All language subtitles for Family Matters S02E05 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,442 HARRIETTE. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,711 YOU'RE SUPPOSED TO PAINT WITH THE GRAIN. 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,613 EVERYBODY KNOWS THAT. 4 00:00:16,984 --> 00:00:18,552 OH. 5 00:00:18,619 --> 00:00:19,620 YOU MEAN, LIKE... 6 00:00:20,754 --> 00:00:21,722 THIS? 7 00:00:26,060 --> 00:00:27,261 NO. 8 00:00:27,328 --> 00:00:29,997 ACTUALLY, I MEANT MORE LIKE... 9 00:00:30,064 --> 00:00:31,232 THIS. 10 00:00:35,002 --> 00:00:37,538 HYAH! HYAH! 11 00:00:37,605 --> 00:00:38,672 HYAH! HYAH! HYAH! 12 00:00:38,739 --> 00:00:39,373 OH! 13 00:00:39,440 --> 00:00:40,374 HEY, HEY! 14 00:00:40,441 --> 00:00:42,743 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,712 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 16 00:00:44,778 --> 00:00:46,580 I'M ASHAMED OF YOU TWO. 17 00:00:46,647 --> 00:00:49,150 INSTEAD OF FIGHTING, YOU SHOULD BE COOPERATING. 18 00:00:49,217 --> 00:00:52,253 SHOW SOME TEAMWORK, FOR GOODNESS' SAKE. 19 00:00:57,925 --> 00:00:59,593 OH, REAL MATURE. 20 00:01:01,862 --> 00:01:02,730 EN GARDE! 21 00:01:02,796 --> 00:01:03,431 COME ON! 22 00:01:03,497 --> 00:01:05,899 OOH! OOH! 23 00:01:05,966 --> 00:01:07,067 WATCH IT. 24 00:01:07,135 --> 00:01:07,835 WE'LL GET YOU. WE'LL GET YOU. 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,002 OKAY. OKAY 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,003 TRUCE. TRUCE. 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,505 I'M OUTNUMBERED HERE. 28 00:01:11,572 --> 00:01:16,410 I DON'T WANT TO GET ANY PAINT ON THIS UNIFORM. 29 00:01:16,477 --> 00:01:17,645 HI, GUYS. 30 00:01:25,786 --> 00:01:27,821 OH, DID I DO THAT? 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,124 HYAH! HYAH! 32 00:01:30,191 --> 00:01:32,693 HEY, HEY, HEY! 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,969 * IT'S A RARE CONDITION * 34 00:01:42,035 --> 00:01:43,471 * IN THIS DAY AND AGE * 35 00:01:43,537 --> 00:01:46,840 * TO READ ANY GOOD NEWS ON THE NEWSPAPER PAGE * 36 00:01:46,907 --> 00:01:50,544 * AND LOVE AND TRADITION OF THE GRAND DESIGN * 37 00:01:50,611 --> 00:01:55,015 * SOME PEOPLE SAY IS EVEN HARDER TO FIND * 38 00:01:55,082 --> 00:01:58,252 * WELL, THEN, THERE MUST BE SOME MAGIC CLUE * 39 00:01:58,319 --> 00:02:02,323 * INSIDE THESE GENTLE WALLS * 40 00:02:02,390 --> 00:02:05,759 * 'CAUSE ALL I SEE IS A TOWER OF DREAMS * 41 00:02:05,826 --> 00:02:10,698 * REAL LOVE BURSTIN' OUT OF EVERY SEAM * 42 00:02:10,764 --> 00:02:13,867 * AS DAYS GO BY * 43 00:02:13,934 --> 00:02:17,938 * WE'RE GONNA FILL OUR HOUSE WITH HAPPINESS * 44 00:02:18,005 --> 00:02:20,674 * THE MOON MAY CRY * 45 00:02:20,741 --> 00:02:24,378 * WE'RE GONNA SMOTHER THE BLUES WITH TENDERNESS * 46 00:02:24,445 --> 00:02:27,781 * WHEN DAYS GO BY * 47 00:02:27,848 --> 00:02:31,419 * THERE'S ROOM FOR YOU, ROOM FOR ME, * 48 00:02:31,485 --> 00:02:35,423 * FOR GENTLE HEARTS AND OPPORTUNITY * 49 00:02:35,489 --> 00:02:38,792 * AS DAYS GO BY * 50 00:02:38,859 --> 00:02:42,530 * IT'S THE BIGGER LOVE OF THE FAMILY * 51 00:03:04,285 --> 00:03:07,054 DAD, WHAT ARE YOU DOING? 