Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,096
- [men shouting indistinctly]
- [ominous music playing]
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
[man 1] What the hell?
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,520
[man 2] This way! This way! Whoo-hoo!
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,440
[man humming]
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,280
[men chanting in Latin]
Thus has it always been,
6
00:00:23,360 --> 00:00:24,720
and thus shall it ever be.
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,880
[chanting continues, voices distorting]
8
00:00:48,400 --> 00:00:49,440
[music stops]
9
00:00:50,040 --> 00:00:51,840
[eerie, suspenseful music building]
10
00:01:04,280 --> 00:01:08,040
- ["Inside" by Chris Avantgarde plays]
- โช I can hear your voice โช
11
00:01:09,200 --> 00:01:12,080
โช I can feel you cry โช
12
00:01:13,240 --> 00:01:15,560
{\an8}โช No matter what you do now โช
13
00:01:17,200 --> 00:01:20,680
โช Don't dare to close your eyes โช
14
00:01:21,320 --> 00:01:24,680
โช The end is drawing near โช
15
00:01:25,240 --> 00:01:28,120
โช I'll tell them that you tried โช
16
00:01:29,320 --> 00:01:32,800
โช Shed a single tear now โช
17
00:01:33,520 --> 00:01:36,120
โช Time to say goodbye โช
18
00:01:38,280 --> 00:01:44,200
โช Time to say goodbye โช
19
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
[song ends]
20
00:01:52,600 --> 00:01:54,120
[gentle music playing]
21
00:01:54,200 --> 00:01:56,680
[Neil] "Do not weep for me
For I have not gone"
22
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}"I am the wind that shakes the mighty oak"
23
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}"I am the gentle rain
That falls upon your face"
24
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}"I am the spring flower
That pushes through the dark earth"
25
00:02:11,720 --> 00:02:14,720
{\an8}"I am the chuckling laughter
Of the mountain stream"
26
00:02:19,480 --> 00:02:21,240
{\an8}[vicar] Yea, though I walk
through the valley
27
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
{\an8}of the shadow of death,
I will fear no evil.
28
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}Thy rod and thy staff, they comfort me.
29
00:02:28,160 --> 00:02:30,320
{\an8}We commit our brother to the ground.
30
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
{\an8}Earth to earth,
31
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}ashes to ashes,
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}dust to dust.
33
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
34
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Military?
35
00:02:44,800 --> 00:02:47,040
No. I'm in fancy dress.
36
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
- Ah.
- [chuckles]
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,480
Me too. Penguin.
38
00:02:49,560 --> 00:02:51,920
- [imitates penguin]
- [chuckles] Very convincing.
39
00:02:52,000 --> 00:02:55,440
So, seeing as we're both here
at this ridiculous charity party,
40
00:02:55,520 --> 00:02:57,320
would you allow me to buy you a drink?
41
00:02:57,400 --> 00:02:58,480
What, from the free bar?
42
00:02:58,560 --> 00:03:00,760
Have whatever you want. My treat.
43
00:03:00,840 --> 00:03:02,320
I should warn you,
44
00:03:02,400 --> 00:03:05,840
in 11 hours,
I'll be on a plane back to base.
45
00:03:05,920 --> 00:03:09,040
Well, in that case, we'd better
make the most of the time that we have,
46
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Captain.
47
00:03:15,160 --> 00:03:17,560
- [all cheering]
- [gentle music continues]
48
00:03:31,680 --> 00:03:33,040
[music fades]
49
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
No! Joe!
50
00:03:36,280 --> 00:03:38,600
- [gunshots]
- [ominous music playing]
51
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
[Maya sobbing] Joe! Joe, Joe!
52
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Come on, darling.
53
00:03:50,320 --> 00:03:52,720
- [gentle music playing]
- [thunder rumbling in distance]
54
00:03:58,240 --> 00:03:59,320
[Maya sobbing]
55
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
[sniffles]
56
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
[exhales deeply]
57
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
[sniffles]
58
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
[sniffles]
59
00:04:15,000 --> 00:04:16,160
[exhales deeply]
60
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
[indistinct conversations]
61
00:04:24,040 --> 00:04:25,960
- You okay?
- [Maya] Yeah, thanks, Shane.
62
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
- Detective Kierce.
- Oh, Maya, these are excellent.
63
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
What are they? Vol-au-vents?
64
00:04:31,360 --> 00:04:34,480
What, you've come for the catering?
Or you've found my husband's killer?
65
00:04:34,560 --> 00:04:37,240
Ah, Joe's mum invited me.
66
00:04:37,320 --> 00:04:40,480
[Maya] Oh. Well, you'd think
a psychiatrist would know better.
67
00:04:40,560 --> 00:04:42,440
[Sami Kierce smacking lips]
68
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Not today, but there's some things
I need to follow up on, about the attack.
69
00:04:46,040 --> 00:04:50,280
Look, I have given you three statements,
and you're no closer to catching them.
70
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Your shoelace, it's undone.
71
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Why did you invite that detective?
72
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
I wanted him to see who Joe was.
73
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
That he was important.
74
00:05:17,680 --> 00:05:20,280
That he was loved
by his brothers and sister.
75
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
That he grew up in this big house
76
00:05:24,960 --> 00:05:26,480
where he spent his childhood.
77
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
How are you coping?
78
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
I'm grieving.
79
00:05:37,000 --> 00:05:38,480
I lost the love of my life.
80
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
No, I'm grieving.
81
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
There's something more going on with you.
82
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
I'm fine.
83
00:05:49,080 --> 00:05:52,400
I don't want to push you today,
but I think you should get help.
84
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
There's so much you're dealing with.
First, you lose your sister.
85
00:05:57,000 --> 00:05:58,080
[dramatic sting]
86
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Now, Joe.
87
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
[gunshot echoes]
88
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
And all that army business.
89
00:06:04,240 --> 00:06:06,480
[gentle, intriguing music playing]
90
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
I'd better attend to the guests.
91
00:06:20,000 --> 00:06:21,440
[exhales]
92
00:06:21,520 --> 00:06:22,760
[music continues]
93
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
[Eva] Whose idea was hymns?
94
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Who do you think?
95
00:06:47,920 --> 00:06:48,760
[child humming]
96
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
I must have told them ten times,
play The Doors,
97
00:06:51,920 --> 00:06:54,160
play... Nirvana.
98
00:06:54,240 --> 00:06:56,400
[in posh voice] Play Nirvana?
At a funeral?
99
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Do you know how much they spent?
- Go on.
100
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
The coffin cost more than your car.
101
00:07:02,320 --> 00:07:04,520
[grunts] Well, that's not saying much.
102
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
I don't want to leave you.
103
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
I'll be fine.
104
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Look, I know you think you will,
105
00:07:15,120 --> 00:07:17,600
but I don't care
if it's 3:00 in the morning,
106
00:07:17,680 --> 00:07:20,280
if you have a wobble... yeah?
107
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Oh, which reminds me.
108
00:07:22,760 --> 00:07:24,320
- I've got something for you.
- Oh?
109
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
[Lily humming]
110
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
[Eva] It is...
111
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
a digital picture frame.
112
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
It rotates photos of you and your family.
113
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Okay...
114
00:07:38,080 --> 00:07:41,760
I've already pre-loaded some of you,
Joe, Lily, and the family.
115
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Except, that's not all it is.
116
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Ready?
117
00:07:49,320 --> 00:07:51,240
- [Maya chuckling]
- [Eva humming]
118
00:07:53,960 --> 00:07:56,360
[chuckles] Do you want to see
that funky move again?
119
00:07:56,440 --> 00:07:57,320
Please.
120
00:07:57,400 --> 00:08:01,480
Well, you can. It's all caught on here,
on a secret camera,
121
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
which records when there's movement.
122
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Why have you got me a secret camera?
