All language subtitles for Enemy.Within.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,636 --> 00:00:13,555 (retro rock music) 4 00:01:38,473 --> 00:01:41,893 (Latin guitar strumming) 5 00:01:43,270 --> 00:01:46,606 - This coke is my house in Mexico 6 00:01:50,068 --> 00:01:52,029 - It's there, look 7 00:01:53,447 --> 00:01:55,949 - No, it's not 8 00:01:55,949 --> 00:01:57,284 - Yes it is, yes 9 00:01:57,951 --> 00:02:02,956 - You better listen to your woman, not like last time 10 00:02:03,623 --> 00:02:07,627 - You don't talk like that to me, that's my wife. 11 00:02:07,627 --> 00:02:10,088 - I'll cut you. 12 00:02:11,590 --> 00:02:16,595 - If you talk to me like this. I'll kill you, bastard. 13 00:02:17,638 --> 00:02:19,598 - I'll kill you. - 14 00:02:20,474 --> 00:02:24,019 Here we are! Please stop. 15 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 - Open the gate to let them pass, 16 00:02:26,605 --> 00:02:28,648 and follow my instructions! 17 00:02:28,648 --> 00:02:30,692 - How much do you think they're holding? 18 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 - Lieutenant says 40 kilos, 19 00:02:32,819 --> 00:02:33,695 but you'd think they'd be able 20 00:02:33,695 --> 00:02:37,991 to afford a better car like a Beemer. (chuckles) 21 00:02:52,506 --> 00:02:53,507 - What is she doing? 22 00:02:54,549 --> 00:02:55,675 - Slow down, cool down. 23 00:02:57,511 --> 00:02:59,262 - Put your hands up and get outta the truck! 24 00:02:59,262 --> 00:03:01,515 Get outta the truck! 25 00:03:01,515 --> 00:03:04,684 - I will roll over and crush this bitch! 26 00:03:04,684 --> 00:03:07,270 - Hurry up, bitches! 27 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 - let's move on. Move! 28 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 - No I do not precede 29 00:03:11,274 --> 00:03:13,860 (gun blasting) 30 00:03:15,904 --> 00:03:20,867 (guns blasting) (man grunting) 31 00:03:21,368 --> 00:03:22,577 - You went too fast, call it in! 32 00:03:22,577 --> 00:03:24,621 - 10-23, hot water! 33 00:03:37,968 --> 00:03:39,261 - Shoot the wheel, get the wheel. 34 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 - Got it! 35 00:03:40,262 --> 00:03:42,472 (gun blasting) 36 00:03:42,472 --> 00:03:46,393 - Shit on you Americanos! 37 00:03:46,393 --> 00:03:48,103 - How in the hell does that truck keep going? 38 00:03:48,103 --> 00:03:51,356 - Four in a box steel wheels of DJ. 39 00:03:51,356 --> 00:03:52,190 (gun blasting) 40 00:03:52,190 --> 00:03:54,443 Shit, she's turnin' around! 41 00:03:56,319 --> 00:03:58,989 (siren wailing) 42 00:04:06,830 --> 00:04:10,250 -I shit on you stupid americans! 43 00:04:11,334 --> 00:04:13,879 - This is a 10-23, we are in hot pursuit right now. 44 00:04:13,879 --> 00:04:14,713 Hot water. 45 00:04:14,713 --> 00:04:15,672 I repeat, hot water. 46 00:04:21,261 --> 00:04:26,266 (gun blasting) (tires screeching) 47 00:04:28,393 --> 00:04:30,896 - Blast her, blast her! 48 00:04:30,896 --> 00:04:31,938 - Get outta the car. 49 00:04:31,938 --> 00:04:33,648 Get outta the car! 50 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 - Blast her! 51 00:04:35,108 --> 00:04:36,526 (guns blasting) 52 00:04:36,526 --> 00:04:39,946 - Go to hell! 53 00:04:42,741 --> 00:04:45,994 (Spanish guitar music) 54 00:04:55,212 --> 00:04:59,799 โ™ช I like to look on your greatest mind โ™ช 55 00:05:01,343 --> 00:05:03,261 - [Reporter] Shit, there's a lot of things 56 00:05:03,261 --> 00:05:05,889 goin' on here in the city that need, you know. 57 00:05:05,889 --> 00:05:08,016 But if there's any word from New York. 58 00:05:09,392 --> 00:05:11,853 - [Man] They say New York is a 59 00:05:12,896 --> 00:05:14,898 the dirtiest part is you know what we do 60 00:05:14,898 --> 00:05:15,732 on a day-to-day basis. - Dirty? 61 00:05:15,732 --> 00:05:16,566 I mean dirty is what? 62 00:05:16,566 --> 00:05:19,277 Cops, the corruption, (mumbles) network. 63 00:05:19,277 --> 00:05:21,655 We're talkin' about drug buys. 64 00:05:21,655 --> 00:05:25,325 I think that Trump has a few things to say 65 00:05:25,325 --> 00:05:27,077 in the process (mumbles) don't you think 66 00:05:27,077 --> 00:05:28,578 or would you just (mumbles)? 67 00:05:28,578 --> 00:05:29,955 - [Man] I would agree 'cause-- 68 00:05:29,955 --> 00:05:31,915 - Jay, honey. 69 00:05:31,915 --> 00:05:32,832 - What? 70 00:05:32,832 --> 00:05:34,876 - I can't focus on my dance. 