Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,710 --> 00:00:45,779
[CHATTERING]
2
00:01:48,676 --> 00:01:51,244
[♪ ROCK]
[BOYS SHOUTING]
3
00:01:51,245 --> 00:01:54,381
Look! It's 10:22.
4
00:01:54,382 --> 00:01:57,384
Anybody who doesn't have their lights
out is gonna get their butt's kicked.
5
00:01:57,385 --> 00:02:01,121
Get off the phone! Get out of the shower!
Go, go, go.
6
00:02:03,056 --> 00:02:05,725
Don't call back.
7
00:02:05,726 --> 00:02:08,128
Just go to bed, man!
8
00:02:27,848 --> 00:02:32,185
Just can't get enough of that stuff, huh?
Hey, man, life is chemistry.
9
00:02:32,186 --> 00:02:33,986
Hey, give me half.
10
00:02:33,987 --> 00:02:36,923
How come you drive an Alfa
Romeo, but you never have money?
11
00:02:36,924 --> 00:02:41,694
Okay. In two days, I'll be eating fondue
at Stowe when I'm not cruisin' the slopes.
12
00:02:41,695 --> 00:02:44,297
You're not gonna let me study, are you?
No, not even a little.
13
00:02:44,298 --> 00:02:46,799
Thank you.
Forget about Stowe, man.
14
00:02:46,800 --> 00:02:49,202
In two days, I'm gonna be cruisin'
through the Caribbean with Lori.
15
00:02:49,203 --> 00:02:51,204
Oh, yeah, right.
That's gonna be fun.
16
00:02:51,205 --> 00:02:54,006
You're gonna be with her pain-in-the-ass
sister and her mother and her father,
17
00:02:54,007 --> 00:02:56,609
who we all know thinks you're a
totally inferior human being.
18
00:02:56,610 --> 00:02:58,778
No, he doesn't. We're good friends.
Oh, yeah, right.
19
00:02:58,779 --> 00:03:02,415
I can just hear him. "Dan, I can see
right through you, even if Lori can't.
20
00:03:02,416 --> 00:03:04,984
You're gonna to try and impress me and
then worm your way into my family."
21
00:03:04,985 --> 00:03:08,288
I've already wormed my way into your
family. Oh, Dan, you're so common.
22
00:03:08,289 --> 00:03:10,923
Lori is a special kind
of person, and you're not.
23
00:03:10,924 --> 00:03:13,125
- Mr. Cronenberg, are you hungry?
- Yeah.
24
00:03:13,126 --> 00:03:14,395
Go crazy.
25
00:03:21,068 --> 00:03:23,270
Good evening, sir. Got a
lot of studying to do?
26
00:03:23,271 --> 00:03:25,339
Yeah.
27
00:04:16,590 --> 00:04:19,726
Excuse me.
What are you doing?
28
00:04:19,727 --> 00:04:21,694
[LAUGHS]
29
00:04:21,695 --> 00:04:23,463
Lori?
30
00:04:23,464 --> 00:04:26,433
Hi, Danny. What are
you doin' here?
31
00:04:26,434 --> 00:04:28,302
I came to see you.
32
00:04:30,203 --> 00:04:34,408
School got out two days early. My
parents think I'm at Sarah Cavenaugh's.
33
00:04:39,279 --> 00:04:42,048
Oh, no, no, no. This is not what I need.
I've got to study here.
34
00:04:42,049 --> 00:04:45,452
I don't know this shit. You can't
do this to me. You gotta go.
35
00:04:45,453 --> 00:04:47,454
Hmm.
When's the exam?
36
00:04:47,455 --> 00:04:49,590
It's tomorrow.
You gotta go.
37
00:04:51,291 --> 00:04:53,326
I know all about this stuff.
You do?
38
00:04:53,327 --> 00:04:55,496
Come on.
I'll quiz you.
39
00:04:57,565 --> 00:05:00,232
I've been worried about you.
Why do you worry about me?
40
00:05:00,233 --> 00:05:04,771
I don't know. I mean, you're
stuck here with 400 guys,
41
00:05:04,772 --> 00:05:08,509
workin' yourself to death,
nobody being nice to you.
42
00:05:11,111 --> 00:05:14,714
In two days, we'll be
cruisin' to the Caribbean.
43
00:05:14,715 --> 00:05:19,045
Are you ready for the
moon, the stars, the surf?
44
00:05:19,070 --> 00:05:20,512
Yeah.
45
00:05:22,590 --> 00:05:25,458
I can have you back by morning.
46
00:05:25,459 --> 00:05:27,794
Back?
Back from what?
47
00:05:27,795 --> 00:05:32,465
Um, two tickets to
The Fabulous Thunderbirds.
48
00:05:32,466 --> 00:05:35,568
[SIGHS]
Hey, forget it.
49
00:05:35,569 --> 00:05:39,706
I'm sorry. I know it's a stupid idea.
Well, come on.
50
00:05:39,707 --> 00:05:42,409
The day after tomorrow we're
gonna be together for ten days.
51
00:05:42,410 --> 00:05:45,878
It's all right.
Willie Castner gave 'em to me...
52
00:05:45,879 --> 00:05:48,214
For helping him
with his floor exercises,
53
00:05:48,215 --> 00:05:51,083
and I'm also sleeping with him.
54
00:05:51,084 --> 00:05:53,553
[LAUGHS]
55
00:05:53,554 --> 00:05:55,755
That's very funny.
56
00:05:55,756 --> 00:05:58,190
It's a very funny joke. Me, I'm
serious, slaving over chemistry...
57
00:05:58,191 --> 00:06:02,496
Willie Castner's a fag.
Shit, I hate this place.
58
00:06:04,164 --> 00:06:08,200
It's just a lousy exam. Tomorrow
morning it'll all be over.
59
00:06:08,201 --> 00:06:10,603
Come on. I'll help you with this stuff.
Yeah, that's just what I need.
60
00:06:10,604 --> 00:06:13,940
I need you to help me with this. Come
on, I'll never get any work done, Lori.
61
00:06:13,941 --> 00:06:17,143
No, I'll be really quiet,
all right?
62
00:06:17,144 --> 00:06:19,646
So, like, what are you underlining
right now? What are you doing?
63
00:06:19,647 --> 00:06:22,114
This is everything
you should know, okay?
64
00:06:22,115 --> 00:06:24,917
All right, you can stay. Will you promise
to be quiet? I'll be very quiet.
65
00:06:24,918 --> 00:06:27,520
I won't say a word. You're
gonna get an "A" on this test.
66
00:06:27,521 --> 00:06:30,022
It's good to see you.
Hey, no fooling around.
67
00:06:30,023 --> 00:06:33,827
I'm the one on scholarship.
Come on.
68
00:06:46,907 --> 00:06:49,341
Sorry.
69
00:06:49,342 --> 00:06:51,479
You up for getting some pizza?
70
00:06:53,080 --> 00:06:58,217
No. Look, Lori, I know you thought
it was a hot idea coming here,
71
00:06:58,218 --> 00:07:00,587
and I really appreciate that
you've gone to all this trouble...
72
00:07:00,588 --> 00:07:03,990
but the truth is I'm screwing you up.
Yeah, sort of.
73
00:07:03,991 --> 00:07:06,420
I didn't mean it like that.
It's just this
74
00:07:06,445 --> 00:07:08,961
place expects me to
regurgitate this garbage.
75
00:07:08,962 --> 00:07:11,564
It's not one long gym class like
that country club you call a school.
76
00:07:11,565 --> 00:07:14,901
For your information,
I happen to have a shot...
77
00:07:14,902 --> 00:07:17,269
At third in our half of the state,
and I'm goddamn proud of it.
78
00:07:17,270 --> 00:07:21,373
Don't get pissed off, all right?
I just need this grade, okay?
79
00:07:21,374 --> 00:07:24,243
My parents aren't rolling in bucks. I can't
afford to switch schools like underwear.
80
00:07:24,244 --> 00:07:29,415
Listen, Danny, I came down here because
I missed you. I wanted to cheer you up.
81
00:07:29,416 --> 00:07:33,352
I invited you on this vacation so we could
be together, but you don't have to go.
82
00:07:33,353 --> 00:07:34,930
Look, I wanna go. It's
just that I gotta
83
00:07:34,955 --> 00:07:36,623
study, and all you wanna
do is go get pizza!
84
00:07:36,624 --> 00:07:40,627
Okay, great! Study! I hope you get
a goddamn one hundred, really.
85
00:07:40,628 --> 00:07:45,397
And I'll go for pizza and maybe I will
find out if Willie Castner is a fag.
86
00:07:45,398 --> 00:07:47,900
Oh, that's very funny.
87
00:07:47,901 --> 00:07:50,102
Lori.
88
00:07:50,103 --> 00:07:52,238
Lori, come on!
89
00:07:52,239 --> 00:07:54,107
God!
90
00:08:04,351 --> 00:08:07,754
[BELL TOLLING]
91
00:08:07,755 --> 00:08:10,591
[CLASS BELL RINGING]
92
00:08:25,639 --> 00:08:29,577
[RINGING CONTINUES]
93
00:08:45,859 --> 00:08:47,927
It's a very easy test.
94
00:08:47,928 --> 00:08:51,999
My 16-year-old daughter
could handle it.
95
00:08:56,203 --> 00:08:59,706
Mr. Kowalski, you didn't even... you
didn't even talk about this first one.
96
00:08:59,707 --> 00:09:02,842
I don't have to talk about it.
It's in the book.
97
00:09:02,843 --> 00:09:05,545
You're supposed
to read the book.
98
00:10:11,979 --> 00:10:13,646
[YELLS]
99
00:10:13,647 --> 00:10:16,750
[WATER SPLASHES]
100
00:10:19,687 --> 00:10:23,322
From the smile on your face, you
must have done very well, Dan.
101
00:10:23,323 --> 00:10:26,726
Remember that spring
is a time of change.
102
00:10:26,727 --> 00:10:29,662
A lot of those questions had the same
answers, right? What do you mean?
103
00:10:29,663 --> 00:10:31,463
Like the seventies
were like all b's.
104
00:10:31,464 --> 00:10:35,167
If I have to stay and take a
makeup, I'm gonna kill Kowalski.
105
00:10:35,168 --> 00:10:39,039
How'd you do on the essay question?
Shh. Quiet, you two.
106
00:10:40,507 --> 00:10:42,975
What essay question?
107
00:10:42,976 --> 00:10:45,946
[BELL TOLLING]
[CHATTERING]
108
00:11:01,394 --> 00:11:04,397
[YELPS]
109
00:11:10,370 --> 00:11:12,839
I can't see him. Probably
forgot we're coming.
110
00:11:12,840 --> 00:11:16,276
Bill, you promised.
Maybe he chickened out.
111
00:11:17,711 --> 00:11:19,712
I'll only be a second.
Okay, honey.
112
00:11:19,713 --> 00:11:21,815
All right.
113
00:11:26,653 --> 00:11:30,189
Danny, let's start from scratch.
I wasn't here the other night,
114
00:11:30,190 --> 00:11:33,325
Willie Castner is a fag, and you're
seeing me for the first time.
115
00:11:33,326 --> 00:11:35,327
Aren't you taking this?
This is my favorite shirt.
116
00:11:35,328 --> 00:11:37,730
Come on. We're gonna
have a great time.
117
00:11:37,731 --> 00:11:40,699
We're gonna be making love
under the stars.
118
00:11:40,700 --> 00:11:42,568
I can't go.
119
00:11:42,569 --> 00:11:44,904
I flunked chemistry. I gotta
stay and take a makeup.
120
00:11:44,905 --> 00:11:48,375
That's very funny, Danny.
Yeah? Try 58.
121
00:11:50,377 --> 00:11:54,081
- You're serious?
- I'm totally serious.
122
00:12:02,722 --> 00:12:05,793
[SIGHS]
I'm gonna scream.
123
00:12:07,660 --> 00:12:11,097
I bet my dad could talk to somebody.
No, don't tell your dad.
124
00:12:11,098 --> 00:12:13,099
Are you kidding me?
He's right downstairs.
125
00:12:13,100 --> 00:12:15,101
Well, just tell him I got sick
and I got the stomach flu.
126
00:12:15,102 --> 00:12:17,469
You want me to tell him?
He's not gonna believe me.
127
00:12:17,470 --> 00:12:21,473
Danny, they're gonna want to see you,
even if it's just to say good-bye.
128
00:12:21,474 --> 00:12:23,777
I'm contagious.
129
00:12:26,713 --> 00:12:32,718
Did you tell your mom? No, no, I'll just
stay and take the makeup next week.
130
00:12:32,719 --> 00:12:34,720
[HORN HONKS]
131
00:12:34,721 --> 00:12:36,889
That's them.
132
00:12:36,890 --> 00:12:39,358
This isn't fair.
133
00:12:39,359 --> 00:12:43,495
I'm not going.
No, you have to go.
134
00:12:43,496 --> 00:12:46,799
Your parents would really
come after me if I did that.
135
00:12:46,800 --> 00:12:48,801
Come on. Probably would
have been dumb anyway,
136
00:12:48,802 --> 00:12:50,602
me with your mom
and dad and Ginger.
137
00:12:50,603 --> 00:12:54,407
Come on. You really believe that?
Yeah. No.
