All language subtitles for Ghost Book Obakezukan_su

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,125 --> 00:00:08,002 {\an8}★★ Sub_master HD ★★ 1 00:00:19,583 --> 00:00:21,291 Is that true? 2 00:00:21,375 --> 00:00:23,291 Does that small temple work? 3 00:00:23,375 --> 00:00:26,375 It's just a rumour. Do you understand? 4 00:00:26,458 --> 00:00:29,291 Heard from the old folks at your place? 5 00:00:29,375 --> 00:00:32,125 - How do you know? - Is that bad? 6 00:00:37,375 --> 00:00:38,541 Kia at? 7 00:00:38,625 --> 00:00:40,333 LAND FOR SALE 8 00:00:42,333 --> 00:00:43,500 This is real. 9 00:00:44,208 --> 00:00:46,625 Aren't you sure? 10 00:00:46,708 --> 00:00:48,833 You stop. 11 00:01:05,208 --> 00:01:06,541 Or here. 12 00:01:10,916 --> 00:01:12,333 Did you see? 13 00:01:12,416 --> 00:01:14,875 YES. Something white and white. 14 00:01:14,958 --> 00:01:16,750 Stop it. 15 00:01:16,833 --> 00:01:18,958 - I did. - Nonsense. 16 00:01:19,041 --> 00:01:21,041 Don't be such a coward. 17 00:01:21,916 --> 00:01:25,166 Civet incense? It can run on those two legs. 18 00:01:25,250 --> 00:01:27,958 Don't act like you know it all! 19 00:01:28,041 --> 00:01:30,375 Can civet speak? 20 00:01:30,458 --> 00:01:33,083 You stop. 21 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 Be a temporary replacement. 22 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 Give a teacher maternity leave. 23 00:01:43,125 --> 00:01:48,833 The job guarantees a minimum of six months, so I'll take it. 24 00:01:49,458 --> 00:01:52,458 I'll be looking for a new job during that time. 25 00:01:54,791 --> 00:01:59,875 Yes, but it's better than sitting idle. 26 00:01:59,958 --> 00:02:04,291 I cannot pay the renewal fee. 27 00:02:06,250 --> 00:02:11,416 Don't remind me. I told you I already knew. 28 00:02:11,500 --> 00:02:14,541 No worries. I've decided. 29 00:02:16,708 --> 00:02:18,958 Yes. Ok. 30 00:02:23,833 --> 00:02:25,583 Rub… 31 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 Must be tired? 32 00:02:36,250 --> 00:02:38,583 Drink some tea. 33 00:02:38,666 --> 00:02:40,458 I thank you. 34 00:02:41,250 --> 00:02:42,458 Honestly see. 35 00:02:43,666 --> 00:02:47,666 Do you want this job? Are you bothering me? 36 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 Not at all. 37 00:02:51,416 --> 00:02:55,000 I am temporarily out of work. I really appreciate this opportunity. 38 00:02:56,291 --> 00:03:01,500 By the way , from what year did you work as a trainee teacher? 39 00:03:01,583 --> 00:03:02,458 Come on, ma'am. 40 00:03:03,625 --> 00:03:05,041 Don't say it. 41 00:03:05,125 --> 00:03:09,250 I'm squeezing all my remaining confidence here. 42 00:03:11,333 --> 00:03:15,083 She understood. Try your best. 43 00:03:20,875 --> 00:03:24,041 Yusuke, clean the dishes for me. 44 00:03:25,375 --> 00:03:26,333 This. 45 00:03:28,208 --> 00:03:29,458 Thank you. 46 00:03:29,541 --> 00:03:30,875 - What do I make? - Mixed rice. 47 00:03:30,958 --> 00:03:32,000 Really. 48 00:03:41,666 --> 00:03:44,250 I look so bored. 49 00:03:46,208 --> 00:03:47,958 Stop being angry. 50 00:03:48,041 --> 00:03:51,166 Wakaba, don't say that. 51 00:03:51,250 --> 00:03:52,416 You shut up! 52 00:03:52,500 --> 00:03:56,250 - Itsuki! - Any! Stop. 53 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 Don't you have dinner? 54 00:04:06,666 --> 00:04:08,708 Why do you say that? 55 00:04:08,791 --> 00:04:11,375 Because it looks so dull. 56 00:04:12,125 --> 00:04:14,125 I just want to make you happy. 57 00:04:14,958 --> 00:04:19,458 You made it worse. 58 00:04:25,583 --> 00:04:29,291 There's no fun without Minato. 59 00:04:29,375 --> 00:04:31,458 This is a four-player game. 60 00:04:31,541 --> 00:04:34,541 Sonny, you didn't count. 61 00:04:34,625 --> 00:04:37,708 This is a three-way battle. 62 00:04:37,791 --> 00:04:40,125 Stop teasing. 63 00:04:40,750 --> 00:04:44,333 HEY! Drill! Are not! 64 00:04:46,625 --> 00:04:48,875 He panicked. 65 00:04:49,708 --> 00:04:53,541 Itsuki, without Minato you'd be awful. 66 00:04:53,625 --> 00:04:55,125 Shut up. 67 00:04:57,500 --> 00:05:00,166 I've lost interest. Exit here. 68 00:05:00,250 --> 00:05:02,500 The game ends. 69 00:05:02,583 --> 00:05:04,833 No fun at all. 70 00:05:12,750 --> 00:05:16,291 It's true that he always protects me. 71 00:05:18,791 --> 00:05:22,041 Now it's your turn to protect me. 72 00:05:25,166 --> 00:05:26,458 But… 73 00:05:29,666 --> 00:05:31,208 I'm useless. 74 00:05:36,541 --> 00:05:38,708 Not. 75 00:05:39,958 --> 00:05:41,333 Not. 76 00:05:42,166 --> 00:05:43,791 Nor is it. 77 00:05:44,625 --> 00:05:46,208 Not at all. 78 00:05:46,875 --> 00:05:49,916 All that nonsense. 79 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 Master, what about here? 80 00:05:52,541 --> 00:05:56,750 What a collection of three powerful wishes. 81 00:05:56,833 --> 00:06:00,750 They shine brightly. I think they deserve it. 82 00:06:01,458 --> 00:06:04,958 Right. Alright that's it. 83 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 Are you ready already? 84 00:06:08,458 --> 00:06:11,541 Can I activate the Complete Book of Youkai? 85 00:06:11,625 --> 00:06:14,708 But to solve this, we need… 86 00:06:18,666 --> 00:06:19,833 someone at this level. 87 00:06:19,916 --> 00:06:24,625 But Master… It's the ultimate ghost. 88 00:06:24,708 --> 00:06:28,041 These wishers are just children. 89 00:06:28,125 --> 00:06:30,458 - Children? - Yes. 90 00:06:32,416 --> 00:06:37,500 But they can succeed because they are children. 91 00:06:37,583 --> 00:06:40,833 No other ghost can make this wish come true. 92 00:06:40,916 --> 00:06:44,375 But if they can't pass the test... 93 00:06:44,458 --> 00:06:46,666 Come on… 94 00:06:46,750 --> 00:06:49,708 Their wish is as sincere as this. 95 00:06:49,791 --> 00:06:52,291 They have a chance. 96 00:06:52,375 --> 00:06:54,250 Don't talk nonsense like that. 97 00:06:54,333 --> 00:06:57,000 - What? - Nothing. 98 00:07:00,708 --> 00:07:04,958 Both here and here. 99 00:07:16,875 --> 00:07:17,958 Three lines? 100 00:07:18,625 --> 00:07:21,416 It's too hard. 101 00:07:23,125 --> 00:07:27,750 But you mustn't break the rules to help them. 102 00:07:28,333 --> 00:07:29,583 The challenge of the whole letter… 103 00:07:32,125 --> 00:07:33,958 Must be overcome by the children themselves. 104 00:07:34,666 --> 00:07:37,958 Of course. I'll go tell them. 105 00:07:44,125 --> 00:07:47,583 But no matter how you say it, the three lines are… 106 00:08:25,208 --> 00:08:27,458 Wake up. 107 00:08:35,500 --> 00:08:36,916 Huh? What's up? 108 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 Keep your voice down. 109 00:08:39,125 --> 00:08:41,833 My name is Book Children. 110 00:08:42,708 --> 00:08:44,166 Children's book? 111 00:08:44,250 --> 00:08:47,791 Do you want your wish to come true? 112 00:08:48,500 --> 00:08:49,833 My wish? 113 00:08:51,250 --> 00:08:53,083 At the small temple? 114 00:08:53,166 --> 00:08:54,166 YES. 115 00:08:56,583 --> 00:08:59,416 Want it. I'm willing to do anything! 116 00:09:00,166 --> 00:09:03,458 It would be a life-threatening ordeal . 117 00:09:04,083 --> 00:09:05,291 Life threatening? 118 00:09:08,958 --> 00:09:10,125 Okay. 119 00:09:10,958 --> 00:09:12,041 Accept the challenge. 120 00:09:13,333 --> 00:09:18,208 I got it. This is a message from the owner. 121 00:09:18,291 --> 00:09:24,500 "Get the Youkai Complete Book at the second-hand bookstore near the small temple". 122 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 What's that? 123 00:09:38,708 --> 00:09:41,750 Right in my bedroom 124 00:09:41,833 --> 00:09:47,333 a little white ghost asked me if I wanted my wish to come true. 125 00:09:48,708 --> 00:09:50,708 Is it this tall? 126 00:09:50,791 --> 00:09:52,000 How do you know? 127 00:09:52,083 --> 00:09:55,291 A life-threatening challenge? 128 00:09:55,375 --> 00:10:00,500 Wow… shivers all over me. How do you know? 129 00:10:01,916 --> 00:10:03,583 I dreamed of it too. 130 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Huh? 131 00:10:06,083 --> 00:10:11,041 Did you see the real thing when you woke up this morning? 132 00:10:11,750 --> 00:10:12,791 What do you mean? 133 00:10:12,875 --> 00:10:15,791 Maybe that strange ghost really did appear. 134 00:10:18,541 --> 00:10:19,833 No way. 135 00:10:19,916 --> 00:10:22,208 So scared then. 136 00:10:22,291 --> 00:10:24,666 Does it refer to the Complete Book of Youkai? 137 00:10:24,750 --> 00:10:27,291 - And that part too? - Seriously? 138 00:10:29,208 --> 00:10:30,250 Sonny! 139 00:10:30,333 --> 00:10:32,875 I also saw that white ghost. 140 00:10:34,916 --> 00:10:37,250 You just want to enter the story. 141 00:10:37,333 --> 00:10:38,916 I swear I did. 142 00:10:39,000 --> 00:10:40,833 - Lie. - It's real. 143 00:10:40,916 --> 00:10:43,625 - Redraw it. - Okay. 144 00:10:43,708 --> 00:10:46,333 - Are you sure? - YES. 145 00:10:46,416 --> 00:10:48,583 - Good morning. - We salute you, teacher. 146 00:10:50,333 --> 00:10:52,666 - Good morning. - We salute you, teacher. 147 00:10:52,750 --> 00:10:53,916 The principal looks so cool. 148 00:10:54,000 --> 00:10:55,416 Of course. 149 00:11:04,708 --> 00:11:07,125 What a horrible coincidence. 150 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Same dream. 151 00:11:09,750 --> 00:11:10,916 EH! 152 00:11:12,125 --> 00:11:14,708 It's unexpected! 153 00:11:15,541 --> 00:11:16,833 It's Children's Book, right? 154 00:11:16,916 --> 00:11:18,500 Standard. 155 00:11:18,583 --> 00:11:20,750 I told you I saw it. 156 00:11:20,833 --> 00:11:24,500 My God… This is terrible. 157 00:11:24,583 --> 00:11:27,666 - Don't panic. - But that's it. 158 00:11:29,958 --> 00:11:31,000 Wait. 159 00:11:32,625 --> 00:11:34,916 Does it mention the Little Temple? 160 00:11:35,000 --> 00:11:36,416 Our wish! 161 00:11:37,750 --> 00:11:40,416 Can we make it real? 162 00:11:40,500 --> 00:11:44,041 - Is it true? - Seriously? 163 00:11:44,125 --> 00:11:46,416 You guys take your seats. 164 00:11:53,625 --> 00:11:59,375 From today, Ms. Yoko Hayama will replace Ms. Henmi in charge of the children's class. 165 00:11:59,458 --> 00:12:02,083 The teacher is so cute. 166 00:12:02,166 --> 00:12:05,458 Vice-principal, you must be very happy to have such a beautiful new teacher. 167 00:12:05,541 --> 00:12:07,375 No more joking. 168 00:12:07,458 --> 00:12:09,208 Miss Hayama would like to say a few words. 169 00:12:09,291 --> 00:12:10,125 Yes. 170 00:12:17,125 --> 00:12:18,916 Good morning. 171 00:12:23,083 --> 00:12:28,541 She is Yoko Hayama as the vice principal just said. 172 00:12:31,208 --> 00:12:37,458 This is her first time in class but she will try her best. 173 00:12:41,625 --> 00:12:46,375 As you all know, Ms. Henmi is on maternity leave. 174 00:12:46,458 --> 00:12:51,916 Ms. Hayama will be your substitute teacher during this time. 175 00:12:52,000 --> 00:12:55,458 So you're a reserve teacher. 