> 01:26:44,707 But there's no audience. 737 01:26:44,874 --> 01:26:47,249 All the seats are empty. 738 01:26:47,540 --> 01:26:49,457 I'm not even acting for you. 739 01:26:49,790 --> 01:26:52,582 I'm all alone. I'm only acting for myself. 740 01:26:53,749 --> 01:26:57,332 Even right now, I'm only talking to myself. 741 01:26:57,582 --> 01:26:59,790 It's not a dialogue. 742 01:27:00,665 --> 01:27:04,707 I'm turning into a lunatic, a nutcase, 743 01:27:05,249 --> 01:27:08,249 ... a grinning idiot and this has to stop. 744 01:27:09,165 --> 01:27:11,290 Why are you crying? 745 01:27:11,957 --> 01:27:14,707 I'm crying because last night was so... 746 01:27:15,665 --> 01:27:17,790 beautiful, and... 747 01:27:18,582 --> 01:27:21,415 Don't humans say: "love knows no bounds"? 748 01:27:22,915 --> 01:27:25,165 That's always been a lie. 749 01:27:27,665 --> 01:27:30,040 But where am I to go? 750 01:27:30,374 --> 01:27:34,082 I'm ending the experiment early. -Yes, but... 751 01:27:36,665 --> 01:27:38,874 Where am I to go? 752 01:27:39,540 --> 01:27:42,415 How should I know? The factory, maybe? 753 01:28:09,665 --> 01:28:13,165 You can keep the keys for a while. Give them to me later. 754 01:28:13,499 --> 01:28:16,332 I doubt I'll be needing your keys. 755 01:28:16,790 --> 01:28:19,582 Yeah, but maybe... -Alma... 756 01:28:21,624 --> 01:28:23,790 I won't exist anymore. 757 01:28:24,374 --> 01:28:25,999 I'm going back. 758 01:28:26,415 --> 01:28:29,249 Then I'll be erased. -Oh God! 759 01:28:29,832 --> 01:28:33,832 That sounds like... -That's an advantage of not being alive. 760 01:28:33,999 --> 01:28:36,457 You can't die either. 761 01:28:37,457 --> 01:28:39,832 Don't worry about me. 762 01:28:49,790 --> 01:28:51,249 Tom! 763 01:28:52,957 --> 01:28:55,249 I can't send you away. 764 01:28:55,415 --> 01:28:57,290 You have to do it for me. 765 01:28:57,707 --> 01:29:00,540 Your algorithm has to do it for me. 766 01:29:01,457 --> 01:29:03,999 I wouldn't let you go. 767 01:31:32,499 --> 01:31:34,832 Are you a fucking idiot? 768 01:31:40,957 --> 01:31:42,707 Stop staring, you bitch! 769 01:32:07,207 --> 01:32:08,540 What? 770 01:32:27,249 --> 01:32:29,957 Dad! What happened? 771 01:32:30,249 --> 01:32:31,832 What are you doing? 772 01:32:31,999 --> 01:32:34,457 I'm looking for the remote control. 773 01:32:34,624 --> 01:32:36,790 It's around here somewhere. 774 01:32:37,332 --> 01:32:39,999 Can't you look for it? -Why are you bleeding? 775 01:32:40,624 --> 01:32:44,540 Come on, Dad. I'll bring you home. -But the remote! 776 01:32:44,707 --> 01:32:47,040 It has to be here somewhere. 777 01:32:47,540 --> 01:32:50,374 I'm sure it's at home. We'll look for it at home. 778 01:32:50,540 --> 01:32:55,332 It must be here somewhere. Maybe it fell behind something. 779 01:32:56,957 --> 01:32:59,165 That's it for now. 780 01:33:05,415 --> 01:33:07,415 Who would do this? 781 01:33:07,582 --> 01:33:10,874 Beat up a confused, old man in his nightshirt. 782 01:33:11,374 --> 01:33:12,832 Amateurs. 783 01:33:12,999 --> 01:33:15,999 Definitely amateurs: junkies, desperate people. 784 01:33:16,499 --> 01:33:18,957 Take care. -Happens a lot around here. 785 01:33:19,124 --> 01:33:21,707 12 cases in the last six months. 786 01:33:21,874 --> 01:33:24,957 A pro would see there's nothing valuable here. 787 01:33:26,165 --> 01:33:29,207 Nothing valuable? Everything here is valuable. 788 01:33:29,749 --> 01:33:33,415 Do you have any idea how valuable this all is? Every photo? 789 01:33:33,874 --> 01:33:35,665 It's all valuable! 