138
00:12:55,943 --> 00:12:59,178
This is my fault. How is it your fault?
Come on.
139
00:12:59,179 --> 00:13:02,748
I should be able
to get a 60 on anything.
140
00:13:02,749 --> 00:13:04,952
I'm a jerk.
141
00:13:10,057 --> 00:13:13,059
I'm really sorry. I feel like shit.
That's all right.
142
00:13:13,060 --> 00:13:16,929
I'll make this up to you though.
I promise.
143
00:13:16,930 --> 00:13:20,400
I really love you, you know.
I love you too.
144
00:13:26,806 --> 00:13:30,576
Write me a postcard.
Stop it.
145
00:13:30,577 --> 00:13:32,980
Have fun.
Gotta go.
146
00:13:53,633 --> 00:13:56,302
- Danny's not gonna make it.
- [MR. CRONENBERG] Why? What happened?
147
00:13:56,303 --> 00:13:58,905
He's sick. Feels awful.
I think it's the flu.
148
00:13:58,906 --> 00:14:02,208
Maybe the trip will make him feel
better, honey. I'll go talk to him.
149
00:14:02,209 --> 00:14:04,776
No, he's in really bad shape.
He doesn't want to see anybody.
150
00:14:04,777 --> 00:14:06,778
Must have been all the
pressure of the exams.
151
00:14:06,779 --> 00:14:09,648
I remember what that is. As soon
as it's over, you just fall apart.
152
00:14:09,649 --> 00:14:13,219
What a shame. Is it the
same flu Ginger had?
153
00:14:13,220 --> 00:14:15,721
Is he puking? I did. Hi, Lori.
154
00:14:15,722 --> 00:14:18,124
Hello, Mr. Cronenberg, Mrs.
Cronenberg. Hi, Mike.
155
00:14:18,125 --> 00:14:20,059
It sure is a drag about Dan
flunking his chemistry exam.
156
00:14:20,060 --> 00:14:22,995
I'd love to stay and take his place at
the makeup, but I gotta go to Stowe.
157
00:14:22,996 --> 00:14:25,531
I'll see ya.
158
00:14:25,532 --> 00:14:28,434
Yeah, Dan's got a stomach problem.
Daddy.
159
00:14:28,435 --> 00:14:30,236
A lack of guts.
160
00:14:30,237 --> 00:14:33,739
Can we please get out of here?
We're gonna miss the plane.
161
00:14:33,740 --> 00:14:36,343
[ENGINE STARTS]
162
00:14:38,745 --> 00:14:42,481
[KNOCK ON DOOR]
Come in.
163
00:14:42,482 --> 00:14:44,351
Mr. Kowalski.
164
00:14:47,254 --> 00:14:49,255
I was going to come
to your office, sir.
165
00:14:49,256 --> 00:14:52,558
- I'm very disappointed in you, Dan.
- Yes, sir.
166
00:14:52,559 --> 00:14:55,894
You're so bright, and
chemistry is so simple.
167
00:14:55,895 --> 00:14:57,829
Action, reaction.
168
00:14:57,830 --> 00:15:01,033
Yes, sir. You did fine all semester.
What happened?
169
00:15:01,034 --> 00:15:02,834
Let me guess.
170
00:15:02,835 --> 00:15:06,638
You spent the last forty-eight
hours studying. Ninety-six.
171
00:15:06,639 --> 00:15:09,475
If you don't know it the night
before, you'll never know it.
172
00:15:09,476 --> 00:15:12,278
I've heard that one before.
I just didn't trust myself.
173
00:15:12,279 --> 00:15:14,646
How did this heart get
figured into your equation?
174
00:15:14,647 --> 00:15:18,917
I put that there? Well,
I certainly didn't.
175
00:15:18,918 --> 00:15:20,919
I guess I'm in love.
176
00:15:20,920 --> 00:15:24,823
Ah ha ha, love.
The chemistry of life.
177
00:15:24,824 --> 00:15:28,395
That's my girlfriend. We were
going to the Caribbean together.
178
00:15:30,030 --> 00:15:32,464
She reminds me of my daughter.
179
00:15:32,465 --> 00:15:34,933
Girls that pretty don't
like to be disappointed.
180
00:15:34,934 --> 00:15:38,304
They want commitment.
181
00:15:38,305 --> 00:15:40,839
Did you get
number 13 right, Dan?
182
00:15:40,840 --> 00:15:44,643
You never put a number 13
on your tests. It's unlucky.
183
00:15:44,644 --> 00:15:48,080
Well, I think in your case
it just might be lucky.
184
00:15:48,081 --> 00:15:51,117
[CLEARS THROAT]
185
00:15:51,118 --> 00:15:54,354
What about the formula
for, uh, caffeine?
186
00:15:57,324 --> 00:16:02,362
Uh, C₈, H₁₀, N₄, O₂.
187
00:16:03,963 --> 00:16:06,366
Mr. Kowalski.
188
00:16:07,900 --> 00:16:10,202
You're late for a plane, boy.
Get the hell outta here.
189
00:16:10,203 --> 00:16:12,538
Oh, thank you, sir!
Thank you, sir.
190
00:16:12,539 --> 00:16:14,506
Everybody said you're a hard-ass.
I knew you were a good guy.
191
00:16:14,507 --> 00:16:18,045
I don't believe that for one second.
Thanks a lot, Mr. Kowalski.
192
00:16:21,848 --> 00:16:24,151
Stop them!
Stop the cab! Yeah!
193
00:16:27,554 --> 00:16:29,522
Whoo!
194
00:16:32,825 --> 00:16:37,563
Row ten, seat "C". Don't you want
to see where you were conceived?
195
00:16:37,564 --> 00:16:42,101
On the plane? No, honey.
Laguna del Mar.
196
00:16:42,102 --> 00:16:46,073
You started as a sparkle
in your mom's Margarita.
197
00:16:56,116 --> 00:16:58,084
It really is a shame about Dan.
198
00:16:58,085 --> 00:17:01,220
Lori really had her heart set on this.
I didn't mean to criticize the boy,
199
00:17:01,221 --> 00:17:05,492
but perhaps this unfortunate incident
will give him a little backbone.
200
00:17:09,296 --> 00:17:13,399
Hey, hey, hey,
what are you doing, huh?
201
00:17:13,400 --> 00:17:15,335
Sorry.
202
00:17:18,238 --> 00:17:22,641
Flight to Coradad, please. This is 121
domestic. You want 121 international.
203
00:17:22,642 --> 00:17:25,244
Yes. It's right around
the corner.
204
00:17:25,245 --> 00:17:27,447
Right around there.
205
00:18:06,018 --> 00:18:11,490
♪ When the sun begins ♪
♪ to set upon the island ♪
206
00:18:11,491 --> 00:18:16,395
♪ And all the chores and ♪
♪ the work of day is done ♪
207
00:18:16,396 --> 00:18:21,700
♪ Everybody head up ♪
♪ to the island, yeah ♪
208
00:18:21,701 --> 00:18:25,272
♪ Up and down ♪
♪ it belongs to everyone ♪
209
00:18:26,973 --> 00:18:29,341
♪ There we do our dance ♪
210
00:18:29,342 --> 00:18:31,177
♪ Let the spirit go ♪
211
00:18:31,178 --> 00:18:35,882
♪ Round the jungle I don't ♪
♪ worry hangin' down below ♪
212
00:18:37,217 --> 00:18:39,885
♪ Everybody dance ♪
213
00:18:39,886 --> 00:18:42,154
♪ Right up on the floor ♪
214
00:18:42,155 --> 00:18:46,392
♪ He will follow she will ♪
♪ follow hangin' down below ♪
215
00:18:46,393 --> 00:18:49,127
♪ Oh, limbo ♪
216
00:18:49,128 --> 00:18:51,298
♪ Ay yi yi yi ♪
217
00:19:01,574 --> 00:19:04,576
Hello.
Is this Marina Towers?
218
00:19:04,577 --> 00:19:06,945
Marina Towers?
Yeah? Okay.
219
00:19:06,946 --> 00:19:10,816
Uh, I'd like to leave a message for
Lori Cronenberg. Is she there?
220
00:19:10,817 --> 00:19:13,018
Oh, all right.
Well, then leave a message.
221
00:19:13,019 --> 00:19:15,221
Uh, this is Dan Bartlett.
222
00:19:15,222 --> 00:19:18,156
Just a minute. Just a sec.
Bartlett, right.
223
00:19:18,157 --> 00:19:21,560
For Lori Cronenberg,
with a "C." Yes, right.
224
00:19:21,561 --> 00:19:25,431
Tell her I'm in Porta Rosa,
and I'll be there A.S.A.P.
225
00:19:25,432 --> 00:19:28,700
Yes, I'm here in Porta Rosa,
and I'll be there A.S.A.P.
226
00:19:28,701 --> 00:19:32,471
Right. Just a sec. Okay, you got that?
Message for Cronenberg?
227
00:19:32,472 --> 00:19:35,174
Okay, thanks.
It's all yours.
228
00:19:38,044 --> 00:19:40,179
Taxi!
229
00:19:43,450 --> 00:19:46,785
Can you take me to
the Marina Shores hotel?
230
00:19:46,786 --> 00:19:49,621
Aw, man, you just stole my ride!
Terribly sorry.
231
00:19:49,622 --> 00:19:52,123
Just watch out for the natives.
Bye-bye.
232
00:19:52,124 --> 00:19:54,294
Thanks.
233
00:19:55,595 --> 00:19:59,265
[HORN HONKS] You crazy?
You'll get hit!
234
00:19:59,266 --> 00:20:03,269
Look at this man! Hey, are you
guys from the Marina Shores hotel?
235
00:20:03,270 --> 00:20:05,971
Your shirt.
Your shirt.
236
00:20:05,972 --> 00:20:09,007
Hey, look, we're going that way, man.
We'll take you, if you like.
237
00:20:09,008 --> 00:20:12,010
Cleon's gonna get us a couple
of jobs down there, man. What?
238
00:20:12,011 --> 00:20:17,148
Come on. We're not tryin' to steal your
bag. We're tryin' to help you, man!
239
00:20:17,149 --> 00:20:20,185
Come on, get in. No, no, no.
I'll just get a taxi.
240
00:20:20,186 --> 00:20:22,120
Aw, man,
taxi take you too long, man!
241
00:20:22,121 --> 00:20:25,357
This speed racer here. We'll get
you there tout suite. Come on!
242
00:20:25,358 --> 00:20:27,025
Get in the back.
Well, I am in a rush.
243
00:20:27,026 --> 00:20:30,663
Jump in. We're growing old.
Off we go, man!
244
00:20:47,980 --> 00:20:50,916
What's your name?
Danny.
245
00:20:50,917 --> 00:20:53,018
Thanks for the ride, you guys.
It's really beautiful around here.
246
00:20:53,019 --> 00:20:57,255
So, Mr. Dan, this fine young
woman, she be Roxanne.
247
00:20:57,256 --> 00:20:59,391
Cleon is driving.
Myself is Alphonso.
248
00:20:59,392 --> 00:21:01,493
How's it goin', Alphonso?
Cool runnin', man.
249
00:21:01,494 --> 00:21:03,762
Cleon. Hey, man, you
got any ludes, man?
250
00:21:03,763 --> 00:21:05,964
No. Some good blow
maybe, huh, yeah?
251
00:21:05,965 --> 00:21:10,702
No, no, no, no, no. You guys are
asking the wrong guy. Sorry.
252
00:21:10,703 --> 00:21:13,204
Best I can do is cocktail
nuts from the airplane.
253
00:21:13,205 --> 00:21:16,375
Come on! You guys always
snorting in the states.
254
00:21:16,376 --> 00:21:18,777
We always hearing about it.
Yeah!
255
00:21:18,778 --> 00:21:21,513
No, no, no! You guys
are always snorting.
256
00:21:21,514 --> 00:21:23,915
I thought they
grow it here, right?
257
00:21:23,916 --> 00:21:28,287
Slow down! Slow down! I want that one!
Right there!
258
00:21:31,891 --> 00:21:34,326
Hey!
259
00:21:34,327 --> 00:21:36,463
Hey, man, come on!
260
00:21:40,667 --> 00:21:44,536
I thought you meant 'cause
I was stealing your woman.
261
00:21:44,537 --> 00:21:46,606
All right, all right.
262
00:21:51,077 --> 00:21:53,078
Shit, man, it's the roadblock.
Slow down, quick!
263
00:21:53,079 --> 00:21:55,881
What's the problem, Alphonso?
Ganja, man!
264
00:21:55,882 --> 00:21:57,649
What you doin', man?
265
00:21:57,650 --> 00:22:00,719
Slow down, fool! Don't you
see it's the cops up there?
266
00:22:00,720 --> 00:22:04,323
That whole bundle is ganja?
267
00:22:07,259 --> 00:22:09,260
[DAN] What's happening?
What are you guys doing?
268
00:22:09,261 --> 00:22:12,431
- I have to get to the Marina!
- [CLEON] A shortcut, man.
269
00:22:12,432 --> 00:22:17,002
Look, if you guys are kidnapping
me, nobody's gonna pay a cent!
270
00:22:17,003 --> 00:22:20,906
We show you the real
Porta Rosa this way!
271
00:22:20,907 --> 00:22:24,810
None of that first-class
bullshit, man!