176 00:12:56,875 --> 00:12:59,666 Silence for the teacher. 177 00:12:59,750 --> 00:13:02,916 Right. We'll call her the Reserve. 178 00:13:05,541 --> 00:13:07,333 Behave properly. 179 00:13:07,416 --> 00:13:09,708 Oi. At me. 180 00:13:10,625 --> 00:13:12,416 Hey, hey. 181 00:13:18,041 --> 00:13:22,125 What if there 's a used bookstore there? 182 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 I will enter. Right? 183 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Right. 184 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 But it said the ordeal would be life-threatening. 185 00:13:28,750 --> 00:13:30,000 Sound a bit virtual? 186 00:13:30,583 --> 00:13:32,583 What does it mean? 187 00:13:32,666 --> 00:13:35,458 We will have to risk our lives. Anything else? 188 00:13:35,541 --> 00:13:36,708 Wait. 189 00:13:38,083 --> 00:13:40,625 So if we fail, we lose our lives? 190 00:13:40,708 --> 00:13:42,666 If you don't go, you won't know. 191 00:13:42,750 --> 00:13:44,583 - Come on, Sonny. - Want. 192 00:13:44,666 --> 00:13:46,708 Want? 193 00:13:46,791 --> 00:13:48,458 Wait for me! 194 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 OTHER BOOK STORE 195 00:13:54,416 --> 00:13:56,208 Unbelievable indeed. 196 00:13:57,250 --> 00:13:59,416 This place used to be a small temple. 197 00:14:00,000 --> 00:14:02,166 Was it built in the night? 198 00:14:02,250 --> 00:14:03,708 Impossible. 199 00:14:03,791 --> 00:14:06,708 How could this place be built in one night? 200 00:14:06,791 --> 00:14:08,625 I can't believe it. 201 00:14:09,166 --> 00:14:11,708 What should we do? 202 00:14:11,791 --> 00:14:13,500 Let's go. 203 00:14:15,208 --> 00:14:16,583 Wait a moment. 204 00:14:17,750 --> 00:14:20,750 Let's look inside first. 205 00:14:20,833 --> 00:14:22,000 YES. 206 00:14:34,833 --> 00:14:36,083 Here's the chance. 207 00:14:40,833 --> 00:14:42,250 Those kids… 208 00:14:47,916 --> 00:14:49,833 What do you do? 209 00:14:56,958 --> 00:14:59,958 Minato! 210 00:15:23,791 --> 00:15:25,541 Do not. 211 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 Impossible. 212 00:15:29,583 --> 00:15:30,541 This. 213 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 - Did you find it? - YES. 214 00:15:36,541 --> 00:15:38,125 - Shall we go get it? - Let's go. 215 00:15:47,208 --> 00:15:50,708 Is this what we have to get? 216 00:15:50,791 --> 00:15:53,125 Looks expensive. 217 00:15:53,208 --> 00:15:55,500 Do they rent out? 218 00:15:57,833 --> 00:15:59,750 Or do we steal? 219 00:16:00,541 --> 00:16:02,958 You really are an idiot. 220 00:16:03,041 --> 00:16:06,125 Shut up. I'm just kidding. 221 00:16:06,208 --> 00:16:07,041 Hi guys! 222 00:16:09,083 --> 00:16:09,916 Ouch pain! 223 00:16:10,000 --> 00:16:11,541 Do not panic. 224 00:16:11,625 --> 00:16:14,166 Let me explain the principle. 225 00:16:17,208 --> 00:16:18,708 They've disappeared. 226 00:16:18,791 --> 00:16:20,916 Kids! Come back here! 227 00:16:21,000 --> 00:16:22,083 Who is she? 228 00:16:22,166 --> 00:16:26,666 Sorry. I am their teacher. I'll bring them back right away! 229 00:16:27,416 --> 00:16:29,833 EH. I haven't explained the rules yet. 230 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 This bookstore is so big! 231 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 - God! - It's so weird! 232 00:16:39,541 --> 00:16:41,458 So strange. 233 00:16:43,083 --> 00:16:47,708 God. What kind of bookstore is that? 234 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Guys… Wait. 235 00:17:00,541 --> 00:17:04,541 Why is Miss Pre here? 236 00:17:05,208 --> 00:17:07,708 Huh? This is… 237 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 Turns out it extended here. 238 00:17:11,958 --> 00:17:14,750 OTHER BOOK STORE 239 00:17:18,750 --> 00:17:22,375 Finally escaped. What is this place? 240 00:17:22,458 --> 00:17:24,625 - Dammit. - What's up? 241 00:17:24,708 --> 00:17:26,166 Look. 242 00:17:26,250 --> 00:17:29,583 Are you still holding it? I haven't paid. 243 00:17:29,666 --> 00:17:32,625 Probably have to pay it back. 244 00:17:32,708 --> 00:17:35,458 I don't want to go back. 245 00:17:35,541 --> 00:17:36,791 But… 246 00:17:39,500 --> 00:17:42,000 Hey… Guys… 247 00:17:42,958 --> 00:17:45,833 What are you guys up to? 248 00:17:47,291 --> 00:17:49,333 Well then… 249 00:17:50,375 --> 00:17:51,833 Flying object! 250 00:17:56,375 --> 00:17:58,458 This… 251 00:17:58,541 --> 00:17:59,666 LAND FOR SALE 252 00:17:59,750 --> 00:18:02,416 What is this thing? 253 00:18:13,708 --> 00:18:17,333 STOP 254 00:18:26,375 --> 00:18:28,458 - We cut her tail. - Almost died. 255 00:18:34,125 --> 00:18:36,250 How about this one? 256 00:18:36,333 --> 00:18:38,458 Just hold on until it's settled. 257 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 Huh? 258 00:18:39,458 --> 00:18:41,500 Hide it somewhere. 259 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 I will be considered a thief. 260 00:18:43,541 --> 00:18:44,750 So give it back. 261 00:18:44,833 --> 00:18:45,958 I dare not. 262 00:18:47,708 --> 00:18:49,416 He is useless. 263 00:18:50,083 --> 00:18:51,833 - What did you say? - What? 264 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 - Huh? - What? 265 00:18:53,000 --> 00:18:55,625 Go home now. Please! 266 00:18:56,208 --> 00:18:58,000 I'll call you guys if there's a problem. 267 00:18:59,791 --> 00:19:01,208 Let's go, Sonny. 268 00:19:05,458 --> 00:19:07,500 Stop calling me useless. 269 00:19:15,250 --> 00:19:17,125 STOP 270 00:19:34,416 --> 00:19:35,625 I'm back. 271 00:19:37,250 --> 00:19:39,750 Mommy? Where is my mother? 272 00:19:43,458 --> 00:19:46,291 MAGAZINE 273 00:19:51,958 --> 00:19:53,375 Mom upstairs? 274 00:20:04,208 --> 00:20:05,208 Huh? What's up? 275 00:20:12,083 --> 00:20:13,541 What is this thing? 276 00:20:16,416 --> 00:20:17,583 Door bell… 277 00:20:18,333 --> 00:20:19,916 Itsuki, are you there? 278 00:20:20,000 --> 00:20:22,333 - Huh? - You won't believe it! 279 00:20:22,416 --> 00:20:25,125 - Very dangerous! - We're here! 280 00:20:26,125 --> 00:20:27,375 Please excuse me. 281 00:20:28,083 --> 00:20:29,291 Phone! 282 00:20:29,375 --> 00:20:30,708 Give me your phone! 283 00:20:30,791 --> 00:20:32,750 - Hurry up! - This. 284 00:20:33,958 --> 00:20:35,250 EH! 285 00:20:35,333 --> 00:20:38,875 - So is yours. - What does that mean? 286 00:20:38,958 --> 00:20:42,291 Our phones are also dead. 287 00:20:43,833 --> 00:20:46,625 Huh? What's wrong with my machine? 288 00:20:46,708 --> 00:20:51,291 Don't you guys find it strange that everyone's phones are dead? 289 00:20:51,375 --> 00:20:54,083 What must we do? Let me go to Google. 290 00:20:54,166 --> 00:20:57,666 But it's my phone. 291 00:20:57,750 --> 00:21:00,416 - And adults... - How are adults? 292 00:21:00,500 --> 00:21:03,875 Children again. We're the only ones left in town. 293 00:21:03,958 --> 00:21:05,333 Huh? 294 00:21:17,666 --> 00:21:18,708 Have you seen? 295 00:21:19,708 --> 00:21:22,500 Yeah… What's the matter? 296 00:21:29,625 --> 00:21:33,333 What word do not understand? 297 00:21:33,416 --> 00:21:37,583 Yu… ka… pe… kyan? 298 00:21:37,666 --> 00:21:39,125 What did you say? 299 00:21:52,458 --> 00:21:55,541 Probably the wind... 300 00:21:55,625 --> 00:21:59,416 - Do you really think so? - Are not. 301 00:21:59,500 --> 00:22:00,833 - Taichi? - EH… 302 00:22:08,208 --> 00:22:09,708 Minato? 303 00:22:09,791 --> 00:22:12,833 Itsuki and Sonny too! 304 00:22:14,208 --> 00:22:17,166 What are you guys doing here? 305 00:22:17,875 --> 00:22:21,375 You too, Minato… Why is this? 306 00:22:22,000 --> 00:22:24,041 Why? Why? 307 00:22:26,208 --> 00:22:30,791 Somehow I got lost in this world. How did you guys get here? 308 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Come here? We live here. 309 00:22:34,833 --> 00:22:38,250 But clearly something is very odd. 310 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 Look. 311 00:22:41,375 --> 00:22:43,791 I think this is the virtual world. 312 00:22:45,125 --> 00:22:49,583 I don't know why I'm here again. 313 00:22:50,708 --> 00:22:52,166 Don't worry. 314 00:22:53,166 --> 00:22:54,916 We have us now. 315 00:22:55,000 --> 00:22:56,958 Do you guys know how to escape? 316 00:22:57,041 --> 00:23:00,791 We're still researching here. 317 00:23:02,708 --> 00:23:03,833 It's also true. 318 00:23:07,000 --> 00:23:11,541 But we'll find a way. I promise. 319 00:23:13,250 --> 00:23:15,208 Come here. You again. 320 00:23:19,333 --> 00:23:21,916 What's so secret? 321 00:23:23,000 --> 00:23:25,041 That boy's story. 322 00:23:29,750 --> 00:23:34,208 If you think this is a dream, you are wrong. 323 00:23:36,583 --> 00:23:38,791 What about Minato? 324 00:23:39,750 --> 00:23:41,291 Virtual person? 325 00:23:41,375 --> 00:23:43,958 He wanted to say the same thing. 326 00:23:44,041 --> 00:23:47,125 Minato is Minato. He's real. 327 00:23:47,208 --> 00:23:48,541 Look, I know right away. 328 00:23:49,625 --> 00:23:53,500 If you say so… then sure. 329 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 You guys… 330 00:23:57,583 --> 00:23:59,166 Done talking yet? 331 00:23:59,250 --> 00:24:02,416 Minato, did you know that you… 332 00:24:02,500 --> 00:24:03,708 First. 333 00:24:04,500 --> 00:24:07,291 Try to find a way out of here. 334 00:24:07,375 --> 00:24:11,541 First of all, a used bookstore. Any. Let's go. 335 00:24:14,375 --> 00:24:16,916 Don't tell Minato what happened. 336 00:24:17,000 --> 00:24:19,625 He will be shocked. 337 00:24:19,708 --> 00:24:21,000 Alright. 338 00:24:33,166 --> 00:24:34,750 It's here, right? 339 00:24:35,416 --> 00:24:36,750 What's here? 340 00:24:37,583 --> 00:24:43,250 We came to this world from a used bookstore that used to be here. 341 00:24:43,875 --> 00:24:46,666 Secondhand bookstore? Where is it? 342 00:24:53,083 --> 00:24:56,916 Look over there. Was it like that before? 343 00:24:58,000 --> 00:24:59,083 Are not. 344 00:25:00,000 --> 00:25:03,791 I think it should be taller. 345 00:25:06,208 --> 00:25:08,750 It's virtual. Go try it. 346 00:25:08,833 --> 00:25:09,958 - YES. - Let's go. 347 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 - Minato! - YES… 348 00:25:18,000 --> 00:25:19,583 Oh wow! 349 00:25:19,666 --> 00:25:20,916 What is this? 350 00:25:22,333 --> 00:25:23,750 It's spent. 351 00:25:24,583 --> 00:25:29,083 We're stuck in this world. 352 00:25:31,666 --> 00:25:32,875 What now? 353 00:25:55,500 --> 00:25:58,041 There is an adult. Miss Yoko. 354 00:25:59,083 --> 00:26:01,625 She's here with us, isn't she? 355 00:26:01,708 --> 00:26:05,583 An adult but a substitute teacher. I don't know if she can help. 356 00:26:07,291 --> 00:26:08,375 Who is that? 357 00:26:09,500 --> 00:26:12,708 Miss Henmi's replacement. 