Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:06,640
Harriette.
2
00:00:08,042 --> 00:00:10,411
Oh, harriette.
3
00:00:11,479 --> 00:00:13,047
Harriette!
4
00:00:16,984 --> 00:00:19,387
I can't find my shoes.
5
00:00:19,453 --> 00:00:22,556
Those things on your feet
Look shoelike.
6
00:00:23,924 --> 00:00:25,893
Not these.
My red flats.
7
00:00:25,959 --> 00:00:27,395
Laura, have you
Seen them?
8
00:00:27,461 --> 00:00:28,762
Nope. Sorry.
9
00:00:28,829 --> 00:00:30,231
I bet rachel
Has them.
10
00:00:30,298 --> 00:00:33,234
She's been borrowing my stuff
Since high school.
11
00:00:33,301 --> 00:00:37,037
We're late.
Can we please go?
12
00:00:37,105 --> 00:00:40,040
This has been going on
For 20 years.
13
00:00:40,108 --> 00:00:43,177
Who does she think we are,
The doublemint twins?
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,715
Laura...
15
00:00:47,781 --> 00:00:51,051
Have you seen my red jacket
With the beads?
16
00:00:51,119 --> 00:00:53,287
Nope. Sorry.
17
00:00:53,354 --> 00:00:55,689
I'll bet harriette
Took it.
18
00:00:55,756 --> 00:00:58,025
She's been borrowing
My stuff since high school.
19
00:00:58,092 --> 00:00:59,427
Make me sick.
20
00:00:59,493 --> 00:01:01,162
My stuff's my stuff.
It's not her stuff.
21
00:01:01,229 --> 00:01:05,199
That's why they
Call it my stuff.
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,310
I thought they'd
Never leave.
23
00:01:16,377 --> 00:01:18,679
Well, I'm
Out of here.
24
00:01:22,015 --> 00:01:24,485
Hey! That's my purse.
25
00:01:24,552 --> 00:01:26,420
Whoops! Later...
26
00:01:37,165 --> 00:01:39,300
* it's a rare condition *
27
00:01:39,367 --> 00:01:40,734
* in this day and age *
28
00:01:40,801 --> 00:01:43,871
* to read any good news
On the newspaper page *
29
00:01:43,937 --> 00:01:47,575
* and love and tradition
Of the grand design *
30
00:01:47,641 --> 00:01:51,979
* some people say
Is even harder to find *
31
00:01:52,045 --> 00:01:55,349
* well, then, there must be
Some magic clue *
32
00:01:55,416 --> 00:01:59,487
* inside these gentle walls *
33
00:01:59,553 --> 00:02:03,191
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
34
00:02:03,257 --> 00:02:06,760
* real love burstin'
Out of every seam *
35
00:02:07,861 --> 00:02:10,998
* as days go by *
36
00:02:11,064 --> 00:02:14,902
* we're gonna fill
Our house with happiness *
37
00:02:14,968 --> 00:02:17,871
* the moon may cry *
38
00:02:17,938 --> 00:02:21,509
* we're gonna smother the blues
With tenderness *
39
00:02:21,575 --> 00:02:25,112
* as days go by *
40
00:02:25,179 --> 00:02:28,482
* there's room for you,
Room for me *
41
00:02:28,549 --> 00:02:31,652
* for gentle hearts
An opportunity *
42
00:02:32,953 --> 00:02:36,156
* as days go by *
43
00:02:36,224 --> 00:02:39,760
* it's the bigger love
Of the family *
44
00:03:00,914 --> 00:03:03,917
Richie, why are you
Playing with your food?
45
00:03:03,984 --> 00:03:06,119
* they say I'm crazy *
46
00:03:06,186 --> 00:03:07,888
* I can do
What I wanna do *
47
00:03:07,955 --> 00:03:09,823
* it's my prerogative *
48
00:03:14,428 --> 00:03:17,998
Sorry. We've been
Listening to bobby brown.
49
00:03:18,065 --> 00:03:19,733
What's prerogative mean?
50
00:03:19,800 --> 00:03:23,203
It means...Don't
Play with your food.
51
00:03:27,341 --> 00:03:30,544
Laura, how was
Career day?
52
00:03:30,611 --> 00:03:32,613
My grades
Are good enough
53
00:03:32,680 --> 00:03:34,915
To get into
Harvard law school.