71 00:05:34,876 --> 00:05:36,628 I know the music's more interesting 72 00:05:36,628 --> 00:05:38,713 and you jaded from all the hot stuff 73 00:05:38,713 --> 00:05:40,173 you experienced in your life. 74 00:05:42,175 --> 00:05:44,135 But I got to get ready for tonight. 75 00:05:46,221 --> 00:05:49,099 - [Reporter] Well you know about one thing? 76 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 - Off. 77 00:05:50,642 --> 00:05:54,229 (sensual, seductive music) 78 00:05:56,731 --> 00:05:57,566 Here's the bill. 79 00:05:59,859 --> 00:06:01,695 When you came here from Italy 80 00:06:01,695 --> 00:06:06,700 with that pretty ass of yours and you drove up in a 1980's, 81 00:06:06,992 --> 00:06:09,077 what's that piece of junk called? 82 00:06:09,077 --> 00:06:12,831 Well when you pulled up, I saw your swagger 83 00:06:13,790 --> 00:06:16,626 and I knew you's gonna make me some ducats. 84 00:06:16,626 --> 00:06:19,087 - Lots of ducats, you mean. 85 00:06:19,087 --> 00:06:21,506 By the way, I stopped now; 86 00:06:21,506 --> 00:06:23,758 so keep it for yourself. 87 00:06:23,758 --> 00:06:26,970 - Honey, the moment a broad stopped blowin', 88 00:06:26,970 --> 00:06:28,513 this moment she loses her home. 89 00:06:32,267 --> 00:06:33,101 You know. 90 00:06:39,190 --> 00:06:44,279 America is insane as his (mumbles). 91 00:06:44,279 --> 00:06:46,323 It's still the Land of Opportunity. 92 00:06:46,323 --> 00:06:47,490 - I know, Jack. 93 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 That's why I'm here. 94 00:06:48,908 --> 00:06:52,245 I reach my goal and I'm working hard for it. 95 00:06:54,122 --> 00:06:56,249 Someday I'm gonna be a lawyer. 96 00:06:56,249 --> 00:06:58,126 - You're working hard for it. 97 00:06:58,126 --> 00:07:02,380 Concetta, when a man profits off another man's war 98 00:07:02,380 --> 00:07:05,842 and he doesn't lift a finger, that's wisdom. 99 00:07:05,842 --> 00:07:07,385 That's me. 100 00:07:07,385 --> 00:07:10,138 - [Both] Nothing control empathy. 101 00:07:11,139 --> 00:07:12,390 - There you go. 102 00:07:17,562 --> 00:07:20,482 Not bad (mumbles). 103 00:07:27,614 --> 00:07:30,700 (car engine roaring) 104 00:07:39,501 --> 00:07:42,170 (car smashing) 105 00:07:42,170 --> 00:07:43,254 - Oh, muerta! 106 00:07:48,843 --> 00:07:51,805 - Don't you look in the mirror when you back up to a car? 107 00:07:51,805 --> 00:07:53,098 - I'm sorry, sir. 108 00:07:53,098 --> 00:07:55,517 I'm sorry. 109 00:07:55,517 --> 00:07:58,812 Sorry's cool, I mean mi abuela work for 15 years 110 00:07:58,812 --> 00:08:01,523 to get me this car and it's finally paid off. 111 00:08:01,523 --> 00:08:02,941 - I said I was sorry. 112 00:08:02,941 --> 00:08:06,611 - I'm gonna need your details, your insurance information. 113 00:08:06,611 --> 00:08:07,904 Do you have your license? 114 00:08:07,904 --> 00:08:09,239 - I really am sorry. 115 00:08:10,365 --> 00:08:11,908 Here's my driver's license. 116 00:08:19,416 --> 00:08:23,211 - Mrs (mumbles), Mrs Concetta Masconi's here to see you. 117 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 - Okay, great. 118 00:08:24,045 --> 00:08:25,880 Yeah, send her in thanks. 119 00:08:25,880 --> 00:08:26,715 - Please go in. 120 00:08:27,590 --> 00:08:28,425 - Thank you. 121 00:08:30,176 --> 00:08:33,388 I wanna talk to you about the small accident. 122 00:08:33,388 --> 00:08:34,556 - Katrina filled me in. 123 00:08:35,974 --> 00:08:38,393 You bumped into some pretty boy. 124 00:08:38,393 --> 00:08:40,854 Latino, I suspect. 125 00:08:40,854 --> 00:08:43,481 If you were to kiss him and I'll let you walk. 126 00:08:45,859 --> 00:08:47,485 He claims whiplash. 127 00:08:47,485 --> 00:08:50,363 - I just couldn't get used to this automatic stuff. 128 00:08:50,363 --> 00:08:54,492 In Milan, we drove fast and we drove manual. 129 00:08:54,492 --> 00:08:56,536 - I'm gonna try to get you out of this one, okay. 130 00:08:56,536 --> 00:08:57,370 - Try? 131 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 I have faith in you. 132 00:09:00,790 --> 00:09:04,794 I hope I could be as good a lawyer as you someday. 133 00:09:04,794 --> 00:09:05,879 You're brilliant. 134 00:09:12,177 --> 00:09:13,970 (Spanish guitar music) 135 00:09:13,970 --> 00:09:15,305 Hello, neighbor. 136 00:09:16,806 --> 00:09:21,227 I would help you with the boxes, but you sued me. 137 00:09:21,227 --> 00:09:23,062 It was only a scratch. 138 00:09:23,938 --> 00:09:26,232 - I dropped the lawsuit. 