358 00:26:13,750 --> 00:26:16,458 She came to this world with us. 359 00:26:17,416 --> 00:26:19,625 So where is she? 360 00:26:20,541 --> 00:26:25,000 I know her house. She is the granddaughter of Mrs. Hayama. 361 00:26:25,083 --> 00:26:26,541 Who is Mrs. Hayama? 362 00:26:26,625 --> 00:26:28,000 A friend. 363 00:26:29,583 --> 00:26:33,541 You're really close to the old people. 364 00:26:51,875 --> 00:26:53,958 How about this house? 365 00:27:00,750 --> 00:27:03,041 Is Miss Pre here? 366 00:27:11,583 --> 00:27:14,750 - Kids! - Lucky. 367 00:27:15,416 --> 00:27:16,833 There is an adult. 368 00:27:16,916 --> 00:27:20,833 What luck? What's up? 369 00:27:20,916 --> 00:27:25,041 You're here to chase us, aren't you? Do you guys know anything? 370 00:27:25,125 --> 00:27:28,458 We don't even know why this is happening. 371 00:27:28,541 --> 00:27:33,000 We thought you would know something. 372 00:27:33,083 --> 00:27:37,666 What did I say? How can you rely on adults? 373 00:27:37,750 --> 00:27:39,833 What do you mean? 374 00:27:39,916 --> 00:27:44,541 Why do you guys rely on her? You're just a Sub, aren't you? 375 00:27:45,166 --> 00:27:47,500 OH. Are you angry? 376 00:27:48,916 --> 00:27:50,500 Introduce me. 377 00:27:50,583 --> 00:27:51,500 AT. 378 00:27:53,666 --> 00:27:55,333 This is Ms. Yoko Hayama. 379 00:27:56,500 --> 00:27:57,791 This is Minato Tachibana. 380 00:27:57,875 --> 00:28:02,750 Hello teacher. I'm Minato Tachibana. We are all in the same class. 381 00:28:03,541 --> 00:28:05,708 Same class? 382 00:28:07,625 --> 00:28:08,500 Shall we come in? 383 00:28:08,583 --> 00:28:11,166 - Thank you. - We come in here. 384 00:28:13,416 --> 00:28:14,625 Remember to close it. 385 00:28:26,625 --> 00:28:28,791 - I beg your pardon. - I beg your pardon. 386 00:28:28,875 --> 00:28:30,500 I beg your pardon. 387 00:28:31,791 --> 00:28:33,666 I beg your pardon. 388 00:28:36,333 --> 00:28:40,166 Inside was even more messy. 389 00:28:40,250 --> 00:28:42,291 If you don't like it, just go home. 390 00:28:42,375 --> 00:28:44,458 Not that I want to be here… 391 00:28:44,541 --> 00:28:46,416 Stop it. Calm. 392 00:28:55,208 --> 00:28:56,750 Rub. 393 00:29:00,000 --> 00:29:02,833 This connection. 394 00:29:06,291 --> 00:29:08,958 - How far is it? - How do I know? 395 00:29:09,041 --> 00:29:10,208 Look this. 396 00:29:11,375 --> 00:29:12,875 We're too high. 397 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 Be careful. 398 00:29:17,708 --> 00:29:20,083 - Too high. - Don't fall. 399 00:29:20,166 --> 00:29:21,291 What if you fall? 400 00:29:21,375 --> 00:29:22,875 Look over there. 401 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 - Guys! - Watch! 402 00:29:28,875 --> 00:29:30,916 Are you guys okay? 403 00:29:31,000 --> 00:29:32,666 Are you guys stuck? 404 00:29:32,750 --> 00:29:35,125 - Is it okay? - This! 405 00:29:35,208 --> 00:29:36,791 What is that sound? 406 00:29:48,708 --> 00:29:51,041 We were just over there, right? 407 00:29:51,125 --> 00:29:53,333 Real crazy. 408 00:29:53,416 --> 00:29:55,333 - What's up? - Who knows! 409 00:29:56,750 --> 00:29:58,333 So you guys take that room. 410 00:29:58,416 --> 00:30:00,666 You and I take the other room. 411 00:30:01,750 --> 00:30:03,750 That's not fair. 412 00:30:03,833 --> 00:30:06,250 You want a girl in that weird room? 413 00:30:06,333 --> 00:30:09,416 Are not. We understand. Please. 414 00:30:10,875 --> 00:30:15,416 It is indeed Minato. Can't go wrong anywhere. 415 00:30:16,625 --> 00:30:20,083 Do you think I'm a ghost? 416 00:30:20,166 --> 00:30:21,458 Are not. 417 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 Ma'am, let's go. 418 00:30:24,166 --> 00:30:26,000 - Are you sure? - Yes. 419 00:30:26,083 --> 00:30:27,916 This used to be her house. 420 00:30:28,000 --> 00:30:31,125 - Are you guys sleeping? - Yes. You don't mind do you? 421 00:30:31,208 --> 00:30:32,166 What's wrong? 422 00:30:33,625 --> 00:30:37,125 Nothing. I'm glad Minato is back. 423 00:30:37,208 --> 00:30:39,708 Probably just over a week. 424 00:30:39,791 --> 00:30:40,625 Um. 425 00:30:41,875 --> 00:30:46,958 Do you know how long the last week has felt? 426 00:30:48,916 --> 00:30:51,541 I'm happy for you, Itsuki. 427 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 Not so. 428 00:30:54,583 --> 00:30:56,250 How then? 429 00:30:56,333 --> 00:30:59,250 Nothing. Don't push me. 430 00:30:59,333 --> 00:31:00,958 - Get it for me. - Huh? Here? 431 00:31:02,041 --> 00:31:04,666 - This? - Not that. 432 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 What? 433 00:31:07,541 --> 00:31:09,166 Sonny, you're awesome. 434 00:31:10,416 --> 00:31:11,833 DON'T EASE DON'T LIVE 435 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Let me try. 436 00:31:14,541 --> 00:31:15,875 Ready? 437 00:31:15,958 --> 00:31:17,041 Any. 438 00:31:17,125 --> 00:31:19,750 Turn off! 439 00:31:20,291 --> 00:31:21,166 Oi. 440 00:31:21,250 --> 00:31:23,333 Can you guys do it? 441 00:31:24,416 --> 00:31:26,375 Why is this all of a sudden? 442 00:31:27,166 --> 00:31:29,375 That's what she wanted to ask, too. 443 00:31:30,416 --> 00:31:33,000 Thanks for meal. 444 00:31:33,666 --> 00:31:35,583 Too full. 445 00:31:36,166 --> 00:31:38,833 You two wash the dishes. 446 00:31:38,916 --> 00:31:41,083 - Seriously? - Very serious. 447 00:31:41,166 --> 00:31:44,333 The three of them cooked dinner. 448 00:31:44,416 --> 00:31:46,583 No way. 449 00:31:46,666 --> 00:31:49,708 Happy. It's like going camping. 450 00:31:49,791 --> 00:31:53,291 You can always be happy. 451 00:31:53,375 --> 00:31:55,458 Don't, stop it. 452 00:31:58,000 --> 00:31:59,291 What's that? 453 00:32:02,875 --> 00:32:04,041 Should I go see it? 454 00:32:26,208 --> 00:32:29,375 Looks like it can't get in. 455 00:32:47,458 --> 00:32:49,666 Surely this is just a dream, right? 456 00:32:51,666 --> 00:32:55,166 We should stay indoors at night. 457 00:32:57,791 --> 00:32:58,750 Don't go anywhere. 458 00:33:00,625 --> 00:33:02,541 Careful. It's good now. 459 00:33:02,625 --> 00:33:03,958 This is it? 460 00:33:04,500 --> 00:33:06,375 - Good. - It's fine. 461 00:33:06,458 --> 00:33:10,333 What do you guys wish for in such a small shrine? 462 00:33:10,416 --> 00:33:12,208 Huh? 463 00:33:12,291 --> 00:33:15,000 We're here for a wish. 464 00:33:16,000 --> 00:33:18,208 That was the beginning for it all. 465 00:33:18,291 --> 00:33:20,500 What did you wish for? 466 00:33:21,500 --> 00:33:25,750 Probably like you guys. Think and see. 467 00:33:25,833 --> 00:33:30,208 Let's write down a wish and count to three 468 00:33:30,291 --> 00:33:32,583 let everyone see it. 469 00:33:32,666 --> 00:33:34,166 - Okay. - That sounds good. 470 00:33:36,875 --> 00:33:39,250 Thank you. 471 00:33:39,333 --> 00:33:41,375 - Thank. - This. 472 00:33:42,041 --> 00:33:43,291 Any. 473 00:33:48,833 --> 00:33:50,833 One two Three! 474 00:33:52,291 --> 00:33:53,833 Just as I thought. 475 00:33:53,916 --> 00:33:55,291 Sonny, pencil. 476 00:33:55,916 --> 00:33:57,458 - Thank you. - Nothing. 477 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 Still here. 478 00:34:03,375 --> 00:34:04,666 But… 479 00:34:08,416 --> 00:34:10,041 Look. 480 00:34:11,916 --> 00:34:13,875 Well, there's nothing tomorrow. 481 00:34:13,958 --> 00:34:16,000 Go to sleep already. 482 00:34:19,666 --> 00:34:22,000 - Again? - Again. 483 00:34:22,083 --> 00:34:23,250 How can you sleep like this? 484 00:34:23,333 --> 00:34:26,875 But it's like being in the park. 485 00:34:27,833 --> 00:34:30,208 Please… 486 00:34:32,166 --> 00:34:34,208 The kids are back in bed. 487 00:34:34,291 --> 00:34:36,000 It seems so. 488 00:34:37,791 --> 00:34:42,083 I'm so happy to meet you guys. Even when taking a hot shower. 489 00:34:43,666 --> 00:34:47,500 Why did you come to this world? 490 00:34:48,416 --> 00:34:51,375 The memory is so fuzzy. 491 00:34:52,375 --> 00:34:56,208 I don't understand why I'm here. 492 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 Why do you look so serious? 493 00:35:06,458 --> 00:35:09,833 Ah… just now… 494 00:35:12,791 --> 00:35:13,708 Never mind. 495 00:35:15,333 --> 00:35:16,458 Nothing. 496 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 - Good night. - Goodnight. 497 00:35:25,916 --> 00:35:30,791 So in the dream, you were told to take this book. 498 00:35:33,583 --> 00:35:36,791 Then when you get it, come here. 499 00:35:40,208 --> 00:35:43,541 It must have been because of the book. 500 00:35:48,083 --> 00:35:51,291 Huh? Now there are only two lines left on the cover. 501 00:35:52,958 --> 00:35:53,791 SEVEN 502 00:35:53,875 --> 00:35:55,083 Wasn't that the same yesterday? 503 00:35:55,166 --> 00:35:57,833 Are not. Yesterday there were two and a half lines. 504 00:35:57,916 --> 00:35:59,625 You really are meticulous. 505 00:35:59,708 --> 00:36:02,416 The line becomes shorter? 506 00:36:02,500 --> 00:36:04,708 What about this "seven"? 507 00:36:04,791 --> 00:36:07,541 Probably book seven. 508 00:36:09,208 --> 00:36:12,666 Let's see what's inside. 509 00:36:21,625 --> 00:36:23,041 Children's Book? 510 00:36:24,250 --> 00:36:26,083 Yesterday's pages were blank. 511 00:36:26,166 --> 00:36:28,250 The ghost in my dream. 512 00:36:36,583 --> 00:36:40,208 "Book Nhi is very knowledgeable about Youkai Toan Thu. 513 00:36:40,750 --> 00:36:44,375 It is always near the person who has the book. 514 00:36:44,458 --> 00:36:48,083 It is very agile and scratching is very painful. 515 00:36:48,166 --> 00:36:49,500 But don't worry. 516 00:36:49,583 --> 00:36:53,416 You can catch it by pressing the Youkai Complete Book on it." 517 00:36:53,500 --> 00:36:56,125 Does that mean it's near you? 518 00:36:56,208 --> 00:36:59,125 Really? Where? 519 00:36:59,208 --> 00:37:01,416 In your house? 520 00:37:03,083 --> 00:37:05,583 Calm. It's not here. 521 00:37:05,666 --> 00:37:07,291 But the book says so. 522 00:37:07,375 --> 00:37:11,000 Then we must have seen it. Did you guys see it? 523 00:37:16,833 --> 00:37:18,750 You guys found me. 524 00:37:21,750 --> 00:37:26,500 Too slow. Only now did I pay attention. 525 00:37:26,583 --> 00:37:29,541 Quickly! Press the book on it! 526 00:37:30,958 --> 00:37:32,000 Catched it! 527 00:37:34,375 --> 00:37:37,416 Oh man! It looks so cute! 528 00:37:37,500 --> 00:37:40,375 I hate being called cute. 529 00:37:40,458 --> 00:37:42,041 Catch it! 530 00:37:47,583 --> 00:37:49,291 It's running away! 531 00:37:49,375 --> 00:37:50,708 Are you okay? 532 00:37:50,791 --> 00:37:52,750 Quickly. It escaped. 533 00:37:53,791 --> 00:37:54,916 It's gone. 534 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 That's a commendable effort. 535 00:38:18,250 --> 00:38:20,416 Taichi, great job. 536 00:38:20,500 --> 00:38:22,416 I have a brain. 