52 00:03:07,120 --> 00:03:08,989 OH, JUST A WINSLOW TRADITION. 53 00:03:09,056 --> 00:03:11,859 IT'S CALLED BREAKFAST. 54 00:03:11,925 --> 00:03:13,261 NO, NO, NO. SEE... 55 00:03:13,327 --> 00:03:14,595 YOU'RE SUPPOSED TO BE TAKING ME 56 00:03:14,662 --> 00:03:17,765 TO GET MY DRIVER'S LICENSE TODAY. 57 00:03:17,831 --> 00:03:19,233 OH, YEAH. 58 00:03:19,300 --> 00:03:22,470 ANY PARTICULAR RUSH? 59 00:03:22,536 --> 00:03:26,707 DAD, I'VE BEEN 16 FOR 27 HOURS NOW. 60 00:03:26,774 --> 00:03:28,309 IF I DON'T GET MY LICENSE 61 00:03:28,376 --> 00:03:29,610 BY THE END OF THE DAY, 62 00:03:29,677 --> 00:03:33,314 I'LL GET PICKED UP BY THE GEEK PATROL. 63 00:03:33,381 --> 00:03:36,450 WELL, NOW, WE WOULDN'T WANT THAT. 64 00:03:36,517 --> 00:03:39,219 BESIDES, I SORT OF PROMISED JOLENE 65 00:03:39,287 --> 00:03:42,990 THAT I'D TAKE HER FOR A SPIN THIS AFTERNOON. 66 00:03:43,056 --> 00:03:45,559 HEH HEH HEH. 67 00:03:45,626 --> 00:03:47,828 A GIRL ENTERS THE PICTURE. 68 00:03:47,895 --> 00:03:50,230 LET'S HURRY BEFORE SHE'S OUT OF THE PICTURE. 69 00:03:50,298 --> 00:03:52,500 IT MIGHT BE WISE 70 00:03:52,566 --> 00:03:55,235 TO TAKE A TEST DRIVE FIRST. 71 00:03:55,303 --> 00:03:57,938 WHY? YOU'VE CHECKED ME OUT A BILLION TIMES. 72 00:03:58,005 --> 00:04:01,141 YOU SAID, YOURSELF THAT I'M A GREAT DRIVER. 73 00:04:01,208 --> 00:04:03,344 YES, BUT THAT WAS THE OPINION 74 00:04:03,411 --> 00:04:06,480 OF CARL WINSLOW, SUPERDAD. 75 00:04:06,547 --> 00:04:07,681 NOW I'LL PRETEND TO BE 76 00:04:07,748 --> 00:04:11,385 JOE BLOW, SUPER PICKY DMV EXAMINER GUY. 77 00:04:13,654 --> 00:04:14,688 WHAT? 78 00:04:14,755 --> 00:04:17,358 SOME DMV TYPES CAN BE ARE REAL TRICKY. 79 00:04:17,425 --> 00:04:19,527 I MEAN, EITHER THEY TRY TO RATTLE YOU 80 00:04:19,593 --> 00:04:21,629 OR THEY'RE STICKLERS FOR THE RULES. 81 00:04:21,695 --> 00:04:26,434 NOW, YOU. YOU'VE GOT TO BE RATTLE AND STICKLE PROOF. 82 00:04:27,368 --> 00:04:28,268 REALLY? 83 00:04:28,336 --> 00:04:29,570 SURE. 84 00:04:29,637 --> 00:04:33,541 SON, I REALIZE HOW MUCH YOU WANT YOUR LICENSE, 85 00:04:33,607 --> 00:04:37,177 AND I'M GOING TO MAKE SURE THAT YOU GET IT. 86 00:04:37,244 --> 00:04:38,412 THANKS, DAD. 87 00:04:38,479 --> 00:04:39,212 YOU'RE THE BEST. 88 00:04:39,279 --> 00:04:41,615 HEY, I TRY. 89 00:04:41,682 --> 00:04:44,217 SO, UH...YOU WANT TO GET DRESSED NOW? 90 00:04:44,284 --> 00:04:46,720 OH, NO CAN DO. 91 00:04:46,787 --> 00:04:48,088 WHY NOT? 92 00:04:48,155 --> 00:04:50,958 BECAUSE I'M WAY AHEAD OF YOU! 93 00:04:57,264 --> 00:04:58,699 HOW AM I DOING, DAD? 94 00:04:58,766 --> 00:04:59,967 FINE, FINE. 95 00:05:00,033 --> 00:05:01,502 BUT I'M NOT YOUR DAD. 96 00:05:01,569 --> 00:05:04,605 OOPS. DOES MOM KNOW? 97 00:05:07,608 --> 00:05:09,610 I'M YOUR DMV EXAMINER. 98 00:05:09,677 --> 00:05:11,078 I JUST DOCKED YOU 2 POINTS 99 00:05:11,144 --> 00:05:13,747 FOR INAPPROPRIATE LEVITY. 100 00:05:13,814 --> 00:05:15,649 YES, SIR. 101 00:05:15,716 --> 00:05:18,051 ALRIGHT, MAKE THE RIGHT TURN HERE. 102 00:05:18,118 --> 00:05:20,253 RIGHT TURN. I'M ON IT. 103 00:05:20,320 --> 00:05:21,855 HITTING THE BLINKER, 104 00:05:21,922 --> 00:05:24,024 GENTLY APPLYING THE BRAKE, 105 00:05:24,091 --> 00:05:25,559 HANGING THE RALPH. 