123
00:08:06,840 --> 00:08:09,840
So you can keep an eye on Lily
when you're not here.
124
00:08:09,920 --> 00:08:13,520
- When she's with Izabella?
- Exactly. Nanny cam.
125
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
I'm sure Izabella's great,
126
00:08:15,760 --> 00:08:18,200
but what harm does it do
to keep an eye on her?
127
00:08:18,280 --> 00:08:21,320
Eva, her family's and Joe's go way back.
128
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Well, I am putting it in her playroom.
129
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
Hmm.
130
00:08:25,720 --> 00:08:27,600
[intriguing music playing]
131
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
- Hi.
- [man] Morning.
132
00:08:34,640 --> 00:08:35,760
Ready for your next lesson?
133
00:08:35,840 --> 00:08:37,360
- Yeah, can't wait.
- Let's go.
134
00:08:37,440 --> 00:08:39,440
[helicopter blades whirring]
135
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
Okay, you can take her up today.
136
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
Okay?
137
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
If you'd like to take
a slight turn to the left.
138
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
Okay, will do.
139
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
[Maya] That's good.
140
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Right. Keep... Keep your eyes
on the horizon.
141
00:09:06,160 --> 00:09:07,240
[music fades]
142
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
That's a nasty graze to his elbow there.
143
00:09:14,000 --> 00:09:15,720
Is that what they teach military police?
144
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
- I was aiming for his elbow.
- Ah.
145
00:09:17,520 --> 00:09:18,440
Want a turn?
146
00:09:18,520 --> 00:09:21,000
No. Wouldn't want to embarrass you.
147
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
[chuckles]
148
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
How long have you been back at work?
149
00:09:25,040 --> 00:09:26,520
- Three days.
- Right.
150
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- What?
- Nothing.
151
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
What am I supposed to do?
152
00:09:30,840 --> 00:09:32,560
Sit at home, stare at a wall?
153
00:09:32,640 --> 00:09:34,080
No, but, you know...
154
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Lily?
155
00:09:36,880 --> 00:09:38,120
It's my grief, Shane.
156
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
- We need some normality.
- Okay.
157
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Listen, me and the guys, we were talking...
158
00:09:44,040 --> 00:09:46,520
- Oh, go on.
- How about we come over this weekend?
159
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
Nothing crazy. Just a few drinks.
Keep you company.
160
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
So, it's too soon
for me to be back in work,
161
00:09:53,840 --> 00:09:56,080
- but not for a piss-up, hmm?
- [buzzer sounds]
162
00:09:56,160 --> 00:09:58,240
- [gentle piano music playing]
- [cocks gun]
163
00:10:01,880 --> 00:10:03,160
[music continues]
164
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
Hello?
165
00:10:13,360 --> 00:10:14,560
[music fading]
166
00:10:14,640 --> 00:10:15,760
- [gasps]
- [Lily] Mummy!
167
00:10:15,840 --> 00:10:19,200
- [Maya] Hey! Good girl.
- [Lily giggles]
168
00:10:19,280 --> 00:10:20,600
- Hi!
- Hi, Maya.
169
00:10:20,680 --> 00:10:22,040
Hi. Has everything been all right?
170
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Of course. We've had fun,
haven't we, Lily? Yeah?
171
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
We made...
172
00:10:27,520 --> 00:10:29,440
- Angels.
- Yeah, that's right.
173
00:10:29,520 --> 00:10:31,000
[Maya] You made angels?
174
00:10:31,080 --> 00:10:33,480
- [Izabella] Why don't you show Mummy?
- Go on. Go on.
175
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
- [Lily] Come. Come with me.
- [Maya] You go in. One minute.
176
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
- [Lily giggles]
- She's been talking about heaven, so I...
177
00:10:40,040 --> 00:10:41,680
Yeah, no, it's fine. It's fine.
178
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
Listen, you get off, um...
179
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
It's fine. I'm going to, uh,
look at these amazing angels.
180
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
See you, darling.
181
00:10:48,120 --> 00:10:50,120
[sad piano music playing]
182
00:10:50,680 --> 00:10:53,120
[gasps] Oh, clever girl!
183
00:10:53,200 --> 00:10:54,200
[Lily giggling]
184
00:10:54,240 --> 00:10:57,200
Wow, show me. Show me.
185
00:10:57,280 --> 00:10:58,120
[gasps]
186
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- I'm winning.
- Oh, big girl.
187
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Ready...
188
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
Wow.
189
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
[shushing]
190
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
[Lily grunts softly]
191
00:11:10,480 --> 00:11:11,640
[tense music playing]
192
00:11:14,120 --> 00:11:16,880
[men screaming in pain]
193
00:11:16,960 --> 00:11:19,960
[men shouting indistinctly]
194
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
[music intensifies]
195
00:11:35,920 --> 00:11:37,240
[music softens]
196
00:11:51,240 --> 00:11:52,400
[music fades]
197
00:11:53,600 --> 00:11:56,360
[pleasant music playing
and children giggling in game]
198
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Right, Lily.
199
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Right, breakfast. Go and sit down.
200
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Go and sit in your chair.
201
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Good girl. Here.
202
00:12:12,440 --> 00:12:14,440
[gentle music playing]
203
00:12:29,040 --> 00:12:30,480
[Lily speaking indistinctly]
204
00:12:34,840 --> 00:12:37,200
[cell phone buzzing and ringing]
205
00:12:42,960 --> 00:12:44,120
[music fades]
206
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Hi, Judith.
Listen, I'm just rushing off to work.
207
00:12:47,480 --> 00:12:48,640
Can I call you back?
208
00:12:48,720 --> 00:12:52,200
I thought you could come over
to Farnwood this weekend with Lily.
209
00:12:52,280 --> 00:12:55,360
That's kind of you, um,
but I can't this weekend.
210
00:12:55,440 --> 00:12:58,096
- I've arranged to see friends.
- She spent a lot of time here, Maya,
211
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
when you were away.
212
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
I know you're not used to being
a full-time mother,
213
00:13:01,640 --> 00:13:03,360
but children need their routines.
214
00:13:03,440 --> 00:13:04,520
Yeah, I know. I know.
215
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
- Um...
- [Lily humming]
216
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Listen, why don't I call you later
and we can arrange another day?
217
00:13:09,880 --> 00:13:11,360
Okay. Yes. Call me later.
218
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
I'm only thinking about
what's best for Lily.
219
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
All right, bye.
220
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Unbelievable.
221
00:13:24,800 --> 00:13:26,720
[ominous music playing]
222
00:13:38,280 --> 00:13:39,920
[dramatic sting]
223
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
[taps key]
224
00:13:57,240 --> 00:13:59,240
[tense music playing]
225
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
[Maya] Lily.
226
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Did you see Daddy?
- Dada.
227
00:14:05,120 --> 00:14:07,280
Did you see Daddy
yesterday when I wasn't here?
228
00:14:07,360 --> 00:14:09,800
He came over,
and he... and he gave you a cuddle,
229
00:14:09,880 --> 00:14:11,280
and he sat you on his lap?
230
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Okay. All right,
Mommy's being silly. I'm sorry.
231
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
[music intensifies]
232
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Fuck.
233
00:14:43,520 --> 00:14:44,720
[music fades]
234
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
[vehicle approaching]
235
00:14:52,560 --> 00:14:54,560
[suspenseful music playing]
236
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Mrs. Burkett?
237
00:15:09,040 --> 00:15:10,400
Can I speak with you?
238
00:15:10,480 --> 00:15:12,000
- Now?
- Yes, now.
239
00:15:13,520 --> 00:15:14,840
I need to show you something.
240
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
[Izabella] What is this?
241
00:15:17,640 --> 00:15:18,680
[Maya] It's a camera.
242
00:15:18,760 --> 00:15:20,000
- You record me?
- Just watch.