537 00:38:22,500 --> 00:38:25,583 - Taichi. You are so good! - I know! 538 00:38:30,791 --> 00:38:33,375 - Star? - Why what? 539 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 What now? 540 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Ah… Yeah… 541 00:38:51,541 --> 00:38:52,958 FINISHED 542 00:38:53,041 --> 00:38:54,125 It's changed. 543 00:38:54,208 --> 00:38:57,250 It's a white ghost. 544 00:38:59,375 --> 00:39:03,625 Should I try summoning it like in the game? 545 00:39:03,708 --> 00:39:05,583 Come on out, Book Children! 546 00:39:08,416 --> 00:39:09,458 Really ra. 547 00:39:09,541 --> 00:39:14,833 You guys tricked me! They're all thieves. 548 00:39:14,916 --> 00:39:17,083 So you'd rather stay in the book? 549 00:39:17,166 --> 00:39:19,250 Are not. I'm sorry. 550 00:39:19,333 --> 00:39:23,041 It's you, isn't it? You made them take the book. 551 00:39:23,125 --> 00:39:27,291 I have been approved. Don't complain to me. 552 00:39:27,375 --> 00:39:30,833 By the way, who are you? 553 00:39:32,583 --> 00:39:35,333 Did you take the challenge too? 554 00:39:35,416 --> 00:39:38,375 But her wish has not been granted. 555 00:39:39,083 --> 00:39:41,333 Treaty? Which treaty? 556 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 I got it. She was just pulled in. 557 00:39:44,125 --> 00:39:45,708 Pull in? 558 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Fine. She can return to the normal world. 559 00:39:49,291 --> 00:39:51,250 Is it possible? 560 00:39:57,458 --> 00:40:00,125 I can't leave the kids alone. 561 00:40:01,208 --> 00:40:02,708 You can if you want. 562 00:40:03,416 --> 00:40:07,500 I will stay. Anyway, I'm an adult. 563 00:40:07,583 --> 00:40:10,708 An adult is not very helpful. 564 00:40:10,791 --> 00:40:12,625 Terrible. Bye bye. 565 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Wait. 566 00:40:13,791 --> 00:40:14,875 Taichi. 567 00:40:16,500 --> 00:40:19,916 If you stay, think of one wish. 568 00:40:20,000 --> 00:40:24,458 You must have summoned me for something. 569 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 What? 570 00:40:25,458 --> 00:40:29,750 You summoned me for no reason? 571 00:40:30,458 --> 00:40:35,625 If you are familiar with this Youkai Complete Book , please tell us. 572 00:40:36,500 --> 00:40:38,583 Can I answer? 573 00:40:39,541 --> 00:40:42,583 Okay. Say. 574 00:40:46,625 --> 00:40:52,250 You can catch a ghost by pressing it on the correct page in the book. 575 00:40:52,333 --> 00:40:54,958 These guys know. It is also written in this. 576 00:40:55,041 --> 00:40:58,333 What patience. Next up is this main point. 577 00:40:58,416 --> 00:41:02,833 The captured ghost will obey the only command you give. 578 00:41:03,541 --> 00:41:04,916 OK? 579 00:41:08,875 --> 00:41:10,708 I am done! 580 00:41:11,958 --> 00:41:16,041 What about these blank pages? 581 00:41:16,125 --> 00:41:17,541 What? 582 00:41:17,625 --> 00:41:21,416 I told you, what are these blank pages? 583 00:41:21,500 --> 00:41:24,625 Both the stripe on the cover and the number seven… 584 00:41:25,875 --> 00:41:29,208 Look this. It's six now. 585 00:41:29,291 --> 00:41:32,125 Each ghost only received one command. 586 00:41:32,208 --> 00:41:34,291 Huh? What command? 587 00:41:34,375 --> 00:41:38,041 You ordered me to answer your question. 588 00:41:38,708 --> 00:41:40,833 Is that so? 589 00:41:40,916 --> 00:41:41,916 Seriously? 590 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 You didn't tell us. 591 00:41:43,541 --> 00:41:45,916 Did you guys ask me? 592 00:41:48,166 --> 00:41:49,208 This. 593 00:41:50,208 --> 00:41:52,833 Probably six because we caught it. 594 00:41:56,375 --> 00:42:02,000 So we have to catch six more ghosts like it? 595 00:42:04,833 --> 00:42:07,875 Why are you in such a hurry? Can't get anything. 596 00:42:07,958 --> 00:42:13,375 You can only catch each ghost once and ask it to help you only once. 597 00:42:13,458 --> 00:42:14,916 Damned. 598 00:42:16,333 --> 00:42:20,208 Good luck passing the challenge of Youkai Toan Thu. 599 00:42:24,041 --> 00:42:28,875 Exactly as expected. Isn't that right, lady? 600 00:42:31,250 --> 00:42:35,083 You told me you would risk your life. 601 00:42:38,916 --> 00:42:41,208 Daredevil? 602 00:42:46,958 --> 00:42:49,708 Maybe… 603 00:42:50,708 --> 00:42:53,083 Knew it. The next ghost. 604 00:42:53,166 --> 00:42:57,291 - Yamahiko? - Are not. It's Yamabiko. 605 00:42:57,375 --> 00:42:59,291 "Echo" in that mountain area. 606 00:43:02,250 --> 00:43:07,666 "Scream towards the ridges and you'll hear the echo. 607 00:43:07,750 --> 00:43:09,875 It's because of Yamabiko. 608 00:43:09,958 --> 00:43:15,083 Obscene words will infuriate the ghost and it may attack you. 609 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 But don't worry. 610 00:43:16,666 --> 00:43:20,041 It won't attack if you don't use obscene words." 611 00:43:25,375 --> 00:43:27,333 That means… 612 00:43:35,750 --> 00:43:38,458 Is it really here? 613 00:43:39,416 --> 00:43:43,958 Probably if it resonated in the mountains. 614 00:43:45,791 --> 00:43:48,208 Yahoo! 615 00:43:48,291 --> 00:43:51,000 Yahoo! 616 00:43:52,583 --> 00:43:54,166 It is here. 617 00:43:54,250 --> 00:43:56,541 Turns out it was a ghost before. 618 00:43:56,625 --> 00:44:00,083 Alright. Let me. 619 00:44:01,250 --> 00:44:02,916 Face poop! 620 00:44:04,000 --> 00:44:06,375 Face poop! 621 00:44:09,916 --> 00:44:12,250 Bedweed! 622 00:44:12,333 --> 00:44:14,916 Bedweed! 623 00:44:18,041 --> 00:44:20,708 - Boys... - She knew. 624 00:44:25,708 --> 00:44:27,041 Silly! 625 00:44:28,125 --> 00:44:31,125 Silly! 626 00:44:32,083 --> 00:44:34,708 You're so good. 627 00:44:35,500 --> 00:44:36,541 Sorry. 628 00:44:38,625 --> 00:44:41,291 Rotten mouth! 629 00:44:42,000 --> 00:44:45,833 Rotten mouth? 630 00:44:45,916 --> 00:44:50,583 Eh… It sounds angry. 631 00:44:53,791 --> 00:44:57,000 The thing…! 632 00:44:57,625 --> 00:44:59,458 Then done. 633 00:45:00,291 --> 00:45:04,541 That's enough! 634 00:45:04,625 --> 00:45:06,791 Itsuki! Book! 635 00:45:06,875 --> 00:45:07,916 Let me! 636 00:45:11,166 --> 00:45:12,333 - You OK? - Are you all right? 637 00:45:12,416 --> 00:45:13,541 - Are you hurt? - Are you all right? 638 00:45:13,625 --> 00:45:15,458 Can you wake up? You okay? 639 00:45:15,541 --> 00:45:17,958 Have pain anywhere? 640 00:45:18,041 --> 00:45:20,125 Not as fast as I thought. 641 00:45:20,208 --> 00:45:21,458 Let me. 642 00:45:23,541 --> 00:45:27,000 Come here, you stupid voice! 643 00:45:33,833 --> 00:45:37,125 God… It's life threatening. 644 00:45:41,958 --> 00:45:43,250 Bend down! 645 00:45:54,208 --> 00:45:55,291 It's not OK! 646 00:45:56,291 --> 00:45:57,583 Scamper! 647 00:46:07,416 --> 00:46:08,875 It's back. 648 00:46:08,958 --> 00:46:12,375 Over here, you idiot! This side! 649 00:46:20,500 --> 00:46:21,916 FINISHED 650 00:46:23,416 --> 00:46:27,333 Great! Success! 651 00:46:27,416 --> 00:46:28,833 Made it! 652 00:46:29,500 --> 00:46:32,333 But this ghost hunt sucks. 653 00:46:32,416 --> 00:46:36,250 But there is a time limit. Look. 654 00:46:36,833 --> 00:46:40,583 I already know what it means. One and a half days left. 655 00:46:40,666 --> 00:46:43,541 And have to catch five more. 656 00:46:44,208 --> 00:46:46,750 What if we can't? 657 00:46:48,250 --> 00:46:51,583 Will this world perish? 658 00:46:53,375 --> 00:46:55,166 And what about us? 659 00:46:55,708 --> 00:46:57,250 Disappeared? 660 00:46:57,333 --> 00:47:02,375 Not good. Must hurry up. What is next? 661 00:47:06,500 --> 00:47:07,875 Ittan-momen. 662 00:47:08,416 --> 00:47:11,458 This one has many legs. 663 00:47:11,541 --> 00:47:15,958 "A ghost looks like a cloth. It can fly. 664 00:47:16,791 --> 00:47:20,583 When it's angry, it will wrap you around you to suffocate you. 665 00:47:21,583 --> 00:47:22,875 But don't worry. 666 00:47:22,958 --> 00:47:27,625 It hates dirty things, so it will avoid dirty people." 667 00:47:29,583 --> 00:47:31,125 It can take your breath away. 668 00:47:31,208 --> 00:47:32,833 Don't worry. That's too far away. 669 00:47:32,916 --> 00:47:37,833 In that case… did you bring these with you? 670 00:47:40,416 --> 00:47:43,625 She used to be a designer in Tokyo. 671 00:47:43,708 --> 00:47:47,458 - Miss's job in Tokyo Pres... - Stop calling me that. 672 00:47:48,500 --> 00:47:51,208 Ink for silkscreen printing. 673 00:47:51,291 --> 00:47:52,916 Let's use them. 674 00:47:53,000 --> 00:47:57,291 We must capture five more before tomorrow night. 675 00:47:58,000 --> 00:47:59,250 - This. - Yes? 676 00:47:59,333 --> 00:48:02,166 Any. Let's go. 677 00:48:02,250 --> 00:48:05,500 But where do we find Ittan-momen? 678 00:48:07,083 --> 00:48:10,041 Should we lure it out? 679 00:48:10,916 --> 00:48:15,666 Mr. Suzuki is a master fisherman with live bait. 680 00:48:15,750 --> 00:48:18,375 The bait will lure the fish out. 681 00:48:18,458 --> 00:48:20,375 Mr. Suzuki? 682 00:48:20,458 --> 00:48:23,708 YES. We are fishing buddies. I used to call him Mr. Suz. 683 00:48:24,750 --> 00:48:28,875 You're really close to the old people. 684 00:48:28,958 --> 00:48:31,166 It's true that you have the right qualities. 685 00:48:34,125 --> 00:48:34,958 Look! 686 00:48:37,041 --> 00:48:38,500 Ittan-momen! 687 00:48:38,583 --> 00:48:41,041 That name! 688 00:48:41,666 --> 00:48:43,458 It's come. 689 00:48:43,541 --> 00:48:49,083 Who are you? This is my area! 690 00:48:49,166 --> 00:48:52,708 From today on this place is mine. 691 00:48:52,791 --> 00:48:55,958 Are you going to make fun of me? Variable! 692 00:48:58,291 --> 00:49:01,000 Just a piece of cloth! 693 00:49:03,333 --> 00:49:06,500 Trap? Cowards! You're angry! 694 00:49:09,541 --> 00:49:10,625 Sonny! 695 00:49:12,166 --> 00:49:14,791 Sonny! 696 00:49:19,250 --> 00:49:21,625 I can't hold it anymore. 697 00:49:22,291 --> 00:49:23,708 Lose yet? 698 00:49:25,916 --> 00:49:31,000 Drill! Stop! So dirty! 699 00:49:31,083 --> 00:49:33,500 If you don't want to get dirty, come down here! 700 00:49:34,375 --> 00:49:35,708 Oh this! 701 00:49:35,791 --> 00:49:38,625 Already! Know! 702 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 FINISHED 703 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 Finally got three of them. 704 00:49:51,666 --> 00:49:55,250 Can we catch them all within the time limit? 705 00:49:55,333 --> 00:49:59,041 What if we catch all seven? 706 00:50:01,625 --> 00:50:04,291 Surely there will be some reward? 707 00:50:05,666 --> 00:50:07,583 Back to the normal world? 708 00:50:09,666 --> 00:50:13,458 We have to catch four more before tomorrow closes. 