139 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 - You what? 140 00:09:27,233 --> 00:09:29,277 - Look, the guilt was just gettin' to me 141 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 and I had a primo of mine fix the car 142 00:09:32,822 --> 00:09:36,201 for a six-pack and an ex-girlfriend's phone number. 143 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 So there you have it. 144 00:09:39,996 --> 00:09:42,165 Buenas noches, Senorita. 145 00:09:42,165 --> 00:09:43,917 - I don't speak to strangers 146 00:09:43,917 --> 00:09:46,211 and sorry, I don't speak Spanish. 147 00:09:46,211 --> 00:09:49,005 But I guess thank you for doin' that. 148 00:09:49,005 --> 00:09:50,882 - My grandmother would kill me 149 00:09:50,882 --> 00:09:53,176 if I didn't learn to speak perfect English 150 00:09:54,552 --> 00:09:57,138 or if I didn't say hello to a fellow neighbor. 151 00:09:57,138 --> 00:09:59,766 Max Hernandez, great to meet you. 152 00:09:59,766 --> 00:10:02,143 - I saw this on your insurance card, 153 00:10:02,143 --> 00:10:04,479 but Max is not such a Latino name. 154 00:10:05,355 --> 00:10:06,189 - Mexican here. 155 00:10:07,524 --> 00:10:08,566 My mother's German. 156 00:10:09,818 --> 00:10:12,403 My father, he's a hardworking Chicano. 157 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 He's been in the trucker's union forever. 158 00:10:15,281 --> 00:10:16,991 He always thought outside the box. 159 00:10:18,743 --> 00:10:19,619 Wanted us to too. 160 00:10:20,620 --> 00:10:24,624 - Well nice to meet you, Max Hernandez. 161 00:10:24,624 --> 00:10:27,544 I wish you pleasant stay in the duplex. 162 00:10:27,544 --> 00:10:28,378 Buona notte. 163 00:10:29,546 --> 00:10:32,423 - Wait a minute, I speak Spanish 164 00:10:32,423 --> 00:10:35,176 and that sounds an awful lot alike. 165 00:10:35,176 --> 00:10:37,262 - Italian, I was born in Italy. 166 00:10:37,262 --> 00:10:38,805 High school in Switzerland. 167 00:10:38,805 --> 00:10:40,932 We moved around a lot. 168 00:10:40,932 --> 00:10:43,142 My father was an alcoholic. 169 00:10:43,142 --> 00:10:46,354 I wanted to get away to the good old USA. 170 00:10:47,313 --> 00:10:49,357 - For not speaking to strangers, 171 00:10:49,357 --> 00:10:51,609 you sure reveal a lot of information. 172 00:10:53,611 --> 00:10:55,446 - You look decent. 173 00:10:55,446 --> 00:10:58,408 - Is that before or after I dropped the lawsuit? 174 00:10:58,408 --> 00:11:00,368 - Your face looks honest. 175 00:11:00,368 --> 00:11:05,290 - (laughs) I got most likely not to succeed in school. 176 00:11:06,249 --> 00:11:08,209 - You seem to have a decent heart. 177 00:11:09,752 --> 00:11:10,837 - Thank you. 178 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 - Concetta Masconi. 179 00:11:18,386 --> 00:11:20,096 - Very nice to meet you, Concetta. 180 00:11:21,055 --> 00:11:22,140 - Buenas noches. 181 00:11:23,308 --> 00:11:25,268 - Wait a minute, wait a minute. 182 00:11:25,268 --> 00:11:29,480 You don't speak Spanish, you don't speak to strangers 183 00:11:29,480 --> 00:11:31,149 and you just did both. 184 00:11:31,983 --> 00:11:33,484 How am I ever gonna trust you? 185 00:11:34,319 --> 00:11:37,405 - Anyone can say goodnight in Spanish. 186 00:11:37,405 --> 00:11:39,365 - Well not as sexy as you just did. 187 00:11:40,700 --> 00:11:41,910 - Goodnight, neighbor. 188 00:11:44,287 --> 00:11:45,747 - Buona notte, Concetta Masconi. 189 00:11:53,922 --> 00:11:55,006 - [Reporter] Detective Montauk, 190 00:11:55,006 --> 00:11:57,300 why all the heat in the department? 191 00:11:57,300 --> 00:12:00,386 - Look, we're seein' an insurgence of these cartels. 192 00:12:00,386 --> 00:12:02,013 They're inchin' their way up through Mexico, 193 00:12:02,013 --> 00:12:05,600 onto San Diego and even in the Los Angeles streets. 194 00:12:05,600 --> 00:12:09,354 Now we just don't have the budget to cover all this. 195 00:12:09,354 --> 00:12:11,522 - Well it's just a happy time in the department. 196 00:12:11,522 --> 00:12:13,149 Budget cuts and even more crime 197 00:12:13,149 --> 00:12:14,817 dealing with the Mexican cartel wars 198 00:12:14,817 --> 00:12:16,152 on the streets Los Angeles. 199 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 - Somebody in the City Council, 200 00:12:18,154 --> 00:12:19,781 they've gotta do somethin' about it 201 00:12:19,781 --> 00:12:21,866 and they've gotta do it damn fast. 202 00:12:22,700 --> 00:12:24,369 - [Reporter] Well, that's an outspoken cop 203 00:12:24,369 --> 00:12:25,662 with years of experience. 