272
00:22:24,811 --> 00:22:26,812
Cleon, pull over
at the next pay phone.
273
00:22:26,813 --> 00:22:30,549
I gotta call my girl, tell her
I'll be a couple of months late.
274
00:22:30,550 --> 00:22:33,552
Hey, is she blonde, man?
275
00:22:33,553 --> 00:22:36,622
Come on! They all blonde
in the states. I know that.
276
00:22:36,623 --> 00:22:39,825
And here I thought you
want me to stay with you.
277
00:22:39,826 --> 00:22:43,829
What? You? That's not true.
Aren't you his girl?
278
00:22:43,830 --> 00:22:46,798
Oh, no, man!
You got it all wrong, man!
279
00:22:46,799 --> 00:22:48,900
♪ Man belong to the woman ♪
280
00:22:48,901 --> 00:22:51,503
♪ But the woman ♪
♪ she don't belong to the man ♪
281
00:22:51,504 --> 00:22:54,506
♪ Hey, man belong to the woman ♪
282
00:22:54,507 --> 00:22:56,575
♪ But the woman ♪
♪ she don't belong to the man ♪
283
00:22:56,576 --> 00:22:59,210
♪ Hey, man belong ♪
♪ to the woman ♪
284
00:22:59,211 --> 00:23:01,780
What you doing?
Wash the car!
285
00:23:01,781 --> 00:23:04,082
You crazy?
Ah, shit.
286
00:23:04,083 --> 00:23:06,919
[SCREAMING]
287
00:23:13,192 --> 00:23:17,930
Ah, man, you're crazy!
We'll never get her out!
288
00:23:23,903 --> 00:23:25,972
Earth to Cleon!
289
00:23:28,107 --> 00:23:31,076
So what's the plan, Cleon?
290
00:23:31,077 --> 00:23:33,211
Wash the car, man.
Oh.
291
00:23:33,212 --> 00:23:36,583
[OWL HOOTING]
292
00:23:46,826 --> 00:23:49,829
Come on, man, what do you say?
Let's go work on the car.
293
00:23:57,103 --> 00:23:59,370
How long you guys
just planning to sit here?
294
00:23:59,371 --> 00:24:01,973
As long as it takes, man.
295
00:24:01,974 --> 00:24:05,210
This is fine shit!
Here. Suck on this.
296
00:24:05,211 --> 00:24:07,113
No, no, no.
297
00:24:09,148 --> 00:24:11,150
Man, not like this.
298
00:24:14,186 --> 00:24:18,724
With the blade down
and then only half a flip.
299
00:24:18,725 --> 00:24:21,928
Not around and round.
300
00:24:28,134 --> 00:24:31,470
Hey! All right.
Way to go, man!
301
00:24:33,172 --> 00:24:35,507
Ooh! Ain't she a honey?
302
00:24:35,508 --> 00:24:37,509
Hey, come on, give me that!
303
00:24:37,510 --> 00:24:40,612
Give me that! Look!
304
00:24:40,613 --> 00:24:44,215
I don't think you guys understand.
I just wanna get to the Marina.
305
00:24:44,216 --> 00:24:47,653
This has been a whole lot of fun, and
I think Roxanne is very beautiful.
306
00:24:47,654 --> 00:24:52,591
It's been a fascinating cultural
experience, but I've got a boat to catch!
307
00:24:52,592 --> 00:24:54,760
And I'm sure
if we just try again,
308
00:24:54,761 --> 00:24:57,128
we can get the car out,
so get up.
309
00:24:57,129 --> 00:24:59,665
[LAUGHING]
I gotta get to the Marina!
310
00:24:59,666 --> 00:25:02,067
Uh, this Marina.
What Marina?
311
00:25:02,068 --> 00:25:07,673
- The one on your stupid shirt!
- Oh, that Marina!
312
00:25:07,674 --> 00:25:11,176
You sure you don't want
to suck on this?
313
00:25:11,177 --> 00:25:13,045
Why not?
314
00:25:15,347 --> 00:25:18,651
[LAUGHING]
315
00:25:22,822 --> 00:25:26,124
[COUGHING]
[LAUGHING]
316
00:25:26,125 --> 00:25:29,394
You guys aren't planning on spending the
night here in the middle of nowhere?
317
00:25:29,395 --> 00:25:31,797
No, man, we're not plannin' it.
318
00:25:31,798 --> 00:25:34,066
We're just doin' it.
319
00:25:35,234 --> 00:25:37,937
Go with the flow.
320
00:26:11,403 --> 00:26:14,472
Hi.
Is it going to work?
321
00:26:14,473 --> 00:26:16,943
It'll work.
322
00:26:23,983 --> 00:26:26,484
Got a lever here,
got a counterbalance.
323
00:26:26,485 --> 00:26:30,822
That minibus, see, the engine's not in
the front. It's in the back, right?
324
00:26:30,823 --> 00:26:33,124
So if Pythagorean's theory
is correct,
325
00:26:33,125 --> 00:26:35,426
we're gonna get this baby
out of the water.
326
00:26:35,427 --> 00:26:40,932
I tell you, we'll get it out in the
morning. Quit foolin' with it!
327
00:26:40,933 --> 00:26:43,268
Does that brain of yours scare
you as much as it scares me?
328
00:26:43,269 --> 00:26:45,503
It must. I never thought
about it that way.
329
00:26:45,504 --> 00:26:47,739
Well, you should! Roxanne,
step away from this thing.
330
00:26:47,740 --> 00:26:51,476
It look dangerous.
Good night, Mr. Determined.
331
00:26:51,477 --> 00:26:53,344
Good night.
332
00:26:53,345 --> 00:26:57,717
Man, he always want to be admired.
Woman, she want to be loved.
333
00:26:58,885 --> 00:27:02,254
Fool. He'll put
the Jeep on the moon.
334
00:27:10,296 --> 00:27:12,764
Come on, come on, come on!
335
00:27:12,765 --> 00:27:15,868
[GRUNTING, LAUGHING]
336
00:27:30,850 --> 00:27:32,819
[SCREAMING]
337
00:27:33,953 --> 00:27:36,888
[ALPHONSO]
Hey, you all right, man?
338
00:27:36,889 --> 00:27:39,058
Okay, we'll get it
in the morning.
339
00:27:45,097 --> 00:27:48,800
[SHRIEKING]
340
00:27:48,801 --> 00:27:54,774
[♪ "THE LION SLEEPS TONIGHT"]
341
00:28:08,855 --> 00:28:13,993
♪ Mmm ♪
342
00:28:24,436 --> 00:28:28,039
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
343
00:28:28,040 --> 00:28:31,743
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
344
00:28:31,744 --> 00:28:35,613
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
345
00:28:35,614 --> 00:28:39,751
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
346
00:28:39,752 --> 00:28:43,188
♪ In the jungle ♪
♪ the mighty jungle ♪
347
00:28:43,189 --> 00:28:47,258
♪ The lion sleeps tonight ♪
348
00:28:47,259 --> 00:28:51,096
♪ In the jungle ♪
♪ the quiet jungle ♪
349
00:28:51,097 --> 00:28:54,732
♪ The lion sleeps tonight ♪
350
00:28:54,733 --> 00:28:58,469
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
351
00:28:58,470 --> 00:29:02,473
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
352
00:29:02,474 --> 00:29:06,411
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
353
00:29:06,412 --> 00:29:10,315
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
354
00:29:10,316 --> 00:29:13,819
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
355
00:29:13,820 --> 00:29:19,457
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
356
00:29:19,458 --> 00:29:24,396
Thank you very much. All the bags went
on the boat? Everything. Yes, sir.
357
00:29:26,132 --> 00:29:29,300
- Leave anything of mine?
- [Ginger] No. We took it all.
358
00:29:29,301 --> 00:29:31,903
Should I check for my hat in here?
Hey!
359
00:29:31,904 --> 00:29:34,206
Hey, honey, wait a minute!
360
00:29:35,942 --> 00:29:38,676
Hey! Hey, honey,
where is that man of yours?
361
00:29:38,677 --> 00:29:42,313
Get in the car. Hey, honey,
where's that man of yours?
362
00:29:42,314 --> 00:29:44,615
I don't want those people
near my daughter.
363
00:29:44,616 --> 00:29:47,185
We were just leaving. We just left him
awhile ago. We've been lookin' for him.
364
00:29:47,186 --> 00:29:49,454
Homeboy just leave us, man.
365
00:29:49,455 --> 00:29:53,524
He was with me all night. Hey, man,
we're not talkin' to you, man!
366
00:29:53,525 --> 00:29:57,063
[SHOUTING, ARGUING]
367
00:30:05,604 --> 00:30:07,239
Come on!
368
00:30:10,910 --> 00:30:13,578
♪ Ah ♪
369
00:30:13,579 --> 00:30:17,315
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
370
00:30:17,316 --> 00:30:21,086
♪ Awee ma way, awee ma way ♪
♪ awee ma way, awee ma way ♪
371
00:30:21,087 --> 00:30:23,088
♪ Awee ma way ♪
372
00:30:23,089 --> 00:30:25,423
♪ Awee ma way ♪
373
00:30:25,424 --> 00:30:27,425
♪ Awee ma way ♪
374
00:30:27,426 --> 00:30:29,227
♪ Awee ma way ♪
375
00:30:29,228 --> 00:30:29,728
Yeah!
376
00:30:29,753 --> 00:30:31,229
♪ Awee ma way ♪
377
00:30:31,230 --> 00:30:33,832
[LAUGHING]
No pun intended.
378
00:30:35,101 --> 00:30:37,602
Hey, Dan, you just missed she!
What?
379
00:30:37,603 --> 00:30:40,738
We'll catch her right now! I'm not
getting into that deathtrap again!
380
00:30:40,739 --> 00:30:43,975
Oh, Dan, that girl of yours is
truly a beauty, man! It's too bad!
381
00:30:43,976 --> 00:30:46,945
Look, I'm not takin' any
more shit from you guys.
382
00:30:46,946 --> 00:30:49,315
Ah!
Well, I like that!
383
00:30:50,649 --> 00:30:53,885
- Lori Cronenberg, please!
- I beg your pardon.
384
00:30:53,886 --> 00:30:56,154
Cronenberg.
385
00:30:56,155 --> 00:30:59,457
I'm sorry, sir. They
have checked out. What?
386
00:30:59,458 --> 00:31:02,928
No, no, no, they couldn't have checked out.
See, I left a message.
387
00:31:02,929 --> 00:31:06,331
What is the name, sir?
388
00:31:06,332 --> 00:31:09,001
Bartlett.
389
00:31:11,403 --> 00:31:14,640
Yes, sir. Dan Bartlett.
I knew it!
390
00:31:16,575 --> 00:31:18,444
Thank you.
391
00:31:24,750 --> 00:31:26,953
This is my message!
392
00:31:32,491 --> 00:31:37,896
Alphonso, Cleon, Roxanne, wait!
I was just kidding!
393
00:31:39,898 --> 00:31:42,433
There she is, hon,
the Crystal Slipper.
394
00:31:42,434 --> 00:31:45,436
Captain Andrew, how are you?
This is my wife Buffy.
395
00:31:45,437 --> 00:31:48,407
Hello. My daughters,
Ginger, Lori.
396
00:31:51,010 --> 00:31:55,681
- My first mate, Chris.
- How are you? Hi.
397
00:32:01,487 --> 00:32:04,090
You got your bathroom
and shower right here.
398
00:32:05,724 --> 00:32:10,162
And this will be your stateroom.
399
00:32:13,599 --> 00:32:17,268
This is great. Everything
on this boat is the best.
400
00:32:17,269 --> 00:32:19,570
Remember that.
Okay.
401
00:32:19,571 --> 00:32:22,840
Where do you want it?
On the bed's fine.
402
00:32:22,841 --> 00:32:24,809
I'll bet it is.
403
00:32:24,810 --> 00:32:29,114
It's even better than the pictures.
Oh, I know. Excuse me.
404
00:32:29,115 --> 00:32:32,718
Isn't that Chris
a nice-looking young man, hmm?
405
00:32:40,392 --> 00:32:44,430
Well, you can kiss Porta
Rosa good-bye. Yeah.
406
00:32:45,864 --> 00:32:49,334
Hey, wait!
Hey, you guys!
407
00:32:49,335 --> 00:32:51,836
It's the same guys from the lobby.
I don't believe it.
408
00:32:51,837 --> 00:32:56,107
Lori, I know you're pretty, but this
is ridiculous. Must be my perfume.
409
00:32:56,108 --> 00:32:59,577
Hey! Come back!
Hey! Come back!
410
00:32:59,578 --> 00:33:02,381
[SHOUTING CONTINUES]
411
00:33:15,861 --> 00:33:20,065
No! No! No! No!
412
00:33:20,066 --> 00:33:22,900
Shit! Shit! Shit!
413
00:33:22,901 --> 00:33:25,603
Shit! Shit! Aah!
414
00:33:25,604 --> 00:33:28,006
Shit! Shit!
415
00:33:35,747 --> 00:33:37,882
Come back!
416
00:33:37,883 --> 00:33:40,285
No! Come back, Dan.
They're gone.
417
00:33:40,286 --> 00:33:44,189
Come on.
Dan, come on.
418
00:33:44,190 --> 00:33:47,158
Hey, come back from there.
Come on, Dan.
