Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:06,674
SO THE VERY MERRY CANARY
2
00:00:06,740 --> 00:00:12,346
FOUND HIS FEATHERS
AND WAS NEVER COLD AGAIN.
3
00:00:13,281 --> 00:00:14,948
ONCE UPON A TIME--
4
00:00:15,015 --> 00:00:19,653
AH, RICHIE. HONEY, WE'VE READ
THIS STORY ELEVEN TIMES TONIGHT.
5
00:00:19,720 --> 00:00:22,956
LET'S GO FOR A EVEN DOZEN.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,793
NO. IT'S BEDTIME, NOW SAY
GOODNIGHT TO UNCLE CARL.
7
00:00:25,859 --> 00:00:30,164
GOODNIGHT. SLEEP TIGHT.
DON'T LET THE BED BUGS BITE.
8
00:00:30,231 --> 00:00:31,899
GOODNIGHT, UNCLE CARL.
9
00:00:31,965 --> 00:00:35,669
RED FIVE ON THE BLACK SIX.
10
00:00:37,037 --> 00:00:40,040
RED FIVE ON THE BLACK SIX
11
00:00:52,320 --> 00:00:55,489
HI, BIG GUY. WHAT YOU DOING.
12
00:00:55,556 --> 00:01:01,061
PLAYING SOLITAIRE. THAT'S
IN BY MYSELF, SOLO SO LONG.
13
00:01:01,129 --> 00:01:04,432
OH, COMPRENDE, AMIGO.
14
00:01:05,866 --> 00:01:08,536
YOU'RE ON UR OWN, YOU
WON'T EVEN NOTICE ME.
15
00:01:08,602 --> 00:01:10,738
YOU CAN CALL ME
"THE INVISIBLE MAN".
16
00:01:10,804 --> 00:01:16,076
IN FACT, YOU CAN'T CALL ME
AT ALL BECAUSE I'M NOT HERE.
17
00:01:16,144 --> 00:01:19,280
OH, RED TEN ON THE BLACK JACK.
18
00:01:19,347 --> 00:01:22,450
I WISH, I HAD A BLACK JACK.
19
00:01:22,516 --> 00:01:25,018
HEY, HOW ABOUT AN ACTION
PACKED GAME OF CRIBBAGE.
20
00:01:25,085 --> 00:01:26,587
I'LL SPOT YOUR 100 POINTS.
NO.
21
00:01:26,654 --> 00:01:27,288
CANASTA.
NO.
22
00:01:27,355 --> 00:01:28,021
PINNACLE.
NO.
23
00:01:28,088 --> 00:01:29,056
HEARTS.
NO.
24
00:01:29,123 --> 00:01:30,624
OLD MAKE CRAZY EIGHT GOLDFISH.
25
00:01:30,691 --> 00:01:32,260
GO HOME.
26
00:01:35,263 --> 00:01:38,098
GIN RUMMY.
27
00:01:40,634 --> 00:01:42,770
OKAY, ONE HAND.
28
00:01:42,836 --> 00:01:44,672
BUT WHEN I WIN YOU GO HOME.
29
00:01:44,738 --> 00:01:47,375
DEAL. GET IT DEAL.
30
00:03:00,714 --> 00:03:02,850
* IT'S A RARE CONDITION *
31
00:03:02,916 --> 00:03:04,385
* IN THIS DAY AND AGE *
32
00:03:04,452 --> 00:03:07,855
* TO READ ANY GOOD NEWS
ON THE NEWSPAPER PAGE *
33
00:03:07,921 --> 00:03:11,359
* LOVE AND TRADITION
OF THE GRAND DESIGN *
34
00:03:11,425 --> 00:03:15,929
* SOME PEOPLE SAY
IS EVEN HARDER TO FIND *
35
00:03:15,996 --> 00:03:19,166
* WELL, THEN, THERE MUST BE
SOME MAGIC CLUE *
36
00:03:19,233 --> 00:03:21,635
* INSIDE THESE
GENTLE WALLS *
37
00:03:23,070 --> 00:03:26,707
* 'CAUSE ALL I SEE
IS A TOWER OF DREAMS *
38
00:03:26,774 --> 00:03:30,444
* REAL LOVE BURSTIN'
OUT OF EVERY SEAM *
39
00:03:31,512 --> 00:03:34,682
* AS DAYS GO BY *
40
00:03:34,748 --> 00:03:38,586
* WE'RE GONNA FILL OUR
HOUSE WITH HAPPINESS *
41
00:03:38,652 --> 00:03:41,555
* THE MOON MAY CRY *
42
00:03:41,622 --> 00:03:45,426
* WE'RE GONNA SMOTHER
THE BLUES WITH TENDERNESS *
43
00:03:45,493 --> 00:03:48,929
* WHEN DAYS GO BY *
44
00:03:48,996 --> 00:03:50,864
* THERE'S ROOM FOR YOU *
45
00:03:50,931 --> 00:03:52,333
* ROOM FOR ME *
46
00:03:52,400 --> 00:03:56,304
* FOR GENTLE HEARTS
AND OPPORTUNITY *
47
00:03:56,370 --> 00:03:59,640
* AS DAYS GO BY *
48
00:03:59,707 --> 00:04:03,277
* IT'S THE BIGGER LOVE
OF THE FAMILY *
49
00:04:19,259 --> 00:04:21,929
IT WAS JUST
A LITTLE PRACTICAL JOKE.
