All language subtitles for Eraserhead.1977.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:01,786 --> 00:11:03,662 Are you Henry? 2 00:11:06,666 --> 00:11:08,334 Yes. 3 00:11:08,418 --> 00:11:10,294 A girl named Mary called on the pay phone. 4 00:11:10,378 --> 00:11:13,380 Said she's at her parents' and you're invited to dinner. 5 00:11:17,177 --> 00:11:19,470 Oh, yeah? 6 00:11:28,938 --> 00:11:30,647 Thank you very much. 7 00:17:36,431 --> 00:17:38,181 You're late, Henry. 8 00:17:45,857 --> 00:17:48,734 I didn't know if you wanted me to come or not. 9 00:17:48,818 --> 00:17:50,694 Where have you been? 10 00:17:57,118 --> 00:17:59,202 You never come around anymore. 11 00:18:13,468 --> 00:18:15,886 Dinner's almost ready. 12 00:18:31,903 --> 00:18:33,653 Come on in. 13 00:18:59,639 --> 00:19:01,431 Hello there. 14 00:19:02,850 --> 00:19:04,518 Hello. 15 00:19:07,688 --> 00:19:09,606 I'm very pleased to meet you. 16 00:19:13,653 --> 00:19:15,612 Sit down. 17 00:19:43,224 --> 00:19:44,975 It's Henry, isn't it? 18 00:19:47,478 --> 00:19:48,979 Yes. 19 00:20:07,582 --> 00:20:10,083 Mary tells me you're a very nice fellow. 20 00:20:11,335 --> 00:20:13,086 What do you do? 21 00:20:14,797 --> 00:20:16,506 Oh, I'm on vacation now. 22 00:20:18,843 --> 00:20:21,219 What did you do? 23 00:20:21,304 --> 00:20:24,055 Oh, I'm sorry. 24 00:20:26,851 --> 00:20:29,269 Well, I-I work at Lapelle's factory. 25 00:20:30,313 --> 00:20:31,813 I'm - 26 00:20:33,065 --> 00:20:35,108 I'm a printer. 27 00:20:35,192 --> 00:20:37,694 Hen-Henry's very clever at printing. 28 00:20:41,657 --> 00:20:44,075 Yes, he sounds very clever. 29 00:20:54,337 --> 00:20:56,254 I thought I heard a stranger. 30 00:20:57,423 --> 00:20:58,965 We've got chicken tonight. 31 00:20:59,050 --> 00:21:01,468 Strangest damn things. They're man-made. 32 00:21:01,552 --> 00:21:04,387 Little damn things - smaller than my fist. 33 00:21:04,472 --> 00:21:06,222 They're new! 34 00:21:07,808 --> 00:21:09,309 I'm Bill. 35 00:21:10,686 --> 00:21:13,772 Hello. I'm Henry. 36 00:21:13,856 --> 00:21:16,024 Henry's at Lapelle's factory. 37 00:21:16,108 --> 00:21:17,776 Oh, printing's your business, huh? 38 00:21:17,860 --> 00:21:19,903 Plumbing's mine. Thirty years. 39 00:21:19,987 --> 00:21:21,905 I've seen this neighborhood change from pastures... 40 00:21:21,989 --> 00:21:23,698 to the hellhole it is now. 41 00:21:23,783 --> 00:21:25,784 I put every damn pipe in this neighborhood. 42 00:21:25,868 --> 00:21:27,494 - Dad! - Bill! 43 00:21:27,578 --> 00:21:29,371 People think pipes grow in their home. 44 00:21:29,455 --> 00:21:31,331 Well, they sure as hell don't. Look at my knees! 45 00:21:33,084 --> 00:21:34,542 Look at my knees! 46 00:21:34,627 --> 00:21:36,127 Bill, please. 47 00:21:37,797 --> 00:21:39,297 - Are you hungry? - Bill. 48 00:23:57,311 --> 00:23:59,479 The-The girls have heard this before... 49 00:23:59,563 --> 00:24:02,315 but 14 years ago... 50 00:24:02,399 --> 00:24:05,318 I had an operation on my arm here. 51 00:24:05,402 --> 00:24:07,737 Doctors said I wouldn't be able to use it. 52 00:24:07,822 --> 00:24:10,115 "Well, what the hell do they know?" I said. 53 00:24:10,199 --> 00:24:13,076 And I rubbed it for a half hour every day... 54 00:24:13,160 --> 00:24:15,995 and I got so as I could move it a little. 