106 00:05:25,626 --> 00:05:28,295 YES, THE KID DOES IT! 107 00:05:28,362 --> 00:05:29,296 [IMITATES CROWD CHEERING] 108 00:05:29,363 --> 00:05:32,466 VERY GOOD. VERY GOOD. 109 00:05:32,533 --> 00:05:34,101 WATCH OUT FOR THAT BREAD TRUCK! 110 00:05:34,167 --> 00:05:36,003 [BRAKES SCREECH] 111 00:05:36,069 --> 00:05:38,406 WHAT BREAD TRUCK? I DIDN'T SEE A BREAD TRUCK. 112 00:05:38,472 --> 00:05:42,376 IF THERE HAD BEEN ONE, YOU'D HAVE HIT IT 113 00:05:42,443 --> 00:05:43,977 BECAUSE YOUR TURN WAS WIDE. 114 00:05:44,044 --> 00:05:45,813 I'M DEDUCTING 5 POINTS. 115 00:05:45,879 --> 00:05:47,815 I'M DOWN SEVEN POINTS ALREADY. 116 00:05:47,881 --> 00:05:49,016 YEP. 117 00:05:49,082 --> 00:05:50,283 MAN, YOU'RE TOUGH. 118 00:05:50,350 --> 00:05:52,820 HEY, I DIDN'T GET THIS JOB BY BEING PRETTY. 119 00:05:54,855 --> 00:05:56,724 ANYWAY, YOU LOSE 2 MORE POINTS, 120 00:05:56,790 --> 00:05:59,760 IT'S BACK TO YOUR BICYCLE FOR YOU. 121 00:05:59,827 --> 00:06:03,163 ALRIGHT. COME ON, COME ON, COME ON. 122 00:06:03,230 --> 00:06:04,798 ALRIGHT, MIRROR CHECK. 123 00:06:04,865 --> 00:06:07,167 EYES ON THE ROAD. 124 00:06:07,234 --> 00:06:10,203 WATCH YOUR BLIND SPOT. 125 00:06:10,270 --> 00:06:11,839 WATCH YOUR SPEED. 126 00:06:11,905 --> 00:06:15,275 EYES ON THE ROAD! 127 00:06:15,342 --> 00:06:16,910 OKAY, NOW PULL OVER. 128 00:06:16,977 --> 00:06:19,480 12 INCHES FROM THE CURB. WATCH THE FIRE HYDRANT! 129 00:06:19,547 --> 00:06:21,549 OKAY, STOP, STOP, STOP. 130 00:06:22,950 --> 00:06:25,986 I'M PROUD OF YOU, SON. YOU HUNG TOUGH. 131 00:06:26,053 --> 00:06:28,722 I THINK, YOU'RE READY FOR THE REAL TEST NOW. 132 00:06:28,789 --> 00:06:30,958 THANKS, BUT JUST ONE THING, DAD. 133 00:06:31,024 --> 00:06:31,725 WHAT'S THAT? 134 00:06:31,792 --> 00:06:34,127 COULD YOU DRIVE US THERE? 135 00:06:44,538 --> 00:06:46,607 AND THERE HE IS-- EDDIE ANDRETTI. 136 00:06:46,674 --> 00:06:49,443 DID YOU PASS THE TEST? 137 00:06:49,510 --> 00:06:51,579 MAYBE THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 138 00:06:51,645 --> 00:06:54,114 OH, YOU FLUNKED, HUH? 139 00:06:54,181 --> 00:06:55,082 BIG TIME. 140 00:06:55,148 --> 00:06:56,684 DIDN'T DAD TELL YOU? 141 00:06:56,750 --> 00:07:00,053 NO, HE JUST CAME HOME ALL UPSET, BUT HE DIDN'T SAY WHY. 142 00:07:00,120 --> 00:07:02,089 WE HAD FIGHT AT THE DMV. 143 00:07:02,155 --> 00:07:03,390 'CAUSE YOU FLUNKED? 144 00:07:03,457 --> 00:07:05,225 BECAUSE HE MADE ME FLUNK. 145 00:07:05,292 --> 00:07:07,094 DAD GOT ME SO NERVOUS 146 00:07:07,160 --> 00:07:10,764 THAT ALL THROUGH THE TEST I KEPT SEEING RUNAWAY BREAD TRUCKS. 147 00:07:12,600 --> 00:07:14,234 DIDN'T EXAMINER CALM YOU DOWN? 148 00:07:14,301 --> 00:07:17,204 NOPE, HE MADE ME LET HIM OUT AND HE SENT THE BUS BACK 149 00:07:19,339 --> 00:07:21,074 HI, EDDIE. 150 00:07:21,141 --> 00:07:22,209 JOLENE! 151 00:07:22,275 --> 00:07:23,944 HI. 152 00:07:26,914 --> 00:07:29,049 SO? 153 00:07:29,116 --> 00:07:30,984 SO... 154 00:07:31,051 --> 00:07:32,920 OH, OH, THE TEST. RIGHT. 155 00:07:32,986 --> 00:07:36,323 DID YOU PASS? DID YOU GET YOUR LICENSE? 156 00:07:36,389 --> 00:07:38,726 DID I GET MY LICENSE? 157 00:07:38,792 --> 00:07:41,028 DID I-- DID I GET MY LICENSE? 158 00:07:41,094 --> 00:07:44,064 LAURA, SHE WANTS TO KNOW IF I GOT MY LICENSE. 