50
00:04:21,995 --> 00:04:24,565
WELL, IT
WASN'T FUNNY.
51
00:04:24,632 --> 00:04:25,733
HOW WOULD
YOU LIKE IT
52
00:04:25,799 --> 00:04:29,537
IF I PUT JHERI CURL
IN YOUR DEODORANT?
53
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
LOOK ON THE BRIGHT SIDE, EDDY.
54
00:04:31,004 --> 00:04:36,276
NOW YOU'RE ODOR-FREE,
AND YOUR ARMPITS HAVE BOUNCE.
55
00:04:36,344 --> 00:04:37,945
STAY ON YOUR TOES,
LAURA,
56
00:04:38,011 --> 00:04:39,580
BECAUSE I'M
GUNNING FOR YOU.
57
00:04:39,647 --> 00:04:43,050
I'LL BUY BOOTS
SO I CAN SHAKE IN THEM.
58
00:04:43,116 --> 00:04:45,886
OOH, LAURA IN BOOTS.
59
00:04:52,460 --> 00:04:54,428
HE'S ALL YOURS.
60
00:04:55,329 --> 00:04:58,899
WELL, HE'S
ALL YOURS, EDDIE.
61
00:04:58,966 --> 00:05:00,868
FACE IT, YOU'RE STUCK.
62
00:05:03,504 --> 00:05:05,138
EDUCATE ME, EDDO.
63
00:05:05,205 --> 00:05:07,375
WHY CAN'T I WIN
LAURA'S HEART?
64
00:05:07,441 --> 00:05:09,477
SHE'S PLAYING
HARD TO GET.
65
00:05:09,543 --> 00:05:11,779
SHE'S AWFULLY GOOD AT IT.
66
00:05:12,713 --> 00:05:15,683
SHE MAKES IT
SEEM SO REAL.
67
00:05:17,117 --> 00:05:18,051
STEVE...
68
00:05:18,118 --> 00:05:19,953
HEH HEH HEH.
69
00:05:20,020 --> 00:05:21,555
LAURA'S MY SISTER,
70
00:05:21,622 --> 00:05:25,459
AND I ONLY WANT
WHAT'S BEST FOR HER.
71
00:05:25,526 --> 00:05:28,195
AND I'M GOING TO
DO EVERYTHING IN MY POWER
72
00:05:28,261 --> 00:05:31,532
TO GET YOU TWO
CRAZY KIDS TOGETHER.
73
00:05:32,199 --> 00:05:32,933
PICTURE THIS.
74
00:05:33,000 --> 00:05:34,301
I'M PICTURING.
75
00:05:34,368 --> 00:05:35,302
NIGHT.
76
00:05:35,369 --> 00:05:37,037
NIGHT.
77
00:05:37,104 --> 00:05:37,905
LAURA.
78
00:05:37,971 --> 00:05:39,840
LAURA.
79
00:05:41,008 --> 00:05:42,643
ASLEEP IN BED.
80
00:05:42,710 --> 00:05:44,545
OOH.
81
00:05:47,014 --> 00:05:50,317
LAURA'S AWAKENED
BY THE SWEET SOUNDS
82
00:05:50,384 --> 00:05:53,587
OF AN URKEL SERENADE.
83
00:05:53,654 --> 00:05:55,589
OOH, SHE'LL BE
PUTTY IN MY HANDS.