709 00:50:15,083 --> 00:50:17,125 Where's the Prep? 710 00:50:17,208 --> 00:50:19,875 She's doing something in our room. 711 00:50:19,958 --> 00:50:24,583 Children… We need to work as a team. So… 712 00:50:24,666 --> 00:50:25,916 Ta-da! 713 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU 714 00:50:26,916 --> 00:50:31,625 Uniform T-shirt for the battle on the last day. 715 00:50:31,708 --> 00:50:33,000 Who wants any? 716 00:50:33,083 --> 00:50:35,333 Raise your hand! 717 00:50:35,416 --> 00:50:37,750 A little too cute for me. 718 00:50:37,833 --> 00:50:40,208 How about cute? 719 00:50:41,708 --> 00:50:44,291 But wearing the same T-shirt… 720 00:50:44,375 --> 00:50:47,833 That kind of cheering spirit is a bit… 721 00:50:48,916 --> 00:50:50,000 Miss… 722 00:50:50,791 --> 00:50:52,750 We have entered a new era. 723 00:50:54,666 --> 00:50:56,708 Right. She is so outdated. 724 00:50:57,750 --> 00:51:00,958 Any. Try it on. 725 00:51:01,041 --> 00:51:03,583 She does it for everyone. This. 726 00:51:05,708 --> 00:51:10,291 She must have looked like an overzealous cheerleader. 727 00:51:10,375 --> 00:51:11,541 Do not say that. 728 00:51:12,666 --> 00:51:15,166 Let's wear this shirt tomorrow and give it a try, shall we? 729 00:51:15,250 --> 00:51:16,500 Go ahead! 730 00:51:17,333 --> 00:51:18,541 Go forward… 731 00:51:18,625 --> 00:51:21,250 FOUR 732 00:51:29,500 --> 00:51:35,500 Are you crying because we do n't like your shirt? 733 00:51:36,375 --> 00:51:38,583 She is chopping onions. 734 00:51:39,875 --> 00:51:44,333 Curry again? Her cooking skills are limited. 735 00:51:44,416 --> 00:51:45,666 You don't force me to eat. 736 00:51:46,333 --> 00:51:48,958 She accepted. Someone come out here instead. 737 00:51:49,041 --> 00:51:50,958 I only know how to use the microwave. 738 00:51:51,041 --> 00:51:53,208 My late grandmother used to forbid me to cook. 739 00:51:53,291 --> 00:51:55,458 Yesterday I chopped onions. 740 00:51:55,541 --> 00:51:56,500 - Excuse me. - Excuse me. 741 00:51:57,125 --> 00:52:00,041 Like this, how can girls follow. 742 00:52:03,333 --> 00:52:06,416 Just let me. I have protection. 743 00:52:08,375 --> 00:52:09,208 Very good. 744 00:52:17,708 --> 00:52:20,458 Nasal tissue paper… 745 00:52:20,541 --> 00:52:22,958 I miss my mom's curry so much. 746 00:52:27,208 --> 00:52:31,666 Hey… He suddenly woke up again. 747 00:52:34,125 --> 00:52:37,416 But really, what will happen to us? 748 00:52:38,375 --> 00:52:41,125 Don't tell us we'll be stuck here forever. 749 00:52:46,750 --> 00:52:48,416 Don't worry. 750 00:52:48,500 --> 00:52:50,750 We'll get out of here. 751 00:52:51,458 --> 00:52:55,916 With 30 years of life experience, she has been through many things. 752 00:52:56,833 --> 00:53:00,708 Just stay calm and everything will be fine. 753 00:53:00,791 --> 00:53:02,458 That's always been the case with her. 754 00:53:07,250 --> 00:53:09,541 Doesn't sound very good. 755 00:53:09,625 --> 00:53:11,583 Words of a failed adult. 756 00:53:12,291 --> 00:53:13,291 I quit. 757 00:53:14,750 --> 00:53:17,625 There are times when you should listen to adults. 758 00:53:18,916 --> 00:53:21,041 Okay, now go help her. 759 00:53:21,125 --> 00:53:22,708 Yes. 760 00:53:24,583 --> 00:53:25,750 I'll take the cup. 761 00:53:28,291 --> 00:53:30,125 God! The next monster! 762 00:53:30,208 --> 00:53:32,166 - Huh? - What's wrong? 763 00:53:35,041 --> 00:53:37,500 Hyakume? That's a monster. 764 00:53:38,166 --> 00:53:39,458 It looks dangerous. 765 00:53:40,416 --> 00:53:45,875 "It has 100 eyes that can strike you unconscious. 766 00:53:46,791 --> 00:53:51,458 But don't worry. Make sure there are 100 victims before you." 767 00:53:52,958 --> 00:53:57,875 We need 100 victims to save our lives? 768 00:53:57,958 --> 00:54:00,500 It looks unmatched. 769 00:54:03,916 --> 00:54:10,125 This. With so many eyes, its weak point must be onions. 770 00:54:11,375 --> 00:54:16,041 Maybe just throw balloons full of chopped onions at it? 771 00:54:16,125 --> 00:54:17,250 Who knows, it's effective. 772 00:54:17,333 --> 00:54:20,458 We have to find it to catch it. 773 00:54:20,541 --> 00:54:22,375 Try asking Children's Book. 774 00:54:22,458 --> 00:54:27,458 It's very stubborn. It will want something in return… 775 00:54:29,625 --> 00:54:31,833 You're eating my curry. 776 00:54:35,416 --> 00:54:38,583 What dish is this? Top notch. 777 00:54:39,708 --> 00:54:41,958 Spicy curry made by myself. 778 00:54:42,041 --> 00:54:44,875 What kind of fun and angry times. 779 00:54:44,958 --> 00:54:47,208 I had no idea last night. 780 00:54:49,916 --> 00:54:54,333 Tell us where Hyakume is in exchange for dinner. 781 00:54:54,916 --> 00:54:56,541 Can you give me more? 782 00:54:56,625 --> 00:54:57,666 Of course. 783 00:54:57,750 --> 00:55:01,833 You can eat as much as you want. This. 784 00:55:20,291 --> 00:55:24,583 Why do you have to take this job? 785 00:55:30,625 --> 00:55:35,500 The smell rose up as if we were inside an onion. 786 00:55:36,041 --> 00:55:38,666 Thank you for handling. 787 00:55:38,750 --> 00:55:41,208 Can I call you Miss Onion from now on? 788 00:55:41,291 --> 00:55:45,333 Are not. You forbid it. 789 00:55:45,416 --> 00:55:48,625 Guys, don't miss it. 790 00:55:48,708 --> 00:55:50,958 Yes… 791 00:55:51,041 --> 00:55:54,916 By the way, where's the uniform? 792 00:55:57,958 --> 00:56:00,833 Ah… We don't want to ruin our shirt. 793 00:56:01,416 --> 00:56:02,291 Huh? 794 00:56:02,375 --> 00:56:05,750 We have decided to save the shirt until it is absolutely necessary. 795 00:56:06,958 --> 00:56:08,083 When is it? 796 00:56:08,166 --> 00:56:12,375 It's not time yet… Right? 797 00:56:12,458 --> 00:56:15,125 Guys, this is the last day. 798 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 According to the clue, this is the place? 799 00:56:25,416 --> 00:56:27,333 Changed the subject again. 800 00:56:29,125 --> 00:56:35,583 It has 100 eyes so it will like where there are many similar things. 801 00:56:38,375 --> 00:56:41,791 The trees look the same but… 802 00:56:42,375 --> 00:56:47,791 It only gives me a clue after eating five bowls of curry. 803 00:56:48,416 --> 00:56:50,666 Back away. 804 00:56:50,750 --> 00:56:52,875 It's there. Look. 805 00:56:59,000 --> 00:57:03,625 It's good now. Right here. 806 00:57:03,708 --> 00:57:06,291 It looks really scary. 807 00:57:06,375 --> 00:57:09,541 It's true that there are other giants. 808 00:57:11,250 --> 00:57:15,250 Time to show off my kicking technique . 809 00:57:15,333 --> 00:57:18,291 Let me go first. Look. 810 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Help this! 811 00:57:27,875 --> 00:57:30,958 It's open! My eyes! 812 00:57:31,041 --> 00:57:33,375 Who's that? Be revealed! 813 00:57:35,625 --> 00:57:38,208 It's my turn! Any! 814 00:57:41,708 --> 00:57:43,166 My eyes! 815 00:57:43,250 --> 00:57:44,958 Total farce. 816 00:57:45,875 --> 00:57:47,250 Alright, 817 00:57:50,416 --> 00:57:51,625 Hyakume! 818 00:57:52,416 --> 00:57:55,208 I am the Great Hero Sonny. 819 00:57:55,291 --> 00:57:56,125 OH. 820 00:57:56,208 --> 00:57:58,833 I have come to defeat you! 821 00:58:01,666 --> 00:58:03,666 Talking like a samurai? 822 00:58:03,750 --> 00:58:05,875 He is very close to the ladies. 823 00:58:06,500 --> 00:58:11,666 I don't remember having any grudge against your family 824 00:58:11,750 --> 00:58:15,416 but nothing can touch me. 825 00:58:15,500 --> 00:58:20,166 Now let's fight fair! 826 00:58:27,750 --> 00:58:28,958 Oi. 827 00:58:32,583 --> 00:58:34,583 Oh my eyes! 828 00:58:34,666 --> 00:58:36,916 What are you going to prove? 829 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Right. 830 00:58:43,375 --> 00:58:44,833 Hyakume! 831 00:58:47,625 --> 00:58:48,875 Help this! 832 00:58:56,708 --> 00:59:01,208 Oh no! What kind of weird liquid is this? 833 00:59:01,916 --> 00:59:04,666 Poison? Is it poison? 834 00:59:07,625 --> 00:59:11,791 I can't believe I was defeated by a fragile virgin. 835 00:59:11,875 --> 00:59:14,875 It's shameful! 836 00:59:17,250 --> 00:59:20,166 Are you a ninja? 837 00:59:20,750 --> 00:59:22,166 Sorry. 838 00:59:32,250 --> 00:59:36,750 The monster doesn't seem as strong as we thought. 839 00:59:36,833 --> 00:59:39,375 Ah yes. You lose first. 840 00:59:39,458 --> 00:59:42,666 I didn't lose. Just a home goal. 841 00:59:42,750 --> 00:59:44,125 That's even worse. 842 00:59:45,041 --> 00:59:47,625 There. She said everything would be fine. 843 00:59:48,291 --> 00:59:52,541 Thanks to her tearful efforts. 844 00:59:52,625 --> 00:59:53,916 Really? 845 00:59:54,000 --> 00:59:56,583 Are you going to be witty? 846 00:59:56,666 --> 00:59:58,750 Stop it. 847 01:00:00,375 --> 01:00:03,541 But this ring star is Minato. 848 01:00:03,625 --> 01:00:06,041 Yes, that's right. 849 01:00:06,125 --> 01:00:10,000 I'm just learning from your blunders . 850 01:00:11,625 --> 01:00:13,916 Did it just move? 851 01:00:18,916 --> 01:00:22,291 Let go. That's the Mobile Monkey Snake. 852 01:00:22,375 --> 01:00:23,666 I can't. 853 01:00:24,625 --> 01:00:26,500 My hands are stuck. 854 01:00:31,708 --> 01:00:36,416 "Moving Monkey Serpent will take people to the sky". 855 01:00:43,750 --> 01:00:45,500 Oh! This! Oh no! 856 01:00:48,916 --> 01:00:50,625 Where will it go? 857 01:00:51,250 --> 01:00:53,750 "The destination is..." 858 01:00:53,833 --> 01:00:55,041 Where is it? 859 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 I can't say. 860 01:00:56,958 --> 01:00:58,166 Tell me! 861 01:00:58,791 --> 01:01:00,458 - Kingdom Come. - Huh? 862 01:01:00,541 --> 01:01:01,916 What must we do? 863 01:01:02,625 --> 01:01:06,875 "But don't worry. Just avoid the weird monkeys." 864 01:01:06,958 --> 01:01:08,875 It is too late. 865 01:01:11,750 --> 01:01:14,833 I'll bring it down. Let's jump up. 866 01:01:16,041 --> 01:01:18,666 - Miss Sub... - Don't call her that. 867 01:01:20,125 --> 01:01:21,291 Sonny. 868 01:01:33,375 --> 01:01:34,333 It's flying up! 869 01:01:34,416 --> 01:01:36,500 Sonny, jump! 870 01:01:36,583 --> 01:01:38,000 I will catch it! 871 01:01:38,083 --> 01:01:40,458 Can you do that? 872 01:01:44,291 --> 01:01:46,583 I can't afford it! 873 01:01:47,750 --> 01:01:50,208 We should have done that first! 874 01:01:50,291 --> 01:01:52,750 Why is everyone up there? 875 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Miss Yoko told us to jump. 876 01:01:56,000 --> 01:01:58,041 But… 877 01:01:58,125 --> 01:02:01,666 You should have warned everyone in the first place! 878 01:02:01,750 --> 01:02:04,583 I just thought of it! 879 01:02:08,625 --> 01:02:09,916 Done. I'm done! 880 01:02:15,000 --> 01:02:17,250 We are too high. 881 01:02:19,500 --> 01:02:21,958 - That's… - The afterlife? 882 01:02:22,958 --> 01:02:25,958 No… I don't want to die yet. 883 01:02:26,041 --> 01:02:31,000 Don't freak out anymore. We're too young to go there. 884 01:02:31,083 --> 01:02:35,041 You just have a new goal in life. 885 01:02:35,125 --> 01:02:38,875 She is 30 years old but still… 886 01:02:38,958 --> 01:02:41,625 quite young. 887 01:02:41,708 --> 01:02:43,875 I am being cheered by a child. 