54
00:03:34,982 --> 00:03:35,649
Harvard!
55
00:03:35,716 --> 00:03:37,050
That's my girl.
56
00:03:37,117 --> 00:03:40,087
Ah, just how much is it to go to
Harvard law school these days?
57
00:03:40,153 --> 00:03:42,390
Sixteen thousand
Dollars a year.
58
00:03:42,456 --> 00:03:44,525
Ooh! Ooh! Mm-hmm.
59
00:03:44,592 --> 00:03:48,796
Somebody get the smellin' salt.
60
00:03:48,862 --> 00:03:51,098
Of course you'd save a lot
If I got a scholarship.
61
00:03:51,164 --> 00:03:53,967
Why are you wasting
Your time eatin'? Go study.
62
00:03:56,203 --> 00:03:58,439
Edward,
What about you?
63
00:03:58,506 --> 00:04:00,708
What are your plans
For the future?
64
00:04:00,774 --> 00:04:02,242
Rock star.
65
00:04:05,245 --> 00:04:08,148
That's it?
That's your plan?
66
00:04:08,215 --> 00:04:09,683
Son, it might be wise
67
00:04:09,750 --> 00:04:12,920
To have something else
To fall back on.
68
00:04:12,986 --> 00:04:14,154
No problem, dad.
69
00:04:14,221 --> 00:04:16,624
I can be a model.
70
00:04:17,825 --> 00:04:20,994
Are you going to be
The before or the after?
71
00:04:28,736 --> 00:04:31,705
Hey, dad.
72
00:04:31,772 --> 00:04:33,607
I thought you were
Going to the movies.
73
00:04:33,674 --> 00:04:34,508
I was,
74
00:04:34,575 --> 00:04:37,311
But jolene
Ran out of money.
75
00:04:39,713 --> 00:04:40,781
Women.
76
00:04:40,848 --> 00:04:42,450
Yeah.
77
00:04:42,516 --> 00:04:45,819
Edward, I think it's time
To have our little talk.
78
00:04:45,886 --> 00:04:49,256
Oh, no! Dad...Is this
Phase two of
79
00:04:49,323 --> 00:04:50,824
"What I'll do
In the future"?
80
00:04:50,891 --> 00:04:52,159
Yes, edward.
81
00:04:52,225 --> 00:04:54,595
I should've sprung
For the movie.
82
00:04:59,032 --> 00:05:00,401
Son...
83
00:05:00,468 --> 00:05:03,804
Sometimes in life,
We agonize over decisions
84
00:05:03,871 --> 00:05:04,805
And then later on
85
00:05:04,872 --> 00:05:07,575
Realize they weren't
All that important.
86
00:05:07,641 --> 00:05:10,043
But, edward,
Choosing a career
87
00:05:10,110 --> 00:05:11,579
Is important.
88
00:05:11,645 --> 00:05:13,881
Now, aside
From a rock star--
89
00:05:13,947 --> 00:05:15,483
Or model.
90
00:05:15,549 --> 00:05:16,950
Or model...
91
00:05:18,719 --> 00:05:21,088
What else would you
Like to be?
92
00:05:21,154 --> 00:05:22,656
I honestly don't know.
93
00:05:22,723 --> 00:05:24,992
I mean, I thought
About it a lot.
94
00:05:25,058 --> 00:05:27,395
I thought and thought
95
00:05:27,461 --> 00:05:30,163
And thought
Until my head hurt.
96
00:05:30,230 --> 00:05:32,766
Let me ask you this.
97
00:05:34,301 --> 00:05:36,203
Are you open to
Career suggestions?
98
00:05:36,269 --> 00:05:38,872
Sure. What do you got?
99
00:05:38,939 --> 00:05:41,809
Have you ever thought
About being a policeman?
100
00:05:48,215 --> 00:05:50,818
I mean, not really.
101
00:05:52,586 --> 00:05:56,557
Edward, police work
Is substantial and satisfying.
102
00:05:56,624 --> 00:05:58,659
It's a job
You can be proud of.
103
00:05:58,726 --> 00:06:00,694
It's also
A family tradition.
104
00:06:00,761 --> 00:06:04,832
Me. My father.
And maybe now you.