419
00:33:47,159 --> 00:33:50,928
Come on!
[SHOUTS]
420
00:33:50,929 --> 00:33:54,432
You can stay with us. We'll
show you a good time.
421
00:33:54,433 --> 00:33:57,602
Hey, Dan, Dan, no.
No, no, no.
422
00:33:57,603 --> 00:33:59,770
Come.
423
00:33:59,771 --> 00:34:03,075
[SNICKERING]
424
00:34:05,777 --> 00:34:09,747
You never should have left without us.
Don't worry about it now.
425
00:34:09,748 --> 00:34:12,049
Cheer up, huh? I should
have listened to you guys.
426
00:34:12,050 --> 00:34:14,051
It's okay. You should
have listened.
427
00:34:14,052 --> 00:34:16,187
Look, man, it didn't
work out and things,
428
00:34:16,188 --> 00:34:18,123
so maybe you want to hang
out here for a while.
429
00:34:18,124 --> 00:34:22,360
No. I'm just gonna go down the
beach and get a couple of drinks.
430
00:34:22,361 --> 00:34:26,030
Thank you, guys, but you go on.
I'll talk to you later, Cleon.
431
00:34:26,031 --> 00:34:29,567
Be cool runnin', man. Well,
it's been real real, man.
432
00:34:29,568 --> 00:34:32,470
Listen, next time you want to be
smart, you think with your heart.
433
00:34:32,471 --> 00:34:35,673
I'll see you around.
Okay.
434
00:34:35,674 --> 00:34:37,542
Good-bye.
435
00:34:37,543 --> 00:34:40,678
Good-bye,
Mr. Determined.
436
00:34:40,679 --> 00:34:43,047
Okay. I'll see you guys
later, right?
437
00:34:43,048 --> 00:34:45,517
Okay, Dan.
You guys are all right.
438
00:34:46,918 --> 00:34:51,089
Hey, what is with all this?
What is it with this?
439
00:34:56,962 --> 00:34:59,131
Rum straight up, please.
440
00:35:01,500 --> 00:35:03,734
I got sandals
older than you, kid.
441
00:35:03,735 --> 00:35:05,936
Look.
442
00:35:05,937 --> 00:35:08,573
That's as old as I'm gonna get.
443
00:35:08,574 --> 00:35:11,443
I just want a drink, and
then I'm gonna kill myself.
444
00:35:14,079 --> 00:35:16,748
Yeah. Must've been
the glasses.
445
00:35:21,587 --> 00:35:23,622
Help yourself.
446
00:35:25,424 --> 00:35:27,892
It's a jungle out there, man.
447
00:35:27,893 --> 00:35:30,461
Yeah.
448
00:35:30,462 --> 00:35:32,398
Yeah.
449
00:35:40,806 --> 00:35:42,741
Thank you.
450
00:35:49,681 --> 00:35:53,384
Hey, come on, you guys. Time to
start thinking about going home.
451
00:35:53,385 --> 00:35:57,822
Hey, school's out. I'm
not going home. Yeah.
452
00:35:57,823 --> 00:36:01,058
Maybe I'll just go with the
flow for a couple of years.
453
00:36:01,059 --> 00:36:05,531
Well, you won't be the first,
you won't be the last.
454
00:36:11,403 --> 00:36:14,540
I'm looking for this guy.
Seen him?
455
00:36:16,708 --> 00:36:20,578
Yeah. Signed on with that big
yacht that left this afternoon.
456
00:36:20,579 --> 00:36:23,581
They were looking
for a new deckhand.
457
00:36:23,582 --> 00:36:26,284
You remember
the name of the boat?
458
00:36:26,285 --> 00:36:29,420
Uh...
Crystal Slipper?
459
00:36:29,421 --> 00:36:33,225
That's it.
To the one that got away.
460
00:36:42,033 --> 00:36:45,570
You after him too, kid?
Yeah.
461
00:36:45,571 --> 00:36:48,639
My girl's on that boat. They're
headin' for Laguna del Mar.
462
00:36:48,640 --> 00:36:52,377
That means they'll be
island-hopping.
463
00:36:52,378 --> 00:36:54,178
The usual stopover
in Arena Blanca.
464
00:36:54,179 --> 00:36:58,684
Why are you after the Crystal Slipper?
The guy owes me.
465
00:37:01,052 --> 00:37:04,021
You in love with this girl?
466
00:37:04,022 --> 00:37:06,925
In the worst way.
Oh.
467
00:37:08,727 --> 00:37:11,296
How would you like
to sail with me?
468
00:37:11,297 --> 00:37:13,698
Name's MacClaren.
They call me Mac.
469
00:37:13,699 --> 00:37:19,404
Name's Dan, and they call me
Mr. Determined.
470
00:37:19,405 --> 00:37:22,807
Okay then,
Mr. Determined.
471
00:37:22,808 --> 00:37:27,378
You come with me. You'll
have the wind at your back.
472
00:37:27,379 --> 00:37:32,149
We'll heel 'em over!
Take 'em by storm!
473
00:37:32,150 --> 00:37:34,519
That's the way to win a woman.
474
00:37:34,520 --> 00:37:38,423
No, no, no.
I don't think so.
475
00:37:38,424 --> 00:37:40,692
And I don't know
thing-one about boats.
476
00:37:44,796 --> 00:37:48,232
- You read Treasure Island, didn't you?
- Yeah.
477
00:37:48,233 --> 00:37:50,802
I wrote a great book report too.
478
00:37:59,311 --> 00:38:01,580
You'll do.
479
00:38:03,081 --> 00:38:06,685
[GROANING]
480
00:38:14,926 --> 00:38:16,828
What's happening?
481
00:38:20,499 --> 00:38:22,968
[SQUAWKING]
Oww!
482
00:38:46,392 --> 00:38:49,860
We're at sea, and I'm on a ship.
483
00:38:49,861 --> 00:38:54,500
Boat, kid.
The queen Mary's a ship.
484
00:38:58,470 --> 00:39:02,039
Motorin' all night.
Caught the tide too.
485
00:39:02,040 --> 00:39:04,509
We're lucky. We don't
hit any weather,
486
00:39:04,510 --> 00:39:06,877
we're gonna catch them
by tomorrow.
487
00:39:06,878 --> 00:39:09,914
Hey, kid, come on, you said
you wanted to join me. I did?
488
00:39:09,915 --> 00:39:14,151
I couldn't talk you out of it.
Oh, man, did you try?
489
00:39:14,152 --> 00:39:17,588
"Take 'em by storm," you said.
490
00:39:17,589 --> 00:39:21,025
Hey, you were so anxious
to head out after them,
491
00:39:21,026 --> 00:39:23,994
you didn't even give me time
to pick up the provisions.
492
00:39:23,995 --> 00:39:28,866
Well, dinnertime. That's
enough for the fire.
493
00:39:28,867 --> 00:39:32,102
If you can't stand the sight of
blood, stay out of the cabin.
494
00:39:32,103 --> 00:39:33,904
I'm gonna get sick.
495
00:39:33,905 --> 00:39:36,474
You gotta eat, and those birds taste great.
Are you cracked?
496
00:39:36,475 --> 00:39:38,509
We gotta go back!
For Christ's sake!
497
00:39:38,510 --> 00:39:41,779
You sound just like my old lady.
498
00:39:41,780 --> 00:39:44,682
Where is your old lady?
499
00:39:44,683 --> 00:39:48,318
Coming around El Salvador,
she pulled a knife on me,
500
00:39:48,319 --> 00:39:52,957
so I coldcocked her with a frying pan.
[LAUGHING]
501
00:39:52,958 --> 00:39:55,926
People get pretty weird after a
while at sea, let me tell ya.
502
00:39:55,927 --> 00:40:01,198
Say, aren't some of those birds endangered?
Yeah. They are now.
503
00:40:01,199 --> 00:40:04,001
One of them is an imposter.
Isn't worth a shit.
504
00:40:04,002 --> 00:40:07,605
I think he's half rooster.
[CHUCKLING]
505
00:40:07,606 --> 00:40:10,475
Here, chickie!
506
00:40:10,476 --> 00:40:14,378
Here, chickie, chickie, chickie.
507
00:40:14,379 --> 00:40:16,582
[BIRDS SQUAWKING]
508
00:40:19,551 --> 00:40:22,620
Here, chickie. Here, chickie.
509
00:40:22,621 --> 00:40:25,557
[SQUAWKING]
510
00:40:29,628 --> 00:40:32,464
What do you know?
Spaghetti-o's!
511
00:40:34,666 --> 00:40:37,168
The hell with him.
Where'd he go?
512
00:40:38,369 --> 00:40:40,505
[SQUAWKS]
513
00:40:40,506 --> 00:40:44,441
Goddamn it.
I told you you'd see blood.
514
00:40:44,442 --> 00:40:47,444
Blends right in
with the tomato sauce.
515
00:40:47,445 --> 00:40:49,880
- Where's the bathroom?
- "The head," kid.
516
00:40:49,881 --> 00:40:51,982
On a boat, you say
"the head." Up front.
517
00:40:51,983 --> 00:40:54,852
Bowsprit. That's where the mast
sticks out over the water.
518
00:40:54,853 --> 00:40:58,122
Where?
It's called the ocean!
519
00:40:58,123 --> 00:41:00,491
Don't forget
the first rule of sailing:
520
00:41:00,492 --> 00:41:03,393
Never piss into the wind.
521
00:41:03,394 --> 00:41:07,064
We're never gonna catch anybody on
this thing! We've gotta go back!
522
00:41:07,065 --> 00:41:11,603
Forward, kid! Ever forward!
Come on!
523
00:41:51,009 --> 00:41:54,579
A perfect ten.
I saw a jellyfish!
524
00:41:54,580 --> 00:41:57,915
I hope you're not planning on
Lori saving you if you fall in.
525
00:41:57,916 --> 00:42:00,117
Don't stay up too late, okay?
Good night, girls.
526
00:42:00,118 --> 00:42:01,919
Good night, hon.
527
00:42:01,920 --> 00:42:05,623
Good night, mom. Good night, dad.
Good night, Ginger.
528
00:42:05,624 --> 00:42:07,793
See you in the morning, Chris.
529
00:42:11,997 --> 00:42:14,164
Past your bedtime,
junior, isn't it?
530
00:42:14,165 --> 00:42:18,102
Matter of fact, I usually stay
up and watch Cagney and Lacey.
531
00:42:18,103 --> 00:42:20,170
Uh-huh.
532
00:42:20,171 --> 00:42:22,372
Have it your way.
That douche bag!
533
00:42:22,373 --> 00:42:25,109
He is, isn't he?
534
00:42:25,110 --> 00:42:27,277
He's got a gun in his
cabin, you know.
535
00:42:27,278 --> 00:42:31,115
You've been in his cabin? I've
been in everybody's cabin.
536
00:42:31,116 --> 00:42:33,283
It's humongous!
537
00:42:33,284 --> 00:42:35,186
Let's go.
538
00:42:37,422 --> 00:42:39,624
You should see all the weird
stuff he's got in his closet.
539
00:42:39,625 --> 00:42:43,261
Big knives and... listen, you go to bed.
I'll be in in a sec.
540
00:42:53,672 --> 00:42:57,107
Hey!
[LAUGHS]
541
00:42:57,108 --> 00:43:00,745
You know, I just started
on this boat.
542
00:43:00,746 --> 00:43:02,780
My last one was this
incredible 68-footer.
543
00:43:02,781 --> 00:43:05,683
We got boarded by
Haitians off Corida.
544
00:43:05,684 --> 00:43:08,085
They murdered three
people and raped a girl.
545
00:43:08,086 --> 00:43:11,121
It was intense, let me tell ya.
I went over the side.
546
00:43:11,122 --> 00:43:13,590
Anyway, they still haven't gotten the guys.
That's why I carry this.
547
00:43:13,591 --> 00:43:15,860
Don't leave home without it.
548
00:43:15,861 --> 00:43:18,797
I think I should be going now.
Hey, hey, look.
549
00:43:19,998 --> 00:43:21,999
We're hot for each other,
all right?
550
00:43:22,000 --> 00:43:24,802
I mean, I could tell from
the minute you got on board.
551
00:43:24,803 --> 00:43:27,404
Anybody who could put their
body in those positions...
552
00:43:27,405 --> 00:43:29,640
Has gotta be able to go
five ways while I'm going one.
553
00:43:29,641 --> 00:43:32,542
[MR. CRONENBERG] Buffy, use the sunblock.
Look at your shoulders.
554
00:43:32,543 --> 00:43:34,311
I did use it!
Oh, shit.
555
00:43:34,312 --> 00:43:36,881
What? I didn't realize
the walls were so thin.
556
00:43:36,882 --> 00:43:39,216
What do you mean? I can't help it.
I'm a screamer.
557
00:43:39,217 --> 00:43:42,386
You are? Once I get
excited, I just can't stop.
558
00:43:42,387 --> 00:43:44,684
I had to stop staying
over at my boyfriend's
559
00:43:44,709 --> 00:43:46,623
house. I kept waking
up the neighbors.
560
00:43:46,624 --> 00:43:51,296
I yell so loud,
he has to wear earplugs.