159 00:07:46,466 --> 00:07:49,402 DID YOU GET YOUR LICENSE? 160 00:07:49,469 --> 00:07:51,271 WHAT DO YOU THINK? 161 00:07:51,338 --> 00:07:53,306 OH, YOU DID IT. 162 00:07:53,373 --> 00:07:58,579 CONGRATULATIONS, BINKY BEAR. 163 00:07:58,646 --> 00:08:00,914 THANKS, WINKY BEAR. 164 00:08:06,954 --> 00:08:10,724 LET'S GO FOR OUR FIRST RIDE TOGETHER. 165 00:08:11,592 --> 00:08:12,526 RIGHT NOW? 166 00:08:12,593 --> 00:08:14,094 YEAH. NOW. 167 00:08:14,161 --> 00:08:16,263 SORRY. GOT TO RAIN-CHECK THAT ONE, BABE. 168 00:08:16,329 --> 00:08:17,831 WHY? 169 00:08:17,898 --> 00:08:20,033 BECAUSE I WANT EVERYTHING TO BE PERFECT 170 00:08:20,100 --> 00:08:23,136 FOR--FOR OUR FIRST RIDE. 171 00:08:23,203 --> 00:08:26,339 I GOT TO GET SOME NEW CLOTHES, I GOT TO WASH THE CAR. 172 00:08:26,406 --> 00:08:27,608 I GOT TO GO TO THE DENTIST. 173 00:08:27,675 --> 00:08:31,511 EDDIE, YOU'RE STALLING. TAKE ME FOR A RIDE. 174 00:08:38,485 --> 00:08:39,853 HOP IN. 175 00:08:47,027 --> 00:08:49,863 EDDIE, ARE YOU NUTS? DAD'S GOING TO KILL YOU. 176 00:08:49,930 --> 00:08:52,666 NOT IF HE DOESN'T FIND OUT, 177 00:08:52,733 --> 00:08:57,037 AND HE WON'T FIND OUT, WILL HE? 178 00:08:57,104 --> 00:08:58,606 NOT FROM ME... 179 00:08:58,672 --> 00:09:00,140 BINKY BEAR. 180 00:09:11,518 --> 00:09:13,086 LAURA. 181 00:09:13,153 --> 00:09:14,254 LAURA, PLEASE. 182 00:09:14,321 --> 00:09:16,156 PLEASE, MY LITTLE RAPUNZEL? 183 00:09:17,658 --> 00:09:19,827 FOR THE LAST TIME, STEVE, 184 00:09:19,893 --> 00:09:23,396 I WILL NOT GIVE YOU A LOCK OF MY HAIR. 185 00:09:23,463 --> 00:09:26,800 I'LL SETTLE FOR A TOENAIL CLIPPING. 186 00:09:26,867 --> 00:09:29,169 HOW CAN YOU BE SO DISGUSTING? 187 00:09:29,236 --> 00:09:32,105 IT'S A GIFT. 188 00:09:32,172 --> 00:09:33,874 I'M GOING TO MY BEDROOM. 189 00:09:33,941 --> 00:09:34,908 HMM. 190 00:09:37,044 --> 00:09:39,079 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 191 00:09:39,146 --> 00:09:40,480 OH, SORRY. 192 00:09:40,547 --> 00:09:43,751 IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU WHILE I'M DOWN HERE WAITING? 193 00:09:43,817 --> 00:09:46,019 LET ME KNOW WHEN EDDIE GETS BACK. 194 00:09:46,086 --> 00:09:47,821 [HORN HONKS] 195 00:09:59,366 --> 00:10:01,168 HE'S BACK! 196 00:10:21,188 --> 00:10:22,255 EDDIE, ARE YOU OKAY? 197 00:10:22,322 --> 00:10:25,225 I THINK SO. 198 00:10:25,292 --> 00:10:26,459 HOW ABOUT YOU, JOLENE? 199 00:10:26,526 --> 00:10:28,361 OH, YEAH, I'M FINE. 200 00:10:29,697 --> 00:10:32,332 NICE MOVE, BINKY BEAR. 201 00:10:35,703 --> 00:10:36,770 ALRIGHT. 202 00:10:36,837 --> 00:10:39,673 NOW, HOW IN SAM HILL DID THIS HAPPEN? 203 00:10:43,143 --> 00:10:44,577 I FREAKED. 204 00:10:44,644 --> 00:10:45,979 I'LL SAY. 205 00:10:46,046 --> 00:10:47,781 WE WERE ABOUT TO PULL IN THE DRIVEWAY, 206 00:10:47,848 --> 00:10:51,084 AND WE GET PASSED BY A BREAD TRUCK. 207 00:10:51,151 --> 00:10:51,985 NEXT THING I KNOW, 208 00:10:52,052 --> 00:10:54,855 WE'RE SIDESWIPING A COFFEE TABLE. 209 00:10:54,922 --> 00:10:57,524 OH, MAN. OH, MAN. 210 00:10:57,590 --> 00:10:59,392 OH, WILL YOU LOOK AT THE TIME? 211 00:11:02,595 --> 00:11:06,767 OH, LAURA, DAD IS GOING TO KILL ME WHEN HE SEES THIS. 212 00:11:06,834 --> 00:11:08,902 I'M DEAD MEAT. 213 00:11:11,104 --> 00:11:13,373 RELAX, EDDIE. YOU HAD AN ACCIDENT. 