105
00:06:04,898 --> 00:06:06,233
Son, think about it.
106
00:06:06,299 --> 00:06:07,901
Don't make
Your head hurt,
107
00:06:07,968 --> 00:06:10,003
But think about it.
108
00:06:10,070 --> 00:06:11,705
Alright.
109
00:06:11,772 --> 00:06:12,773
Hey.
110
00:06:12,840 --> 00:06:15,909
My boss started
A police ride-along program.
111
00:06:15,976 --> 00:06:17,210
You can check out
112
00:06:17,277 --> 00:06:19,046
The day in the life
Of a cop.
113
00:06:19,112 --> 00:06:21,014
What do you say?
114
00:06:21,081 --> 00:06:22,450
I said
I'd think about it.
115
00:06:22,516 --> 00:06:24,251
I'll save you time.
116
00:06:24,317 --> 00:06:25,553
You're going.
117
00:06:37,865 --> 00:06:41,535
Well, murtagh,
This is it, the old homestead.
118
00:06:43,737 --> 00:06:46,840
Sergeant, this is
A fine house.
119
00:06:48,909 --> 00:06:50,644
Cop's house.
120
00:06:53,246 --> 00:06:54,482
Thank you, sir.
121
00:06:54,548 --> 00:06:57,417
I'm honored that
You want to meet my son.
122
00:06:57,485 --> 00:06:59,553
In this
Crime-plagued society,
123
00:06:59,620 --> 00:07:01,789
We need every good man
We can get.
124
00:07:01,855 --> 00:07:04,725
If your son wants to
Join the battle,
125
00:07:04,792 --> 00:07:06,560
I want to
Shake his hand.
126
00:07:06,627 --> 00:07:09,463
I'm sure
He'll be thrilled.
127
00:07:09,530 --> 00:07:11,965
You know,
My son's a cop.
128
00:07:12,032 --> 00:07:13,667
My daughter, too.
129
00:07:14,602 --> 00:07:17,505
My dog's in
The canine corps.
130
00:07:20,574 --> 00:07:22,510
What about your wife?
131
00:07:22,576 --> 00:07:24,111
She left me.
132
00:07:28,015 --> 00:07:29,016
Women.
133
00:07:30,383 --> 00:07:32,085
Yeah.
134
00:07:36,690 --> 00:07:39,326
Honest, eddo.
I'm telling the truth.
135
00:07:39,392 --> 00:07:41,529
It's a scientific
Fact.
136
00:07:41,595 --> 00:07:45,032
Rats just
Can't vomit.
137
00:07:45,098 --> 00:07:47,868
Steve! Who cares?
138
00:07:47,935 --> 00:07:51,471
A guy sitting in front of a rat
On a roller-coaster.
139
00:07:52,673 --> 00:07:55,342
Edward, all set
For the ride-along?
140
00:07:55,408 --> 00:07:58,679
I'm sorry, dad.
I can't go.
141
00:07:58,746 --> 00:08:00,814
Wh--
142
00:08:00,881 --> 00:08:02,215
Excuse me.
143
00:08:09,523 --> 00:08:10,724
Hi.
144
00:08:13,326 --> 00:08:15,095
Ever frisk a woman?
145
00:08:17,430 --> 00:08:19,366
What do you mean,
You can't go?
146
00:08:19,432 --> 00:08:22,435
I have an appointment
With the modeling agency.
147
00:08:22,502 --> 00:08:23,436
They're looking
For new clients.
148
00:08:23,503 --> 00:08:26,206
It's an incredible opportunity.
149
00:08:26,273 --> 00:08:28,008
Modeling?
150
00:08:28,075 --> 00:08:29,242
Yeah.
151
00:08:29,309 --> 00:08:30,744
Isn't it great?
152
00:08:30,811 --> 00:08:34,715
Edward, you have really
Let me down this time.
153
00:08:36,550 --> 00:08:40,621
I am very, very
Disappointed in you.
154
00:08:45,626 --> 00:08:47,895
This dog has
Quite a smile.
155
00:08:47,961 --> 00:08:51,498
Yeah, good old
Blood fang.
156
00:08:51,565 --> 00:08:53,701
He'd lay down
His life for me.
157
00:08:53,767 --> 00:08:56,169
How'd you train him
To hold that gun?