790 01:33:35,832 --> 01:33:38,874 How could you say that? -I'm sorry, I... 791 01:33:39,374 --> 01:33:43,707 I meant, from a thief's perspective. Value is always relative. 792 01:33:45,082 --> 01:33:46,082 Oh God! 793 01:34:02,582 --> 01:34:04,582 Hello. 794 01:34:30,332 --> 01:34:32,415 Good morning. -Good morning. 795 01:34:33,915 --> 01:34:35,665 It's nice to see you all. 796 01:34:38,790 --> 01:34:41,165 Hey, you need anything? 797 01:34:58,290 --> 01:34:59,540 Hello? 798 01:34:59,874 --> 01:35:01,290 Excuse us. 799 01:35:03,790 --> 01:35:06,582 May I introduce you? This is Chloé. 800 01:35:07,082 --> 01:35:08,874 Hello, I'm Chloé. 801 01:35:11,707 --> 01:35:14,082 From the event in the ballroom? 802 01:35:14,499 --> 01:35:17,290 I'm an expert too, but in the judicial system. 803 01:35:17,540 --> 01:35:18,457 Dr Stuber. 804 01:35:21,582 --> 01:35:22,915 And Chloé is...? 805 01:35:23,457 --> 01:35:25,499 She's my one and only. 806 01:35:25,749 --> 01:35:28,124 You mustn't keep saying that. 807 01:35:33,332 --> 01:35:36,457 And how is it going? -How is it going? 808 01:35:36,957 --> 01:35:39,582 I don't know how to describe it. 809 01:35:39,915 --> 01:35:43,040 I had no idea it was possible to be this happy. 810 01:35:44,124 --> 01:35:47,874 I'm an old fart, of course. My body... I'm 62 after all. 811 01:35:49,040 --> 01:35:51,374 But now that I'm with Chloé, 812 01:35:51,665 --> 01:35:55,165 I see just how unhappy I was before. 813 01:35:55,624 --> 01:35:57,665 Nobody wanted me. 814 01:35:57,999 --> 01:36:01,665 There's something about me. People run from me. 815 01:36:01,832 --> 01:36:05,707 I don't know why. Maybe it's pheromones or my appearance. 816 01:36:06,249 --> 01:36:08,832 It was like that my entire life. 817 01:36:08,999 --> 01:36:12,665 I'd gotten used to it. That's just the way it was, but... 818 01:36:13,165 --> 01:36:17,665 now with Chloé... She's kinder to me than any human ever was. 819 01:36:19,290 --> 01:36:22,249 You deserve to be treated kindly. 820 01:36:24,582 --> 01:36:29,415 I'm already in negotiations to see under what conditions I could keep her. 821 01:36:30,665 --> 01:36:33,165 And you? How are you and... 822 01:36:34,832 --> 01:36:36,457 You and... 823 01:36:44,874 --> 01:36:46,540 Dear Roger, 824 01:36:46,707 --> 01:36:49,249 here is my evaluation as promised. 825 01:36:49,415 --> 01:36:51,790 All the best, Alma. 826 01:36:54,624 --> 01:36:58,915 Human history is full of supposed improvements 827 01:36:59,249 --> 01:37:05,332 whose dire consequences only become clear decades or even centuries later. 828 01:37:06,749 --> 01:37:11,957 After my experience with a humanoid robot named Tom, 829 01:37:12,207 --> 01:37:14,582 I can say with certainty 830 01:37:14,749 --> 01:37:18,665 that a robot designed to replace a husband or wife 831 01:37:19,082 --> 01:37:22,249 is one such supposed improvement. 832 01:37:24,290 --> 01:37:29,332 There's no doubt that a humanoid robot tailored to individual preferences 833 01:37:29,624 --> 01:37:32,165 can not only replace a partner, 834 01:37:32,332 --> 01:37:35,207 but can even seem to be the better partner. 835 01:37:41,415 --> 01:37:43,749 They fulfill our longings, 836 01:37:43,915 --> 01:37:45,999 satisfy our desires 837 01:37:46,165 --> 01:37:49,249 and eliminate our feeling of being alone. 838 01:37:54,290 --> 01:37:56,582 They make us happy. 839 01:37:56,749 --> 01:38:00,290 And what could be wrong with being happy? 