204 00:12:25,662 --> 00:12:29,332 (Italian singer vocalizing) 205 00:12:46,349 --> 00:12:49,560 (audience applauding) 206 00:12:49,560 --> 00:12:52,146 (soft, romantic music) 207 00:12:52,146 --> 00:12:53,982 - Damn, he's handsome. 208 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 Latinos. 209 00:13:05,618 --> 00:13:10,623 (rain pattering) (thunder rumbling) 210 00:13:11,165 --> 00:13:14,252 Thought it never rains in California. 211 00:13:17,797 --> 00:13:19,549 Nothing is what it seems. 212 00:13:22,260 --> 00:13:23,094 Nothing. 213 00:13:29,642 --> 00:13:34,647 (ominous music) (glass shattering) 214 00:13:36,107 --> 00:13:39,152 (Concetta screaming) 215 00:13:45,450 --> 00:13:46,784 No! 216 00:13:46,784 --> 00:13:47,618 Help! 217 00:13:49,620 --> 00:13:51,122 Help! 218 00:13:51,122 --> 00:13:53,708 (door banging) 219 00:13:58,671 --> 00:14:01,090 (grunts) No! 220 00:14:04,385 --> 00:14:05,553 Just let me... 221 00:14:07,096 --> 00:14:08,222 Let me go! 222 00:14:08,222 --> 00:14:11,059 (clothes tearing) 223 00:14:15,772 --> 00:14:16,606 Let me go! 224 00:14:18,107 --> 00:14:19,275 Please, no! 225 00:14:19,275 --> 00:14:20,777 I beg you, please. 226 00:14:23,488 --> 00:14:24,864 No, please. 227 00:14:24,864 --> 00:14:25,782 Please, no. 228 00:14:27,325 --> 00:14:28,159 Please. 229 00:14:28,159 --> 00:14:30,870 (sirens wailing) 230 00:14:33,331 --> 00:14:36,250 (Concetta sobbing) 231 00:14:41,631 --> 00:14:46,636 - (mumbles) it's all over the news. 232 00:14:46,636 --> 00:14:48,846 Thank God I didn't need to come into protect you. 233 00:14:48,846 --> 00:14:51,099 But my God, honey, you gotta be more careful. 234 00:14:57,855 --> 00:14:59,232 Note that I put on (mumbles) 235 00:14:59,232 --> 00:15:01,609 'cause I got the Latino stud to drop the case. 236 00:15:02,610 --> 00:15:05,238 - He felt his conscience get to him. 237 00:15:05,238 --> 00:15:07,532 - Some people's conscience need kick starting. 238 00:15:11,577 --> 00:15:13,579 I'm just tryin' to loosen you up, honey. 239 00:15:14,455 --> 00:15:15,915 They say you're more scared 240 00:15:15,915 --> 00:15:18,251 after someone experiences this type of trauma. 241 00:15:20,378 --> 00:15:23,214 - Jessie, it was hell. 242 00:15:25,925 --> 00:15:28,136 It was pure hell. 243 00:15:32,682 --> 00:15:34,392 I'll never forget it. 244 00:15:35,351 --> 00:15:36,477 It was hell, Jessie. 245 00:15:38,229 --> 00:15:42,817 A real hell. (sobs) 246 00:15:42,817 --> 00:15:47,822 It's not (mumbles). 247 00:15:49,699 --> 00:15:51,826 - He is a bastard from Hell. 248 00:15:51,826 --> 00:15:52,869 Now just relax, okay? 249 00:15:52,869 --> 00:15:54,787 You've been through enough already. 250 00:15:56,122 --> 00:15:57,123 - Thank you, Jessie. 251 00:15:58,583 --> 00:16:00,960 I'm so happy to see someone. 252 00:16:03,337 --> 00:16:04,422 My father's so... 253 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 My mother 254 00:16:08,801 --> 00:16:11,470 is so far away in Italy. 255 00:16:16,934 --> 00:16:19,437 I know you're my lawyer. 256 00:16:19,437 --> 00:16:21,147 - Yeah, well contrary to popular belief, 257 00:16:21,147 --> 00:16:22,398 some lawyers are human. 258 00:16:24,442 --> 00:16:26,402 At least the ones outside Century City. 259 00:16:27,653 --> 00:16:28,529 - Thank you, Jess. 260 00:16:32,742 --> 00:16:34,994 No lawsuit, Jessie. 261 00:16:34,994 --> 00:16:37,038 One less thing to worry about. 262 00:16:38,789 --> 00:16:40,041 Thanks, Jessie. 263 00:16:41,542 --> 00:16:43,544 - It's gonna be alright. 264 00:16:46,172 --> 00:16:48,257 It's gonna be okay, girl. 265 00:16:49,675 --> 00:16:51,677 You're gonna stay with me tonight. 266 00:17:03,022 --> 00:17:06,192 - Solano, how you doin' dude? 267 00:17:07,985 --> 00:17:10,988 Lieutenant, I need your help. 268 00:17:12,406 --> 00:17:14,325 I know you're still pissed off about all that stuff 269 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 that happened in Santa Monica. 270 00:17:15,326 --> 00:17:17,745 Well it was 10 years ago, dude. 271 00:17:17,745 --> 00:17:19,956 Ya gotta get over it, man. 272 00:17:19,956 --> 00:17:22,792 I need one of your CSI guys to help me. 273 00:17:22,792 --> 00:17:26,587 All the storage facilities are missing loads of dope. 274 00:17:26,587 --> 00:17:28,297 I don't know who's involved. 