158
00:08:58,405 --> 00:09:00,507
So, winslow,
159
00:09:00,574 --> 00:09:02,976
Is your son going
On the ride-along?
160
00:09:03,043 --> 00:09:04,044
Uh...
161
00:09:04,111 --> 00:09:04,712
No, sir.
162
00:09:04,778 --> 00:09:06,013
I'm afraid he forgot
163
00:09:06,079 --> 00:09:10,083
That today was his
Paramedic ride-along.
164
00:09:10,150 --> 00:09:11,585
Good group.
165
00:09:11,652 --> 00:09:14,554
We plug 'em,
They patch 'em.
166
00:09:15,288 --> 00:09:16,724
So, you just wasted
167
00:09:16,790 --> 00:09:19,192
43 minutes of my--
Let's be honest--
168
00:09:19,259 --> 00:09:20,527
Precious time?
169
00:09:20,594 --> 00:09:21,862
Uh...
170
00:09:21,929 --> 00:09:24,364
Well, I'm sorry,
Sir, but, uh...
171
00:09:24,431 --> 00:09:27,200
Can I go?
Can I go?
172
00:09:27,267 --> 00:09:28,435
Excellent idea.
173
00:09:28,501 --> 00:09:29,937
Take your other son.
174
00:09:33,641 --> 00:09:35,976
That is an
Excellent idea, sir.
175
00:09:36,043 --> 00:09:37,778
Excuse me.
176
00:09:45,753 --> 00:09:47,387
Nice meeting you, kid.
177
00:09:47,454 --> 00:09:49,823
Put her there.
178
00:09:49,890 --> 00:09:51,491
Six months
In the academy
179
00:09:51,558 --> 00:09:54,061
Will firm up
That grip.
180
00:09:55,128 --> 00:09:56,163
Excuse me.
181
00:10:05,806 --> 00:10:07,975
Good day, gentlemen.
182
00:10:20,020 --> 00:10:21,989
I've never been
In a police car.
183
00:10:22,055 --> 00:10:25,025
I was in
An ambulance once.
184
00:10:25,092 --> 00:10:26,093
What happened?
185
00:10:26,159 --> 00:10:28,962
Unavoidable accident.
On my 5th birthday,
186
00:10:29,029 --> 00:10:32,165
My parents used me
To break the pinata.
187
00:10:36,704 --> 00:10:39,239
Hey, what's
This button for?
188
00:10:39,306 --> 00:10:41,308
[sirens blare]
189
00:10:44,678 --> 00:10:46,146
Aw!
190
00:10:46,213 --> 00:10:49,683
We don't need the siren
Right now, steve.
191
00:10:49,750 --> 00:10:51,584
Okey-doke.
192
00:10:51,651 --> 00:10:54,888
Hey, what's in
The glove compartment?
193
00:10:56,489 --> 00:10:57,958
Nothing! Oh!
194
00:10:58,025 --> 00:10:59,426
Whoa!
195
00:10:59,492 --> 00:11:00,593
Whew.
196
00:11:00,660 --> 00:11:03,163
I've never seen a nun
Move that fast.
197
00:11:04,832 --> 00:11:07,134
Just don't touch
Anything else, okay?
198
00:11:08,168 --> 00:11:11,171
Hey, can I hold
Your shotgun?
199
00:11:11,238 --> 00:11:12,940
Do I look stupid?
200
00:11:13,006 --> 00:11:15,442
Only when
You play golf.
201
00:11:17,811 --> 00:11:19,913
2-adam-12.
Robbery, 4th and main.
202
00:11:19,980 --> 00:11:21,681
Male caucasian
Seen fleeing on foot
203
00:11:21,749 --> 00:11:22,916
Towards freight yard.
204
00:11:22,983 --> 00:11:25,618
Suspect is 5'9",
Wearing blue jeans
205
00:11:25,685 --> 00:11:28,055
And green and black
Plaid shirt.
206
00:11:28,121 --> 00:11:29,356
Bad dresser.
207
00:11:29,422 --> 00:11:32,059
2-adam-12.
I'm on it.
208
00:11:32,125 --> 00:11:35,362
When we get there,
Stay in this car.
209
00:11:36,229 --> 00:11:37,430
10-4.