84
00:05:55,656 --> 00:05:57,958
SHE'LL NEVER
FORGET IT.
85
00:05:58,025 --> 00:06:00,293
HOW CAN I EVER
THANK YOU?
86
00:06:00,360 --> 00:06:02,195
BELIEVE ME, STEVE.
87
00:06:02,262 --> 00:06:04,031
THE EXPRESSION
ON LAURA'S FACE
88
00:06:04,097 --> 00:06:07,568
IS ALL THE THANKS
I NEED.
89
00:06:28,989 --> 00:06:30,591
OHH.
90
00:06:56,617 --> 00:06:59,219
* FEELINGS *
91
00:06:59,286 --> 00:07:02,255
* NOTHING MORE
THAN FEELINGS *
92
00:07:02,322 --> 00:07:06,393
* TRYING TO FORGET MY *
93
00:07:06,460 --> 00:07:10,564
* FEELINGS OF LOVE *
94
00:07:10,631 --> 00:07:11,331
* TEARDROPS *
95
00:07:11,398 --> 00:07:12,566
STEVE!
96
00:07:12,633 --> 00:07:14,635
* FALLING DOWN
ON MY FACE *
97
00:07:14,702 --> 00:07:15,703
GET OUT
OF MY TREE!
98
00:07:15,769 --> 00:07:17,971
* TRYING TO FORGET MY *
99
00:07:18,038 --> 00:07:19,172
SHH!
100
00:07:19,239 --> 00:07:24,077
* FEELINGS OF LOVE *
101
00:07:24,144 --> 00:07:26,046
* FEELINGS *
102
00:07:26,113 --> 00:07:27,247
* WHOA, FEELINGS *
103
00:07:27,314 --> 00:07:29,650
STEVE.
104
00:07:29,717 --> 00:07:31,184
* WHOA-- *
105
00:07:31,251 --> 00:07:33,020
OH! OH! AAH!
106
00:07:33,086 --> 00:07:34,121
AAH!
107
00:07:40,127 --> 00:07:41,461
STEVE, ARE YOU OKAY?
108
00:07:41,529 --> 00:07:44,965
YEAH. THE COOPERS'
DOBERMAN BROKE MY FALL.
109
00:07:45,032 --> 00:07:45,733
[GRRR]
110
00:07:45,799 --> 00:07:48,869
OOH, BACK,
DAMIAN, BACK!
111
00:07:50,671 --> 00:07:51,872
[KNOCK ON DOOR]
112
00:07:53,574 --> 00:07:56,877
LAURA, WHAT IS
GOING ON IN HERE?
113
00:07:56,944 --> 00:07:58,946
STEVE WAS PRACTICING
HIS ACCORDION.
114
00:07:59,012 --> 00:08:00,848
HE WOKE ME UP, TOO.
115
00:08:00,914 --> 00:08:04,384
THAT BOY IS
LOONY-TUNES.
116
00:08:04,451 --> 00:08:05,553
IF HE DOES IT AGAIN,
117
00:08:05,619 --> 00:08:07,955
I'LL GRAB HIS BELLOWS
AND MAKE A WISH.
118
00:08:10,057 --> 00:08:11,191
SO, LAURA,
119
00:08:11,258 --> 00:08:14,227
DID YOU ENJOY
YOUR SERENADE?
120
00:08:16,396 --> 00:08:17,831
YOU SET ME UP.
121
00:08:17,898 --> 00:08:20,601
YEAH.
122
00:08:20,668 --> 00:08:25,906
* LAURA IS THE FACE
IN THE MISTY LIGHT *
123
00:08:27,440 --> 00:08:30,510
* FOOTSTEPS THAT YOU HEAR *
124
00:08:30,578 --> 00:08:33,981
* DOWN THE HALL *
125
00:08:34,047 --> 00:08:36,216
* THE LAUGH
THAT FLOATS... *
126
00:08:37,985 --> 00:08:40,654
HEY, GUYS,
IS IT JUST ME,
127
00:08:40,721 --> 00:08:41,955
OR DOES ANYBODY ELSE
128
00:08:42,022 --> 00:08:45,759
HAVE THIS INDESCRIBABLE
FEELING OF HAPPINESS?
129
00:08:45,826 --> 00:08:47,628
INDESCRIBABLE.
MMM.