888 01:02:43,958 --> 01:02:49,583 Everyone, don't give up. There will be a solution. 889 01:02:50,291 --> 01:02:52,625 Truly Minato. Exactly this kind of stuff. 890 01:02:53,583 --> 01:02:56,958 Don't give up until the last minute. 891 01:02:57,041 --> 01:02:58,333 But… 892 01:02:58,416 --> 01:03:02,166 What should we do? 893 01:03:06,541 --> 01:03:08,875 HEY! Guys! 894 01:03:11,208 --> 01:03:12,250 Hello. 895 01:03:14,083 --> 01:03:15,833 Sonny! 896 01:03:15,916 --> 01:03:17,000 Here you are! 897 01:03:18,708 --> 01:03:21,333 Shall I put the Monkey Snake in the book? 898 01:03:22,166 --> 01:03:24,416 YES! Do it! 899 01:03:27,750 --> 01:03:30,833 - Play foolishly! - Oh slowly... 900 01:03:31,833 --> 01:03:34,458 Slowly already! 901 01:03:43,583 --> 01:03:46,000 That's five people. 902 01:03:49,208 --> 01:03:53,958 I didn't think I could bear this much weight... 903 01:03:56,500 --> 01:04:01,458 I have completed my mission! 904 01:04:01,541 --> 01:04:03,333 See you again! 905 01:04:03,875 --> 01:04:06,250 - Goodbye. - Thank you. 906 01:04:06,333 --> 01:04:10,125 Sorry. I summoned Ittan-momen. 907 01:04:11,125 --> 01:04:12,541 Sorry for what. 908 01:04:12,625 --> 01:04:17,375 Without you, the entire guild would be in the afterlife now. 909 01:04:17,458 --> 01:04:21,125 Thank you. I made the right choice. 910 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 Well done, Sonny. 911 01:04:30,208 --> 01:04:32,541 Thanks for meal. 912 01:04:35,166 --> 01:04:40,291 Don't get up. You're the hero. 913 01:04:40,375 --> 01:04:44,541 Sonny, today was really cool. 914 01:04:44,625 --> 01:04:47,125 I saved everyone. 915 01:04:47,208 --> 01:04:51,083 Without you, everyone is gone. 916 01:04:51,875 --> 01:04:57,750 Speaking of which, she said she has a new goal in life. What are you? 917 01:05:00,416 --> 01:05:03,458 There's nothing specific. She just blurted out. 918 01:05:04,000 --> 01:05:05,416 - Virtual reality. - The virtual. 919 01:05:05,500 --> 01:05:06,875 It's real. 920 01:05:06,958 --> 01:05:08,125 - Virtual. - She swears. 921 01:05:08,208 --> 01:05:10,583 She naturally blurted out. 922 01:05:11,791 --> 01:05:13,958 Squeeze my shoulder for me to continue. 923 01:05:24,833 --> 01:05:27,083 Everyone is helpful. 924 01:05:28,875 --> 01:05:30,166 But what about you? 925 01:05:33,666 --> 01:05:36,458 Truly a roadblock. 926 01:05:38,250 --> 01:05:40,250 Can you help me? 927 01:05:51,375 --> 01:05:52,500 Another child. 928 01:05:52,583 --> 01:05:53,833 It's Itsuki. 929 01:05:55,208 --> 01:05:57,541 Alright. Sit down. 930 01:05:58,083 --> 01:06:00,083 You told me to do it for you. 931 01:06:04,333 --> 01:06:05,583 Again. 932 01:06:05,666 --> 01:06:07,541 Eww. 933 01:06:10,750 --> 01:06:13,041 Yes, it appeared. 934 01:06:13,125 --> 01:06:14,750 That's my sentence! 935 01:06:14,833 --> 01:06:16,333 There are two Itsuki. 936 01:06:17,875 --> 01:06:20,000 "Mother Than. 937 01:06:20,083 --> 01:06:23,500 If you complain about some hard work 938 01:06:23,583 --> 01:06:29,625 a ghost that looks exactly like you will come out of the mirror." 939 01:06:29,708 --> 01:06:32,333 That's fine. 940 01:06:32,416 --> 01:06:37,083 "But if you're not careful, the ghost will replace you." 941 01:06:37,166 --> 01:06:39,041 It's important there. 942 01:06:39,125 --> 01:06:44,166 "But don't worry. It won't appear if you keep doing the work." 943 01:06:44,916 --> 01:06:47,666 He always finds out too late. 944 01:06:48,541 --> 01:06:51,458 You are a ghost. I am the real one. 945 01:06:51,541 --> 01:06:54,500 Don't order me anymore. Go back to the mirror. 946 01:06:54,583 --> 01:06:56,458 Cannot distinguish. Who is the ghost? 947 01:06:56,541 --> 01:06:57,625 It. 948 01:06:59,000 --> 01:07:01,458 You are his friends. Does no one notice? 949 01:07:01,541 --> 01:07:03,083 I can. 950 01:07:03,166 --> 01:07:04,583 Taichi! 951 01:07:05,166 --> 01:07:08,291 I know his voice. You are the real Itsuki. 952 01:07:08,916 --> 01:07:11,000 I know I can trust you. 953 01:07:11,083 --> 01:07:13,791 Don't joke. You are mistaking that person. 954 01:07:13,875 --> 01:07:16,791 We've been friends since preschool. 955 01:07:16,875 --> 01:07:18,625 Itsuki, come over here. 956 01:07:18,708 --> 01:07:20,083 YES. 957 01:07:21,250 --> 01:07:24,541 I knew you would recognize me. 958 01:07:26,291 --> 01:07:27,416 Right. 959 01:07:27,500 --> 01:07:30,291 Any. Hand. 960 01:07:30,375 --> 01:07:33,500 Don't resist, fake Itsuki. 961 01:07:34,125 --> 01:07:38,000 Drill. Wait. It's me here. 962 01:07:38,083 --> 01:07:42,333 Just kidding. You are a fake! 963 01:07:46,375 --> 01:07:48,375 That's hurt… 964 01:07:49,250 --> 01:07:52,291 Drill. Please clarify again. 965 01:07:54,041 --> 01:07:57,750 You think I'm a fake? 966 01:07:58,750 --> 01:07:59,875 I'm a bit mistaken. 967 01:08:00,666 --> 01:08:03,000 What's wrong? 968 01:08:03,083 --> 01:08:07,625 Honestly, I can't tell the difference. 969 01:08:07,708 --> 01:08:10,375 It's clearly a ghost. 970 01:08:10,458 --> 01:08:12,666 Starfruit tree friendship. 971 01:08:13,583 --> 01:08:16,208 So sad. It hurts again. 972 01:08:16,291 --> 01:08:18,541 It's about to run away! The other way! 973 01:08:18,625 --> 01:08:20,458 - Catch it! - Quick! 974 01:08:20,541 --> 01:08:21,625 - Stop! - Catch it! 975 01:08:21,708 --> 01:08:23,666 - Stop! - No way! 976 01:08:28,958 --> 01:08:30,125 Come here. 977 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 What is this? 978 01:08:37,375 --> 01:08:42,166 You must arrest both of us if you want to complete the mission. 979 01:08:42,250 --> 01:08:45,625 They are as clever as Itsuki. 980 01:08:46,791 --> 01:08:47,625 Huh? 981 01:08:49,541 --> 01:08:51,208 How about this? 982 01:08:52,583 --> 01:08:54,000 Surprise? 983 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 The smaller they are, the more childish they are. 984 01:09:01,000 --> 01:09:02,583 Oh Itsuki! 985 01:09:02,666 --> 01:09:03,916 Yeah! 986 01:09:04,000 --> 01:09:05,416 You guys are so cute. 987 01:09:05,500 --> 01:09:08,583 Itsuki likes Minato the most! 988 01:09:08,666 --> 01:09:09,541 Huh? 989 01:09:09,625 --> 01:09:10,875 I love you! 990 01:09:12,916 --> 01:09:14,250 It's their word. 991 01:09:14,333 --> 01:09:17,708 I remember you said that. 992 01:09:17,791 --> 01:09:20,458 You guys were engaged when you were in kindergarten. 993 01:09:20,541 --> 01:09:22,166 Stop it! 994 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 Hey, stop now. 995 01:09:24,375 --> 01:09:27,500 She meant this. Give her the book. 996 01:09:27,583 --> 01:09:28,458 - What’s that? - Lend her some. 997 01:09:28,541 --> 01:09:29,708 Yes. 998 01:09:30,500 --> 01:09:31,541 This. 999 01:09:32,166 --> 01:09:35,291 I think they'll do whatever you say. 1000 01:09:36,500 --> 01:09:37,583 Let's try. 1001 01:09:37,666 --> 01:09:40,958 - Yes. - You try. 1002 01:09:41,041 --> 01:09:42,250 Try it out. 1003 01:09:45,333 --> 01:09:49,125 Would you guys line up and get into this book? 1004 01:09:49,208 --> 01:09:50,375 Agree! 1005 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Goodbye! 1006 01:10:03,208 --> 01:10:04,583 Success. 1007 01:10:07,166 --> 01:10:08,125 This. 1008 01:10:11,708 --> 01:10:16,250 But this ghost is probably useless. 1009 01:10:16,333 --> 01:10:20,000 - Sorry. - It's the ghost, not you. 1010 01:10:20,083 --> 01:10:20,916 TWO 1011 01:10:21,000 --> 01:10:21,750 ONE 1012 01:10:23,875 --> 01:10:25,416 The last ghost. 1013 01:10:25,500 --> 01:10:27,458 Hurry up. We don't have time. 1014 01:10:33,333 --> 01:10:36,791 "Jizuri can distort space and time. 1015 01:10:36,875 --> 01:10:40,458 A brutal demon with countless subordinates in a giant nest." 1016 01:10:41,833 --> 01:10:44,916 Well… It must be the final boss. 1017 01:10:45,000 --> 01:10:46,166 The ultimate devil. 1018 01:10:46,250 --> 01:10:48,041 There's no "Don't worry" part. 1019 01:10:48,125 --> 01:10:50,458 Is there no way to fight back? 1020 01:10:50,541 --> 01:10:52,708 Do I have to defeat it myself? 1021 01:10:52,791 --> 01:10:54,666 Time distortion? 1022 01:10:54,750 --> 01:10:56,333 Time? 1023 01:11:03,291 --> 01:11:04,750 Time… 1024 01:11:10,250 --> 01:11:12,291 I know what that means. 1025 01:11:13,083 --> 01:11:14,458 I understand it all. 1026 01:11:14,541 --> 01:11:15,666 Tell us. 1027 01:11:15,750 --> 01:11:17,708 The challenge of the book. 1028 01:11:17,791 --> 01:11:21,291 - The reason we're here. - What? 1029 01:11:21,375 --> 01:11:26,916 We're here to make this Jizuri warp time. 1030 01:11:27,000 --> 01:11:29,208 To be able to return to the past. 1031 01:11:30,458 --> 01:11:33,583 And our wish will come true! 1032 01:11:33,666 --> 01:11:35,833 Right. That's right. 1033 01:11:36,833 --> 01:11:38,083 I do not understand. 1034 01:11:38,708 --> 01:11:40,500 She also tolerates it. 1035 01:11:40,583 --> 01:11:44,541 We came here after a wish. 1036 01:11:44,625 --> 01:11:46,250 A wish? 1037 01:11:46,333 --> 01:11:49,958 We finally understood why this happened. 1038 01:11:50,541 --> 01:11:53,708 Our wish will come true if we defeat Jizuri. 1039 01:11:53,791 --> 01:11:57,583 I don't understand anything. What did you guys wish for? 1040 01:11:57,666 --> 01:11:59,041 We… 1041 01:12:09,083 --> 01:12:10,000 We can't say. 1042 01:12:10,083 --> 01:12:13,500 It's not fair. 1043 01:12:13,583 --> 01:12:16,375 I also have a right to know what's going on. 1044 01:12:18,750 --> 01:12:22,000 It's like you guys want to leave me. 1045 01:12:23,666 --> 01:12:25,708 So sad… 1046 01:12:25,791 --> 01:12:27,708 We can't tell you! 1047 01:12:31,875 --> 01:12:33,791 Alright. 1048 01:12:33,875 --> 01:12:36,875 You guys can talk without me going. 1049 01:12:36,958 --> 01:12:38,125 Drill. 1050 01:12:38,208 --> 01:12:40,125 You guys are just shy… 1051 01:12:40,208 --> 01:12:43,583 Nevermind. I won't be here anymore. 1052 01:12:44,250 --> 01:12:45,083 Minato! 1053 01:12:46,083 --> 01:12:47,125 This… 1054 01:12:48,333 --> 01:12:53,416 Can't you see she's hurt? Just tell her. 1055 01:12:53,500 --> 01:12:57,333 We can't. Not this. 1056 01:12:57,416 --> 01:12:59,666 You guys are so stubborn. 1057 01:12:59,750 --> 01:13:02,125 She will sympathize with us. 1058 01:13:04,375 --> 01:13:05,708 Is it serious? 1059 01:13:06,666 --> 01:13:07,583 This. 1060 01:13:11,833 --> 01:13:15,125 Maybe we should tell her. 1061 01:13:17,291 --> 01:13:19,166 You promise not to tell Minato, okay? 1062 01:13:19,250 --> 01:13:20,333 - It depends… - Then no. 1063 01:13:20,416 --> 01:13:23,041 She won't tell her. She swears. 1064 01:13:23,125 --> 01:13:24,333 Is it so easy? 1065 01:13:28,000 --> 01:13:31,833 I say, I don't trust adults. 1066 01:13:31,916 --> 01:13:35,125 You heard it. All words are not good. 1067 01:13:35,833 --> 01:13:39,083 But you helped us on Monkey Serpent. 1068 01:13:39,166 --> 01:13:40,541 That's right. 