210
00:11:37,497 --> 00:11:39,366
Step on it, pard.
211
00:11:39,432 --> 00:11:41,701
Let's nail
This hairball.
212
00:11:41,769 --> 00:11:43,570
2-adam-12.
213
00:11:43,636 --> 00:11:45,939
Give me that!
214
00:12:06,626 --> 00:12:07,560
Jackson!
215
00:12:07,627 --> 00:12:08,962
Yeah?
216
00:12:10,097 --> 00:12:13,166
Take the front.
I'll take the back.
217
00:12:13,233 --> 00:12:14,467
Got it.
218
00:12:38,258 --> 00:12:39,259
Freeze!
219
00:12:39,326 --> 00:12:41,161
[moo]
220
00:12:42,429 --> 00:12:44,497
Cows.
221
00:12:49,469 --> 00:12:50,470
Cows!
222
00:12:50,537 --> 00:12:51,404
Freeze!
223
00:12:51,471 --> 00:12:53,106
Don't shoot!
224
00:12:54,407 --> 00:12:56,944
Didn't I tell you
To stay in the car?
225
00:12:57,010 --> 00:12:58,378
You were gone
A long time,
226
00:12:58,445 --> 00:13:01,381
And the human bladder
Only holds 14 ounces.
227
00:13:02,515 --> 00:13:03,583
Never mind.
228
00:13:03,650 --> 00:13:05,352
Get in the car.
229
00:13:06,653 --> 00:13:08,655
Did you notice
That lantern?
230
00:13:08,721 --> 00:13:11,058
Why do you think
I came in here?
231
00:13:15,628 --> 00:13:17,064
And look at this.
232
00:13:17,130 --> 00:13:19,266
Yeah. Somebody's
Been staying here.
233
00:13:19,332 --> 00:13:19,900
Hey!
234
00:13:19,967 --> 00:13:20,834
Watch it.
235
00:13:20,901 --> 00:13:23,103
Hey! Open this door!
236
00:13:23,170 --> 00:13:24,671
Hey! Open this door!
237
00:13:24,737 --> 00:13:28,208
You heard him!
This is your last chance!
238
00:13:28,275 --> 00:13:29,943
Jackson!
239
00:13:30,010 --> 00:13:31,544
Jackson,
Are you out there?
240
00:13:31,611 --> 00:13:33,246
Yeah, jackson!
241
00:13:37,684 --> 00:13:39,386
Well, we're trapped.
242
00:13:39,452 --> 00:13:40,453
Stand back.
243
00:13:40,520 --> 00:13:41,989
I'll blow
The lock off.
244
00:13:42,055 --> 00:13:45,125
Carl, does the word "Stampede"
Mean anything to you?
245
00:13:48,795 --> 00:13:50,097
Well, steve,
246
00:13:50,163 --> 00:13:52,832
You have really messed
Things up this time.
247
00:13:52,900 --> 00:13:55,135
If you had stayed
In the car,
248
00:13:55,202 --> 00:13:56,469
I would have
Made my bust,
249
00:13:56,536 --> 00:13:59,339
And we would
Be gone.
250
00:13:59,406 --> 00:14:04,577
Okay, so maybe
I made a little boo-boo.
251
00:14:04,644 --> 00:14:06,379
But relax.
They'll find us.
252
00:14:06,446 --> 00:14:09,416
It's not like
We're going anywhere.
253
00:14:09,482 --> 00:14:12,152
[train whistle]
254
00:14:13,520 --> 00:14:15,288
[wheels squeak]
255
00:14:17,690 --> 00:14:19,426
I hope that
Was your stomach.
256
00:14:21,995 --> 00:14:23,630
We're moving.
257
00:14:24,697 --> 00:14:26,433
Jackson!
258
00:14:30,170 --> 00:14:33,006
This gets better
All the time.
259
00:14:53,893 --> 00:14:56,296
Why isn't carl home yet?
260
00:14:56,363 --> 00:14:58,265
Harriette,
You're really worried.
261
00:14:58,331 --> 00:14:59,732
Oh, no.
262
00:14:59,799 --> 00:15:01,168
Oh, really?
263
00:15:01,234 --> 00:15:04,204
Then why are you
Baking the salad?
264
00:15:09,509 --> 00:15:10,577
It's done.