130
00:08:47,695 --> 00:08:50,430
COULD IT BE
THE SHEER EUPHORIA
131
00:08:50,497 --> 00:08:54,434
OF KNOWING STEVE URKEL
IS HUNDREDS OF MILES AWAY?
132
00:08:54,501 --> 00:08:55,869
HUNDREDS
OF MILES AWAY.
133
00:08:55,936 --> 00:09:00,974
783.6 MILES
TO BE EXACT.
134
00:09:01,041 --> 00:09:05,012
WHERE IS HE? HE WAS
TAKING ME SLUG HUNTING.
135
00:09:05,078 --> 00:09:06,680
OHH. OH, HONEY, SEE,
136
00:09:06,747 --> 00:09:10,651
STEVE PLAYED HIS
ACCORDION REAL LATE AT NIGHT.
137
00:09:10,718 --> 00:09:11,819
SOME OF THE
NEIGHBORS GOT CRANKY
138
00:09:11,885 --> 00:09:15,122
AND THREW BRICKS
AT HIS HOUSE.
139
00:09:15,188 --> 00:09:18,458
SO HIS PARENTS DECIDED
HE SHOULD VISIT RELATIVES
140
00:09:18,525 --> 00:09:20,060
FOR A WHILE.
141
00:09:20,127 --> 00:09:22,029
THEY DUMPED HIM?
142
00:09:23,496 --> 00:09:26,634
YOU GOT IT.
143
00:09:26,700 --> 00:09:27,768
BUT ISN'T IT NICE KNOWING
144
00:09:27,835 --> 00:09:30,070
THAT FOR THE NEXT
TWO WEEKS
145
00:09:30,137 --> 00:09:31,538
WHEN THAT DOOR OPENS,
146
00:09:31,605 --> 00:09:35,709
STEVE URKEL WILL NOT BE
ON THE OTHER SIDE?
147
00:09:48,656 --> 00:09:49,790
HELLO, Y'ALL.
148
00:09:49,857 --> 00:09:52,960
I'M STEVE'S COUSIN
MYRTLE URKEL.
149
00:10:08,175 --> 00:10:11,845
COUSIN STEVE TOLD ME ABOUT
THE WONDERFUL WINSLOWS,
150
00:10:11,912 --> 00:10:14,581
HOW YOU'VE MADE THIS
A HOME AWAY FROM HOME.
151
00:10:14,648 --> 00:10:19,019
NOW, FOR LITTLE OL' ME COMING
ALL THE WAY FROM BILOXI,
152
00:10:19,086 --> 00:10:23,123
THIS'LL BE MY HOME AWAY
FROM HOME AWAY FROM HOME.
153
00:10:24,191 --> 00:10:25,492
[GIGGLES]
154
00:10:25,558 --> 00:10:27,761
[SNORTS]
155
00:10:27,828 --> 00:10:29,763
CAT GOT
YOUR TONGUES?
156
00:10:29,830 --> 00:10:32,232
I KNOW
IT'S GOT MINE.
157
00:10:33,100 --> 00:10:35,669
NICE TO MEET YOU,
MYRTLE.
158
00:10:35,736 --> 00:10:39,239
THERE SEEMS TO BE A SLIGHT
FAMILY RESEMBLANCE
159
00:10:39,306 --> 00:10:41,675
BETWEEN YOU AND STEVE.
160
00:10:41,742 --> 00:10:42,710
REALLY?
161
00:10:42,776 --> 00:10:46,179
I NEVER NOTICED.
162
00:10:46,246 --> 00:10:50,017
YOU GOING TO FINISH
THAT PORK CHOP, BIG FELLA?
163
00:10:51,218 --> 00:10:55,255
SO, MYRTLE, HOW LONG
ARE YOU GOING TO BE AROUND?
164
00:10:55,322 --> 00:10:56,724
OH, JUST TWO WEEKS.
165
00:10:56,790 --> 00:10:58,091
MY PARENTS WOULD
ONLY TAKE STEVE
166
00:10:58,158 --> 00:11:01,895
IF STEVE'S PARENTS
PROMISED TO TAKE ME.
167
00:11:01,962 --> 00:11:06,366
SORT OF AN URKEL
EXCHANGE PROGRAM?
168
00:11:07,267 --> 00:11:10,137
EXACTLY, HONEY.
169
00:11:11,638 --> 00:11:14,407
SORRY I'M LATE.