275 00:17:28,297 --> 00:17:29,423 I got no idea. 276 00:17:30,675 --> 00:17:33,427 You're talkin' about a billion dollars here. 277 00:17:33,427 --> 00:17:38,432 Look, it's for Los Angeles and I know you're the best. 278 00:17:41,102 --> 00:17:42,853 You're even better than me. 279 00:17:42,853 --> 00:17:43,938 - Come on, I'm not so good. 280 00:17:43,938 --> 00:17:46,274 If you only knew how bad I can be at things, 281 00:17:46,274 --> 00:17:47,400 I just work hard. 282 00:17:48,359 --> 00:17:49,860 - That's very humble of you. 283 00:17:51,320 --> 00:17:52,446 - I'll get Dick to call ya. 284 00:17:52,446 --> 00:17:53,489 - Dick? 285 00:17:53,489 --> 00:17:55,449 - Yeah Richard, that's his name. 286 00:17:56,701 --> 00:17:58,160 - You're jokin' right? 287 00:17:58,160 --> 00:18:00,955 - No that's his name, Dick. 288 00:18:00,955 --> 00:18:02,206 I'll get Dick to call ya. 289 00:18:03,124 --> 00:18:06,210 - (chuckles) You are a funny guy. 290 00:18:06,210 --> 00:18:08,379 - (chuckles) Not all the time. 291 00:18:08,379 --> 00:18:09,422 - Yeah, me either. 292 00:18:33,446 --> 00:18:35,656 - Hey, your cousin did a great job. 293 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 Looking good. 294 00:18:36,657 --> 00:18:39,994 - Hey, I heard everything that happened. 295 00:18:39,994 --> 00:18:40,870 Are you alright? 296 00:18:42,163 --> 00:18:43,622 - Heard it at your house? 297 00:18:43,622 --> 00:18:46,250 - No, no, last night I was at work. 298 00:18:46,250 --> 00:18:47,293 I had the late shift. 299 00:18:47,293 --> 00:18:48,294 Seven PM to midnight. 300 00:18:48,294 --> 00:18:50,254 I park cars at Little Theater. 301 00:18:50,254 --> 00:18:53,924 My old neighborhood, just 'til I finish school. 302 00:18:53,924 --> 00:18:56,427 - Oh, so you were not here last night? 303 00:18:56,427 --> 00:18:57,261 - Of course not. 304 00:18:57,261 --> 00:18:59,055 If I was here, I would have found that cabron. 305 00:18:59,055 --> 00:19:01,349 I would have beat his head in like a pinata. 306 00:19:02,308 --> 00:19:03,517 - I miss machismo. 307 00:19:03,517 --> 00:19:06,103 Reminds me of my old country. 308 00:19:06,103 --> 00:19:10,816 - Italy and Mexico, we have a lot in common. 309 00:19:10,816 --> 00:19:11,942 - More than you know. 310 00:19:12,860 --> 00:19:17,782 - Oh, there's a man looking for you, a detective. 311 00:19:18,949 --> 00:19:20,868 Detective Solano. 312 00:19:20,868 --> 00:19:21,869 The cop in that car. 313 00:19:22,828 --> 00:19:24,914 - Why do you have his card? 314 00:19:24,914 --> 00:19:26,874 - This place was crawling with cops earlier 315 00:19:26,874 --> 00:19:29,126 and after they grilled everyone... 316 00:19:29,126 --> 00:19:31,087 Of course, they keep the Mexican-looking guy 317 00:19:31,087 --> 00:19:34,048 for further questioning until that rat cop over there 318 00:19:34,048 --> 00:19:35,591 is done with everything. 319 00:19:36,759 --> 00:19:38,094 - I'm so sorry. 320 00:19:38,094 --> 00:19:39,261 - No, don't be sorry. 321 00:19:40,262 --> 00:19:41,514 This is LA, Mija. 322 00:19:41,514 --> 00:19:44,141 Whenever there's a crime, any Mexican in the vicinity 323 00:19:44,141 --> 00:19:46,477 is held for questioning 'til the end. 324 00:19:46,477 --> 00:19:47,478 It's just how it is. 325 00:19:53,025 --> 00:19:54,443 Chingo, perfecto. 326 00:19:56,779 --> 00:19:58,739 - I heard that. 327 00:19:58,739 --> 00:20:01,242 - So you do speak Spanish? 328 00:20:01,242 --> 00:20:03,536 - Italian, it's almost the same. 329 00:20:03,536 --> 00:20:04,370 Perfecto. 330 00:20:06,956 --> 00:20:09,875 - Sir, the team is having tacos at Frankie's. 331 00:20:09,875 --> 00:20:12,753 I'm off, we got it all. 332 00:20:12,753 --> 00:20:15,339 Also, the lady of the house is here. 333 00:20:15,339 --> 00:20:17,633 CSI is leaving the building. 334 00:20:17,633 --> 00:20:18,634 - Hey, hey, hey! 335 00:20:18,634 --> 00:20:21,595 You're no Elvis. (chuckles) 336 00:20:31,439 --> 00:20:34,733 - So, are you the detective on my case? 337 00:20:35,651 --> 00:20:39,488 - Hey, if you wanna report me, here's my badge number. 338 00:20:41,782 --> 00:20:44,243 Now, how long 339 00:20:46,370 --> 00:20:48,330 have you owned this house? 340 00:20:49,290 --> 00:20:51,876 - I don't own, I rent. 341 00:20:51,876 --> 00:20:55,087 - Cool, I almost forgot. 342 00:20:55,087 --> 00:20:57,756 I should tell you that you have the right 343 00:20:57,756 --> 00:21:00,593 to a female officer present while I question you. 344 00:21:00,593 --> 00:21:04,013 You also have the right to have a lawyer present. 