243
00:15:20,080 --> 00:15:22,320
- You're spying on me?
- Right, just watch, watch.
244
00:15:22,400 --> 00:15:24,160
[tense music playing]
245
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- How do you explain this?
- I don't know what you mean.
246
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
That man there, you saw him.
You saw who that was?
247
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Who?
- What do you mean, "Who?"
248
00:15:36,960 --> 00:15:40,096
- It's Joe! How the hell can that be?
- Please, Mrs. Burkett, you're scaring me!
249
00:15:40,120 --> 00:15:42,400
Look. It's fucking Joe.
250
00:15:42,480 --> 00:15:44,440
- He's dead, Izabella.
- You're hurting me.
251
00:15:44,520 --> 00:15:48,040
He's dead, and he's there on the camera
whilst you were in the house.
252
00:15:48,120 --> 00:15:49,160
[Lily] Momma!
253
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
[music fades]
254
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
It's all right, darling.
Just go back in and watch your show.
255
00:15:56,320 --> 00:15:58,280
Go on. It's all right. It's okay.
256
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
I want answers.
257
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
I need some water.
258
00:16:12,800 --> 00:16:14,040
- [spray hissing]
- [screams]
259
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
- Ow! Fuck!
- [glass shatters]
260
00:16:15,720 --> 00:16:17,040
[Maya screams]
261
00:16:17,120 --> 00:16:19,720
- [groaning in pain]
- [disorienting music playing]
262
00:16:27,240 --> 00:16:28,360
[music fades]
263
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
[knock at door]
264
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
What the hell happened?
265
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Got pepper sprayed.
266
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
- Pepper sprayed?
- Yeah, by my nanny.
267
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Are you serious?
268
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
No. No, I'm a gifted comedian.
269
00:16:53,760 --> 00:16:56,600
Nothing warms up a crowd
like the "pepper spray nanny" routine.
270
00:16:56,680 --> 00:16:58,840
All right, Maya. That's a serious offense.
271
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
[Maya] Oh God.
272
00:17:02,080 --> 00:17:03,320
You okay?
273
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Can I ask what prompted it?
274
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
I saw something on my nanny cam,
and I challenged her about it.
275
00:17:13,960 --> 00:17:15,160
Okay. What did you see?
276
00:17:16,640 --> 00:17:18,440
- It's going to sound crazy.
- Try me.
277
00:17:21,960 --> 00:17:23,440
[tense music playing]
278
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
[tapping keys]
279
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
[Maya] It's gone.
280
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Gone?
- [sputtering] Yeah, the SD card is gone.
281
00:17:31,000 --> 00:17:33,080
- All right.
- She must have taken it.
282
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- After she pepper sprayed you?
- Yes.
283
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
[sighs]
284
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
So, what was on it?
285
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Joe.
286
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Joe. So it was, uh...
287
00:17:52,280 --> 00:17:55,160
- It was an old tape.
- No, it wasn't. It was from yesterday.
288
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
[softly] Well...
289
00:17:57,760 --> 00:18:01,360
- You know that... You know that can't be.
- He was wearing his green shirt.
290
00:18:01,440 --> 00:18:03,600
That's not in his wardrobe. Or his shoes.
291
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Are you sure it was Joe, Maya?
292
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
He went to Lily, and she cuddled him.
293
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Did you ask Lily?
294
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
She said he wasn't here.
295
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
You know...
296
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- Grief can do funny things.
- It's not grief.
297
00:18:25,640 --> 00:18:26,880
[music fades]
298
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- I'm sorry.
- No, it's all right.
299
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Look, I'm fine. I'm just...
300
00:18:30,560 --> 00:18:34,160
- [clears throat] Okay.
- You wanted to ask me a few questions?
301
00:18:34,240 --> 00:18:35,800
Yeah, if you're okay now.
302
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Thanks.
303
00:18:41,400 --> 00:18:44,520
In your original statement
on the night of the attack,
304
00:18:44,600 --> 00:18:50,000
you said two masked youths
appeared in the park on scramble bikes.
305
00:18:50,080 --> 00:18:50,920
Yeah.
306
00:18:51,000 --> 00:18:52,520
[engines revving]
307
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
And then you said
they stopped in front of you
308
00:18:55,240 --> 00:18:57,440
and attempted to grab your bag.
309
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Correct.
310
00:18:59,480 --> 00:19:01,720
[mysterious music playing]
311
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Right, and then, um...
312
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
And then you said...
313
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
I resisted. A fight broke out.
314
00:19:09,800 --> 00:19:14,200
Um, one of them had hold of my bag,
he wouldn't let go, and I, uh, was pushed.
315
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
I fell backwards.
316
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
They were demanding that Joe
handed over his wallet, and he wouldn't.
317
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
[Maya and man grunt]
318
00:19:23,680 --> 00:19:25,800
Then, all of a sudden, out of nowhere,
319
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
he pulled out a gun.
320
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
I tried to call for help.
321
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
But before I could, I just heard...
322
00:19:34,120 --> 00:19:36,200
[gunshots]
323
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
By the time I got to Joe...
324
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
he was on the floor.
325
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
Dying.
326
00:19:44,920 --> 00:19:48,400
Joe! Joe, Joe, Joe...
327
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Besides a very detailed description
of the suspects,
328
00:19:55,720 --> 00:19:58,920
you were able to tell us
that the youth in the red Nike trainers
329
00:19:59,000 --> 00:20:01,040
was carrying a 9-millimeter Glock 17.
330
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Now...
331
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
that's very impressive.
332
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
To identify a weapon like that.
333
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
[inhales] I was issued one. Overseas.
334
00:20:11,560 --> 00:20:12,640
Do you miss the army?
335
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
I loved combat.
336
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
The adrenaline.
337
00:20:18,760 --> 00:20:20,000
The fear.
338
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
It was addictive.
339
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
But that's all over now.
340
00:20:26,880 --> 00:20:28,360
- [explosion]
- [gunfire]
341
00:20:28,440 --> 00:20:30,440
[man screams]
342
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
As you know,
despite never finding the weapon itself,
343
00:20:34,480 --> 00:20:37,320
we recovered three bullets
from your husband's body
344
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
and three cases from the scene
consistent with a Glock 17.
345
00:20:41,040 --> 00:20:43,440
Now, you own guns, don't you, Maya?
346
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Yes.
347
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Do you keep any of them here?
348
00:20:48,640 --> 00:20:49,800
[Maya] They're in here.
349
00:20:50,280 --> 00:20:52,840
No one can get their hands on them,
especially Lily.
350
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Well, how do you open it?
351
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Thumbprint.
352
00:21:00,640 --> 00:21:01,880
[Sami chuckles softly]
353
00:21:02,640 --> 00:21:03,840
[lock trills]
354
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
Wow.
355
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
Huh.
356
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
That's, uh, quite the collection.
Does anyone else have access to these?
357
00:21:13,520 --> 00:21:15,480
No. Well, Joe used to. But...
358
00:21:16,400 --> 00:21:18,040
[Sami breathes deeply]
359
00:21:18,680 --> 00:21:20,400
[tense music playing]
360
00:21:23,600 --> 00:21:25,080
[lock trills]
361
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
What's that?
362
00:21:27,680 --> 00:21:28,680
It's old.
363
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Deactivated.
364
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
- [Sami] Glock 17?
- Yeah.
365
00:21:32,040 --> 00:21:34,920
- [Sami] Is this your only handgun?
- Yep. The only one.
366
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
And it's legally registered
as deactivated.
367
00:21:39,280 --> 00:21:40,840
As I'm sure you already know.
368
00:21:42,400 --> 00:21:45,216
So shall we stop playing games
and you tell me what it is that you want?
369
00:21:45,240 --> 00:21:46,320
What I want, Maya,
370
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
is to go away and test it. Go on.
371
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- What, you think I killed my husband?
- No, Maya.