170
00:11:14,474 --> 00:11:17,110
OOH, HOLY CHITLINS.
171
00:11:26,286 --> 00:11:27,254
UH...
172
00:11:29,790 --> 00:11:32,726
EDDIE, THIS IS
STEVE URKEL'S COUSIN,
173
00:11:32,793 --> 00:11:34,161
MYRTLE URKEL.
174
00:11:34,227 --> 00:11:37,831
MYRTLE, THIS
IS OUR SON EDWARD.
175
00:11:37,898 --> 00:11:39,900
WELL, HELLO THERE.
176
00:11:46,506 --> 00:11:48,175
OOH, EDDIE,
177
00:11:48,241 --> 00:11:51,311
THAT NAME ROLLS OFF
MY TONGUE LIKE HONEY.
178
00:11:58,051 --> 00:11:59,386
HUH?
179
00:11:59,452 --> 00:12:04,024
OOH, YOU ARE AS ARTICULATE
AS YOU ARE HANDSOME.
180
00:12:06,193 --> 00:12:09,029
I'M EVER SO PLEASED
TO MEET YOU.
181
00:12:11,398 --> 00:12:15,869
OOH, SPARKS.
182
00:12:15,936 --> 00:12:17,838
WHY, MY PULSE IS RACING,
183
00:12:17,905 --> 00:12:19,372
MY HEART IS POUNDING,
184
00:12:19,439 --> 00:12:20,540
AND MY LIPS
ARE ON FIRE.
185
00:12:20,607 --> 00:12:26,046
HOW DO YOU FEEL
ABOUT ME, SUGAR?
186
00:12:38,926 --> 00:12:43,130
OOH, RACHEL, THAT LIPSTICK
IS ALL WRONG FOR YOU.
187
00:12:43,196 --> 00:12:47,300
IT'S DEFINITELY
A GLAMOUR DON'T.
188
00:12:47,367 --> 00:12:51,038
MYRTLE, I'VE BEEN WEARING
THIS SHADE FOR FIVE YEARS.
189
00:12:51,104 --> 00:12:56,209
FIVE LONELY YEARS,
I WOULD IMAGINE.
190
00:13:00,513 --> 00:13:03,383
WELL, HELLO, LADIES.
191
00:13:03,450 --> 00:13:04,717
HAVING FUN?
192
00:13:04,784 --> 00:13:09,056
WE'RE HAPPIER
THAN PIGS IN SLOP.
193
00:13:09,122 --> 00:13:12,325
PLEASE JOIN US,
CARL. PLEASE.
194
00:13:12,392 --> 00:13:13,360
OH, NO, NO, NO.
195
00:13:13,426 --> 00:13:15,662
I, UH, WOULDN'T
WANT TO INTERRUPT
196
00:13:15,728 --> 00:13:16,796
ALL OF THIS...
197
00:13:16,864 --> 00:13:18,031
FEMALE BONDING.
198
00:13:18,098 --> 00:13:20,267
NO!
199
00:13:20,901 --> 00:13:22,002
THAT'S OKAY
200
00:13:22,069 --> 00:13:24,637
OH, NO. I'LL TAKE
IN A MOVIE.
201
00:13:24,704 --> 00:13:26,773
YOU TWO STAY
HERE WITH MYRTLE.
202
00:13:26,840 --> 00:13:29,209
HAVE FUN.
203
00:13:31,078 --> 00:13:34,915
HE'S THE MOST
CHARMING MAN.
204
00:13:34,982 --> 00:13:38,285
YOU SHOULD TAKE HIM
BACK TO BILOXI WITH YOU.
205
00:13:38,351 --> 00:13:42,789
NOW, DON'T YOU
BE GETTING JEALOUS.
206
00:13:42,856 --> 00:13:48,228
THERE'S ONLY ONE WINSLOW MAN
THAT BUTTERS MY BISCUITS.
207
00:13:52,165 --> 00:13:57,070
THAT DIVINELY
HANDSOME EDDIE.
208
00:13:57,137 --> 00:14:00,407
WHEN THAT BOY
SEES MY NEW HAIRDO,
209
00:14:00,473 --> 00:14:03,110
WHY, HE'S JUST GOING
TO FALL AT MY FEET.
210
00:14:03,176 --> 00:14:04,511
AND IF THAT
DOESN'T WORK,
211
00:14:04,577 --> 00:14:09,582
I GOT A FEW MORE TRICKS
UP MY PUFFY SLEEVE.