214 00:11:13,440 --> 00:11:15,809 CARL WILL UNDERSTAND. 215 00:11:16,844 --> 00:11:19,446 RIGHT. DAD WILL UNDERSTAND. 216 00:11:19,512 --> 00:11:22,883 AAH! 217 00:11:25,152 --> 00:11:26,086 WHA-- 218 00:11:26,153 --> 00:11:27,087 WHA-- 219 00:11:27,154 --> 00:11:28,321 WHA-- 220 00:11:28,388 --> 00:11:30,257 WHAT... 221 00:11:30,323 --> 00:11:30,791 WHAT... 222 00:11:30,858 --> 00:11:32,692 WHO? WHAT? WHAT? 223 00:11:32,760 --> 00:11:34,661 WHO--UH--UH... 224 00:11:34,728 --> 00:11:36,730 CARL, CARL, CALM DOWN. 225 00:11:36,797 --> 00:11:41,168 HARRIETTE, THERE IS A CAR IN THE LIVING ROOM! 226 00:11:41,234 --> 00:11:42,269 YES, BUT YOU-- 227 00:11:42,335 --> 00:11:46,206 HARRIETTE, THERE IS A CAR IN THE LIVING ROOM! 228 00:11:46,273 --> 00:11:47,474 CARL, DON'T OVERREACT! 229 00:11:47,540 --> 00:11:48,776 OVERREACT? 230 00:11:48,842 --> 00:11:51,979 HARRIETTE, THERE IS A CAR IN THE LIVING ROOM! 231 00:11:58,218 --> 00:12:00,788 WELL, AT LEAST WE KNOW WHERE IT IS. 232 00:12:03,423 --> 00:12:04,124 EDWARD! 233 00:12:04,191 --> 00:12:04,624 YES, DAD? 234 00:12:04,691 --> 00:12:06,126 EDWARD! 235 00:12:06,193 --> 00:12:07,327 GO TO YOUR ROOM! 236 00:12:07,394 --> 00:12:10,663 GO TO YOUR ROOM, LOCK THE DOORS AND WINDOWS. 237 00:12:10,730 --> 00:12:12,132 CARL, HE WON'T TRY TO GET OUT. 238 00:12:12,199 --> 00:12:15,568 THAT'S SO I CAN'T GET IN! 239 00:12:15,635 --> 00:12:17,137 CARL, YOU HAVE EVERY RIGHT 240 00:12:17,204 --> 00:12:19,706 TO BE AS MAD AS A RABID DOG. 241 00:12:19,773 --> 00:12:21,008 YOU'RE SPRAYING YOUR SLOBBER 242 00:12:21,074 --> 00:12:22,742 ON THE WRONG GUY. 243 00:12:22,810 --> 00:12:25,345 EDDIE DIDN'T TOTAL YOUR HOUSE. I DID. 244 00:12:27,347 --> 00:12:29,182 YOU? 245 00:12:29,249 --> 00:12:30,383 YOU? 246 00:12:30,450 --> 00:12:31,919 HIM? 247 00:12:31,985 --> 00:12:35,755 CARL! CARL! CARL! CARL! 248 00:12:36,156 --> 00:12:37,490 WHY? 249 00:12:39,592 --> 00:12:40,861 I DON'T KNOW, CARL. 250 00:12:40,928 --> 00:12:43,296 I GUESS I'M JUST BAD. 251 00:12:43,931 --> 00:12:46,299 BAD TO THE BONE. 252 00:12:59,079 --> 00:13:00,113 WHAT! 253 00:13:00,180 --> 00:13:02,950 YOU KNOW MY KIND, CARL. 254 00:13:03,016 --> 00:13:05,919 WE LIVE FOR SPEED, KICKS. 255 00:13:08,989 --> 00:13:11,892 THRILLS AND SPILLS. 256 00:13:11,959 --> 00:13:15,428 DANGER'S MY MIDDLE NAME. 257 00:13:15,495 --> 00:13:16,629 OH, ACTUALLY, IT'S QUINCY, 258 00:13:16,696 --> 00:13:19,299 BUT YOU GUYS GET THE PICTURE. 259 00:13:19,867 --> 00:13:21,301 COME AGAIN? 260 00:13:21,368 --> 00:13:24,371 THANKS. I DIDN'T THINK YOU'D INVITE ME AFTER THIS. 261 00:13:26,339 --> 00:13:28,108 STEVE... 262 00:13:28,175 --> 00:13:29,409 STEVE... 263 00:13:29,476 --> 00:13:31,544 I THINK FOR YOUR SAKE, 264 00:13:31,611 --> 00:13:32,645 YOU-- 265 00:13:32,712 --> 00:13:33,680 YOU-- 266 00:13:33,746 --> 00:13:35,615 YOU BETTER GO HOME NOW. 267 00:13:35,682 --> 00:13:36,816 QUICKLY. 