372
00:21:53,440 --> 00:21:54,880
[bag crinkling]
373
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
You buried him. I was there.
374
00:22:00,560 --> 00:22:02,120
So he wasn't on the nanny cam.
375
00:22:09,760 --> 00:22:10,920
[music fades]
376
00:22:14,360 --> 00:22:16,000
- [phone chimes]
- [line ringing]
377
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
[Molly] Hi.
378
00:22:18,560 --> 00:22:20,720
Hiya, sweetheart. How was your day?
379
00:22:20,800 --> 00:22:23,680
Yeah, good. Well, I say good.
380
00:22:23,760 --> 00:22:25,920
I had a six-year-old
say "bellend" this morning.
381
00:22:26,000 --> 00:22:28,120
- [chuckling]
- Had to ring his parents.
382
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- And were they bellends?
- Most definitely.
383
00:22:32,800 --> 00:22:34,560
- [Molly chuckles]
- [chuckles] Yeah.
384
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
So, tonight, you got
your dancing shoes ready?
385
00:22:37,600 --> 00:22:38,440
Of course.
386
00:22:38,520 --> 00:22:40,200
Right, and don't forget, 6:00 p.m.
387
00:22:40,280 --> 00:22:44,680
Yeah? And it's side together,
side tap, side together. Yes?
388
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Love you.
389
00:22:46,400 --> 00:22:48,320
[chuckles] Love you too. Bye.
390
00:22:50,080 --> 00:22:51,120
[ends call]
391
00:22:59,360 --> 00:23:01,160
[engine revving]
392
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
[horn blaring]
393
00:23:12,480 --> 00:23:13,680
[breathing deeply]
394
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
- [horn stops]
- [mysterious music playing]
395
00:23:29,320 --> 00:23:30,480
[music fades]
396
00:23:30,560 --> 00:23:32,640
[man] And there's
a board members' call at 2:45.
397
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
[Judith] Ah.
398
00:23:34,200 --> 00:23:36,760
- It's in your diary.
- Mm. Joy of joys.
399
00:23:36,840 --> 00:23:37,920
[cell phone ringing]
400
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Excuse me.
401
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
Oh. Daughter-in-law.
402
00:23:45,680 --> 00:23:47,200
Reconsidering my offer?
403
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
No, um...
404
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
I need to ask you something about Joe.
405
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
What is it?
406
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
When you, uh... when you went to see him...
407
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
- to... identify his body...
- [mysterious music playing]
408
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
Yes?
409
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
What did he look like?
410
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Why on earth would you ask me that?
411
00:24:10,000 --> 00:24:12,520
"What did he look like?"
What sort of a question is that, Maya?
412
00:24:12,600 --> 00:24:14,040
Because I never saw his body.
413
00:24:14,120 --> 00:24:17,200
Maya, please. I urge you
to think again about counseling.
414
00:24:17,280 --> 00:24:21,280
I have an excellent colleague
at the clinic. Specializes in grief.
415
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
I don't need counseling.
416
00:24:24,400 --> 00:24:26,920
Please, just tell me what he looked like.
417
00:24:27,000 --> 00:24:30,160
- There's no stigma attached to it, Maya.
- Judith.
418
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
He looked like what he was.
419
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Beautiful.
420
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
But a body.
421
00:24:38,760 --> 00:24:40,080
[ominous music playing]
422
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
Everything that made him Joe
423
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
was gone.
424
00:24:48,080 --> 00:24:49,320
[music fades]
425
00:24:49,400 --> 00:24:51,360
- All right, thank you.
- [man] Okay, mate.
426
00:24:51,440 --> 00:24:52,760
[Sami] Yep. All right. Yep.
427
00:24:52,840 --> 00:24:54,720
Cheers. All right. Thanks. Yeah.
428
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Oh, God.
429
00:25:00,360 --> 00:25:01,360
[sighs]
430
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
[Pam] A cat?
431
00:25:11,040 --> 00:25:14,320
[chuckles dryly] Yeah, from nowhere.
It jumped out, I swerved.
432
00:25:14,400 --> 00:25:16,200
Next thing I know, I've hit a fence.
433
00:25:16,280 --> 00:25:17,720
- Are you okay?
- Yeah, yeah, yeah.
434
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
Not a scratch, unlike the car.
435
00:25:19,920 --> 00:25:21,960
- Can I have a replacement?
- Most likely.
436
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
But, Sami, I'm just going
to ask you this straight.
437
00:25:26,040 --> 00:25:28,360
- Oh, come on, Pam.
- You've had your challenges.
438
00:25:28,440 --> 00:25:31,120
And I know you've risen to meet them,
but we're all capable of...
439
00:25:31,200 --> 00:25:33,880
One thousand, two hundred
seventy-eight days sober.
440
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Do you know how long that is?
Nearly three and a half years.
441
00:25:37,640 --> 00:25:39,120
- You're getting married.
- And?
442
00:25:39,960 --> 00:25:41,400
Oh, come on, Sami.
443
00:25:41,480 --> 00:25:43,640
Are you sure
the wedding's not bringing back
444
00:25:43,720 --> 00:25:46,280
unhappy memories
of what happened last time?
445
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
[clicks tongue, inhales]
446
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
It was a cat.
447
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
It was an accident.
448
00:25:54,520 --> 00:25:56,320
It was a complete freak event.
449
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
[Pam] Okay, fine.
450
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
I'm partnering you up
on the Joe Burkett case.
451
00:26:01,400 --> 00:26:02,960
Oh, no, no, no. Come on.
452
00:26:03,040 --> 00:26:05,280
Marty McGreggor. He's young, he's bright,
453
00:26:05,360 --> 00:26:07,600
and he'll benefit
from the wisdom of an older man.
454
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
So I'm being babysat by a child?
455
00:26:09,760 --> 00:26:11,720
Don't see it as babysitting.
456
00:26:11,800 --> 00:26:14,680
- [Sami groans]
- See it as someone to help you avoid cats.
457
00:26:14,760 --> 00:26:17,240
[intriguing music playing]
458
00:26:17,320 --> 00:26:19,800
[Marty] Oh my God,
this is... this is so exciting.
459
00:26:19,880 --> 00:26:20,800
[inhales deeply]
460
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Sir, I'm really stoked to be...
461
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
You know,
I think we'll be a really good team.
462
00:26:25,560 --> 00:26:27,760
- Oh God.
- I think... Are you... Are you stoked?
463
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Just here. Yeah.
Yes, yes, I'm stoked. Very stoked.
464
00:26:31,880 --> 00:26:32,720
[music fades]
465
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Margrete Corner.
466
00:26:34,280 --> 00:26:38,160
This is where the attack happened.
Do you know who Margrete was?
467
00:26:38,240 --> 00:26:40,720
- Oh, a painter, was she?
- No.
468
00:26:40,800 --> 00:26:44,280
The ruler of Denmark,
Norway, and Sweden in the 1300s.
469
00:26:44,920 --> 00:26:46,640
Now, you're probably thinking...
470
00:26:46,720 --> 00:26:49,080
- [slurping]
- ...why does she have a corner
471
00:26:50,720 --> 00:26:52,200
in a UK park?
472
00:26:52,280 --> 00:26:54,200
[Marty gulps drink] Uh, yeah, why?
473
00:26:56,920 --> 00:26:58,720
- Fuck knows.
- Ah. [chuckles softly]
474
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
But she does.
475
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
And this is where Joe Burkett
was murdered on the night of the 12th.
476
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
The wife's statement's
all we have to go on.
477
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Come on.
478
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
You know she left the army
under controversial circumstances?
479
00:27:16,160 --> 00:27:19,000
Yeah, yeah. It was a kind of
a whistleblower thing, right?
480
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Yeah.
481
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Yeah, she killed innocent civilians.
Corey the Whistle leaked the details.