1069 01:13:42,041 --> 01:13:43,250 It's also true. 1070 01:13:45,125 --> 01:13:48,166 I think we can trust Miss Yoko. 1071 01:13:52,291 --> 01:13:54,375 Alright. Let her see. 1072 01:14:02,500 --> 01:14:08,458 PLEASE SAVE MINato 1073 01:14:14,333 --> 01:14:15,625 What is this thing? 1074 01:14:17,583 --> 01:14:20,958 She is currently in the hospital. 1075 01:14:21,750 --> 01:14:23,041 Hospital? 1076 01:14:25,833 --> 01:14:31,000 On Minato's birthday, we planned to make a surprise. 1077 01:14:33,291 --> 01:14:35,125 Usually we go home together… 1078 01:14:37,916 --> 01:14:39,916 But that day we deliberately let her go home alone. 1079 01:14:42,125 --> 01:14:44,958 I can't believe you guys left me. 1080 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 DANGEROUS AREA 1081 01:14:58,458 --> 01:15:00,625 - Oh! - Oh my God! 1082 01:15:22,166 --> 01:15:24,000 Deep coma. 1083 01:15:24,083 --> 01:15:27,500 She is fighting for her life. 1084 01:15:29,875 --> 01:15:31,416 That's our fault. 1085 01:15:35,250 --> 01:15:40,208 We don't want him to know his life is in danger. 1086 01:15:42,541 --> 01:15:46,250 But if we can go back to the past through Jizuri, 1087 01:15:46,333 --> 01:15:49,375 maybe we can stop… 1088 01:15:49,458 --> 01:15:50,458 Really? 1089 01:15:53,166 --> 01:15:56,625 What are you doing here? 1090 01:15:56,708 --> 01:16:00,000 Sorry. I'm hiding out there. 1091 01:16:04,458 --> 01:16:06,666 You must have heard… 1092 01:16:08,208 --> 01:16:09,458 Right. 1093 01:16:11,583 --> 01:16:15,500 What are we doing here? 1094 01:16:15,583 --> 01:16:20,333 You guys risked your lives to come to this dangerous world for me. 1095 01:16:21,708 --> 01:16:23,125 Why? 1096 01:16:28,208 --> 01:16:29,125 By… 1097 01:16:31,000 --> 01:16:34,500 The world without you would be no more fun. 1098 01:16:36,750 --> 01:16:41,500 We couldn't protect you then. 1099 01:16:45,166 --> 01:16:50,208 But now we are here. We were given another chance. 1100 01:16:53,833 --> 01:16:55,000 So we… 1101 01:16:56,375 --> 01:16:58,333 no regrets. 1102 01:17:01,166 --> 01:17:02,375 No regrets at all. 1103 01:17:04,750 --> 01:17:06,291 I'm glad it's all here... 1104 01:17:09,541 --> 01:17:10,833 Thank you guys. 1105 01:17:12,000 --> 01:17:16,583 I think so too. Sonny too. 1106 01:17:16,666 --> 01:17:18,083 Right. 1107 01:17:20,041 --> 01:17:21,208 She, too. 1108 01:17:22,750 --> 01:17:29,000 She's glad she's here and helps them with whatever she can. 1109 01:17:42,708 --> 01:17:46,166 What's up? Are you okay? 1110 01:17:46,875 --> 01:17:47,750 What's wrong? 1111 01:17:47,833 --> 01:17:51,375 Again? Don't you feel anything? 1112 01:17:51,458 --> 01:17:52,750 What do you feel? 1113 01:17:53,875 --> 01:17:55,208 Try looking at my hand. 1114 01:18:01,083 --> 01:18:02,458 What's up? 1115 01:18:03,333 --> 01:18:07,208 She faded once before. 1116 01:18:08,291 --> 01:18:09,708 So that means…? 1117 01:18:13,666 --> 01:18:15,083 This line… 1118 01:18:17,125 --> 01:18:21,083 could be the limit of Minato's life time. 1119 01:18:21,958 --> 01:18:25,708 Your life in the real world may be in jeopardy. 1120 01:18:28,416 --> 01:18:32,708 You mean Minato will die when the line disappears? 1121 01:18:38,958 --> 01:18:42,875 We must do something. Let's go find Jizuri. 1122 01:18:44,208 --> 01:18:48,833 Jizuri's nest… Where would it be? 1123 01:18:54,000 --> 01:18:57,708 Book Children, I know you're here. 1124 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 I can't help you guys. 1125 01:19:05,416 --> 01:19:10,500 I don't wish anymore, so tell everyone where Jizuri is. 1126 01:19:13,625 --> 01:19:18,541 She came to this world and went through a lot of trouble. 1127 01:19:18,625 --> 01:19:21,500 But don't you wish? 1128 01:19:22,666 --> 01:19:27,375 Right. Now I have one more important wish. 1129 01:19:28,375 --> 01:19:30,791 It was to save Minato. 1130 01:19:30,875 --> 01:19:32,750 Miss Yoko… 1131 01:19:33,791 --> 01:19:35,916 You don't need to wish for yourself. 1132 01:19:40,583 --> 01:19:43,916 Please tell everyone where Jizuri is. 1133 01:19:46,000 --> 01:19:49,916 I heard her wish clearly. Here is the clue. 1134 01:19:50,750 --> 01:19:52,750 Did you hear? 1135 01:19:56,291 --> 01:19:59,333 Jizuri is building a nest. 1136 01:20:06,875 --> 01:20:10,833 Our school is over there. 1137 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 Let's go. 1138 01:20:16,541 --> 01:20:17,666 Wait! 1139 01:20:21,500 --> 01:20:24,041 YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU 1140 01:20:38,333 --> 01:20:42,625 Is that Jizuri's nest? 1141 01:20:45,583 --> 01:20:46,833 Let's go guys! 1142 01:20:47,458 --> 01:20:48,458 Yes. 1143 01:21:05,625 --> 01:21:09,500 She knew she would have to swing again… 1144 01:21:24,875 --> 01:21:27,333 Wait. They… 1145 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 - Do something! - Come out, Yamabiko! 1146 01:21:36,791 --> 01:21:38,666 Let's deflect their attack! 1147 01:21:38,750 --> 01:21:40,125 Oh! 1148 01:22:15,208 --> 01:22:16,875 Come out, Hyakume! 1149 01:22:18,666 --> 01:22:20,916 Please protect us! 1150 01:22:21,000 --> 01:22:22,125 Let me. 1151 01:22:28,083 --> 01:22:31,500 Just let me take care of it. Go find Jizuri quickly. 1152 01:22:31,583 --> 01:22:33,083 - Alright. - Let's go. 1153 01:22:33,166 --> 01:22:35,541 - Stop them! - Thank you! 1154 01:22:35,625 --> 01:22:40,166 No thanks. I just follow the rules of the book. 1155 01:22:44,250 --> 01:22:49,750 Newspapers. Youkai Full Book has infiltrated. 1156 01:22:49,833 --> 01:22:54,833 Youkai Full Book has infiltrated. 1157 01:22:55,541 --> 01:22:59,458 Jizuri! Where are you? 1158 01:23:00,583 --> 01:23:02,250 Please come out here. 1159 01:23:02,958 --> 01:23:06,041 Who dares to call my name? 1160 01:23:07,041 --> 01:23:08,958 Are you human? 1161 01:23:12,916 --> 01:23:14,583 We would like to ask a favor. 1162 01:23:21,875 --> 01:23:24,666 Can you come in here? 1163 01:23:24,750 --> 01:23:27,333 What you hold... 1164 01:23:27,416 --> 01:23:31,333 You are going to lock me up 1165 01:23:31,416 --> 01:23:34,541 in Youkai Full Book? 1166 01:23:36,291 --> 01:23:39,958 It is better to be too. We will be very appreciative. 1167 01:23:41,166 --> 01:23:43,541 Don't you know who I am? 1168 01:23:49,750 --> 01:23:52,166 Ridiculous! 1169 01:23:55,958 --> 01:23:59,166 I cannot condone this insolence. 1170 01:24:07,000 --> 01:24:08,375 What must we do? 1171 01:24:08,458 --> 01:24:11,958 - The Demon Seal of the Complete Book... - We can't get close to him. 1172 01:24:13,750 --> 01:24:18,041 Let her. She is an adult. 1173 01:24:18,125 --> 01:24:22,041 You don't have a physical advantage. 1174 01:24:22,125 --> 01:24:23,791 Don't be reckless. 1175 01:24:24,416 --> 01:24:26,041 Taichi! 1176 01:24:42,541 --> 01:24:43,666 Oh! 1177 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 Taichi! 1178 01:24:51,458 --> 01:24:53,166 Hyakume! 1179 01:24:53,250 --> 01:24:55,500 Sorry, I'm late. 1180 01:24:55,583 --> 01:24:57,708 Will you still help us? 1181 01:24:57,791 --> 01:24:59,625 Not just us. 1182 01:25:03,666 --> 01:25:05,041 Everybody… 1183 01:25:06,250 --> 01:25:09,250 Protect you and your friends. 1184 01:25:09,333 --> 01:25:14,041 It is the pride and honor of our devil. 1185 01:25:14,125 --> 01:25:15,791 Hyakume… 1186 01:25:19,666 --> 01:25:22,125 But… Itsuki? 1187 01:25:39,916 --> 01:25:41,000 I… 1188 01:25:42,833 --> 01:25:45,458 wanted Minato back at any cost. 1189 01:25:47,708 --> 01:25:51,833 Don't run away from me like cowards. 1190 01:26:11,250 --> 01:26:12,708 Go ahead! 1191 01:26:23,125 --> 01:26:24,791 Come in! 1192 01:26:49,541 --> 01:26:51,083 Party... 1193 01:27:09,250 --> 01:27:12,250 Snake Monkey and Yamabiko. 1194 01:27:14,125 --> 01:27:17,125 It's interesting. 1195 01:27:21,083 --> 01:27:22,458 Snake Monkey! Yamabiko! 1196 01:27:40,291 --> 01:27:42,125 It's interesting indeed. 1197 01:27:42,708 --> 01:27:43,833 This. 1198 01:27:44,958 --> 01:27:47,791 Damn army! 1199 01:28:03,916 --> 01:28:05,583 Hyakume! 1200 01:28:09,708 --> 01:28:14,041 Now I have enough eyes to look around. 1201 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Are you guys okay? 1202 01:28:22,875 --> 01:28:25,625 Minato…Looking at you… 1203 01:28:32,875 --> 01:28:34,291 We just stop. 1204 01:28:35,750 --> 01:28:36,833 Huh? 1205 01:28:38,208 --> 01:28:40,541 After everything you've been through? 1206 01:28:42,333 --> 01:28:46,333 We risked our lives for you. 1207 01:28:46,416 --> 01:28:48,500 I never asked you guys. 1208 01:28:49,333 --> 01:28:51,583 Don't talk about life so easily! 1209 01:28:52,333 --> 01:28:53,333 Minato! 1210 01:28:54,250 --> 01:29:00,041 I'd rather die than watch you die for me. 1211 01:29:05,750 --> 01:29:07,208 Minato… 1212 01:29:07,291 --> 01:29:08,833 Minato. 1213 01:29:13,875 --> 01:29:15,666 It's time to say goodbye. 1214 01:29:22,333 --> 01:29:23,666 Are not! 1215 01:29:23,750 --> 01:29:28,250 We have no choice! He's too strong! 1216 01:29:31,791 --> 01:29:35,375 We cannot change fate. 1217 01:29:58,291 --> 01:30:00,791 Have you understood? 1218 01:30:01,791 --> 01:30:05,750 Go back to your place. 1219 01:30:18,625 --> 01:30:20,416 Second hand bookstore. 1220 01:30:20,500 --> 01:30:23,000 It's that. Just come in. 1221 01:30:25,916 --> 01:30:27,041 Minato! 1222 01:30:32,208 --> 01:30:34,458 I'm glad you came! 1223 01:30:36,458 --> 01:30:38,250 I am very happy to meet you… 1224 01:30:41,625 --> 01:30:42,666 Last! 1225 01:31:02,750 --> 01:31:05,041 Minato! 1226 01:31:08,750 --> 01:31:11,666 Is this the real world? 1227 01:31:12,333 --> 01:31:14,541 Are you back? 1228 01:31:14,625 --> 01:31:16,666 I'm back, right? 1229 01:31:17,333 --> 01:31:18,625 Are not… 1230 01:31:22,083 --> 01:31:25,166 No, impossible. 1231 01:31:27,000 --> 01:31:31,666 Will the result be like this? I do not accept this fate! 1232 01:31:34,083 --> 01:31:35,458 Itsuki! 1233 01:32:00,750 --> 01:32:02,166 Minato! 1234 01:32:14,041 --> 01:32:15,500 Why? 1235 01:32:18,500 --> 01:32:21,083 Why did you come back? 1236 01:32:26,125 --> 01:32:30,208 I can't leave you here like that. 1237 01:32:32,625 --> 01:32:34,125 Both of us. 1238 01:32:38,666 --> 01:32:40,416 You guys… 1239 01:32:43,750 --> 01:32:47,958 We don't want to return to the world without you. 1240 01:32:51,791 --> 01:32:53,208 Go back together! 1241 01:33:02,333 --> 01:33:04,083 Children's Book! 1242 01:33:04,166 --> 01:33:05,916 Ittan-momen! 1243 01:33:12,541 --> 01:33:15,000 This bunch of trouble. 1244 01:33:15,083 --> 01:33:18,708 Take us to Jizuri. If attacking from a blind spot… 1245 01:33:18,791 --> 01:33:22,666 It's a risky move. Are you sure? 1246 01:33:25,666 --> 01:33:28,333 Right. I'm sure. 1247 01:33:29,333 --> 01:33:32,833 I will show you the power of the useless. 1248 01:33:37,625 --> 01:33:40,000 The power of the useless? 1249 01:33:43,166 --> 01:33:48,250 Big stupid name! Catch us again! 