268 00:13:36,884 --> 00:13:38,085 YES, SIR. 269 00:13:38,151 --> 00:13:42,322 STEVE. I WILL BE CALLING YOUR FATHER ON THIS. 270 00:13:42,389 --> 00:13:44,791 OKAY, BUT I HAVE TO WARN YOU. 271 00:13:44,858 --> 00:13:46,726 MY DAD'S LATEST HOBBY IS PANTOMIME, 272 00:13:46,793 --> 00:13:50,330 SO IF NO ONE ANSWERS, IT'S HIM. 273 00:13:50,397 --> 00:13:52,099 GET OUT! 274 00:13:53,433 --> 00:13:55,468 STEVE, WAIT. 275 00:13:55,535 --> 00:13:56,769 YEAH, EDDO? 276 00:13:56,836 --> 00:13:58,505 WHY'D YOU TAKE THE RAP? 277 00:13:58,571 --> 00:14:01,141 A QUICK APPRAISAL OF THE SITUATION LED ME TO BELIEVE 278 00:14:01,208 --> 00:14:04,244 THAT CARL WAS ABOUT TO BECOME A HUMAN KRAKATOA. 279 00:14:05,913 --> 00:14:09,716 SO I DECIDED TO BE THE SACRIFICIAL URKEL. 280 00:14:09,782 --> 00:14:11,451 DAD'S GOING TO CALL YOUR PARENTS. 281 00:14:11,518 --> 00:14:12,719 WON'T THEY PUNISH YOU? 282 00:14:12,785 --> 00:14:14,554 YEAH, THEY MIGHT GROUND ME. 283 00:14:14,621 --> 00:14:17,190 THEY MAY EVEN CUT OFF MY ALLOWANCE. 284 00:14:17,257 --> 00:14:20,961 OOH. THEY MAY EVEN CANCEL MY BAGPIPE RECITAL. 285 00:14:23,663 --> 00:14:25,265 BUT I CAN HANDLE IT. 286 00:14:25,332 --> 00:14:28,902 BUT STILL, WHY ARE YOU STICKING YOUR NECK OUT FOR ME? 287 00:14:28,969 --> 00:14:30,437 BECAUSE WE'RE BUDDIES, EDDIE. 288 00:14:30,503 --> 00:14:33,473 BUDDIES HELP EACH OTHER OUT, RIGHT? 289 00:14:33,540 --> 00:14:34,607 YEAH, B-BUT-- 290 00:14:34,674 --> 00:14:38,545 YOU'D DO THE SAME FOR ME, WOULDN'T YOU? 291 00:14:41,248 --> 00:14:41,748 YEAH. 292 00:14:41,814 --> 00:14:42,715 SURE. 293 00:14:42,782 --> 00:14:44,784 I THOUGHT SO. 294 00:14:44,851 --> 00:14:47,554 FAREWELL, MY WEE BONNIE LASS. 295 00:14:53,360 --> 00:14:55,862 I NEED MORE JUICE. YOU WANT SOME RICHIE? 296 00:14:55,929 --> 00:14:58,265 THANKS. BETTER UP. 297 00:15:18,651 --> 00:15:19,886 EDDIE... 298 00:15:19,953 --> 00:15:23,056 YOU HAVE DONE SOME LOW THINGS, 299 00:15:23,123 --> 00:15:27,560 BUT LETTING STEVE TAKE THE BLAME IS A NEW HIGH LOW. 300 00:15:27,627 --> 00:15:31,764 I'LL FIGURE OUT HOW TO PAY HIS PARENTS FOR ALL THE DAMAGES. 301 00:15:31,831 --> 00:15:34,267 RELAX. EVERYTHING'S COOL. 302 00:15:35,702 --> 00:15:36,669 HI, GUYS. 303 00:15:45,045 --> 00:15:47,547 STEVE, WHAT'S WITH THE UNIFORM? 304 00:15:47,614 --> 00:15:49,449 IT'S MY PUNISHMENT. 305 00:15:49,516 --> 00:15:53,320 WEREN'T YOUR OLD CLOTHES PUNISHMENT ENOUGH? 306 00:15:53,386 --> 00:15:55,122 NO, SWEETNESS MY PARENTS HAVE DECIDED 307 00:15:55,188 --> 00:15:57,924 TO SEND ME OFF TO MILITARY SCHOOL. 308 00:15:57,991 --> 00:15:59,259 YOU'RE KIDDING. 309 00:15:59,326 --> 00:16:03,296 'TIS NO JEST, MY FAIR MAIDEN. 310 00:16:03,363 --> 00:16:07,000 I'M AFRAID MOM AND PA WHERE PUSHED OVER THE EDGE BY THIS. 311 00:16:08,368 --> 00:16:10,870 ISN'T THERE SOME WAY TO CHANGE THEIR MINDS? 312 00:16:10,937 --> 00:16:12,005 I TRIED. 313 00:16:12,072 --> 00:16:13,606 I BEGGED, I PLEADED, 314 00:16:13,673 --> 00:16:15,542 I MIMED. 315 00:16:16,943 --> 00:16:18,745 BUT I FAILED. 316 00:16:18,811 --> 00:16:20,680 EDDIE, YOU CAN'T LET THIS HAPPEN. 317 00:16:20,747 --> 00:16:23,583 I KNOW, LAURA, I KNOW. 318 00:16:25,185 --> 00:16:28,488 I'M AFRAID IT'S A FAIT ACCOMPLI. 319 00:16:28,555 --> 00:16:30,957 BUT PERHAPS FOUR FRIGHTENING YEARS OF MILITARY SCHOOL 320 00:16:31,024 --> 00:16:32,759 CAN ACTUALLY BE BENEFICIAL. 321 00:16:32,825 --> 00:16:36,496 I CAN PUMP UP THE OLD BOD. 322 00:16:46,973 --> 00:16:49,542 HERE, EDDIE. 