482
00:27:23,840 --> 00:27:26,200
- People wanted her in prison. I remember.
- Yeah.
483
00:27:26,960 --> 00:27:28,080
Yeah, and then... then...
484
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
And then today, she claimed
to see her dead husband alive.
485
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- What?
- Yeah.
486
00:27:35,720 --> 00:27:37,280
Nice me says,
487
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
she's in grief.
488
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
She lost her sister
and her husband in a short period of time,
489
00:27:43,200 --> 00:27:44,720
and she's seeing things. But...
490
00:27:44,800 --> 00:27:46,440
[breathes deeply]
491
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
...the cynical me says,
492
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
if she did do it, maybe she's trying
to show us that she's losing it,
493
00:27:52,560 --> 00:27:55,880
you know, to plead
diminished responsibility.
494
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
Well... does she have a motive?
495
00:27:59,240 --> 00:28:02,160
Well, you learn motive isn't always clear.
496
00:28:02,240 --> 00:28:03,440
- You know, we dig.
- Right.
497
00:28:03,520 --> 00:28:05,000
- We find reasons.
- Okay.
498
00:28:06,000 --> 00:28:07,320
Oh, well, uh, rich family.
499
00:28:07,400 --> 00:28:10,000
I mean,
Burkett Global Enterprises. Kerching!
500
00:28:10,080 --> 00:28:11,680
Is she in line for a big payout?
501
00:28:11,760 --> 00:28:12,800
Some life insurance.
502
00:28:12,880 --> 00:28:15,880
But most of the money
goes into trust for their daughter,
503
00:28:15,960 --> 00:28:18,040
but that was all pre-agreed years ago.
504
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
So, well, maybe it is exactly
as she says, you know.
505
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
Two kids on motorbikes.
506
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
Yeah.
507
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Yeah.
508
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Which is why we need
a ballistics check on her gun.
509
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Right.
510
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Oh, but yeah.
Okay, I'll get on it. [chuckles]
511
00:28:37,080 --> 00:28:39,880
Yeah. And while you're there,
chase them up on the bullets.
512
00:28:39,960 --> 00:28:41,840
I requested a matching review to see
513
00:28:41,920 --> 00:28:44,560
if the killer's gun
could be linked to any other incidents.
514
00:28:44,640 --> 00:28:47,760
- Ballistics, bullets. Yes, Cap.
- Hey, whoa.
515
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
Don't. Never... Never do that again. Just...
516
00:28:51,760 --> 00:28:53,000
No "Cap."
517
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
[slurping]
518
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
What... What is that?
519
00:28:57,480 --> 00:29:00,920
Oh, it's, uh, chocolate, whey protein,
spinach, and a little bit of banana.
520
00:29:01,000 --> 00:29:02,360
[chuckles] Did you want to...
521
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- You should...
- I should. Yeah, okay, well, I'll...
522
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
- I'll see you... I'll see you back at...
- Yep.
523
00:29:10,360 --> 00:29:12,120
[groans] God help me.
524
00:29:13,840 --> 00:29:16,480
[mysterious music playing]
525
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
[music intensifies]
526
00:29:33,960 --> 00:29:35,520
[dramatic sting]
527
00:29:57,280 --> 00:29:59,280
[intriguing music playing]
528
00:30:10,440 --> 00:30:12,240
[chimes, ringing]
529
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
Hello, you reach Izabella. Please leave
a message and I'll get back to you.
530
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
[ends call]
531
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
Call Charlie.
532
00:30:22,720 --> 00:30:24,720
[chimes, ringing]
533
00:30:25,240 --> 00:30:27,520
- Hello?
- Charlie, it's Maya.
534
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
Have you seen Izabella up your way?
535
00:30:29,720 --> 00:30:32,160
Uh, yeah, I think I saw her
come back a little while ago.
536
00:30:32,240 --> 00:30:35,640
- Think she's at the house in the grounds.
- All right. Okay. Thanks. Bye.
537
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
[ends call]
538
00:30:38,400 --> 00:30:40,080
[suspenseful music playing]
539
00:30:46,480 --> 00:30:47,560
[ominous sting]
540
00:30:48,920 --> 00:30:50,920
[suspenseful music building]
541
00:31:01,480 --> 00:31:03,480
- [dramatic sting]
- [music fades]
542
00:31:10,280 --> 00:31:11,800
- [Lily humming]
- Come on then.
543
00:31:11,880 --> 00:31:12,800
[Maya grunts]
544
00:31:12,880 --> 00:31:14,280
[Lily speaks indistinctly]
545
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
[Maya] Yeah.
546
00:31:16,440 --> 00:31:20,920
- Hi, Lily. Hi, Auntie Maya.
- Hi, Dan. We haven't seen you in ages.
547
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
[grunts softly]
548
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Sorry, Auntie Maya.
- [chuckles] Is your dad in?
549
00:31:24,960 --> 00:31:26,640
- Yeah, just inside.
- Yeah. Come on, then.
550
00:31:26,720 --> 00:31:28,120
Hey.
551
00:31:28,200 --> 00:31:30,480
[announcer on TV] And once again,
playing with caution.
552
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
[Maya] There you go. Go and find Abby.
553
00:31:36,280 --> 00:31:38,920
- [Abby] Hey, Lily! Hello.
- [gentle music playing]
554
00:31:39,000 --> 00:31:40,560
[laughing]
555
00:31:40,640 --> 00:31:43,040
[all laughing]
556
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
[Maya] Always amazing.
557
00:31:53,280 --> 00:31:54,280
[music fades]
558
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- All right.
559
00:31:56,440 --> 00:31:59,720
Do you mind looking after Lily for me
for an hour? I need to speak to someone.
560
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Yeah, whatever.
561
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
- Auntie Maya!
- Abby! Aw!
562
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
I'll come and see you today.
Maybe second half.
563
00:32:07,160 --> 00:32:09,000
- You don't need to.
- No, I want to.
564
00:32:09,520 --> 00:32:11,720
- How are you getting there?
- [Eddie] How do you think?
565
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
What, with that in your hand?
566
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
One drink. I'm fine.
567
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
I don't drink and drive, Maya.
It's one drink.
568
00:32:20,160 --> 00:32:21,280
[can clanks loudly]
569
00:32:21,360 --> 00:32:23,360
[announcer speaking indistinctly on TV]
570
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
571
00:32:28,400 --> 00:32:32,600
It's bad enough that the kids are living
in the house that their mum was killed in.
572
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
The boxes...
573
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
Let me take them out.
574
00:32:36,720 --> 00:32:38,720
- I'm dealing with it.
- Saying that for weeks.
575
00:32:38,800 --> 00:32:41,560
Well, maybe you'll understand
when you start to throw Joe's stuff.
576
00:32:42,600 --> 00:32:44,280
Know how it feels now, don't you?
577
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Please, let me help.
578
00:32:48,920 --> 00:32:51,640
- My wife, my problem.
- Yeah, and my sister, Eddie.
579
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
I think that trumps marriage.
580
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
I know I wasn't here
as much as she'd have liked.
581
00:33:00,960 --> 00:33:02,720
But you were off saving the world?
582
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
She hated you being away. You know that.
583
00:33:06,440 --> 00:33:10,720
She was worried every shithole conflict
you went to would be your last,
584
00:33:10,800 --> 00:33:13,280
and one day she'd get a call
telling her as much.
585
00:33:13,360 --> 00:33:14,920
But it was the other way around.
586
00:33:15,000 --> 00:33:16,120
[can clanks]
587
00:33:17,920 --> 00:33:20,200
[ominous music playing]
588
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Hiya.
589
00:33:32,120 --> 00:33:34,000
- Hey.
- Why are you at Farnwood?
590
00:33:34,080 --> 00:33:37,240
I've been, uh, updating Judith.
How's the nanny situation?
591
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
Right.