345 00:21:04,013 --> 00:21:06,974 - I don't need a woman, even as rude as you are. 346 00:21:08,559 --> 00:21:10,644 I'm sure you know your job and wouldn't risk it 347 00:21:10,644 --> 00:21:12,146 at such an age. 348 00:21:13,939 --> 00:21:15,191 - Oh boy, jeez. 349 00:21:17,776 --> 00:21:18,944 You mind if I sit down? 350 00:21:20,196 --> 00:21:22,781 I wanna get one thing straight, right off the bat. 351 00:21:22,781 --> 00:21:26,619 If you don't answer a question, I assume that's a yes. 352 00:21:26,619 --> 00:21:27,953 You know where I learned that? 353 00:21:28,871 --> 00:21:29,789 Psych class. 354 00:21:36,086 --> 00:21:38,756 - I'm sure you learned a lot there. 355 00:21:38,756 --> 00:21:42,927 Didn't they teach you that it's not appropriate 356 00:21:42,927 --> 00:21:44,678 to leave mustard on your tie? 357 00:21:47,014 --> 00:21:48,682 - Better than ketchup. 358 00:21:48,682 --> 00:21:50,893 - This is not starting out so well. 359 00:21:50,893 --> 00:21:52,853 - No you're right, it is not. 360 00:21:52,853 --> 00:21:56,106 - [Concetta] Are you a prosecutor or a detective? 361 00:21:56,106 --> 00:21:58,776 - You're very clever, good question. 362 00:21:58,776 --> 00:22:01,779 Yes, I was a prosecutor from '92 to '95. 363 00:22:01,779 --> 00:22:04,740 Some things are just hard to change. 364 00:22:04,740 --> 00:22:06,492 - Look, last night I answered 365 00:22:06,492 --> 00:22:08,786 all the questions the police had. 366 00:22:08,786 --> 00:22:10,204 - Oh yeah, I know. 367 00:22:10,204 --> 00:22:12,623 You're from Italy and all that sorta stuff. 368 00:22:12,623 --> 00:22:15,834 Your mother was an opera singer until she met your father. 369 00:22:15,834 --> 00:22:17,837 He had a drinking problem. 370 00:22:17,837 --> 00:22:19,630 - How did you find that out? 371 00:22:19,630 --> 00:22:20,881 - The internet. 372 00:22:22,716 --> 00:22:25,511 It used to be really special to be a detective. 373 00:22:25,511 --> 00:22:26,971 Hard to do. 374 00:22:26,971 --> 00:22:29,974 Now, anybody can do it. 375 00:22:30,891 --> 00:22:33,894 - My father has nothing to do with this. 376 00:22:33,894 --> 00:22:38,315 - No I'm sure he doesn't, but your mom lost a big fortune 377 00:22:38,315 --> 00:22:41,110 due to your father's drinking, right? 378 00:22:41,110 --> 00:22:43,779 You guys ended up living in a very humble home 379 00:22:47,908 --> 00:22:49,076 in Sanremo, Italy. 380 00:22:49,076 --> 00:22:51,453 - What the hell is this? 381 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 - I'll tell you what this is. 382 00:22:53,455 --> 00:22:55,457 A person with an ax breaks through your window 383 00:22:55,457 --> 00:22:57,626 in the middle of the night, almost rapes you. 384 00:22:57,626 --> 00:23:02,715 Holds a very, very sharp ax to your throat. 385 00:23:02,715 --> 00:23:05,092 Now if somebody could be as diabolical to do that to you, 386 00:23:05,092 --> 00:23:06,635 he could do that to others. 387 00:23:06,635 --> 00:23:09,430 So around me, every pan gets fried. 388 00:23:09,430 --> 00:23:10,931 Every stone gets turned. 389 00:23:12,474 --> 00:23:14,643 - I get your point, Solano. 390 00:23:14,643 --> 00:23:18,647 - Oh. (huffs) 391 00:23:20,691 --> 00:23:22,026 It's Detective Solano. 392 00:23:23,527 --> 00:23:24,403 That's the problem with all you 393 00:23:24,403 --> 00:23:26,947 young, pretty girls these days. 394 00:23:26,947 --> 00:23:28,657 Cross all boundaries. 395 00:23:28,657 --> 00:23:30,576 You've lost all respect. 396 00:23:30,576 --> 00:23:31,827 - Am I dreaming? 397 00:23:31,827 --> 00:23:32,828 This can't be real. 398 00:23:35,539 --> 00:23:38,626 I think I've seen a few reruns from the 50s, 399 00:23:38,626 --> 00:23:40,794 but you jump off the screen. 400 00:23:42,296 --> 00:23:44,340 - How long you been workin' at the strip club? 401 00:23:44,340 --> 00:23:45,758 - Slip and Slide? 402 00:23:45,758 --> 00:23:47,301 - Yeah, whatever. 403 00:23:47,301 --> 00:23:49,219 - It's not a strip club. 404 00:23:49,219 --> 00:23:51,680 It's a gentleman's club. 405 00:23:51,680 --> 00:23:55,434 - Oh, have you had any problems 406 00:23:55,434 --> 00:23:56,769 with any of the gentlemen there? 407 00:23:56,769 --> 00:24:00,606 Maybe a rough lap dance or a lousy tip? 408 00:24:00,606 --> 00:24:01,982 - What the hell, man? 409 00:24:01,982 --> 00:24:04,360 Maybe I take that female cop. 410 00:24:04,360 --> 00:24:07,029 - Oh, no problem. 