323 00:16:49,609 --> 00:16:50,877 A NEW MITT? 324 00:16:50,943 --> 00:16:52,179 I BOUGHT THEM A COUPLE OF YEARS AGO 325 00:16:52,245 --> 00:16:54,481 IN THE HOPE THAT WE COULD PLAY CATCH. 326 00:16:54,547 --> 00:16:58,585 UNFORTUNATELY, YOU WEREN'T ABLE TO FIT IT INTO YOUR SCHEDULE. 327 00:17:00,853 --> 00:17:05,058 SO NOW I WANT YOU TO HAVE THEM AS A GOING-AWAY GIFT. 328 00:17:05,125 --> 00:17:07,627 THANKS, STEVE. 329 00:17:07,694 --> 00:17:09,696 LAURA... 330 00:17:12,599 --> 00:17:16,336 WELL, IT'S SO HARD FOR ME TO SAY GOODBYE TO YOU. 331 00:17:19,038 --> 00:17:20,240 MY HEART KNOWS THE WORDS. 332 00:17:20,307 --> 00:17:23,143 THEY JUST WON'T PUMP UP TO MY LIPS. 333 00:17:27,947 --> 00:17:31,651 I GUESS I'M JUST CLOGGED WITH EMOTIONAL CHOLESTEROL. 334 00:17:35,522 --> 00:17:38,591 WELL, I... I LOVE YOU, LAURA. 335 00:17:42,295 --> 00:17:43,730 [BLOWS NOISILY] 336 00:17:46,333 --> 00:17:49,169 GOODBYES ARE MURDER ON THE SINUSES. 337 00:17:49,236 --> 00:17:51,504 STEVE, WAIT HERE. 338 00:17:53,072 --> 00:17:57,410 I HAVE A FEW PRECIOUS MEMENTOS, I'D LIKE YOU TO REMEMBER ME BY. 339 00:17:57,477 --> 00:18:01,281 I'D LIKE YOU TO HAVE MY FIRST PAIR OF BABY SHOES. 340 00:18:09,489 --> 00:18:10,823 DAD? 341 00:18:12,024 --> 00:18:13,893 YEAH? 342 00:18:13,960 --> 00:18:15,295 YOU BUSY? 343 00:18:15,362 --> 00:18:17,330 JUST BLOWING UP THIS BALLOON FOR LITTLE RICHIE... 344 00:18:17,397 --> 00:18:19,666 FOR THE LAST HALF HOUR. 345 00:18:19,732 --> 00:18:23,303 UM, DO YOU REMEMBER THAT HOLE IN THE LIVING ROOM? 346 00:18:24,771 --> 00:18:28,408 OH. YOU MEAN THE ONE THE SIZE OF A STATION WAGON? 347 00:18:29,509 --> 00:18:30,810 THAT'S IT. 348 00:18:30,877 --> 00:18:34,080 UH, STEVE DIDN'T PUT IT THERE. 349 00:18:34,147 --> 00:18:35,782 I DID. 350 00:18:40,753 --> 00:18:41,954 OH? 351 00:18:42,021 --> 00:18:44,224 STEVE WAS COVERING FOR ME, DAD. 352 00:18:47,427 --> 00:18:48,561 I SEE. 353 00:18:50,463 --> 00:18:52,899 NOW, LET ME GET THIS STRAIGHT. 354 00:18:52,965 --> 00:18:54,534 YOU DROVE THE CAR 355 00:18:54,601 --> 00:18:58,104 WITHOUT A VALID LICENSE... 356 00:18:58,171 --> 00:19:01,641 RIGHT THROUGH THE FRONT DOOR... 357 00:19:05,678 --> 00:19:10,517 AND LET SOMEBODY ELSE TAKE THE RAP? 358 00:19:10,583 --> 00:19:14,254 DAD, I WAS EMBARRASSED TO TELL JOLENE I FLUNKED THE TEST. 359 00:19:14,321 --> 00:19:16,323 I DIDN'T WANT TO LOSE HER RESPECT. 360 00:19:16,389 --> 00:19:17,390 INSTEAD, I'VE REALLY MESSED UP, 361 00:19:17,457 --> 00:19:21,928 AND NOW I'VE LOST YOURS. 362 00:19:21,994 --> 00:19:23,463 EDWARD. 363 00:19:23,530 --> 00:19:27,066 EDWARD JAMES ARTHUR WINSLOW... 364 00:19:27,133 --> 00:19:30,703 SON, YOU HAVEN'T LOST MY RESPECT. 365 00:19:30,770 --> 00:19:33,640 MESSING UP IS A PART OF GROWING UP. 366 00:19:33,706 --> 00:19:37,544 EDWARD, IT'S A PROCESS THAT NEVER ENDS. 367 00:19:37,610 --> 00:19:39,846 ACTUALLY, I THINK I MESSED UP, TOO. 368 00:19:42,181 --> 00:19:44,617 HOW? 369 00:19:44,684 --> 00:19:46,219 WELL, I... 370 00:19:46,286 --> 00:19:49,356 I DON'T THINK, I SHOULDN'T HAVE GIVEN YOU THAT LAST-MINUTE TEST. 371 00:19:49,422 --> 00:19:52,759 I WANTED TO HELP, BUT I THINK I SHOOK YOU UP INSTEAD. 372 00:19:54,093 --> 00:19:55,962 AND I'M SORRY. 