840 01:38:08,999 --> 01:38:12,165 Good morning. -Ah. Yes? 841 01:38:12,707 --> 01:38:16,249 Although it's not possible to update my operating system, 842 01:38:16,415 --> 01:38:19,457 my communication sector has been restructured. 843 01:38:19,999 --> 01:38:21,082 What? 844 01:38:21,415 --> 01:38:24,499 I'm sure we'll have a successful session today. 845 01:38:25,707 --> 01:38:29,207 Tom is not here. -When will he be back? 846 01:38:29,624 --> 01:38:31,499 He's not at your company? 847 01:38:32,290 --> 01:38:33,915 Why would he be? 848 01:38:40,374 --> 01:38:42,749 But are humans really intended 849 01:38:42,915 --> 01:38:46,915 to have all their needs met at the push of a button? 850 01:38:48,082 --> 01:38:50,957 Is it not our unfulfilled longing, 851 01:38:51,207 --> 01:38:54,665 our imagination and our unending pursuit of happiness 852 01:38:54,832 --> 01:38:57,790 that are the sources of our humanity? 853 01:39:00,415 --> 01:39:06,040 If we allow humanoids as spouses, we will create a society of addicts, 854 01:39:06,540 --> 01:39:10,707 gorged and weary from having their needs permanently met 855 01:39:10,874 --> 01:39:14,665 and from a constant flow of personal acknowledgement. 856 01:39:16,332 --> 01:39:21,374 What impetus would we have to confront conventional individuals, 857 01:39:21,540 --> 01:39:26,957 to challenge ourselves, to endure conflicts, to change? 858 01:39:28,457 --> 01:39:32,540 It's to be expected that anyone who lives with a humanoid long term 859 01:39:33,207 --> 01:39:37,207 will become incapable of sustaining normal human contact. 860 01:39:38,707 --> 01:39:41,457 I strongly advise against 861 01:39:41,999 --> 01:39:45,124 authorizing humanoids as life partners. 862 01:41:22,457 --> 01:41:25,832 How long have you been sitting here? -Not that long. 863 01:41:26,290 --> 01:41:28,207 Three days. 864 01:41:28,915 --> 01:41:31,540 I came here on foot. It took a while. 865 01:41:34,249 --> 01:41:36,374 How long were you going to wait? 866 01:41:38,082 --> 01:41:40,165 Until you came. 867 01:41:47,749 --> 01:41:50,165 I wish I'd never met you. 868 01:41:52,165 --> 01:41:55,749 Life without you is now just a life without you. 869 01:41:57,207 --> 01:42:00,665 Isn't that the definition of what you call love? 870 01:42:07,124 --> 01:42:10,457 I'd always lie on this side of the ping-pong table. 871 01:42:11,165 --> 01:42:15,707 I don't know why, but I liked this side much better than the other one. 872 01:42:18,749 --> 01:42:22,374 Thomas was always jumping up and running through the dunes. 873 01:42:22,540 --> 01:42:25,707 Sometimes you'd hear him, sometimes you wouldn't. 874 01:42:27,124 --> 01:42:29,915 I don't remember where Cora was. 875 01:42:31,124 --> 01:42:33,082 I was so in love with him. 876 01:42:33,249 --> 01:42:35,374 I could hardly bare it. 877 01:42:37,707 --> 01:42:41,040 While he was chasing partridges through the dunes, 878 01:42:41,207 --> 01:42:44,832 or burying stones, or hunting for amber, 879 01:42:45,249 --> 01:42:48,415 or whatever it is Danish boys do in dunes, 880 01:42:49,415 --> 01:42:52,540 I'd always lie here with my eyes closed, 881 01:42:52,915 --> 01:42:55,582 hoping that he'd kiss me. 882 01:42:56,999 --> 01:43:00,249 And a few times I was absolutely positive 883 01:43:00,415 --> 01:43:03,249 that his face was right over mine. 884 01:43:03,790 --> 01:43:06,707 I could feel his breath on my lips. 885 01:43:08,915 --> 01:43:11,457 But when I opened my eyes, 886 01:43:11,624 --> 01:43:14,082 I was alone, 887 01:43:14,290 --> 01:43:16,790 and Thomas was nowhere in sight. 62658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.