411 00:24:07,029 --> 00:24:08,989 Officer Dorothy Smith. 412 00:24:08,989 --> 00:24:10,991 24/7 like a donut shop. 413 00:24:12,034 --> 00:24:14,203 If you want somethin' sweet. 414 00:24:14,203 --> 00:24:17,081 - You can't be much of an asshole to all women 415 00:24:17,081 --> 00:24:19,124 who go through this. 416 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 I'm Italian. 417 00:24:20,417 --> 00:24:23,545 I don't need anyone, Detective Solano. 418 00:24:25,381 --> 00:24:29,718 I got a real handsome Latino man, lives nearby. 419 00:24:29,718 --> 00:24:32,262 I'm sure he's not afraid about your badge. 420 00:24:33,222 --> 00:24:37,559 - That guy, has he ever been to your... 421 00:24:37,559 --> 00:24:38,686 The gentleman's club? 422 00:24:38,686 --> 00:24:42,523 - No, I never met him 'til yesterday. 423 00:24:42,523 --> 00:24:44,942 - You know he has a record, right? 424 00:24:44,942 --> 00:24:48,737 - No and that's none of my business. 425 00:24:48,737 --> 00:24:52,199 - I think a domestic violence case is your business. 426 00:24:52,199 --> 00:24:54,201 He grabbed his girlfriend by the hair 427 00:24:54,201 --> 00:24:56,787 and he dragged her across the floor 428 00:24:56,787 --> 00:24:58,622 while he was drunk out of his mind. 429 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 - Drinking? 430 00:25:01,208 --> 00:25:02,167 - Yeah. 431 00:25:02,167 --> 00:25:04,628 Now, he claims he's been clean for two years. 432 00:25:04,628 --> 00:25:06,296 - There you have it. 433 00:25:06,296 --> 00:25:08,841 Some people make mistakes when their drunk. 434 00:25:10,384 --> 00:25:13,387 Actually, I could swear I smell alcohol 435 00:25:13,387 --> 00:25:16,098 on your jacket, Detective Solano. 436 00:25:16,098 --> 00:25:17,266 Can I get you a beer? 437 00:25:18,809 --> 00:25:22,062 Detective Solano you don't like me, do you? 438 00:25:23,021 --> 00:25:24,314 When I look in your eyes, 439 00:25:24,314 --> 00:25:26,483 I see a man who doesn't like women. 440 00:25:27,860 --> 00:25:30,571 - Now that's not true, I love my sister. 441 00:25:32,114 --> 00:25:34,408 - Most people would have said their mother. 442 00:25:44,501 --> 00:25:46,587 - Oh, we were orphans. 443 00:25:46,587 --> 00:25:49,173 - No wonder, you are angry. 444 00:25:49,173 --> 00:25:52,468 - Oh no I'm not angry, I'm amazed. 445 00:25:52,468 --> 00:25:54,011 I tell you that someone has a record 446 00:25:54,011 --> 00:25:55,929 and you stand up for him. 447 00:25:55,929 --> 00:25:57,973 You remind me of all these Hollywood lefties 448 00:25:57,973 --> 00:26:00,350 where no one can do any wrong. 449 00:26:00,350 --> 00:26:02,895 Where is the barometer for punishment around here? 450 00:26:05,063 --> 00:26:09,443 - Detective Solano, when I was 14 years old in Italy, 451 00:26:09,443 --> 00:26:12,446 I knew a girl named Rosanna Di Romana. 452 00:26:12,446 --> 00:26:14,615 She used to go out with my cousin Vincenzo. 453 00:26:15,866 --> 00:26:17,743 They went out one night. 454 00:26:17,743 --> 00:26:19,536 He told her he didn't love her 455 00:26:19,536 --> 00:26:21,663 and that he had a different lover. 456 00:26:22,581 --> 00:26:25,751 She was a virgin and thought they would get married. 457 00:26:26,877 --> 00:26:28,796 I saw her go to the police. 458 00:26:28,796 --> 00:26:32,382 I saw her make a complete lie about my cousin. 459 00:26:32,382 --> 00:26:34,885 Just because of her word alone, 460 00:26:34,885 --> 00:26:37,721 my cousin spent six months in jail 461 00:26:37,721 --> 00:26:39,890 while they investigated her claim. 462 00:26:39,890 --> 00:26:41,767 Just by her words alone! 463 00:26:41,767 --> 00:26:44,645 No evidence whatsoever. 464 00:26:44,645 --> 00:26:46,104 It was forever for my cousin. 465 00:26:49,525 --> 00:26:51,360 - Yeah, I've read cases like that. 466 00:26:52,319 --> 00:26:54,238 I tell you about a potential rapist 467 00:26:54,238 --> 00:26:56,281 and you stand up for him. 468 00:26:56,281 --> 00:26:58,951 But six months is not that bad, is it? 469 00:27:03,872 --> 00:27:07,251 - My cousin hung himself 470 00:27:08,377 --> 00:27:10,462 with some sheets in a dirty jail. 471 00:27:11,338 --> 00:27:15,008 If you think LA jails are bad, try Italian jails. 472 00:27:17,803 --> 00:27:19,721 - (sighs) Well look, I'm sorry to hear about all of this 473 00:27:19,721 --> 00:27:23,475 but my concern right now is here and you. 474 00:27:26,603 --> 00:27:27,646 I mean no disrespect. 