55 00:24:16,080 --> 00:24:18,998 And then I got so as I could turn a faucet. 56 00:24:19,083 --> 00:24:23,086 And pretty soon, I had my arm back again. 57 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 Now I can't feel a damn thing in it. 58 00:24:25,840 --> 00:24:27,340 All numb. 59 00:24:30,427 --> 00:24:35,390 I-I - I-I'm afraid to cut it, you know? 60 00:24:36,475 --> 00:24:39,769 Mary usually does the carving, but... 61 00:24:39,854 --> 00:24:43,022 maybe tonight you'll do it, Henry. 62 00:24:44,650 --> 00:24:46,401 All right with you? 63 00:24:51,699 --> 00:24:53,199 Of course. 64 00:24:56,787 --> 00:24:58,496 I'd be happy to. 65 00:25:05,421 --> 00:25:08,464 Do I just, uh - 66 00:25:08,549 --> 00:25:10,258 just cut them up like regular chickens? 67 00:25:10,342 --> 00:25:13,011 Sure, just cut 'em up like regular chickens. 68 00:26:08,025 --> 00:26:10,485 She'll be all right in a minute. 69 00:26:11,528 --> 00:26:14,405 Excuse me. 70 00:26:49,608 --> 00:26:51,609 Well, Henry, what do you know? 71 00:26:57,241 --> 00:26:58,741 Oh, uh - 72 00:26:59,827 --> 00:27:02,161 I don't know much of anything. 73 00:27:38,449 --> 00:27:41,367 Henry, may I speak to you a minute? 74 00:27:42,870 --> 00:27:44,454 Over here. 75 00:28:29,666 --> 00:28:32,460 Did you and Mary have sexual intercourse? 76 00:28:35,005 --> 00:28:37,256 Uh - Why? 77 00:28:37,341 --> 00:28:39,008 Did you? 78 00:28:40,969 --> 00:28:42,887 Why are you asking me this question? 79 00:28:42,971 --> 00:28:45,348 I have a very good reason. 80 00:28:45,432 --> 00:28:47,934 And now I want you to tell me. 81 00:28:50,854 --> 00:28:53,606 Oh, I-I'm very - 82 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 I love Mary. 83 00:28:55,484 --> 00:28:59,612 Henry, I asked you if you and Mary had sexual intercourse. 84 00:29:01,031 --> 00:29:02,949 Well, I don't - I don't think that's any of your business. 85 00:29:03,033 --> 00:29:04,534 Henry! 86 00:29:06,829 --> 00:29:08,329 I'm sorry. 87 00:29:10,541 --> 00:29:14,919 You're in very bad trouble if you won't cooperate. 88 00:29:21,718 --> 00:29:23,553 Well, uh, I - 89 00:29:26,348 --> 00:29:27,765 Mary! 90 00:29:27,850 --> 00:29:29,725 Mother! 91 00:29:31,854 --> 00:29:33,354 Answer me! 92 00:29:34,398 --> 00:29:36,023 I'm too nervous. 93 00:29:36,108 --> 00:29:38,609 There's a baby. It's at the hospital. 94 00:29:38,694 --> 00:29:40,194 Mom! 95 00:29:40,279 --> 00:29:42,155 And you're the father. 96 00:29:42,239 --> 00:29:44,157 But that's impossible. It's only been - 97 00:29:44,241 --> 00:29:46,617 Mother, they're still not sure it is a baby. 98 00:29:46,702 --> 00:29:49,328 It's premature, but there's a baby. 99 00:29:49,413 --> 00:29:51,873 After the two of you are married, which should be very soon... 100 00:29:51,957 --> 00:29:54,125 you can pick the baby up. 101 00:29:59,006 --> 00:30:00,882 Oh. 102 00:30:06,930 --> 00:30:08,681 Ahh. 103 00:30:08,765 --> 00:30:11,767 Mom, he's got a nosebleed. 