265
00:15:12,645 --> 00:15:15,215
Oh! The joys
Of being a cops wife.
266
00:15:15,282 --> 00:15:17,684
You panic every time
They're five minutes late.
267
00:15:21,321 --> 00:15:23,323
Mom, when's dinner?
We're starved.
268
00:15:23,390 --> 00:15:25,592
Soon. Your dad's
Running late.
269
00:15:25,658 --> 00:15:26,759
Let's eat everything
270
00:15:26,826 --> 00:15:29,429
And see if he can
Take a joke.
271
00:15:41,874 --> 00:15:43,010
Uh-oh.
272
00:15:43,076 --> 00:15:44,911
Edward,
What's wrong?
273
00:15:44,978 --> 00:15:46,113
Mom.
274
00:15:46,179 --> 00:15:48,515
The modeling agency
Was a bust.
275
00:15:48,581 --> 00:15:51,985
The place was crawling
With good-looking guys.
276
00:15:52,052 --> 00:15:53,987
Really?
277
00:15:54,054 --> 00:15:56,889
What was
That address?
278
00:15:56,956 --> 00:15:59,092
How about some sympathy,
Aunt rachel?
279
00:15:59,159 --> 00:16:02,329
My modeling career
Only lasted 30 minutes.
280
00:16:02,395 --> 00:16:03,563
Well...
281
00:16:03,630 --> 00:16:06,166
That's longer than
Most of your dates.
282
00:16:15,708 --> 00:16:17,044
So, here's the skinny.
283
00:16:17,110 --> 00:16:19,046
I love laura.
284
00:16:19,112 --> 00:16:22,749
But, alas,
My love is unrequited.
285
00:16:22,815 --> 00:16:24,651
But I shall
Never give up.
286
00:16:24,717 --> 00:16:26,953
And when laura finally
Does see the light,
287
00:16:27,020 --> 00:16:29,056
You'll be invited
To the wedding.
288
00:16:29,122 --> 00:16:31,358
Oh, but not as dinner.
289
00:16:33,793 --> 00:16:36,563
Somebody get me
Out of here!
290
00:16:36,629 --> 00:16:39,032
I want out!
291
00:16:39,099 --> 00:16:41,301
Carl. Carl.
292
00:16:41,368 --> 00:16:42,469
What?
293
00:16:42,535 --> 00:16:44,904
Do you realize
If that door opens,
294
00:16:44,971 --> 00:16:47,907
You'll have to jump
From a moving train?
295
00:16:47,974 --> 00:16:50,443
Yep.
296
00:16:50,510 --> 00:16:51,744
Carl, did you know
297
00:16:51,811 --> 00:16:55,082
There are 99.3 million cows
In the united states?
298
00:16:55,148 --> 00:16:58,051
What, two died?
299
00:16:58,118 --> 00:17:00,453
Know why
Cows chew cud?
300
00:17:00,520 --> 00:17:02,489
No money for gum?
301
00:17:02,555 --> 00:17:04,757
Good one, carl.
302
00:17:04,824 --> 00:17:07,227
A cow's stomach
Has four parts.
303
00:17:07,294 --> 00:17:09,028
Cud is actually food
Regurgitated
304
00:17:09,096 --> 00:17:10,863
From the first stomach
Back into the mouth.
305
00:17:10,930 --> 00:17:13,600
So it can be
Further digested.
306
00:17:13,666 --> 00:17:16,436
Wow! Wouldn't it be great
If you and I
307
00:17:16,503 --> 00:17:19,539
Can taste the same food
Over and over again?
308
00:17:21,108 --> 00:17:23,676
We can only dream.
309
00:17:23,743 --> 00:17:26,479
Bovines are fascinating.
Too bad they're--
310
00:17:26,546 --> 00:17:29,182
Oh, would you please
Stop with the cows?
311
00:17:33,253 --> 00:17:36,356
Sorry. I'm getting
On your nerves.
312
00:17:36,423 --> 00:17:38,258
I can see
The headlines now--
313
00:17:38,325 --> 00:17:41,328
"Cop flips out, kills four cows
And an urkel."
314
00:17:43,363 --> 00:17:47,867
Steve, you know I'd
Never harm a cow.
315
00:17:47,934 --> 00:17:48,668
Hee hee hee hee!