592
00:33:40,360 --> 00:33:43,160
Well, I'm going to see
Izabella now to talk about it.
593
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Asking what?
594
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
If she saw Joe.
595
00:33:47,520 --> 00:33:49,360
- Why she took my SD card.
- Come on, Maya.
596
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
Listen, I know.
597
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Maybe I am going crazy.
598
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
But she saw what I saw.
599
00:33:58,920 --> 00:34:00,680
And now she won't even speak to me.
600
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Do you want me to come with you?
- No, thanks.
601
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
All right, well, be careful.
602
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
He's gone, Maya.
603
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.
604
00:34:16,160 --> 00:34:18,160
[gentle music playing]
605
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
You know that.
606
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
See you.
607
00:34:26,560 --> 00:34:29,160
- [footsteps departing]
- [suspenseful music playing]
608
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, it's Maya.
609
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Will you just open the door?
610
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Please. I just need
to talk to you about Joe.
611
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
I know you're in.
612
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
613
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
I can see your feet.
614
00:35:17,400 --> 00:35:19,520
I'm sorry I grabbed you. I panicked. Just...
615
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Just please open the door.
616
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
[music fading]
617
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Ah, hi.
618
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
What's all this?
619
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Oh yeah, they, uh... they changed it.
Don't know why.
620
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
It's awful.
621
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
It's a car.
622
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
It's green.
623
00:35:55,160 --> 00:35:57,120
Looks like Kermit. Kermit vomit.
624
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Feel free to walk home after dance lesson.
625
00:36:01,120 --> 00:36:02,680
- I'd rather.
- Do.
626
00:36:03,200 --> 00:36:04,040
I will.
627
00:36:04,120 --> 00:36:06,280
["You're The Greatest"
by Billy Scott plays]
628
00:36:07,280 --> 00:36:10,600
- โช You're the greatest โช
- [Sami speaking indistinctly]
629
00:36:11,240 --> 00:36:14,440
โช You're too much for me... โช
630
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Very nice.
631
00:36:15,440 --> 00:36:16,960
- [teacher] That's it.
- Disappointing.
632
00:36:17,000 --> 00:36:17,840
[song stops]
633
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
- I'm so sorry. I... I don't know the...
- I'll close up late.
634
00:36:20,480 --> 00:36:22,120
- Don't worry.
- Thought it was lovely.
635
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
- You do know...
- Yeah, sure.
636
00:36:23,680 --> 00:36:25,400
- You're making me look bad.
- Yeah, yeah.
637
00:36:25,480 --> 00:36:26,840
- That was bad.
- [chuckling]
638
00:36:26,920 --> 00:36:28,240
[snapping fingers rhythmically]
639
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
[song resumes]
640
00:36:30,000 --> 00:36:33,160
- Drag. Drag.
- โช You're my symphony โช
641
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
- [teacher] Two, three, four. Slide. Slide.
- โช You're the most supreme โช
642
00:36:36,280 --> 00:36:37,880
โช The biggest dream โช
643
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
โช And, oh, so super fine โช
644
00:36:40,040 --> 00:36:43,080
- [laughing]
- โช You're the greatest โช
645
00:36:43,160 --> 00:36:45,320
- โช Yes, the great... โช
- [song stops]
646
00:36:45,400 --> 00:36:46,800
[laughing]
647
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
- Stop it. Stop.
- Stop.
648
00:36:48,480 --> 00:36:50,000
- I'm so sorry. I'm sorry.
- Um...
649
00:36:50,720 --> 00:36:52,000
- Sorry.
- [Molly laughs]
650
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
How long till the wedding?
651
00:36:54,560 --> 00:36:56,240
- Stop it. Don't laugh.
- [laughing]
652
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Four weeks.
- Four weeks. Yeah.
653
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
We've got our work cut out.
654
00:37:01,440 --> 00:37:02,280
[laughing]
655
00:37:02,360 --> 00:37:04,560
Stop it, please. Please.
656
00:37:04,640 --> 00:37:06,160
- [sniffles]
- Sorry.
657
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
[coach] Don't give the ball away.
Chase it. Chase it. Keep moving. Come on.
658
00:37:12,480 --> 00:37:13,520
Let's go.
659
00:37:13,600 --> 00:37:16,680
- Go on, Abby! Go on!
- [coach] Pretend it's a donut, Abby.
660
00:37:16,760 --> 00:37:19,840
That'll get you moving.
My granny could play better than you.
661
00:37:19,920 --> 00:37:21,920
Move it.
Faster, you bloody donkeys! Come on!
662
00:37:22,000 --> 00:37:24,280
Faster! Talk to each other! Come on!
663
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Don't give it away!
664
00:37:29,760 --> 00:37:32,320
[mysterious music playing]
665
00:37:32,400 --> 00:37:34,240
[imperceptible]
666
00:37:46,960 --> 00:37:48,040
[dramatic sting]
667
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
[coach] Chase it!
Quicker. Quicker. Come on!
668
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Come on!
669
00:38:09,040 --> 00:38:11,640
Abby, challenge! Challenge!
670
00:38:12,120 --> 00:38:13,440
[grunts in frustration]
671
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Awful.
672
00:38:14,720 --> 00:38:16,840
- Ref! Number five.
- [whistle blows]
673
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, off.
674
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Off!
675
00:38:23,320 --> 00:38:24,320
Awful.
676
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Woeful.
677
00:38:26,680 --> 00:38:29,800
Maybe ease up on the cakes.
Yeah? Your bulk's not helping.
678
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Hey! Coach.
- Middle of a game here.
679
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
- Yeah, I'm Maya Stern. I'm Abby's aunt.
- Maya, don't.
680
00:38:35,680 --> 00:38:37,440
[coach] Yeah, I know who you are, Captain.
681
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- I'm talking to you.
- What?
682
00:38:40,440 --> 00:38:44,360
They're kids. I'm ex-forces,
and I've heard sergeant majors go easier.
683
00:38:44,440 --> 00:38:46,496
- They're embarrassing themselves.
- No, no, you are.
684
00:38:46,520 --> 00:38:50,160
- You can't speak to kids like that.
- Who the hell are you? I'm a winner.
685
00:38:50,240 --> 00:38:52,960
- Oh my God.
- Yeah? You want rainbows and bluebells?
686
00:38:53,040 --> 00:38:56,000
Well, get her in the art club.
Now, excuse me. I'm coaching a team.
687
00:38:56,080 --> 00:38:57,640
Okay, yeah. You're a rude man.
688
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
- Whatever.
- Yeah.
689
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
- Don't turn your back on me.
- Get off.
690
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
I said, don't turn your back on me!
691
00:39:03,480 --> 00:39:04,640
[people exclaim]
692
00:39:05,880 --> 00:39:07,360
[grunting]
693
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Cunt.
694
00:39:08,360 --> 00:39:09,440
- You fucking...
- Go on.
695
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Give me an excuse to put you down.
696
00:39:12,720 --> 00:39:14,080
- [tense music playing]
- Go on.
697
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Nah, you're not worth it.
- Yeah, I thought so.
698
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
- Bye. [chuckles]
- Do one.
699
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Come on, wake up!
700
00:39:29,120 --> 00:39:30,160
You okay?
701
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Yeah? Don't worry. Come on.
702
00:39:33,560 --> 00:39:34,680
[music fades]
703
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
[Eddie] Maya.
704
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
Maya.
705
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Wait in the car, please.
- Oh, here we go.
706
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
- I don't want you around my children.
- Oh, Eddie, come on. The guy was a bully.
707
00:39:55,720 --> 00:39:56,760
It's not just that.
708
00:39:57,400 --> 00:39:59,680
- You don't get it, do you?
- No. Obviously I don't. No.
709
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
The army. That incident.
710
00:40:01,800 --> 00:40:03,280
Then Claire, now Joe.
711
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Death follows you, Maya.