104 00:30:12,936 --> 00:30:14,520 Oh. 105 00:30:16,356 --> 00:30:17,940 I'll get ice. 106 00:30:23,363 --> 00:30:26,073 You don't mind, do you, Henry? 107 00:30:26,158 --> 00:30:28,784 I-I mean about getting married. 108 00:30:30,454 --> 00:30:31,871 Oh, no. 109 00:30:43,592 --> 00:30:45,801 This dinner's getting mighty cold. 110 00:36:38,697 --> 00:36:40,447 Was there any mail? 111 00:36:44,494 --> 00:36:45,953 No. 112 00:39:57,187 --> 00:39:59,480 Shut up! 113 00:40:03,693 --> 00:40:05,778 Shut up! 114 00:41:13,972 --> 00:41:16,598 I can't stand it! I'm going home! 115 00:41:21,437 --> 00:41:23,230 What are you talking about? 116 00:41:23,314 --> 00:41:27,025 I can't even sleep. I'm losing my mind. 117 00:41:27,110 --> 00:41:30,404 You're on vacation now. You can take care of it for a night. 118 00:41:32,407 --> 00:41:34,616 Well, you'll come back tomorrow? 119 00:41:35,618 --> 00:41:38,620 All I need is a decent night's sleep! 120 00:41:47,922 --> 00:41:51,508 Why don't you just stay home? 121 00:41:52,802 --> 00:41:54,803 I'll do what I want to do. 122 00:41:56,681 --> 00:42:00,475 And you better take real good care of things while I'm gone! 123 00:45:27,433 --> 00:45:29,768 Oh, you are sick. 124 00:53:30,165 --> 00:53:31,833 Move over. 125 00:54:07,995 --> 00:54:09,787 Move - Move over. 126 00:54:10,789 --> 00:54:12,457 Move over! 127 00:58:22,082 --> 00:58:24,542 I locked myself out of my apartment. 128 00:58:41,643 --> 00:58:43,644 And it's so late. 129 00:59:44,539 --> 00:59:46,457 Where's your wife? 130 00:59:57,719 --> 01:00:00,721 She must've gone back to her parents' again. 131 01:00:05,519 --> 01:00:07,520 I'm not sure. 132 01:01:02,826 --> 01:01:05,578 Can I spend the night here? 133 01:03:27,471 --> 01:03:30,556 โ™ช In heaven โ™ช 134 01:03:30,640 --> 01:03:34,226 โ™ช Everything is fine โ™ช 135 01:03:34,311 --> 01:03:37,354 โ™ช In heaven โ™ช 136 01:03:37,439 --> 01:03:40,733 โ™ช Everything is fine โ™ช 137 01:03:40,817 --> 01:03:43,903 โ™ช In heaven โ™ช 138 01:03:43,987 --> 01:03:47,948 โ™ช Everything is fine โ™ช 139 01:03:48,033 --> 01:03:53,078 โ™ช You've got your good things โ™ช 140 01:03:53,163 --> 01:03:57,625 โ™ช And I've got mine โ™ช 141 01:04:00,754 --> 01:04:03,881 โ™ช In heaven โ™ช 142 01:04:03,965 --> 01:04:07,301 โ™ช Everything is fine โ™ช 143 01:04:07,385 --> 01:04:10,596 โ™ช In heaven โ™ช 144 01:04:10,680 --> 01:04:14,099 โ™ช Everything is fine โ™ช 145 01:04:14,184 --> 01:04:17,269 โ™ช In heaven โ™ช 146 01:04:17,354 --> 01:04:21,398 โ™ช Everything is fine โ™ช 147 01:04:21,483 --> 01:04:26,237 โ™ช You've got your good things โ™ช 148 01:04:26,321 --> 01:04:30,491 โ™ช And you've got mine โ™ช 149 01:04:34,079 --> 01:04:36,664 โ™ช In heaven โ™ช 150 01:04:36,748 --> 01:04:40,251 โ™ช Everything โ™ช 151 01:04:40,335 --> 01:04:42,419 โ™ช Is โ™ช 152 01:04:42,504 --> 01:04:46,507 โ™ช Fine โ™ชโ™ช 153 01:09:49,018 --> 01:09:51,520 Okay, Paul! 154 01:09:59,153 --> 01:10:01,154 Hiya, sonny. What do you got there? 155 01:10:26,139 --> 01:10:27,848 Counter, Paul! 156 01:12:45,653 --> 01:12:47,154 It's okay. 9399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.