1250 01:33:48,333 --> 01:33:49,375 If you are good, come here! 1251 01:33:49,458 --> 01:33:52,875 That head supreme demon! 1252 01:33:52,958 --> 01:33:55,458 These guys will butcher you for breakfast. 1253 01:34:03,791 --> 01:34:05,291 The scoundrels! 1254 01:34:08,250 --> 01:34:10,791 You attack children? Damn army! 1255 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 Damn army! 1256 01:34:20,416 --> 01:34:24,041 I'm not useless. 1257 01:34:33,458 --> 01:34:36,416 We don't have blind spots. 1258 01:34:37,583 --> 01:34:39,416 Consequences for you. 1259 01:34:42,208 --> 01:34:43,375 What? 1260 01:34:45,333 --> 01:34:46,375 Surprise? 1261 01:34:46,458 --> 01:34:50,458 Don't tell… Stunt Ghost? 1262 01:34:50,541 --> 01:34:53,500 I'm useless but still useful. 1263 01:34:58,833 --> 01:35:00,500 I have a brain. 1264 01:35:00,583 --> 01:35:02,625 Huh? 1265 01:35:21,083 --> 01:35:23,000 - Itsuki! - Itsuki! 1266 01:35:23,708 --> 01:35:25,416 Are you okay? 1267 01:35:25,500 --> 01:35:27,000 You've been successful. 1268 01:35:27,083 --> 01:35:28,208 Hurry up! 1269 01:35:28,291 --> 01:35:29,333 Do it! 1270 01:35:30,500 --> 01:35:31,875 Come out, Jizuri! 1271 01:35:37,500 --> 01:35:40,291 Take me to the time when Minato got into an accident. 1272 01:35:40,375 --> 01:35:44,666 I can do it. No problem. 1273 01:35:45,833 --> 01:35:47,125 But… 1274 01:35:49,333 --> 01:35:50,458 But why? 1275 01:35:50,541 --> 01:35:56,208 It will make a little change in the world. 1276 01:35:57,375 --> 01:36:03,750 You will lose all memories of this world. 1277 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Guys! 1278 01:36:11,500 --> 01:36:12,625 We'll bring it down. 1279 01:36:12,708 --> 01:36:13,750 Help this! 1280 01:36:13,833 --> 01:36:14,750 Fun. 1281 01:36:14,833 --> 01:36:16,791 Everything will be all right. 1282 01:36:16,875 --> 01:36:19,291 I'm so happy to see you one last time! 1283 01:36:25,041 --> 01:36:25,916 Drill. 1284 01:36:27,041 --> 01:36:29,333 We will still be friends 1285 01:36:30,208 --> 01:36:33,541 but Ms. Yoko would be a complete stranger. 1286 01:36:36,875 --> 01:36:40,125 Thank you guys. But don't worry. 1287 01:36:40,791 --> 01:36:42,708 We will definitely meet again. 1288 01:36:45,208 --> 01:36:46,708 She won't forget. 1289 01:36:49,166 --> 01:36:51,916 Don't forget us. 1290 01:36:53,708 --> 01:36:54,833 YES. 1291 01:36:59,750 --> 01:37:00,750 Do it. 1292 01:37:08,875 --> 01:37:10,875 It's okay if I forget. 1293 01:37:12,833 --> 01:37:18,208 As long as Minato lives, we will create more memories. 1294 01:37:21,083 --> 01:37:24,625 Because we're still just a bunch of kids! 1295 01:37:44,041 --> 01:37:44,875 Minato! 1296 01:37:46,125 --> 01:37:47,125 Scamper! 1297 01:37:47,208 --> 01:37:49,083 - Huh? What? - Fast! 1298 01:37:54,791 --> 01:37:55,875 - EH! - What? 1299 01:38:04,500 --> 01:38:07,000 Did you just tell me to run? 1300 01:38:07,708 --> 01:38:09,500 Huh? Me? 1301 01:38:10,500 --> 01:38:11,583 Are not… 1302 01:38:23,083 --> 01:38:24,541 Successful yet? 1303 01:38:32,541 --> 01:38:34,833 Great! 1304 01:38:35,875 --> 01:38:37,875 Great! 1305 01:38:48,083 --> 01:38:51,458 I've done my part. 1306 01:38:52,666 --> 01:38:54,666 Goodbye. 1307 01:39:12,750 --> 01:39:16,958 Looks like we won't remember anything about this world. 1308 01:39:24,166 --> 01:39:27,791 Honestly, she was glad she was here. 1309 01:39:30,333 --> 01:39:32,208 Thanks to you guys 1310 01:39:32,291 --> 01:39:38,750 Now she knew what she had to do with her life. 1311 01:39:41,250 --> 01:39:42,500 Miss… 1312 01:39:44,375 --> 01:39:45,750 want to be a teacher. 1313 01:39:52,958 --> 01:39:55,625 She is already a teacher. 1314 01:39:57,250 --> 01:39:59,583 She is a good teacher. 1315 01:40:01,125 --> 01:40:02,500 It's true. 1316 01:40:03,416 --> 01:40:05,458 Just a little carefree. 1317 01:40:06,250 --> 01:40:08,625 You keep breaking the crowd. 1318 01:40:08,708 --> 01:40:12,750 Even in the real world, she can be a great teacher. 1319 01:40:18,416 --> 01:40:22,208 Guys stop. Don't make adults cry. 1320 01:40:30,541 --> 01:40:33,833 Shall we forget what happened here? 1321 01:40:36,583 --> 01:40:37,791 May I tell you? 1322 01:40:38,583 --> 01:40:39,875 Say what? 1323 01:40:43,791 --> 01:40:44,833 Minato. 1324 01:40:46,875 --> 01:40:50,541 I've always liked you. 1325 01:40:50,625 --> 01:40:53,291 Huh? What? 1326 01:40:54,500 --> 01:40:58,041 - Did you hear that? - I'm a lucky girl. 1327 01:40:58,125 --> 01:40:59,000 Miss Yoko! 1328 01:40:59,083 --> 01:41:00,500 What do you call her? 1329 01:41:01,083 --> 01:41:02,666 I like her too! 1330 01:41:02,750 --> 01:41:04,416 UNMARKETABLE! 1331 01:41:04,500 --> 01:41:07,750 Wait… I was just joking. 1332 01:41:07,833 --> 01:41:09,333 Huh? 1333 01:41:09,416 --> 01:41:10,916 Are not. I'm telling the truth. 1334 01:41:13,541 --> 01:41:14,583 She is very honored. 1335 01:41:34,583 --> 01:41:39,958 Time in this world with you guys and Miss Yoko… 1336 01:41:41,041 --> 01:41:44,125 Very precious indeed. 1337 01:41:46,625 --> 01:41:49,916 I see that too. I want to remember forever. 1338 01:41:51,916 --> 01:41:53,375 - Me too. - Me too. 1339 01:41:59,708 --> 01:42:01,333 Thank you everyone. 1340 01:42:03,958 --> 01:42:08,958 Nothing. The kids worked very hard. 1341 01:42:11,625 --> 01:42:14,041 Our part is done. 1342 01:42:15,125 --> 01:42:16,041 See you again. 1343 01:42:16,125 --> 01:42:18,416 - Goodbye! - I love you, Minato! 1344 01:42:21,375 --> 01:42:24,125 Some kind of curry is really awesome. 1345 01:42:26,333 --> 01:42:29,416 Book Nhi, thank you for everything. 1346 01:42:36,666 --> 01:42:42,000 By the way, Itsuki, let's talk about it again when we return to our world. 1347 01:42:44,375 --> 01:42:45,416 Come on. 1348 01:42:45,500 --> 01:42:47,666 - Say it again! - Hold on. 1349 01:42:47,750 --> 01:42:50,000 I can't. There is none. 1350 01:42:52,250 --> 01:42:53,916 Shame. 1351 01:42:54,000 --> 01:42:57,208 I'm happy for you. 1352 01:42:57,291 --> 01:43:00,083 Say it again! 1353 01:43:06,791 --> 01:43:08,208 They've been successful. 1354 01:43:10,833 --> 01:43:14,625 We finally get to use it. 1355 01:43:21,625 --> 01:43:24,208 GOOD 1356 01:43:24,291 --> 01:43:29,000 "But don't worry. Never give up and you will succeed." 1357 01:43:34,041 --> 01:43:35,625 Light everyone. 1358 01:43:39,416 --> 01:43:41,541 - Good morning. - We salute you, teacher. 1359 01:43:43,250 --> 01:43:44,833 - Good morning. - We salute you, teacher. 1360 01:43:44,916 --> 01:43:46,875 - Good morning. - The headmaster looks so cool. 1361 01:43:46,958 --> 01:43:48,416 I know. 1362 01:43:48,500 --> 01:43:49,708 What about the ball game? 1363 01:43:49,791 --> 01:43:50,875 Ah right. 1364 01:43:51,375 --> 01:43:54,083 What to do? 1365 01:43:56,375 --> 01:43:58,333 I will cross. 1366 01:43:58,416 --> 01:43:59,541 And I stopped. 1367 01:43:59,625 --> 01:44:00,750 - All right. - All right. 1368 01:44:00,833 --> 01:44:02,541 - Perfect tactics. - Perfect. 1369 01:44:02,625 --> 01:44:04,875 Who will replace Miss Henmi? 1370 01:44:04,958 --> 01:44:06,708 - I want to be a teacher. - I hope so too. 1371 01:44:07,541 --> 01:44:10,708 I want someone like Miss Henmi. 1372 01:44:10,791 --> 01:44:12,250 She was so kind. 1373 01:44:12,833 --> 01:44:14,250 Good morning. 1374 01:44:14,333 --> 01:44:16,625 Greet! 1375 01:44:16,708 --> 01:44:19,208 - I hope it's time to play. - Me too. 1376 01:44:19,291 --> 01:44:21,166 - Take your seats. - Here comes the teacher. 1377 01:44:28,041 --> 01:44:33,958 From today, Ms. Yoko Hayama will replace Ms. Henmi in charge of the children's class. 1378 01:44:34,916 --> 01:44:37,625 The teacher is so cute. 1379 01:44:37,708 --> 01:44:41,041 Vice-principal, you must be very happy to have such a beautiful new teacher. 1380 01:44:41,125 --> 01:44:42,791 No more joking. 1381 01:44:43,500 --> 01:44:45,916 - Miss Hayama, could you say a few words. - Yes. 1382 01:44:52,833 --> 01:44:54,375 Good morning kids. 1383 01:44:54,958 --> 01:44:56,750 Good morning teacher. 1384 01:44:56,833 --> 01:45:01,500 She is Yoko Hayama as the vice principal just said. 1385 01:45:01,583 --> 01:45:07,041 This is her first time in class but she will try her best. 1386 01:45:10,291 --> 01:45:14,791 As you all know, Ms. Henmi is on maternity leave. 1387 01:45:14,875 --> 01:45:20,375 Ms. Hayama will be your substitute teacher during this time. 1388 01:45:20,458 --> 01:45:23,916 So you're a reserve teacher. 1389 01:45:29,833 --> 01:45:30,791 Are not. 1390 01:45:31,625 --> 01:45:37,125 She seriously wants to be a good teacher. 1391 01:45:39,125 --> 01:45:44,583 I still have a lot to learn, so I hope you guys can help me. 1392 01:46:14,291 --> 01:46:15,750 What's wrong, teacher? 1393 01:46:19,916 --> 01:46:21,791 I'm sorry. Do not know why. 1394 01:46:36,291 --> 01:46:37,625 Is everyone crying? 1395 01:46:38,375 --> 01:46:39,333 Um. 1396 01:46:42,708 --> 01:46:47,458 Are we forgetting something important? 1397 01:46:52,500 --> 01:46:55,958 This. Do you know the pain of ghosts? 1398 01:47:00,583 --> 01:47:04,583 It is pain from a lost hand or limb 1399 01:47:05,791 --> 01:47:07,708 from an accident or something like that. 1400 01:47:13,791 --> 01:47:14,958 AT… 1401 01:47:16,208 --> 01:47:20,666 We children lose a lot of things when we grow up. 1402 01:47:22,375 --> 01:47:24,166 I don't think they're gone. 1403 01:47:24,958 --> 01:47:27,666 They are right here. 1404 01:47:30,291 --> 01:47:35,208 You guys are a know-it-all! 1405 01:47:37,083 --> 01:47:39,458 Let's go. 1406 01:47:39,541 --> 01:47:42,291 - Let's go! - Let's go! 1407 01:47:42,375 --> 01:47:44,583 I run the fastest! 1408 01:51:22,375 --> 01:51:27,250 OTHER BOOK STORE 1409 01:51:33,708 --> 01:51:39,041 This challenge of the book is over. 1410 01:51:39,125 --> 01:51:41,291 Yes! My master. Everything is fine. 1411 01:51:41,375 --> 01:51:43,875 I told the kids they would succeed. 1412 01:51:43,958 --> 01:51:46,583 The sincere wish gave strength to the children. 1413 01:51:46,666 --> 01:51:50,416 We have a new ultimate demon. 1414 01:51:52,125 --> 01:51:54,916 You helped them, didn't you? 1415 01:51:55,000 --> 01:51:57,458 I don't know what the owner is saying. 1416 01:51:58,625 --> 01:51:59,666 But never mind. 1417 01:52:00,458 --> 01:52:03,500 Let's go on a journey to find the next wish. 1418 01:52:16,500 --> 01:52:19,166 Alright. 1419 01:52:26,166 --> 01:52:31,666 So… how many more wishes do we have to fulfill? 1420 01:52:31,750 --> 01:52:33,958 I do not know. 1421 01:52:34,916 --> 01:52:37,541 It depends on how strong the demon is. 1422 01:52:40,166 --> 01:52:43,833 We still have a long way to go. 1423 01:52:48,125 --> 01:52:58,102 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ Sub_master HD ★★★★★ 92460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.