561
00:43:59,204 --> 00:44:04,309
[MAC] ♪ Oh, my love is ♪
♪ like a red, red Rose ♪
562
00:44:05,911 --> 00:44:10,214
♪ So newly sprung in June ♪
563
00:44:10,215 --> 00:44:12,783
♪ Oh, my love is like ♪
♪ a melody ♪
564
00:44:12,784 --> 00:44:17,054
♪ That's sweetly played ♪
♪ in tune ♪
565
00:44:17,055 --> 00:44:20,758
♪ So fair in love ♪
566
00:44:20,759 --> 00:44:22,927
♪ Am I ♪
567
00:44:22,928 --> 00:44:28,766
♪ And I will love thee still ♪
♪ my dear ♪
568
00:44:28,767 --> 00:44:33,939
♪ Till all the seas ♪
♪ get dry ♪
569
00:44:38,309 --> 00:44:43,513
Are you armed...
With the wand of intuition?
570
00:44:43,514 --> 00:44:45,482
No. You're stuck...
571
00:44:45,483 --> 00:44:51,088
In some chauvinistic,
neural-imprinted tunnel of reality.
572
00:44:51,089 --> 00:44:52,957
That's all they teach you
in fucking school.
573
00:44:52,958 --> 00:44:55,392
Sooner or later, you're gonna be put
to the test. I was. Two days ago.
574
00:44:55,393 --> 00:44:58,462
I flunked! No. I don't
mean some gibberish...
575
00:44:58,463 --> 00:45:00,264
Written on a piece of paper.
576
00:45:00,265 --> 00:45:02,532
I mean something that
shows what you got inside.
577
00:45:02,533 --> 00:45:06,171
What you're made of down deep.
578
00:45:07,405 --> 00:45:09,440
Here.
579
00:45:10,942 --> 00:45:15,813
Some of us drink from
the fountain of knowledge.
580
00:45:15,814 --> 00:45:18,784
Others gargle.
581
00:45:20,752 --> 00:45:26,523
Man, you cut up a temple! Hell, no.
I made this myself.
582
00:45:26,524 --> 00:45:29,126
You gotta come down here
for the right stone though.
583
00:45:29,127 --> 00:45:32,062
Better than the real thing.
584
00:45:32,063 --> 00:45:35,532
Intergalactic Rosetta Stone.
585
00:45:35,533 --> 00:45:39,003
[CHUCKLES]
Yes.
586
00:45:39,004 --> 00:45:44,374
It proves that aliens
brought life here to earth.
587
00:45:44,375 --> 00:45:47,611
Someone is sure
gonna want this one.
588
00:45:47,612 --> 00:45:49,613
Yeah, if they're nuts.
589
00:45:49,614 --> 00:45:52,282
If they're nuts?
590
00:45:52,283 --> 00:45:55,552
If they're nuts?
[CHUCKLING]
591
00:45:55,553 --> 00:45:59,023
You're nuts. You're the one
who's stuck out here...
592
00:45:59,024 --> 00:46:02,027
In the middle of the ocean.
593
00:46:04,662 --> 00:46:08,698
What if I did kill my old lady?
594
00:46:08,699 --> 00:46:12,669
What if I'm about to kill you? Maybe I
needed a deckhand and shanghaied you!
595
00:46:12,670 --> 00:46:16,040
[LAUGHING]
596
00:46:16,041 --> 00:46:19,910
Relax, kid.
I'm just foolin' around.
597
00:46:19,911 --> 00:46:24,549
Funny!
[LAUGHING]
598
00:46:30,021 --> 00:46:33,191
Thank you.
Here's to ya.
599
00:46:59,284 --> 00:47:03,054
Hey, Mac! There they are!
See 'em? Right there!
600
00:47:04,522 --> 00:47:08,358
No, to the right, to the right!
To the right, to the right!
601
00:47:08,359 --> 00:47:10,560
- I thought you read Treasure Island?
- You bet your ass!
602
00:47:10,561 --> 00:47:14,866
That... that's my woman off
the starboard bow! Come on!
603
00:47:18,503 --> 00:47:20,504
The wind's coming
from that direction.
604
00:47:20,505 --> 00:47:22,839
Oh, you ought to know,
Mr. Determined.
605
00:47:22,840 --> 00:47:26,210
Go on, take the helm.
I'll get the sails up.
606
00:47:26,211 --> 00:47:29,246
Oh, excellent! Cronenberg's
gonna be so impressed!
607
00:47:29,247 --> 00:47:33,918
Yeah. Somebody's gonna be
mighty surprised to see me too.
608
00:47:33,919 --> 00:47:36,653
Why don't you just call them on the radio?
Only one thing.
609
00:47:36,654 --> 00:47:40,291
What? Radio took a bullet
off of Bahia Grande.
610
00:47:51,136 --> 00:47:53,203
Chris, that's enough.
Yes, sir.
611
00:47:53,204 --> 00:47:55,572
Just thought they'd like to see
our special transmitter.
612
00:47:55,573 --> 00:47:59,443
It broadcasts the only truly
INTERNATIONAL LANGUAGE: Lead.
613
00:47:59,444 --> 00:48:01,878
Just shut it, okay, Chris?
Thanks.
614
00:48:01,879 --> 00:48:03,880
Steer forward.
615
00:48:03,881 --> 00:48:06,716
I don't want to alarm you, but
there have been boat hijackings.
616
00:48:06,717 --> 00:48:08,718
I see.
617
00:48:08,719 --> 00:48:12,156
Yeah, they grab the boat and use it for
drugs, and they kill all the people.
618
00:48:12,157 --> 00:48:14,459
I saw it on cable.
619
00:48:42,153 --> 00:48:46,523
Hey! Hey, they're
runnin' away from us!
620
00:48:46,524 --> 00:48:48,525
Those jerks!
621
00:48:48,526 --> 00:48:51,096
Goddamn! Mac,
what are we gonna do?
622
00:48:53,764 --> 00:48:56,233
Danny! I think I saw Danny!
He's on that boat!
623
00:48:56,234 --> 00:48:59,069
Lori, if you think about that for just one
second, you'll realize how silly you sound.
624
00:48:59,070 --> 00:49:01,205
But it looked like
it could have been him.
625
00:49:01,206 --> 00:49:05,243
Honey, you could hardly
see the boat from here.
626
00:49:11,149 --> 00:49:14,784
[THUNDERCLAP]
627
00:49:14,785 --> 00:49:16,812
Small boat warnings are out.
That's probably
628
00:49:16,837 --> 00:49:18,388
why those guys are
in such a hurry.
629
00:49:18,389 --> 00:49:21,758
Well, what about us? Oh, we'll
make to Marina Blanca, no problem.
630
00:49:21,759 --> 00:49:24,562
Gets a bit thick, we go in
on instruments. Wonderful.
631
00:49:28,033 --> 00:49:31,135
Couldn't we just go back and check?
Maybe they need some help.
632
00:49:31,136 --> 00:49:33,337
Lori, my first concern
is your safety.
633
00:49:33,338 --> 00:49:39,444
Whoever is handling that cutter out there
knows what they're doing, so don't worry.
634
00:50:07,305 --> 00:50:11,975
Danny, take the tiller! I've got
to get some of this canvas down...
635
00:50:11,976 --> 00:50:13,810
Before the wind
picks up anymore.
636
00:50:13,811 --> 00:50:15,812
We're gonna lose them, you know!
Forget about them!
637
00:50:15,813 --> 00:50:18,649
You'd better think
about numero uno.
638
00:50:20,185 --> 00:50:24,055
Keep her pointed into the wind.
Right.
639
00:50:25,556 --> 00:50:27,824
It's not gonna get
any worse, is it, Mac?
640
00:50:27,825 --> 00:50:32,130
Get real, kid! We're
heading into a hurricane!
641
00:50:35,966 --> 00:50:38,303
Take hold of that line.
642
00:50:44,942 --> 00:50:46,943
We're in real trouble,
aren't we, Mac?
643
00:50:46,944 --> 00:50:49,213
All right!
644
00:50:49,214 --> 00:50:51,848
I'll take it alone!
645
00:50:51,849 --> 00:50:54,918
We're gonna drown! Go
below and get some rest!
646
00:50:54,919 --> 00:50:56,821
I'll call you
in a couple of hours!
647
00:50:58,756 --> 00:51:00,725
Grab ahold!
648
00:51:03,628 --> 00:51:06,597
One hand for yourself,
one hand for the boat!
649
00:51:19,110 --> 00:51:22,380
[THUNDER CRASHING]
650
00:51:31,088 --> 00:51:36,226
[THINKING] Whoever finds this
note, my name is Daniel Bartlett.
651
00:51:36,227 --> 00:51:40,564
I'm caught in a hurricane off the coast
of Laguna del Mar with a madman.
652
00:51:40,565 --> 00:51:43,032
We're chasing
the Crystal Slipper.
653
00:51:43,033 --> 00:51:45,302
Tell my mom and my dad
that I love them.
654
00:51:45,303 --> 00:51:49,174
To Lori, I love you
always. Danny.
655
00:51:53,244 --> 00:51:56,980
Come on, you banshee!
656
00:51:56,981 --> 00:51:59,983
Is that the best you can do?
657
00:51:59,984 --> 00:52:03,288
Aw, shit!
[LAUGHING]
658
00:52:25,276 --> 00:52:28,745
Please, dear god!
Please, hold on!
659
00:52:28,746 --> 00:52:31,816
Mac, hold on just a minute!
I'm coming!
660
00:52:36,921 --> 00:52:39,290
Mac!
661
00:52:59,344 --> 00:53:03,581
[GRUNTING]
662
00:53:19,430 --> 00:53:23,734
Come on, you banshee!
Come on!
663
00:53:26,003 --> 00:53:30,106
You wanna waste me?
Huh?
664
00:53:30,107 --> 00:53:35,178
I'll sail this boat right
through your black heart,
665
00:53:35,179 --> 00:53:38,147
straight to hell and back!
666
00:53:38,148 --> 00:53:41,184
Is that the best you can do?
667
00:53:41,185 --> 00:53:44,922
That's dog shit! Come on!
668
00:54:12,983 --> 00:54:18,121
Ugh. We gotta be someplace
somewhere around here.
669
00:54:18,122 --> 00:54:20,257
Someplace.
670
00:54:23,060 --> 00:54:26,796
Mac, this is a place mat from
some lobster house. Look at this.
671
00:54:26,797 --> 00:54:29,933
"This chart is not intended
for use in navigation."
672
00:54:29,934 --> 00:54:33,303
Come on, kid. Don't believe
everything you read, huh?
673
00:54:33,304 --> 00:54:37,974
What we gotta do is sail west!
674
00:54:37,975 --> 00:54:41,411
We gotta hit land sometime.
675
00:54:41,412 --> 00:54:43,347
That is, uh,
676
00:54:43,348 --> 00:54:48,284
unless you drift through the Panama
Canal and you never notice it.
677
00:54:48,285 --> 00:54:50,555
[LAUGHING]
678
00:54:55,192 --> 00:54:58,027
Kid,
679
00:54:58,028 --> 00:54:59,829
you saved my life.
680
00:54:59,830 --> 00:55:02,899
I pulled you in the
boat, that's all.
681
00:55:02,900 --> 00:55:04,868
That's all?
682
00:55:04,869 --> 00:55:08,905
Come on, now.
I'm thanking you.
683
00:55:08,906 --> 00:55:12,576
Hmm? I mean it.
684
00:55:12,577 --> 00:55:16,581
I owe you one. Hmm?
685
00:55:17,982 --> 00:55:20,685
All right, thank you,
marine operator.
686
00:55:30,595 --> 00:55:32,662
Hi, sweetie.
You missed a great time.
687
00:55:32,663 --> 00:55:34,798
I wonder if the coast guard's
found anything.
688
00:55:34,799 --> 00:55:38,936
Keep it up, Lori, and I swear
I'll have you institutionalized.
689
00:55:40,538 --> 00:55:42,907
[ENGINE SPUTTERING]
690
00:55:44,442 --> 00:55:47,143
- She sounds sick.
- [CHUCKLES] Don't worry, kid.
691
00:55:47,144 --> 00:55:50,815
I call this engine old reliable.
It's got a little indigestion.
692
00:55:54,452 --> 00:55:56,686
Jesus Christ!
693
00:55:56,687 --> 00:56:00,525
Son of a bitch.
Damn it!
694
00:56:15,440 --> 00:56:17,574
Hiya, folks!
How are ya?
695
00:56:17,575 --> 00:56:20,477
Well, it looks like it's business
as usual here at Laguna del Mar.
696
00:56:20,478 --> 00:56:22,612
Here I am,
2,000 miles from Dallas,
697
00:56:22,613 --> 00:56:25,749
trying to reach out and touch somebody,
can't even use the goddamn telephone!
698
00:56:25,750 --> 00:56:28,017
They say it's because of the storm.
Yeah.
699
00:56:28,018 --> 00:56:30,987
Hey, you came in
on that big job out there.
700
00:56:30,988 --> 00:56:34,190
Sure is a beauty. How much
did that set you back, pal?
701
00:56:34,191 --> 00:56:36,993
Oh, plenty, pal.
702
00:56:36,994 --> 00:56:41,865
Oh, this is Carmelina.
Carmelina, conga! Conga!
703
00:56:41,866 --> 00:56:44,100
Wow! I'm on
this new banana diet.