212
00:14:09,649 --> 00:14:12,052
UH, MYRTLE...
213
00:14:12,119 --> 00:14:14,321
YOU KNOW,
YOU'RE A SWEET GIRL,
214
00:14:14,387 --> 00:14:16,556
BUT HAVE YOU EVER
THOUGHT THAT...
215
00:14:16,623 --> 00:14:18,926
WELL, MAYBE
EDDIE, UH...
216
00:14:18,992 --> 00:14:21,661
WELL, MAYBE YOU'RE
NOT EDDIE'S TYPE?
217
00:14:21,728 --> 00:14:22,362
[GIGGLES]
218
00:14:22,429 --> 00:14:24,164
[SNORTS]
219
00:14:25,933 --> 00:14:27,935
FIDDLE-DE-DEE.
220
00:14:28,001 --> 00:14:30,337
NO BOY CAN RESIST
MYRTLE URKEL,
221
00:14:30,403 --> 00:14:32,105
THE BELLE OF BILOXI.
222
00:14:32,172 --> 00:14:33,673
WHY, I'M GOING TO
TAKE THAT BOY
223
00:14:33,740 --> 00:14:36,343
LIKE GRANT TOOK RICHMOND.
224
00:14:44,284 --> 00:14:47,420
OH, EDWARD, DUMPLING,
I'M IN CURLERS.
225
00:14:47,487 --> 00:14:48,922
YOU SHOULD HAVE KNOCKED.
226
00:14:48,989 --> 00:14:51,891
I LIVE HERE.
227
00:14:51,959 --> 00:14:53,893
HARRIETTE,
I THINK MYRTLE
228
00:14:53,961 --> 00:14:56,396
WOULD LIKE TO BE
ALONE WITH HER...
229
00:14:56,463 --> 00:14:58,165
DUMPLING.
YEAH, YEAH COME ON.
230
00:14:58,231 --> 00:14:59,399
MOM, I HAVE HOMEWORK!
231
00:14:59,466 --> 00:15:02,235
I'LL DO IT FOR YOU.
232
00:15:04,837 --> 00:15:06,273
OOH.
233
00:15:06,339 --> 00:15:10,143
OOH, MY, YOU LOOK
SCRUMPTIOUS.
234
00:15:12,345 --> 00:15:13,546
OOH.
235
00:15:13,613 --> 00:15:15,782
WHY, YOU BIG...
236
00:15:15,848 --> 00:15:17,650
STRONG...
237
00:15:17,717 --> 00:15:19,386
HANDSOME...
238
00:15:19,452 --> 00:15:21,854
YANKEE.
239
00:15:21,921 --> 00:15:24,391
WHY, I DECLARE, JUST
STANDING NEXT TO YOU
240
00:15:24,457 --> 00:15:26,259
MAKES ME FEEL FAINT.
241
00:15:42,742 --> 00:15:44,244
MYRTLE, ARE YOU OKAY?
242
00:15:44,311 --> 00:15:46,579
I GUESS, I'M JUST
TOO HOT TO HANDLE.
243
00:15:51,284 --> 00:15:55,088
MYRTLE, CAN I GIVE YOU
A LITTLE ADVICE,
244
00:15:55,155 --> 00:15:57,624
YOU KNOW,
BELLE TO BELLE?
245
00:15:57,690 --> 00:15:59,326
I'D BE HONORED.
246
00:16:00,560 --> 00:16:02,395
I REALLY LIKE YOU,
247
00:16:02,462 --> 00:16:04,897
AND I THINK
THAT DEEP DOWN,
248
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
EDDIE REALLY
LIKES YOU, TOO.
249
00:16:06,866 --> 00:16:09,902
I KNEW IT.
I ABSOLUTELY KNEW IT.
250
00:16:09,969 --> 00:16:11,338
BUT HE'S REAL SHY.
251
00:16:11,404 --> 00:16:13,240
YOU GOT TO BE
MORE AGGRESSIVE.
252
00:16:13,306 --> 00:16:15,408
WELL, WHAT MORE
CAN I DO?
253
00:16:15,475 --> 00:16:20,980
I'VE ABSOLUTELY EMPTIED
MY AMMO CLIP OF SEDUCTION.