712
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
You sure you've only had that one drink?
713
00:40:09,880 --> 00:40:11,080
[scoffs]
714
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
You think I wasn't torn in half
when my sister died?
715
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
I wasn't even here, Eddie.
They're her kids.
716
00:40:17,760 --> 00:40:19,560
- They're all I have left of her.
- Stay away.
717
00:40:19,640 --> 00:40:21,760
- No, you can't do that!
- You stay the fuck away!
718
00:40:21,840 --> 00:40:24,320
[tense music playing]
719
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
In the car, please!
720
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
Dick.
721
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
So, I spoke with Sharon about the dress.
722
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
She said that this little fella
will definitely show,
723
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
but she said she can do some kind of,
724
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
I don't know,
frill thing to conceal it a bit.
725
00:40:51,600 --> 00:40:54,480
But everyone attending
knows that you're pregnant, so...
726
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
It's our wedding day, Sami.
727
00:40:57,960 --> 00:40:59,840
I want to look the blushing bride...
728
00:40:59,920 --> 00:41:01,816
- [sighs]
- ...not like we're dashing down the aisle
729
00:41:01,840 --> 00:41:04,040
because you managed
to slip one past the goalie.
730
00:41:04,120 --> 00:41:04,960
[softly] Yeah.
731
00:41:05,040 --> 00:41:08,040
- [indistinct conversations]
- [upbeat music playing on stereo]
732
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
Hello?
733
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
What's up?
734
00:41:12,920 --> 00:41:13,920
[groans]
735
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
I'm sorry, it's just...
736
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
It's just this murder.
737
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Plus, they gave me a partner.
738
00:41:20,520 --> 00:41:21,760
Is that a bad thing?
739
00:41:21,840 --> 00:41:22,840
Yes.
740
00:41:22,920 --> 00:41:24,760
He's about three. A health nut.
741
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Duran Duran came on the radio.
He'd never even heard of them.
742
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- What a bastard.
- No, no. [sighs]
743
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
Never heard of Duran Duran?
744
00:41:33,720 --> 00:41:37,160
I'm not saying he should like them,
not saying he should recite their lyrics,
745
00:41:37,240 --> 00:41:39,320
but he never even heard of them.
746
00:41:39,400 --> 00:41:42,600
No, I agree.
He should be fired immediately.
747
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Come here, you big, daft bugger.
748
00:41:48,920 --> 00:41:49,960
[Sami] Ugh.
749
00:41:51,360 --> 00:41:52,600
- Listen.
- [exhales]
750
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
It's a job, Sami.
751
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
An important job, but a job nonetheless.
752
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Yeah. Yep, yep, yep.
753
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
Come here.
754
00:42:07,600 --> 00:42:08,840
- [computer chimes]
- Oh.
755
00:42:15,080 --> 00:42:16,080
[gasps softly]
756
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
[tense music playing]
757
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Two, thanks.
758
00:42:21,040 --> 00:42:22,120
- Same again?
- Yes.
759
00:42:22,840 --> 00:42:24,320
[cell phone ringing]
760
00:42:25,640 --> 00:42:27,440
- Some fresh...
- Yeah, no, I told him.
761
00:42:28,720 --> 00:42:29,720
Hello?
762
00:42:30,160 --> 00:42:32,536
Yo. It's Marty. I've, um, just sent you
the ballistics report
763
00:42:32,560 --> 00:42:34,320
on the bullets that killed Joe Burkett.
764
00:42:34,400 --> 00:42:35,440
Have you got it?
765
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Yeah, yeah, I got it.
766
00:42:41,440 --> 00:42:44,560
Yeah. You're not going
to believe your eyes.
767
00:42:45,920 --> 00:42:47,920
[music becomes ominous]
768
00:42:54,520 --> 00:42:55,800
[music intensifies]
769
00:42:57,840 --> 00:43:00,240
- [Shane] Who wants a hot dog?
- [Maya] Shane, got you this.
770
00:43:00,320 --> 00:43:02,256
- [Shane] Beer!
- There you go. Here you are, Bono.
771
00:43:02,280 --> 00:43:04,400
- Thank you.
- When's your next tour kicking off?
772
00:43:04,480 --> 00:43:06,480
- Two weeks now.
- [Maya] Two weeks?
773
00:43:06,560 --> 00:43:08,040
- God, that's soon.
- I know.
774
00:43:08,120 --> 00:43:10,280
Gotta say, I'm glad
you're not going back there.
775
00:43:10,360 --> 00:43:13,080
Although if it wasn't for you,
Brian wouldn't be here. So...
776
00:43:13,720 --> 00:43:15,680
- [clinks]
- Not sure whether that's a good thing.
777
00:43:15,760 --> 00:43:17,640
- Oh!
- [chuckles] No!
778
00:43:17,720 --> 00:43:19,096
- I know what you're gonna do.
- No?
779
00:43:19,120 --> 00:43:20,640
- Mm, yeah!
- [bottle clinking]
780
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- No! Shane!
- Toast!
781
00:43:22,720 --> 00:43:23,840
- For God's sake.
- Toast!
782
00:43:23,920 --> 00:43:26,280
- Come on in. Gather in.
- [Maya] I hate when he does this.
783
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
- Maya.
- [Maya] No.
784
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
- Yes. Well, I wanted to thank you...
- [chuckles]
785
00:43:31,400 --> 00:43:36,720
...for having us bunch of degenerates
over at your humble palace, maybe?
786
00:43:36,800 --> 00:43:38,280
- And, uh...
- [all laughing]
787
00:43:38,360 --> 00:43:40,760
And I think I speak
for everybody when I say...
788
00:43:41,280 --> 00:43:43,840
[breathes deeply]...we've missed you loads,
little sister.
789
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Thank you.
- [Shane] Haven't we?
790
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
[all] Yeah.
791
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Hey, stay strong.
792
00:43:50,080 --> 00:43:52,360
- Oh, for God's sake, stop it!
- Okay, okay, okay.
793
00:43:52,440 --> 00:43:54,320
- To Maya...
- Sit down.
794
00:43:54,400 --> 00:43:57,640
...the best combat copter pilot
I've ever flown with, our Captain.
795
00:43:57,720 --> 00:43:58,960
- [all] To Maya!
- Sit down.
796
00:43:59,040 --> 00:44:00,960
And little Lily the hurricane!
797
00:44:01,480 --> 00:44:03,480
[all cheering]
798
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- [all] Cheers.
- [man] Cheers, mate.
799
00:44:10,360 --> 00:44:11,400
[exhales]
800
00:44:12,720 --> 00:44:14,280
[Maya sighs in relief] Cheers.
801
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
You okay?
802
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- [Maya] Stop it.
- Stop what?
803
00:44:18,760 --> 00:44:20,280
You. You're treating me like a widow.
804
00:44:20,360 --> 00:44:23,120
Maya, I hate to break it to you,
but that's exactly what you are.
805
00:44:23,200 --> 00:44:26,080
Which is convenient, really,
because you've always suited black.
806
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
[Maya chuckles]
807
00:44:28,080 --> 00:44:29,080
[boy] A big one.
808
00:44:30,520 --> 00:44:32,680
I know this is going
to sound crazy, Shane.
809
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
But I keep thinking that I'm seeing him.
810
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
It's natural, Maya.
811
00:44:41,760 --> 00:44:43,200
People do this all the time.
812
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
When you lose someone, it's like...
813
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
I dunno. It's like you still want
them to be there, you know?
814
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Yeah.
815
00:44:55,920 --> 00:44:58,480
I'm going to sound
even crazier now when I tell you this.
816
00:44:58,960 --> 00:45:00,480
- Uh-oh.
- [inhales sharply]
817
00:45:01,160 --> 00:45:03,600
I think I'm being followed.
818
00:45:04,400 --> 00:45:05,640
By who?