704
00:56:44,101 --> 00:56:47,070
Strictly bananas. Only thing
is, it gives you a headache.
705
00:56:47,071 --> 00:56:50,707
Now I know why monkeys do this
all the time: Ooh, ooh, ooh!
706
00:56:50,708 --> 00:56:54,210
[LAUGHING]
[MAN SPEAKING SPANISH]
707
00:56:54,211 --> 00:56:57,113
Uh, thank you. Thank you very much.
No, I'll take care of it.
708
00:56:57,114 --> 00:57:01,418
Here ya are. Here. Get
yourself a green card. Wow.
709
00:57:03,454 --> 00:57:06,790
- Mind if we join you?
- Well, actually, um...
710
00:57:06,791 --> 00:57:09,659
actually, it's our anniversary.
Yeah.
711
00:57:09,660 --> 00:57:12,562
Yeah. I bet you wonder where
all those years went.
712
00:57:12,563 --> 00:57:15,765
No, friend, we know exactly where
they went. Enjoy yourself.
713
00:57:15,766 --> 00:57:17,901
Why don't we get together later
for a drink or something?
714
00:57:17,902 --> 00:57:20,637
Just come on over and
ask for Victor Honeywell.
715
00:57:20,638 --> 00:57:22,707
Okay!
[LAUGHING]
716
00:57:24,308 --> 00:57:28,311
Goddamn it.
Can't we just land?
717
00:57:28,312 --> 00:57:30,614
Come on, kid.
718
00:57:30,615 --> 00:57:32,982
I've been comin' out here
since white paint was cheap.
719
00:57:32,983 --> 00:57:36,319
There's a port around here. We're
gonna hit it in a couple of days.
720
00:57:36,320 --> 00:57:39,222
A couple of days?
721
00:57:39,223 --> 00:57:41,424
That's it. That's it.
I'm getting off the boat.
722
00:57:41,425 --> 00:57:43,927
Come on, kid, trust me. I haven't
steered you wrong so far, have I?
723
00:57:43,928 --> 00:57:47,797
Trust you? Trust you?
You wanna know what I think?
724
00:57:47,798 --> 00:57:51,467
I think you did shanghai me.
"Take 'em by storm"?
725
00:57:51,468 --> 00:57:54,538
I never said any of that bullshit, did I?
Come on, admit it! Did I?
726
00:57:54,539 --> 00:57:56,339
All right! But I had
a goddamn good reason!
727
00:57:56,340 --> 00:57:58,341
Yeah! You didn't want to be
alone on this deathtrap!
728
00:57:58,342 --> 00:58:00,877
Yeah, that too! I'm getting off.
This is too ridiculous!
729
00:58:00,878 --> 00:58:02,746
I thought you said you wanted
to catch the Crystal Slipper.
730
00:58:02,747 --> 00:58:04,714
We're not gonna catch
anybody in this boat!
731
00:58:04,715 --> 00:58:07,651
I'm supposed to be on some tropical
island paradise, eatin' lavish spreads,
732
00:58:07,652 --> 00:58:09,653
not on some
rat-infested hellhole...
733
00:58:09,654 --> 00:58:12,055
With some unscrupulous,
buccaneer rogue type!
734
00:58:12,056 --> 00:58:14,090
You listen, you dirty
son of a bitch!
735
00:58:14,091 --> 00:58:16,459
I didn't wanna scare ya
your first time at sea!
736
00:58:16,460 --> 00:58:18,895
Your friends on the Crystal Slipper
are gonna be in a lot of trouble!
737
00:58:18,896 --> 00:58:21,264
You better stick with me!
You're telling me...
738
00:58:21,265 --> 00:58:24,100
I should be worried about the
people on the Crystal Slipper?
739
00:58:24,101 --> 00:58:26,502
You'll say anything
to keep me on this boat!
740
00:58:26,503 --> 00:58:28,371
What are you, freakin' crazy?
741
00:58:28,372 --> 00:58:31,541
At this rate, we'll be dead
long before we can catch them!
742
00:58:31,542 --> 00:58:33,777
[WOOD CREAKS]
743
00:58:33,778 --> 00:58:36,279
- Now look what you did!
- What I did?
744
00:58:36,280 --> 00:58:38,481
If I wasn't arguing with you,
745
00:58:38,482 --> 00:58:40,750
we wouldn't have hit
the goddamn reef!
746
00:58:40,751 --> 00:58:44,889
That's it!
I'm gettin' off right now!
747
00:58:51,428 --> 00:58:54,632
You're making a big mistake!
748
00:59:15,620 --> 00:59:18,623
[SPEAKING SPANISH]
749
00:59:20,524 --> 00:59:23,026
What? What?
No, no, no, wait, wait!
750
00:59:23,027 --> 00:59:26,362
No. Dan Bartlett.
I've come on the ship.
751
00:59:26,363 --> 00:59:28,364
Many bad waves!
752
00:59:28,365 --> 00:59:30,499
Shit.
753
00:59:30,500 --> 00:59:33,502
Wouldn't listen to me,
Mr. Determined.
754
00:59:33,503 --> 00:59:35,872
Vamos!
For what?
755
00:59:35,873 --> 00:59:40,110
[SPEAKING SPANISH]
What's happening?
756
00:59:43,213 --> 00:59:47,216
I can explain! I can explain!
That wasn't my stuff, all right?
757
00:59:47,217 --> 00:59:49,552
Do you understand
do you comprende?
758
00:59:49,553 --> 00:59:52,956
Just let... can I say one...
sir, are you listening to me?
759
00:59:52,957 --> 00:59:55,725
Sir, just let me say
one thing, please!
760
00:59:55,726 --> 00:59:58,228
That stuff you got
off the boat's not mine!
761
01:00:01,365 --> 01:00:03,466
Come on!
762
01:00:03,467 --> 01:00:06,903
You're gonna get six years.
You're gonna get six years!
763
01:00:06,904 --> 01:00:09,305
No, I've got to get to Laguna
del Mar tonight, all right?
764
01:00:09,306 --> 01:00:13,276
Look, that's not my stuff, all right?
That's not my junk.
765
01:00:13,277 --> 01:00:17,480
Do you have a captain? Does anybody
speak English in this dump?
766
01:00:17,481 --> 01:00:19,849
[GROANING]
Tell this guy...
767
01:00:19,850 --> 01:00:21,818
That that isn't
my stuff, all right?
768
01:00:21,819 --> 01:00:23,820
I came in on a boat,
and it's not my junk.
769
01:00:23,821 --> 01:00:26,622
I said I speak English,
not Spanish.
770
01:00:26,623 --> 01:00:28,291
[LAUGHING]
771
01:00:28,292 --> 01:00:31,527
All right,
let's get down to business.
772
01:00:31,528 --> 01:00:34,698
Huh? I knew we could talk.
773
01:00:34,699 --> 01:00:37,233
[YELLS]
774
01:00:37,234 --> 01:00:39,235
Damn it!
775
01:00:39,236 --> 01:00:41,138
[LAUGHING]
776
01:00:49,179 --> 01:00:51,848
So what else is gonna
happen to me, huh?
777
01:00:51,849 --> 01:00:55,384
Nothing. You're gonna sit
in this jail for six years.
778
01:00:55,385 --> 01:00:59,655
[DAN] And she helped me and my mom
out a lot when my parents split up.
779
01:00:59,656 --> 01:01:01,457
Sometimes we go
jogging together.
780
01:01:01,458 --> 01:01:04,728
Not so much, though, since I went
away to a school senior year.
781
01:01:04,729 --> 01:01:08,264
Hey, did I tell you guys we went all
last year when I was at Wilmington High?
782
01:01:08,265 --> 01:01:13,402
Those were the times. Cruising in
the Jeep, swimming in the falls.
783
01:01:13,403 --> 01:01:16,572
Her father would kill me
if he knew I was here.
784
01:01:16,573 --> 01:01:20,443
Hey, no offense, guys, but I'm
not supposed to be in jail.
785
01:01:20,444 --> 01:01:23,346
He knew I'd wind up like this.
786
01:01:23,347 --> 01:01:24,948
She loves nature.
787
01:01:24,949 --> 01:01:29,152
We must have driven down and parked
on every country road in this state.
788
01:01:29,153 --> 01:01:31,055
Every one.
789
01:01:32,289 --> 01:01:35,524
Lori's got an excellent
sense of humor.
790
01:01:35,525 --> 01:01:38,195
I mean, she'll do anything.
791
01:01:39,129 --> 01:01:42,266
Anything?
Almost anything.
792
01:01:46,804 --> 01:01:48,873
What's her ass like?
793
01:01:51,075 --> 01:01:54,278
Hands off.
Comprendo?
794
01:01:57,647 --> 01:02:00,717
[SHOUTING IN SPANISH]
795
01:02:03,720 --> 01:02:05,289
Mac!
796
01:02:09,026 --> 01:02:11,027
You're gettin' out of here, kid.
797
01:02:11,028 --> 01:02:13,863
The shit-hole's comin' apart.
Oh, great.
798
01:02:13,864 --> 01:02:17,401
Andale! Andale!
Meet you outside.
799
01:02:23,740 --> 01:02:26,143
[SHOUTING IN SPANISH]
800
01:02:31,548 --> 01:02:35,886
- Wait!
- [DAN] What the hell are you doing? Danny!
801
01:02:37,221 --> 01:02:39,156
Come on!
802
01:02:40,757 --> 01:02:42,926
Danny!
803
01:02:42,927 --> 01:02:45,361
Come on, Danny!
God damn it!
804
01:02:45,362 --> 01:02:47,997
[SHOUTING IN SPANISH]
805
01:02:47,998 --> 01:02:50,166
Thanks, Mac.
I warned ya.
806
01:02:50,167 --> 01:02:52,168
I know that. Thank you.
[GUNSHOTS]
807
01:02:52,169 --> 01:02:54,038
Should have stuck with me.
808
01:02:57,875 --> 01:02:59,876
[SHOUTING IN SPANISH]
809
01:02:59,877 --> 01:03:01,845
Fire away!
It's your Jeep!
810
01:03:01,846 --> 01:03:05,182
Is there a seat belt in here, Mac?
That's next year's model.
811
01:03:09,954 --> 01:03:11,889
Small children!
I see 'em.
812
01:03:13,991 --> 01:03:18,095
[SIREN WAILING]
813
01:03:35,112 --> 01:03:38,482
What's the plan here? Juevos
are on the fire, kid.
814
01:03:46,957 --> 01:03:49,826
Best defense, good offense.
815
01:04:22,192 --> 01:04:24,193
What?
What are you doing?
816
01:04:24,194 --> 01:04:27,897
I owed you one. But we're
even now, kid, right? Right!
817
01:04:27,898 --> 01:04:30,234
Okay.
818
01:04:32,736 --> 01:04:35,939
The other side of that field
is the valle verde airstrip.
819
01:04:35,940 --> 01:04:38,507
You can hop a plane to Laguna del Mar.
They'll be looking for us.
820
01:04:38,508 --> 01:04:41,444
No, they won't. They'll be too busy
chasing the Jeep. What about you?
821
01:04:41,445 --> 01:04:43,512
Don't worry about me.
If my hunch is right,
822
01:04:43,513 --> 01:04:45,714
those friends of yours on the crystal
slipper could really need you.
823
01:04:45,715 --> 01:04:48,617
You weren't bullshitting me
before, were you? Hell, no.
824
01:04:48,618 --> 01:04:51,554
That guy Chris helped
hijack my boat last year.
825
01:04:51,555 --> 01:04:53,656
I don't know if he's working crew
or he wants to pull the same stunt.
826
01:04:53,657 --> 01:04:56,025
But if I were you, I'd get
my ass down there, okay?
827
01:04:56,026 --> 01:04:59,996
I wish I could go with you, kid, but I'm
too busy keeping these guys off our tail.
828
01:04:59,997 --> 01:05:02,166
So I'll see you
in hell, brother.
829
01:05:06,370 --> 01:05:08,272
[HORN HONKING]
830
01:05:09,573 --> 01:05:12,142
[HONKING]
831
01:05:14,044 --> 01:05:16,546
[GUNSHOTS]
832
01:05:49,646 --> 01:05:52,116
[SNORING]
833
01:06:11,668 --> 01:06:14,903
Do you speak English? Oh, yes, sir.
Can I help you?
834
01:06:14,904 --> 01:06:18,874
I gotta get to Laguna del Mar. Can I
charge the fare against this ticket?
835
01:06:18,875 --> 01:06:22,546
If you give it to me, I will be
most happy to do it for you.
836
01:06:25,815 --> 01:06:30,419
Your ticket is fine. But the
noon flight is all full.
837
01:06:30,420 --> 01:06:34,590
I can put you on my standby.
I may have an opening.
838
01:06:34,591 --> 01:06:37,493
I will also make a reservation for
you on the next flight, okay?
839
01:06:37,494 --> 01:06:40,063
Please, please. When is the next flight?
One week from today.
840
01:06:40,064 --> 01:06:42,898
One week? I've gotta get to see
my girlfriend's family tonight.
841
01:06:42,899 --> 01:06:46,802
It's muy imPortante. Oh,
dear, it is easter for us.
842
01:06:46,803 --> 01:06:50,139
I think it is also easter
for you, yes? Si, si.
843
01:06:50,140 --> 01:06:52,608
Excuse me.