316
00:17:48,735 --> 00:17:51,304
[snort snort]
317
00:17:51,371 --> 00:17:53,606
How do you snort
Like that?
318
00:17:53,673 --> 00:17:55,041
It's all in the nose.
319
00:17:55,108 --> 00:17:55,842
What do you mean?
320
00:17:55,908 --> 00:17:57,110
See?
321
00:17:57,177 --> 00:17:59,812
Hee hee hee hee!
[snort snort snort]
322
00:18:00,680 --> 00:18:02,849
You try.
323
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
[snort snort]
324
00:18:04,984 --> 00:18:05,885
Hee hee hee!
325
00:18:05,952 --> 00:18:07,120
[snort snort]
326
00:18:07,187 --> 00:18:08,421
Hee hee hee!
[snort snort]
327
00:18:08,488 --> 00:18:08,988
Hee hee hee!
328
00:18:09,055 --> 00:18:10,857
[snort]
329
00:18:10,923 --> 00:18:13,126
[snort]
330
00:18:17,164 --> 00:18:19,599
I needed a good laugh.
331
00:18:21,901 --> 00:18:25,638
Every time you laugh
You burn up 3 1/2 calories.
332
00:18:25,705 --> 00:18:28,341
Maybe I should laugh
A little bit more.
333
00:18:28,408 --> 00:18:30,710
[snort snort]
[snort snort]
334
00:18:35,114 --> 00:18:37,417
You know something,
Carl?
335
00:18:37,484 --> 00:18:38,885
You're one
Of the greatest guys
336
00:18:38,951 --> 00:18:41,521
To have ever
Trod this earth.
337
00:18:42,522 --> 00:18:43,423
I am?
338
00:18:43,490 --> 00:18:45,858
Yeah. You're great
With your kids.
339
00:18:45,925 --> 00:18:47,360
You play catch
With eddie.
340
00:18:47,427 --> 00:18:51,398
You take laura and judy to the
Mall if no sports are on tv.
341
00:18:51,464 --> 00:18:54,201
You do
Things together.
342
00:18:54,701 --> 00:18:55,868
Well...
343
00:18:55,935 --> 00:18:58,271
I try.
344
00:18:58,338 --> 00:19:01,107
Want to know a secret?
345
00:19:01,174 --> 00:19:03,376
Okay.
346
00:19:03,443 --> 00:19:06,179
Sometimes I wish
You were my father.
347
00:19:09,382 --> 00:19:12,452
Well, steve, you have
Your own father.
348
00:19:12,519 --> 00:19:15,087
I know, and he's
A terrific guy.
349
00:19:15,154 --> 00:19:17,190
I mean, he's smart,
Good-looking,
350
00:19:17,257 --> 00:19:19,826
And really knows
His kabuki theater.
351
00:19:21,127 --> 00:19:24,464
But I think he's
Disappointed in me.
352
00:19:24,531 --> 00:19:25,332
Well, why?
353
00:19:25,398 --> 00:19:27,300
He's
A brain surgeon.
354
00:19:27,367 --> 00:19:29,736
And he wants me
To be one, too.
355
00:19:29,802 --> 00:19:30,903
It's an okay job,
356
00:19:30,970 --> 00:19:33,240
But, hey, where's
The challenge?
357
00:19:34,774 --> 00:19:37,977
Well, steve, what
Do you want to do?
358
00:19:38,044 --> 00:19:39,412
I don't know yet.
359
00:19:39,479 --> 00:19:41,814
I'm interested
In many things.
360
00:19:41,881 --> 00:19:43,450
But if you
Were my dad,
361
00:19:43,516 --> 00:19:46,253
You'd let me make
My own decision.
362
00:19:47,454 --> 00:19:48,187
Ahh.
363
00:19:48,255 --> 00:19:50,257
Well, steve,
364
00:19:50,323 --> 00:19:53,926
Parents come down hard
On their kids because...
365
00:19:53,993 --> 00:19:56,496
They want
The best for them.
366
00:19:56,563 --> 00:19:59,366
Or what's best
For the parents.
367
00:20:00,967 --> 00:20:02,935
Mmm.
368
00:20:03,002 --> 00:20:05,438
You know, steve,
369
00:20:05,505 --> 00:20:08,207
Sometimes even the best guy
Who ever trod this earth
370
00:20:08,275 --> 00:20:10,410
Can make
That same mistake.