819
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
I don't know.
820
00:45:08,960 --> 00:45:10,920
I've seen the same car twice.
821
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
I've noted down the plate.
It's a red Volkswagen.
822
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
"EJ72 VMX."
823
00:45:18,440 --> 00:45:21,640
- Do you think you can find the owner?
- [sighs] Not legally.
824
00:45:21,720 --> 00:45:22,800
Yeah, but you can.
825
00:45:24,480 --> 00:45:25,560
Yeah, send it to me.
826
00:45:26,080 --> 00:45:27,080
[phone ringing]
827
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
Thanks.
828
00:45:29,040 --> 00:45:30,040
[groans]
829
00:45:31,440 --> 00:45:33,200
- Mother-in-law.
- Good luck.
830
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
[chuckles dryly]
831
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hello?
832
00:45:36,480 --> 00:45:39,960
Maya, what happened? Izabella's saying
she won't work for you anymore.
833
00:45:40,040 --> 00:45:41,200
She's here now.
834
00:45:41,280 --> 00:45:44,760
Right, well, don't let her leave.
I'll come over now, yeah? Keep her there.
835
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Look after Lily?
836
00:45:46,240 --> 00:45:47,240
- Yeah.
- Got you.
837
00:45:50,640 --> 00:45:52,640
[intense music playing]
838
00:46:10,200 --> 00:46:11,800
[tires squealing]
839
00:46:17,560 --> 00:46:18,560
[tires squeal]
840
00:46:25,800 --> 00:46:27,120
[tires squeal]
841
00:46:30,960 --> 00:46:32,800
[tires squealing]
842
00:46:41,120 --> 00:46:42,120
[music stops]
843
00:46:42,200 --> 00:46:44,000
[suspenseful music playing faintly]
844
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka.
- You attack her.
845
00:46:47,840 --> 00:46:51,920
- Izabella! What'd you do with the SD card?
- Fuck you. She's scared of you!
846
00:46:52,000 --> 00:46:53,600
Let me past, or I swear to God...
847
00:46:53,680 --> 00:46:56,480
- Leave her alone.
- I just need to talk to her about Joe.
848
00:46:56,560 --> 00:46:58,640
- Leave her...
- She fucking pepper sprayed me!
849
00:47:02,480 --> 00:47:03,560
[grunts]
850
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
851
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
You can't run from this!
852
00:47:21,640 --> 00:47:23,560
- [pants]
- [music fading]
853
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Why did you let her leave?
854
00:47:29,920 --> 00:47:32,000
What was I supposed to do?
Keep her prisoner?
855
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
I needed to speak with her, Judith.
856
00:47:35,480 --> 00:47:37,160
She says you attacked her.
857
00:47:37,240 --> 00:47:39,880
- I didn't attack her.
- You laid hands on her?
858
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
- Yes.
- Then what's the difference, Maya?
859
00:47:43,200 --> 00:47:45,520
- Why did you do that?
- Why was she here?
860
00:47:46,040 --> 00:47:48,920
Well, her family has been employed
by ours for many years.
861
00:47:49,000 --> 00:47:51,440
- Long before you came.
- Oh, so you believe her?
862
00:47:52,080 --> 00:47:53,960
Does it matter
that I was married to your son?
863
00:47:54,040 --> 00:47:56,680
Does it matter
that I'm the mother of your grandchild?
864
00:47:56,760 --> 00:47:58,320
She says she caught you spying.
865
00:47:58,400 --> 00:47:59,920
And did she tell you what I saw?
866
00:48:01,040 --> 00:48:01,880
No.
867
00:48:01,960 --> 00:48:02,960
No.
868
00:48:04,240 --> 00:48:05,240
I saw Joe.
869
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
I saw Joe, Judith.
870
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joe?
871
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
On the camera.
872
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
I don't know how, but that's what I saw.
873
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
So answer me this.
874
00:48:17,680 --> 00:48:20,720
How can a dead man
appear on a secret camera?
875
00:48:21,240 --> 00:48:24,160
How can... How can a dead man
cuddle his own daughter?
876
00:48:24,240 --> 00:48:25,840
Stop it. Stop this.
877
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Now, you know that can't be true.
878
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
- You... wanted to see him...
- [scoffs]
879
00:48:33,400 --> 00:48:34,720
...so you saw him.
880
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- And then you started accusing Izabella.
- It wasn't a vision, Judith. He was there.
881
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Maya, it's your subconscious.
882
00:48:42,920 --> 00:48:44,600
Don't fucking analyze me, Judith.
883
00:48:44,680 --> 00:48:47,000
- Please don't swear in my home.
- I know what I saw.
884
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
What, my dead son whom we buried?
885
00:48:49,800 --> 00:48:53,320
I'm going to tell you the truth now, Maya.
I'm worried about you.
886
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
All those things you went through
when you were abroad.
887
00:48:56,960 --> 00:48:59,160
- I'm fine.
- You never dealt with them.
888
00:49:00,360 --> 00:49:03,880
- Are you saying I'm going mad?
- No, I'm saying you never dealt with them.
889
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Or the scandal that followed.
890
00:49:06,920 --> 00:49:08,640
And if I'm to be brutally honest,
891
00:49:09,240 --> 00:49:11,160
I wonder whether you are in a fit state
892
00:49:11,240 --> 00:49:13,120
to be looking after
that little girl right now.
893
00:49:13,200 --> 00:49:16,480
Don't you dare question my parenting.
894
00:49:16,560 --> 00:49:17,760
I saw him.
895
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
And I'm not going mad.
896
00:49:20,320 --> 00:49:21,800
[intriguing music playing]
897
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Did you love him, Maya?
898
00:49:31,640 --> 00:49:32,640
What?
899
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Simple question. My son, did you love him?
900
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
You know I did.
901
00:49:39,600 --> 00:49:41,280
Because I did, to my core.
902
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
But sometimes, when you were together...
903
00:49:46,040 --> 00:49:48,040
- I loved him!
- [dramatic sting]
904
00:49:50,480 --> 00:49:52,640
[tense music playing]
905
00:49:52,720 --> 00:49:54,080
But if I'm honest, Judith...
906
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
I did often wonder,
907
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
was there a voice in his ear,
908
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
a little voice...
909
00:50:05,360 --> 00:50:06,840
saying, "Is she good enough...
910
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
this bit of rough?"
911
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
"Was she really good enough
for my special boy?"
912
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Because I'm not one of you.
913
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Am I?
914
00:50:21,440 --> 00:50:22,760
And I never will be.
915
00:50:22,840 --> 00:50:24,800
[music building]
916
00:50:30,960 --> 00:50:32,080
[music intensifies]
917
00:50:38,600 --> 00:50:40,240
[music fading]
918
00:50:43,560 --> 00:50:44,640
[Maya] Okay, come in.
919
00:50:46,640 --> 00:50:47,640
Hiya.
920
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
We're just having a bit of a barbecue.
921
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, the, um, 9-millimeter bullets
we recovered from your husband's body,
922
00:51:04,680 --> 00:51:07,360
we ran them through ballistics
to see if the bullets matched
923
00:51:07,440 --> 00:51:10,000
any of the cases on our database.
924
00:51:11,520 --> 00:51:12,520
And they did.
925
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
They did.
926
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
The gun that killed your husband...
927
00:51:20,400 --> 00:51:22,880
- was also used to kill your sister...
- [eerie music playing]
928
00:51:22,960 --> 00:51:23,960
...Claire Walker.
929
00:51:38,560 --> 00:51:40,320
- [giggling]
- [growls playfully]
930
00:51:57,320 --> 00:51:59,320
[suspenseful music playing]
931
00:52:45,760 --> 00:52:47,680
[music intensifies]
932
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
[music ends]
933
00:53:02,920 --> 00:53:04,840
[intriguing synth music playing]
66870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.