[SPEAKING SPANISH]
844
01:06:52,609 --> 01:06:54,511
[SPEAKING SPANISH]
845
01:06:59,683 --> 01:07:02,786
Maybe something will happen.
I'll be waiting over here.
846
01:07:23,373 --> 01:07:26,975
[SPEAKING IN SPANISH]
847
01:07:26,976 --> 01:07:30,680
[WOMAN MOANING]
848
01:07:32,716 --> 01:07:36,420
[SPEAKING CONTINUES]
[WOMAN MOANING]
849
01:07:39,823 --> 01:07:43,593
[BABY CRYING]
850
01:07:51,801 --> 01:07:56,505
She wanted to have her baby
in Laguna del Mar. Take it.
851
01:07:56,506 --> 01:07:58,807
I'm so glad we could
give you what you needed.
852
01:07:58,808 --> 01:08:01,810
Hurry. Hurry. The plane is leaving.
Congratulations.
853
01:08:01,811 --> 01:08:04,080
Quick. Go. Hurry.
854
01:08:05,782 --> 01:08:08,351
Go, go, go!
855
01:08:08,352 --> 01:08:11,587
I am so happy to have the
chance to service you.
856
01:08:11,588 --> 01:08:13,490
Alto! Alto!
857
01:08:34,110 --> 01:08:37,147
[SPEAKING IN SPANISH]
858
01:08:38,515 --> 01:08:41,685
[DAN] Sorry.
[CONTINUES IN SPANISH]
859
01:08:44,120 --> 01:08:47,256
First time in a week
I got a break.
860
01:08:47,257 --> 01:08:49,359
[SPANISH]
861
01:08:50,527 --> 01:08:52,928
Good, huh?
862
01:08:52,929 --> 01:08:54,798
Oh, gracias.
863
01:09:00,237 --> 01:09:02,272
Pina colada.
864
01:09:17,254 --> 01:09:19,723
[SPANISH]
865
01:09:29,933 --> 01:09:32,436
[SPANISH]
866
01:09:35,339 --> 01:09:37,340
[DAN]
Senorita.
867
01:09:37,341 --> 01:09:40,509
- Senorita.
- Si?
868
01:09:40,510 --> 01:09:42,778
Look, what was that all about?
869
01:09:42,779 --> 01:09:45,948
We're going to vista del lago
instead of Laguna del Mar.
870
01:09:45,949 --> 01:09:49,585
What?
Vista del lago? Why?
871
01:09:49,586 --> 01:09:52,288
It's democracy.
No, it isn't.
872
01:09:52,289 --> 01:09:56,191
- I gotta talk to the pilot.
- No, you cannot talk to the pilot.
873
01:09:56,192 --> 01:09:58,761
[SPEAKING SPANISH]
874
01:09:58,762 --> 01:10:00,563
Look what you started.
875
01:10:00,564 --> 01:10:05,302
All right, buddy, let's see what we can do.
Come on. [SHOUTING IN SPANISH]
876
01:10:08,305 --> 01:10:09,705
Bomba!
877
01:10:09,706 --> 01:10:12,442
[SCREAMS]
[PASSENGERS SCREAMING]
878
01:10:21,117 --> 01:10:23,552
Bomb?
879
01:10:23,553 --> 01:10:26,722
[INDISTINCT]
Ha!
880
01:10:26,723 --> 01:10:28,524
No way, Jose!
881
01:10:28,525 --> 01:10:32,928
Just sit down and shut up!
882
01:10:32,929 --> 01:10:34,930
Listen, doughboy.
883
01:10:34,931 --> 01:10:38,033
We're not going to vista
del lago either, get me?
884
01:10:38,034 --> 01:10:41,504
We're going...
we're going...
885
01:10:41,505 --> 01:10:44,673
To Laguna del Mar!
886
01:10:44,674 --> 01:10:46,543
Hey!
887
01:10:48,011 --> 01:10:50,579
[ROARS]
888
01:10:50,580 --> 01:10:56,251
That's democracy! I'd like a pina
colada now, por favor. Move it!
889
01:10:56,252 --> 01:10:58,522
Okay.
890
01:11:05,995 --> 01:11:07,796
[SCREAMS]
891
01:11:07,797 --> 01:11:10,032
[Ginger] Lori, you're
not even dressed yet.
892
01:11:10,033 --> 01:11:12,569
Mom and dad find out,
you're gonna be dust.
893
01:11:13,603 --> 01:11:16,238
I can't take this shit anymore.
894
01:11:16,239 --> 01:11:20,275
I'm gonna go call Danny. But
the lines are still down.
895
01:11:20,276 --> 01:11:23,847
I can call from the boat
on the radio.
896
01:11:38,294 --> 01:11:41,765
[HONKING]
897
01:11:49,806 --> 01:11:51,607
Captain Andrew?
898
01:11:51,608 --> 01:11:54,043
Hello? It's Lori.
899
01:12:09,759 --> 01:12:11,628
[SCREAMS]
900
01:12:27,811 --> 01:12:30,746
Hey. Hey, hey, hey, hey.
What's wrong, honey?
901
01:12:30,747 --> 01:12:35,051
Someone killed our captain.
My god, he's dead.
902
01:12:38,021 --> 01:12:40,122
[BILL] Oh, Buffy. Daddy,
captain Andrew's dead.
903
01:12:40,123 --> 01:12:43,358
What? What? Someone shot him.
I found him on the boat.
904
01:12:43,359 --> 01:12:45,528
It's true.
905
01:12:45,529 --> 01:12:47,763
Honey. All right, look.
Everybody just be cool.
906
01:12:47,764 --> 01:12:48,779
All we want is the boat.
907
01:12:48,804 --> 01:12:51,233
Listen, you little dick. I
don't care what you want.
908
01:12:51,234 --> 01:12:53,536
Don't point that gun
at my family.
909
01:12:53,537 --> 01:12:55,738
Bill, you're missing
what's going on here.
910
01:12:55,739 --> 01:12:59,909
This is my big goddamn score and you stuck
your fat asses right in the middle of it.
911
01:13:04,448 --> 01:13:07,483
[BILL] Come in.
Perfect timing.
912
01:13:07,484 --> 01:13:10,318
Victor, thank god you're here. This
guy's killed the captain of our boat.
913
01:13:10,319 --> 01:13:12,488
Kid, you're not gonna believe
what's gonna happen to you.
914
01:13:12,489 --> 01:13:15,023
You're screwed. You've messed
with the wrong people this time.
915
01:13:15,024 --> 01:13:17,726
Chris, you said they weren't
gonna go near the goddamn boat.
916
01:13:17,727 --> 01:13:19,929
Now we got a big goddamn mess.
917
01:13:27,370 --> 01:13:30,506
I'm looking for the Cronenbergs.
Can you ring their room, please?
918
01:13:30,507 --> 01:13:33,009
Who?
Cronenbergs.
919
01:13:37,747 --> 01:13:41,349
House phone. Gracias.
House phone works good.
920
01:13:41,350 --> 01:13:44,152
Sure as shit we can't take them through
the crowd out there at gunpoint.
921
01:13:44,153 --> 01:13:47,155
What? Why not? I'll stick the
gun in the little girl's back.
922
01:13:47,156 --> 01:13:49,958
Believe me, they're not gonna try anything.
Haven't you learned anything?
923
01:13:49,959 --> 01:13:52,895
When 30 people see us running
away with the Cronenbergs,
924
01:13:52,896 --> 01:13:55,599
who the hell do you think
they're gonna come after?
925
01:13:59,903 --> 01:14:01,904
[PHONE RINGING]
Who's that?
926
01:14:01,905 --> 01:14:04,707
Oh, it's our neighbors
from next door.
927
01:14:04,708 --> 01:14:07,476
They're coming over
to have dinner with us.
928
01:14:07,477 --> 01:14:09,579
[RINGING CONTINUES]
929
01:14:12,015 --> 01:14:15,552
If I don't answer,
they'll come over right away.
930
01:14:16,886 --> 01:14:18,988
Then they're dead meat too.
931
01:14:21,725 --> 01:14:23,792
[MAN] Maybe your friends
are in the fiesta.
932
01:14:23,793 --> 01:14:26,695
- The fiesta by the sea.
- Thank you.
933
01:14:26,696 --> 01:14:29,397
All right,
you're packing your things.
934
01:14:29,398 --> 01:14:31,500
You're leaving.
You don't like it here.
935
01:14:31,501 --> 01:14:34,737
My family's worth a hell of a lot more
than some boat. How much do you want?
936
01:14:34,738 --> 01:14:38,607
What are we supposed to do, take a
personal check? All right, put that down.
937
01:14:38,608 --> 01:14:40,876
Rico. Carmelina. [RICO] Sir?
938
01:14:40,877 --> 01:14:43,780
Help them get
their stuff packed.
939
01:14:51,821 --> 01:14:53,856
You like it?
Yeah.
940
01:14:53,857 --> 01:14:57,325
You can have it.
Really? Thanks.
941
01:14:57,326 --> 01:14:59,027
Lori!
942
01:14:59,028 --> 01:15:01,263
I swear to god, if you touch
any of my family again,
943
01:15:01,264 --> 01:15:04,466
I'll kill you, you son of a bitch.
Back off, Billy boy.
944
01:15:04,467 --> 01:15:06,669
[VICTOR] Hey, get
that stuff packed.
945
01:15:06,670 --> 01:15:09,371
Get another Jeep
and bring it around the back.
946
01:15:09,372 --> 01:15:11,473
Chris, you, Tommy ray and
Carmelina go out to the boat.
947
01:15:11,474 --> 01:15:14,176
If anyone sees you, you're the crew
showing the boat to some customers.
948
01:15:14,177 --> 01:15:16,411
Rico and I will meet you at the pickup.
Tommy ray knows where it is.
949
01:15:16,412 --> 01:15:19,816
You guys should get there first,
if you don't screw it up!
950
01:15:45,742 --> 01:15:47,743
Why don't you just drop us
on the beach somewhere?
951
01:15:47,744 --> 01:15:49,778
Smart girl. I bet you
get all a's in class.
952
01:15:49,779 --> 01:15:52,648
[RICO] Keep going. I
said keep going now.
953
01:15:52,649 --> 01:15:54,718
You and the girl
in the first car.
954
01:16:02,358 --> 01:16:04,793
All right, let's get started.
955
01:16:04,794 --> 01:16:07,296
All right, move it.
Move it!
956
01:16:35,458 --> 01:16:40,162
[CHRIS] Would you pull the line up?
We've gotta get out of here.
957
01:16:40,163 --> 01:16:42,197
Where's the rum on this ship?
I need a drink.
958
01:16:42,198 --> 01:16:44,499
Come on. Don't start
drinking this shit.
959
01:16:44,500 --> 01:16:47,770
[CARMELINA] Your father is going to dump
that whole family at sea. It makes me sick.
960
01:16:47,771 --> 01:16:50,773
The Cronenbergs are assholes anyway.
Will you forget them?
961
01:16:50,774 --> 01:16:53,609
I'll find a bottle myself.
962
01:17:21,137 --> 01:17:23,605
Is this all that is left
of the captain?
963
01:17:23,606 --> 01:17:27,176
- Uh-uh. He's in the closet.
- [CARMELINA CHUCKLING]
964
01:17:29,312 --> 01:17:32,580
Come on, Chris.
Let's have some fun.
965
01:17:32,581 --> 01:17:36,319
I'm tired of your father.
He's an old man. Forget it.
966
01:17:40,523 --> 01:17:43,959
It's that girl, isn't it? That
tight-assed little rich girl.
967
01:17:43,960 --> 01:17:46,228
Shut up.
She'll never screw you.
968
01:17:46,229 --> 01:17:49,898
- Hey, maybe she already has.
- She can't do what I can.
969
01:17:49,899 --> 01:17:53,736
You're just my old man's little whore,
Carmelina. That's all you're good for.
970
01:17:53,737 --> 01:17:56,371
[SLAPS FACE]
[SLAPS FACE]
971
01:17:56,372 --> 01:17:59,108
[CHRIS] I'm the captain now.
Remember that.
972
01:18:12,421 --> 01:18:14,422
Six feet,
973
01:18:14,423 --> 01:18:17,059
five, five.
974
01:18:17,060 --> 01:18:20,997
That's close enough. The
tide must be coming in.
975
01:18:33,676 --> 01:18:37,113
Here.
Take one of these.
976
01:18:55,999 --> 01:18:58,700
Goddamn! Listen
to me, all right?
977
01:18:58,701 --> 01:19:02,370
I don't wanna kill anybody. I don't
even know who you are. Get up.
978
01:19:02,371 --> 01:19:05,108
Move. Move!
979
01:19:07,811 --> 01:19:09,812
What's the trick
to the machine gun?
980
01:19:09,813 --> 01:19:12,080
You shove it up your ass
and pull the trigger.
981
01:19:12,081 --> 01:19:13,582
Listen, man, after what
I've been through in
982
01:19:13,607 --> 01:19:15,017
the last week, you don't
wanna piss me off.
983
01:19:15,018 --> 01:19:17,319
Just tell me how it works.
984
01:19:17,320 --> 01:19:20,790
You got your magazine,
pull the bolt.
985
01:19:23,159 --> 01:19:26,094
If anything happens to the
Cronenbergs, I'm gonna come back,
986
01:19:26,095 --> 01:19:28,196
I'm gonna shove a grenade
down your throat.