371
00:20:11,578 --> 00:20:14,281
But you'll
Make your parents
372
00:20:14,347 --> 00:20:16,283
Real proud
Of you someday.
373
00:20:16,349 --> 00:20:18,084
You think so?
374
00:20:18,150 --> 00:20:20,487
Sure. You're
A real bright kid.
375
00:20:22,689 --> 00:20:24,757
Thanks for
The talk, carl.
376
00:20:24,824 --> 00:20:27,460
Any time, steve.
377
00:20:35,635 --> 00:20:37,370
Ahh.
378
00:20:42,509 --> 00:20:44,777
It was
The strangest thing.
379
00:20:44,844 --> 00:20:47,547
The train pulls
Into springfield for water.
380
00:20:47,614 --> 00:20:50,717
Steve and I are
Screaming for help.
381
00:20:50,783 --> 00:20:52,084
Nobody hears.
382
00:20:52,151 --> 00:20:55,322
Steve starts singing
I feel pretty.
383
00:20:55,388 --> 00:20:57,023
Suddenly, there's
A big hole in the wall,
384
00:20:57,089 --> 00:21:00,460
And all the cows
Are gone.
385
00:21:04,096 --> 00:21:05,298
Goodnight,
Daddy.
386
00:21:05,365 --> 00:21:07,467
Good night,
Sweetheart.
387
00:21:07,534 --> 00:21:09,502
Mom was really
Worried about you.
388
00:21:09,569 --> 00:21:11,338
Yeah? How do
You know?
389
00:21:11,404 --> 00:21:14,273
She kept telling us
She wasn't.
390
00:21:14,341 --> 00:21:16,042
Is that true,
Harriette?
391
00:21:16,108 --> 00:21:18,845
Oh, I knew
You'd be fine.
392
00:21:18,911 --> 00:21:21,314
Well...
393
00:21:22,782 --> 00:21:25,518
I was
A little worried.
394
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
Dad, you got a sec?
395
00:21:28,355 --> 00:21:30,056
Sure, son.
Grab a seat.
396
00:21:30,122 --> 00:21:31,190
Okay, bedtime.
397
00:21:31,257 --> 00:21:32,959
Let's head 'em up
And move 'em out.
398
00:21:33,025 --> 00:21:34,527
Harriette.
399
00:21:37,430 --> 00:21:40,467
Sorry, carl.
I couldn't resist.
400
00:21:45,705 --> 00:21:46,205
What?
401
00:21:46,272 --> 00:21:47,206
Oh, shoot.
402
00:21:47,273 --> 00:21:50,410
Why do I always
Have to go?
403
00:21:52,812 --> 00:21:54,414
So, what's
On your mind, son?
404
00:21:54,481 --> 00:21:57,484
Dad, I'm sorry
I disappointed you.
405
00:21:57,550 --> 00:22:00,420
I know it's important for me
To become a cop.
406
00:22:00,487 --> 00:22:03,089
So if you want me--
407
00:22:03,155 --> 00:22:06,058
Edward, listen to me.
408
00:22:06,125 --> 00:22:08,127
You don't have
To be a cop.
409
00:22:08,194 --> 00:22:08,928
I don't?
410
00:22:08,995 --> 00:22:10,363
No.
411
00:22:10,430 --> 00:22:11,631
But you're a cop.
412
00:22:11,698 --> 00:22:13,666
Well,
That works for me.
413
00:22:13,733 --> 00:22:16,603
You do what works
For you.
414
00:22:16,669 --> 00:22:19,872
I'm not so sure
What that is yet.
415
00:22:19,939 --> 00:22:23,476
Well, whenever you
Make that decision,
416
00:22:23,543 --> 00:22:25,177
I'll support you
All the way.
417
00:22:25,244 --> 00:22:26,413
And in the meantime,
418
00:22:26,479 --> 00:22:29,782
I'll try not to pressure you
So much. Okay?
419
00:22:29,849 --> 00:22:31,017
Thanks, dad.
420
00:22:32,885 --> 00:22:36,456
Did I ever tell you
That you're a good kid?
421
00:22:36,523 --> 00:22:38,658
I think you
Just did.
27391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.