373 00:19:56,028 --> 00:20:01,033 WELL, I GUESS WE CAN BOTH LEARN FROM THIS. 374 00:20:01,100 --> 00:20:02,635 THANKS, DAD. 375 00:20:02,702 --> 00:20:04,537 GOOD TALK. 376 00:20:04,604 --> 00:20:06,506 EDWARD. 377 00:20:06,573 --> 00:20:09,342 I'M THE FATHER. I LEARN FROM THIS. 378 00:20:09,409 --> 00:20:13,613 YOU'RE THE SON. YOU LEARN FROM THIS AND YOUGET PUNISHED. 379 00:20:15,415 --> 00:20:17,484 OKAY. WHAT'S IT GOING TO BE? 380 00:20:17,550 --> 00:20:21,220 YOU'RE GROUNDED FOR ONE MONTH, 381 00:20:21,288 --> 00:20:22,555 PLUS YOU'LL HAVE WAIT TWO MONTHS 382 00:20:22,622 --> 00:20:24,557 BEFORE YOU CAN TAKE YOUR NEXT DRIVER'S TEST. 383 00:20:24,624 --> 00:20:26,759 TWO MONTHS? 384 00:20:26,826 --> 00:20:29,028 THAT'S FAIR. 385 00:20:29,095 --> 00:20:32,765 AND I ALSO WANT YOU TO TELL STEVE'S PARENTS WHAT HAPPENED, 386 00:20:32,832 --> 00:20:35,468 THEN YOU'LL DO ODD JOBS AROUND THE HOUSE 387 00:20:35,535 --> 00:20:38,438 UNTIL EVERY CENT OF THE DAMAGES ARE PAID OFF. 388 00:20:38,505 --> 00:20:39,872 AT $4.00 AN HOUR, 389 00:20:39,939 --> 00:20:42,975 IT SHOULDN'T TAKE YOU MORE THAN TWO, THREE YEARS, TOPS. 390 00:20:44,311 --> 00:20:46,979 DAD, DOESN'T IT COUNT THAT I DID COME 391 00:20:47,046 --> 00:20:49,316 AND TELL THE TRUTH? 392 00:20:50,216 --> 00:20:52,685 OKAY. $4.10 AN HOUR. 393 00:21:01,160 --> 00:21:03,095 AND LAST, BUT NOT LEAST, 394 00:21:03,162 --> 00:21:05,965 A JAR OF MOM'S HOMEMADE CATFISH JAM. 395 00:21:09,235 --> 00:21:10,837 BONELESS. 396 00:21:13,406 --> 00:21:15,808 GEE, STEVE... 397 00:21:15,875 --> 00:21:16,843 YOUR BABY SHOES... 398 00:21:16,909 --> 00:21:20,012 YOUR GRANDMOTHER'S DENTURES... 399 00:21:20,079 --> 00:21:22,148 FISH JAM... 400 00:21:22,214 --> 00:21:24,016 AND I DIDN'T GET A THING FOR YOU. 401 00:21:26,453 --> 00:21:29,589 UM, STEVE, I NEED TO TALK TO YOU. 402 00:21:30,890 --> 00:21:32,659 OH, FINE. 403 00:21:32,725 --> 00:21:34,994 I'LL GO PUT THESE DENTURES IN SOME WATER. 404 00:21:39,499 --> 00:21:41,968 STEVE, YOU WON'T NEED THAT UNIFORM. 405 00:21:42,034 --> 00:21:44,070 I TOLD MY DAD THE TRUTH. 406 00:21:44,136 --> 00:21:45,905 WOW! THANKS, EDDIE! 407 00:21:45,972 --> 00:21:48,575 I WASN'T LOOKING FORWARD TO MILITARY SCHOOL. 408 00:21:48,641 --> 00:21:52,679 YOU KNOW, I HEARD THEY DON'T ALLOW NIGHT LIGHTS. 409 00:21:53,913 --> 00:21:54,814 LISTEN, STEVE, 410 00:21:54,881 --> 00:21:56,516 YOU PUT YOURSELF ON THE LINE FOR ME. 411 00:21:56,583 --> 00:21:59,218 I WANT YOU TO KNOW, I REALLY APPRECIATE THAT, MAN. 412 00:21:59,285 --> 00:22:01,053 HEY, ANY TIME, DUDE. 413 00:22:01,120 --> 00:22:04,491 I'M YOUR BUDDY, AND BUDDIES STICK BY EACH OTHER. 414 00:22:04,557 --> 00:22:05,658 YOU KNOW WHAT ELSE BUDDIES DO? 415 00:22:05,725 --> 00:22:06,959 WHAT? 416 00:22:07,026 --> 00:22:08,695 THEY PLAY CATCH. 417 00:22:10,162 --> 00:22:11,297 LET'S BREAK THAT PUPPY IN. 418 00:22:11,364 --> 00:22:12,699 ALRIGHT! 419 00:22:14,300 --> 00:22:16,603 THINK FAST! 420 00:22:18,270 --> 00:22:20,707 WHAT HAPPENED! 421 00:22:24,076 --> 00:22:27,814 SORRY! I BROKE A LAMP, DAD. 422 00:22:27,880 --> 00:22:30,950 GEE, THANKS FOR COVERING FOR ME, EDDIE. 423 00:22:31,017 --> 00:22:32,885 WE'RE BUDDIES, RIGHT? 27772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.