254
00:16:21,048 --> 00:16:24,651
WELL, EDDIE ONCE TOLD ME
ABOUT THIS DREAM HE HAD.
255
00:16:24,717 --> 00:16:27,187
OOH, SPILL IT
TO ME, SISTER.
256
00:16:31,091 --> 00:16:33,893
AN INCREDIBLY
BEAUTIFUL WOMAN
257
00:16:33,960 --> 00:16:36,063
STEALS INTO HIS ROOM
258
00:16:36,129 --> 00:16:37,997
IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT
259
00:16:38,065 --> 00:16:41,034
AND AWAKENS HIM
WITH A KISS.
260
00:16:41,101 --> 00:16:42,935
I'LL DO IT TONIGHT.
261
00:16:43,002 --> 00:16:46,406
I SHALL STEAL INTO
MY BELOVED'S ROOM.
262
00:16:46,473 --> 00:16:51,711
I CAN'T WAIT TO SEE THE
EXPRESSION ON THAT BOY'S FACE.
263
00:16:51,778 --> 00:16:53,080
ME NEITHER.
264
00:17:17,870 --> 00:17:19,439
AAH!
265
00:17:41,494 --> 00:17:43,430
AAH!
266
00:17:47,867 --> 00:17:50,237
[DOG BARKS]
267
00:18:56,169 --> 00:18:57,837
MYRTLE!
268
00:18:57,904 --> 00:18:59,105
WHAT ARE YOU DOING?
269
00:18:59,172 --> 00:19:01,107
I'M YOUR DREAM
COME TRUE.
270
00:19:01,174 --> 00:19:02,675
AAH! YOU'RE A NIGHTMARE!
271
00:19:02,742 --> 00:19:04,544
NOW, GO HOME!
272
00:19:06,213 --> 00:19:09,048
HAS MY SOUTHERN
SENSUOSITY FRIGHTENED YOU?
273
00:19:09,115 --> 00:19:10,750
STOP THAT!
274
00:19:10,817 --> 00:19:12,485
HEY, HEY!
275
00:19:12,552 --> 00:19:14,454
WHAT'S GOING ON
IN HERE?
276
00:19:14,521 --> 00:19:16,623
UNFORTUNATELY NOT MUCH.
277
00:19:18,525 --> 00:19:20,560
KEEP HER AWAY.
SHE'S CRAZY.
278
00:19:20,627 --> 00:19:24,231
CRAZY ABOUT YOU,
YOU BIG HUNK OF HOMINY.
279
00:19:26,199 --> 00:19:27,700
BUT TO CONTINUE
CHASING AFTER YOU
280
00:19:27,767 --> 00:19:30,537
WOULD BE HUMILIATING
AND UNWORTHY OF AN URKEL.
281
00:19:33,139 --> 00:19:35,575
I, SIR, AM A LADY.
282
00:19:42,682 --> 00:19:44,551
AAH!
283
00:19:47,820 --> 00:19:49,456
A GRAPPLING HOOK?
284
00:19:49,522 --> 00:19:51,591
OH, SHOOT.
I BROKE A NAIL.
285
00:19:53,360 --> 00:19:57,764
DID YOU ENJOY
YOUR KISS, DUMPLING?
286
00:19:57,830 --> 00:19:59,266
YOU SET ME UP.
287
00:19:59,332 --> 00:20:03,703
LITTLE OL' ME? WHY,
WHATEVER DO YOU MEAN?
288
00:20:03,770 --> 00:20:05,204
HOLD IT, YOU TWO.
289
00:20:05,272 --> 00:20:08,908
LAURA, DID YOU ENCOURAGE
MYRTLE TO COME UP HERE?
290
00:20:08,975 --> 00:20:09,976
WELL, YES.
291
00:20:10,042 --> 00:20:11,378
ONLY
TO GET EVEN.
292
00:20:11,444 --> 00:20:13,280
EDDIE TOLD STEVE
TO SERENADE ME.
293
00:20:13,346 --> 00:20:15,248
I DON'T CARE,
WHAT EDWARD DID.
294
00:20:15,315 --> 00:20:16,949
YOUR BEHAVIOR IS INEXCUSABLE
295
00:20:17,016 --> 00:20:18,485
YEAH.
296
00:20:18,551 --> 00:20:20,487
YOU STARTED
ALL OF THIS?
297
00:20:20,553 --> 00:20:22,322
YEAH.