987
01:19:28,197 --> 01:19:31,166
Aw, shit, you're the boyfriend.
988
01:19:31,167 --> 01:19:34,769
That's right.
Get up. Get up!
989
01:19:34,770 --> 01:19:38,040
All right,
get in the fish locker.
990
01:19:38,041 --> 01:19:40,944
You're starting to stink.
991
01:19:42,345 --> 01:19:44,447
[SCREAMS]
992
01:20:15,144 --> 01:20:18,981
Hello. Hello. I don't know
if anyone can hear us.
993
01:20:18,982 --> 01:20:21,016
This is the boat
the Crystal Slipper.
994
01:20:21,017 --> 01:20:23,285
We're about an hour west
of Laguna del Mar.
995
01:20:23,286 --> 01:20:25,854
The captain has been murdered.
They're trying to kill us.
996
01:20:25,855 --> 01:20:29,225
I repeat... they're trying to kill us.
Send somebody out here.
997
01:21:26,715 --> 01:21:29,051
Daddy, if we get on that
boat again, it's all over.
998
01:21:29,052 --> 01:21:32,254
[BILL] It'll be all right, honey.
We just have to stick together.
999
01:21:32,255 --> 01:21:35,890
Victor, why don't you just dump them in
the jungle and sail away just like that?
1000
01:21:35,891 --> 01:21:39,427
Tommy, what the hell is she doing here?
She should be on the goddamn boat.
1001
01:21:39,428 --> 01:21:43,565
Jeez. Come on.
Get 'em to load that stuff.
1002
01:21:43,566 --> 01:21:45,568
Lori.
1003
01:21:47,937 --> 01:21:50,705
Oh, my god, Danny.
It's a miracle.
1004
01:21:50,706 --> 01:21:53,841
Well, only if we can get out of here.
Are you all right?
1005
01:21:53,842 --> 01:21:55,910
Yeah. We gotta
get help now.
1006
01:21:55,911 --> 01:21:59,514
This is all the help
we're gonna get.
1007
01:21:59,515 --> 01:22:03,019
[VICTOR] Carmelina,
where's that other girl?
1008
01:22:14,330 --> 01:22:16,398
All right, we blow up that boat.
1009
01:22:16,399 --> 01:22:21,370
As they're coming down to check it out, we
get your family and haul ass out of here.
1010
01:22:24,273 --> 01:22:26,274
Shit! I'll never make it
back up in time.
1011
01:22:26,275 --> 01:22:28,276
I only got a couple of seconds
after I pull the pin.
1012
01:22:28,277 --> 01:22:31,646
What if we throw from
the top of the house?
1013
01:22:31,647 --> 01:22:35,683
How am I gonna get up there? How do you
think I got in your chemistry lab?
1014
01:22:35,684 --> 01:22:37,785
Give me this.
1015
01:22:37,786 --> 01:22:41,156
[TOMMY] Straight ahead.
Through the door.
1016
01:22:41,157 --> 01:22:42,625
[BUFFY]
Where's Lori?
1017
01:23:13,089 --> 01:23:17,959
- What the hell was that?
- I'm gonna put a firecracker up his ass.
1018
01:23:17,960 --> 01:23:20,828
Why don't you just calm down? We'll
move the damn boxes. Let's go.
1019
01:23:20,829 --> 01:23:22,730
[VICTOR]
Where's that girl?
1020
01:23:22,731 --> 01:23:26,401
All right, I want all this stuff moved out.
Everybody go down to the beach.
1021
01:23:26,402 --> 01:23:28,403
Pick up a bundle
and move it down to the beach.
1022
01:23:28,404 --> 01:23:30,605
Tommy, I want you to get them
to move their asses!
1023
01:23:30,606 --> 01:23:33,275
That means you, Billy boy,
and that means you, miss.
1024
01:23:33,276 --> 01:23:35,177
Victor, just leave them
here and sail away.
1025
01:23:35,178 --> 01:23:38,113
Leave them here and sail away? I
can't leave them here and sail away!
1026
01:23:38,114 --> 01:23:40,783
And where the hell's that girl?
1027
01:23:51,894 --> 01:23:53,895
What the hell...
1028
01:23:53,896 --> 01:23:56,298
Tommy, you come with me.
1029
01:23:56,299 --> 01:23:58,734
Rico, you watch them!
1030
01:24:16,085 --> 01:24:18,286
Holy shit!
1031
01:24:18,287 --> 01:24:19,987
Dan! I've got a
Jeep outside, sir.
1032
01:24:19,988 --> 01:24:22,725
If we all leave now, we won't get shot.
Okay, let's go.
1033
01:24:36,105 --> 01:24:39,674
[VICTOR] Come on!
Move it! Move it!
1034
01:24:39,675 --> 01:24:41,344
Let's go.
1035
01:24:49,618 --> 01:24:53,389
Get down! [YELLS] Bill.
1036
01:25:05,834 --> 01:25:08,503
Bill, here's another clip.
I'll tell you how it works.
1037
01:25:08,504 --> 01:25:12,440
Dan, I was shitting in a hole
in Korea before you were born.
1038
01:25:12,441 --> 01:25:14,143
Oh.
1039
01:25:22,951 --> 01:25:24,387
Look out!
1040
01:25:38,767 --> 01:25:41,503
Get out. Everybody get out of the car.
Get out of the car.
1041
01:25:41,504 --> 01:25:43,638
Go down that road. It'll take
you to the beach and the boat.
1042
01:25:43,639 --> 01:25:47,242
Danny, what are you doing? It'll work.
They'll follow the Jeep. Go!
1043
01:25:47,243 --> 01:25:49,277
No, Danny. I wanna go with you.
Later.
1044
01:25:49,278 --> 01:25:51,547
Thanks, Dan.
Come on.
1045
01:26:32,588 --> 01:26:35,591
Best defense.
Best defense.
1046
01:26:44,367 --> 01:26:46,469
[ALL YELLING]
1047
01:26:55,043 --> 01:26:59,214
[SIREN WAILING]
1048
01:27:17,165 --> 01:27:19,634
Ya-hoo!
1049
01:27:19,635 --> 01:27:22,169
I can't believe after
all we've been through,
1050
01:27:22,170 --> 01:27:24,906
we've got to get on a plane and
go back to school. It's true.
1051
01:27:24,907 --> 01:27:28,009
It looks like we're almost
out of here, thank god.
1052
01:27:28,010 --> 01:27:32,146
Dan, I just want you to know, from
now on you're part of this family.
1053
01:27:32,147 --> 01:27:35,717
And I think we're damn
lucky to have you. Thanks.
1054
01:27:35,718 --> 01:27:39,987
Hey, that's a pretty little boat out there,
isn't it? She's brand-new, up for charter.
1055
01:27:39,988 --> 01:27:41,921
Buffy and I were trying
to think what we could
1056
01:27:41,946 --> 01:27:43,525
do to show our
appreciation to you two.
1057
01:27:43,526 --> 01:27:47,028
I decided,
if you want to, that is...
1058
01:27:47,029 --> 01:27:49,697
you two cruise up the coast for a
couple of days, meet us in cabo.
1059
01:27:49,698 --> 01:27:53,200
No? Bill! Yeah. I chartered
that boat for you.
1060
01:27:53,201 --> 01:27:55,136
And I found the perfect skipper.
1061
01:27:55,137 --> 01:27:57,972
I met this fellow in the bar. Turns out
he and I were in the war together.
1062
01:27:57,973 --> 01:27:59,807
Danny, you will love him.
1063
01:27:59,808 --> 01:28:02,143
I just got filled in on your
accomplishments, young man.
1064
01:28:02,144 --> 01:28:04,379
And you too, young lady.
1065
01:28:04,380 --> 01:28:06,180
Captain MacClaren knew
all about those people.
1066
01:28:06,181 --> 01:28:08,182
They've been pirating boats for years.
That's right.
1067
01:28:08,183 --> 01:28:11,319
That bunch got started with my boat.
[CHUCKLES]
1068
01:28:11,320 --> 01:28:13,588
All I can say is, well,
1069
01:28:13,589 --> 01:28:16,290
it'll be my pleasure
to give them a great cruise.
1070
01:28:16,291 --> 01:28:18,092
Usually, I stick
to the big yachts.
1071
01:28:18,093 --> 01:28:21,128
But in this case, it would be an honor.
And don't worry, bill.
1072
01:28:21,129 --> 01:28:26,368
I'll make sure that everything
stays above board. [CHUCKLES]
1073
01:28:26,369 --> 01:28:28,836
What did you say
your name was? Don?
1074
01:28:28,837 --> 01:28:30,705
Danny.
Danny.
1075
01:28:30,706 --> 01:28:33,341
Danny, why don't you
and Lori get your gear?
1076
01:28:33,342 --> 01:28:35,744
If we hurry, we can make
the afternoon tide.
1077
01:28:39,114 --> 01:28:40,983
[WHISPERING]
1078
01:28:47,823 --> 01:28:50,426
Oh!
Yeah!
1079
01:29:01,637 --> 01:29:04,238
You think you can sail
this boat, kid?
1080
01:29:04,239 --> 01:29:07,075
I read treasure island, right?
1081
01:29:10,479 --> 01:29:12,581
You'll do.
1082
01:29:18,621 --> 01:29:21,890
- Mac!
- Ever forward!
1083
01:29:28,531 --> 01:29:30,498
♪ I'm not proud ♪
1084
01:29:30,499 --> 01:29:32,900
♪ I was wrong ♪
1085
01:29:32,901 --> 01:29:36,938
♪ And the truth ♪
♪ is hard to take ♪
1086
01:29:36,939 --> 01:29:41,342
♪ I felt sure we had enough ♪
1087
01:29:41,343 --> 01:29:45,480
♪ But our love ♪
♪ went overboard ♪
1088
01:29:45,481 --> 01:29:49,984
♪ Lifeboat lies ♪
♪ lost at sea ♪
1089
01:29:49,985 --> 01:29:53,955
♪ I've been trying ♪
♪ to reach your shore ♪
1090
01:29:53,956 --> 01:29:58,526
♪ Waves of doubt ♪
♪ keep drowning me ♪
1091
01:29:58,527 --> 01:30:02,665
♪ All the dreams ♪
♪ that we were building ♪
1092
01:30:04,399 --> 01:30:06,768
♪ We never fulfilled them ♪
1093
01:30:06,769 --> 01:30:09,203
♪ Could be better ♪
1094
01:30:09,204 --> 01:30:11,272
♪ Should be better ♪
1095
01:30:11,273 --> 01:30:12,807
♪ Oh ♪
1096
01:30:12,808 --> 01:30:15,010
♪ Lessons in love ♪
1097
01:30:16,411 --> 01:30:19,280
♪ For restless eyes ♪
1098
01:30:19,281 --> 01:30:21,683
♪ Egos burn ♪
1099
01:30:21,684 --> 01:30:25,587
♪ And the mold ♪
♪ is hard to break ♪
1100
01:30:25,588 --> 01:30:30,758
♪ Now we've waded in ♪
♪ too deep ♪
1101
01:30:30,759 --> 01:30:34,361
♪ And love is overboard ♪
1102
01:30:34,362 --> 01:30:38,566
♪ Heavy hearts ♪
♪ token words ♪
1103
01:30:38,567 --> 01:30:42,670
♪ All the hopes I ever had ♪
1104
01:30:42,671 --> 01:30:47,241
♪ Fade like footprints ♪
♪ in the sand ♪
1105
01:30:47,242 --> 01:30:51,480
♪ All the homes ♪
♪ that we were building ♪
1106
01:30:53,315 --> 01:30:55,717
♪ We never lived in ♪
1107
01:30:55,718 --> 01:30:57,719
♪ Could be better ♪
1108
01:30:57,720 --> 01:30:59,988
♪ Should be better ♪
1109
01:31:01,690 --> 01:31:04,158
♪ Lessons in love ♪
1110
01:31:04,159 --> 01:31:08,463
♪ If we lose ♪
♪ the time before us ♪
1111
01:31:09,965 --> 01:31:12,734
♪ The future will ignore us ♪
1112
01:31:12,735 --> 01:31:14,802
♪ We should use it ♪
1113
01:31:14,803 --> 01:31:17,071
♪ We could use it ♪
1114
01:31:17,072 --> 01:31:18,840
♪ Yeah ♪
1115
01:31:18,841 --> 01:31:20,943
♪ Lessons in love ♪
1116
01:31:23,278 --> 01:31:27,448
♪ Lost without love ♪
1117
01:31:27,449 --> 01:31:29,851
♪ Lessons in love ♪
1118
01:31:29,852 --> 01:31:34,489
♪ When will you ever learn ♪
1119
01:31:35,758 --> 01:31:38,225
♪ Lessons in love ♪
1120
01:31:38,226 --> 01:31:42,865
♪ When there's ♪
♪ nowhere left to turn ♪
1121
01:31:44,366 --> 01:31:47,068
♪ Lessons in love ♪
1122
01:31:47,069 --> 01:31:51,239
♪ Don't let your spirit burn ♪
1123
01:31:52,775 --> 01:31:55,543
♪ Lessons in love ♪
1124
01:31:55,544 --> 01:32:00,148
♪ I'll wait till you return ♪
84997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.