298
00:20:22,389 --> 00:20:25,925
IT'S BAD ENOUGH THAT YOU'RE
BEING MEAN TO EACH OTHER,
299
00:20:25,992 --> 00:20:27,794
BUT YOU'RE BRINGING
STEVE AND MYRTLE INTO THIS.
300
00:20:27,860 --> 00:20:31,230
THAT'S RIGHT, YOU USED
THEM AND HURT THEIR FEELINGS.
301
00:20:31,298 --> 00:20:32,799
TOMORROW WHEN
STEVE GETS BACK,
302
00:20:32,865 --> 00:20:36,369
I WANT YOU TO APOLOGIZE TO
HIM AND MYRTLE. UNDERSTOOD?
303
00:20:36,436 --> 00:20:37,904
YES, MOM.
YES, MOM.
304
00:20:41,173 --> 00:20:42,775
I'M ASHAMED
OF YOU TWO.
305
00:20:45,745 --> 00:20:47,447
THAT HURTS.
306
00:20:47,514 --> 00:20:48,415
YEP.
307
00:20:48,481 --> 00:20:51,351
BUT AT LEAST
WE'RE NOT GROUNDED.
308
00:20:51,418 --> 00:20:54,521
BY THE WAY,
YOU TWO ARE GROUNDED.
309
00:21:01,361 --> 00:21:02,429
I'M REALLY SORRY,
MYRTLE.
310
00:21:02,495 --> 00:21:04,997
I NEVER MEANT
TO HURT YOUR FEELINGS.
311
00:21:05,064 --> 00:21:06,232
I SEE.
312
00:21:06,299 --> 00:21:09,702
AND, STEVE.
I'M SORRY, TOO.
313
00:21:09,769 --> 00:21:11,438
MM-HMM.
314
00:21:11,504 --> 00:21:13,840
SO YOU THINK YOU GUYS
CAN FORGIVE US?
315
00:21:13,906 --> 00:21:15,241
COUSIN STEVE AND I
316
00:21:15,308 --> 00:21:17,810
NEED TO CHEW ON THAT
ONE FOR A SPELL.
317
00:21:19,446 --> 00:21:24,951
IT'S YOUR WAY, WE'LL
BE IN THE LIVING ROOM.
318
00:21:27,487 --> 00:21:29,389
WELL, WHAT
DO YOU THINK?
319
00:21:29,456 --> 00:21:31,057
WELL, WHAT
DO YOU THINK?
320
00:21:31,123 --> 00:21:34,927
IT'S OBVIOUS THAT EDDIE
AND LAURA USED US.
321
00:21:34,994 --> 00:21:36,863
AND ABUSED US.
322
00:21:36,929 --> 00:21:39,866
YOU KNOW WHAT
THAT MEANS, DON'T YOU?
323
00:21:39,932 --> 00:21:42,369
I MOST CERTAINLY DO.
324
00:21:42,435 --> 00:21:44,804
THEY LOVE US!
THEY LOVE US!
325
00:21:46,606 --> 00:21:51,043
EDDIE, DO YOU REALIZE THERE
ARE TWO URKELS IN THE KITCHEN?
326
00:21:51,110 --> 00:21:52,178
YEAH.
327
00:21:52,244 --> 00:21:54,914
BUT AT LEAST MINE'S
GOING HOME SOON.
328
00:22:02,922 --> 00:22:03,890
LAURA.
329
00:22:03,956 --> 00:22:04,924
EDDIE.
330
00:22:04,991 --> 00:22:06,526
WE TALKED IT OVER...
331
00:22:06,593 --> 00:22:09,228
AND WE DECIDED THAT...
332
00:22:09,295 --> 00:22:13,466
WE FORGIVE YOU!
WE FORGIVE YOU!
333
00:22:13,533 --> 00:22:16,503
AND THERE'S MORE GOOD NEWS.
TELL THEM, MYRTLE.
334
00:22:16,569 --> 00:22:17,970
I'M TRYING TO
TALK BIG DADDY
335
00:22:18,037 --> 00:22:19,472
INTO SELLING
URKEL OAKS
336
00:22:19,539 --> 00:22:23,510
SO WE CAN
MOVE UP HERE.
337
00:22:23,576 --> 00:22:25,578
THEN WE'LL ALL
BE TOGETHER...
338
00:22:25,645 --> 00:22:28,014
FOREVER!
FOREVER!
22241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.