475 00:27:31,316 --> 00:27:32,317 - None taken. 476 00:27:40,033 --> 00:27:41,994 (energetic club music) 477 00:27:41,994 --> 00:27:43,912 - Don't worry, I just arrive. 478 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 I'm in the club now. 479 00:27:46,123 --> 00:27:48,166 Of course, I have the best stuff with me 480 00:27:49,126 --> 00:27:52,087 and I'll bring two Japanese to your (mumbles). 481 00:27:52,087 --> 00:27:57,092 Okay. 482 00:28:01,638 --> 00:28:03,265 Yes Gregor, how long will it take 483 00:28:03,265 --> 00:28:04,600 'til the Japanese are here? 484 00:28:07,144 --> 00:28:08,520 You have my guarantee that 485 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 they will be served with the best stuff 486 00:28:11,523 --> 00:28:14,443 and the hottest dancing queen in the club. 487 00:28:15,694 --> 00:28:17,738 What about the next (mumbles) though? 488 00:28:20,449 --> 00:28:23,285 (chuckles) You are preparing. 489 00:28:23,285 --> 00:28:27,539 Why don't you invite me to come around? 490 00:28:29,958 --> 00:28:31,084 - Concetta, sir? 491 00:28:31,084 --> 00:28:34,254 We won't get any while she's updating drink order, 492 00:28:34,254 --> 00:28:35,839 that's for sure, Jack. 493 00:28:35,839 --> 00:28:37,966 - (mumbles) and need triples through the doubles. 494 00:28:37,966 --> 00:28:39,092 Make 'em bite, baby. 495 00:28:39,092 --> 00:28:40,427 Hush all asshole. 496 00:28:40,427 --> 00:28:43,305 - Sir, can I get the lady a triple? 497 00:28:43,305 --> 00:28:44,890 - Look at Concetta one more time 498 00:28:44,890 --> 00:28:46,683 and I'm gonna kick your ass. 499 00:28:57,611 --> 00:29:00,322 - After two week hiatus, 500 00:29:00,322 --> 00:29:02,783 put your hands together for Concetta. 501 00:29:02,783 --> 00:29:04,534 Mmm-mmm yeah! 502 00:29:04,534 --> 00:29:05,369 Let's hear it. 503 00:29:05,369 --> 00:29:10,374 (crowd cheering) (sensual music) 504 00:30:05,470 --> 00:30:10,475 โ™ช I like the look of your pretty smile โ™ช 505 00:30:10,892 --> 00:30:15,897 โ™ช 'Cause your a man of low profile โ™ช 506 00:30:16,732 --> 00:30:21,236 โ™ช I show you 'round the ready to work โ™ช 507 00:30:23,864 --> 00:30:26,616 (muffled lyrics) 508 00:30:28,243 --> 00:30:30,454 โ™ช I can do it nice โ™ช 509 00:30:30,454 --> 00:30:33,582 โ™ช Nice and real slow โ™ช 510 00:30:33,582 --> 00:30:37,794 โ™ช Just keep your (mumbles) โ™ช 511 00:30:37,794 --> 00:30:41,048 โ™ช Or I can be fast โ™ช 512 00:30:41,048 --> 00:30:44,176 โ™ช Fast and reckless โ™ช 513 00:30:44,176 --> 00:30:45,844 โ™ช Just let me โ™ช 514 00:30:45,844 --> 00:30:49,264 โ™ช Bite off your necklace โ™ช 515 00:30:49,264 --> 00:30:52,768 โ™ช I am so nasty, (mumbles) โ™ช 516 00:30:52,768 --> 00:30:55,854 โ™ช I wear it for you โ™ช 517 00:30:55,854 --> 00:30:58,607 (muffled lyrics) 518 00:31:00,233 --> 00:31:05,238 โ™ช You'll be crashing (mumbles) โ™ช 519 00:31:05,530 --> 00:31:10,202 โ™ช In a (mumbles) โ™ช 520 00:31:10,202 --> 00:31:14,081 โ™ช My edible (mumbles) โ™ช 521 00:31:14,081 --> 00:31:16,249 โ™ช Ahh โ™ช 522 00:31:16,249 --> 00:31:21,213 โ™ช Yeah โ™ช 523 00:31:24,382 --> 00:31:26,676 โ™ช I show you how โ™ช 524 00:31:26,676 --> 00:31:30,388 โ™ช How I get wild โ™ช 525 00:31:30,388 --> 00:31:32,557 โ™ช If you care โ™ช 526 00:31:32,557 --> 00:31:34,017 - You see that (mumbles)? 527 00:31:34,017 --> 00:31:35,769 That is good business. 528 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 That's gold. 529 00:31:38,772 --> 00:31:40,107 That is business. 530 00:31:40,107 --> 00:31:41,817 That is the power of the pussy. 531 00:31:41,817 --> 00:31:44,069 Say it for me, power of the pussy. 532 00:31:44,069 --> 00:31:45,862 - Power of the pussy. - Alright, say it again. 533 00:31:45,862 --> 00:31:47,948 - Power of the pussy. - Power of the pussy. 534 00:31:47,948 --> 00:31:48,990 There we go. 535 00:31:48,990 --> 00:31:49,908 Absolutely. 536 00:31:49,908 --> 00:31:52,536 โ™ช Fast or real slow โ™ช 537 00:31:52,536 --> 00:31:56,998 โ™ช Just keep your (mumbles) โ™ช 538 00:31:56,998 --> 00:31:59,376 โ™ช Or I can be fast โ™ช 539 00:31:59,376 --> 00:32:03,380 โ™ช Fast and reckless โ™ช 540 00:32:03,380 --> 00:32:04,673 โ™ช Just let me โ™ช 541 00:32:04,673 --> 00:32:09,678 (Concetta breathing heavily) (ominous music) 542 00:32:10,053 --> 00:32:12,055 โ™ช Nasty โ™ช 543 00:32:12,055 --> 00:32:14,933 โ™ช I can make sure โ™ช 544 00:32:14,933 --> 00:32:19,646 โ™ช Your feeling strong โ™ช 545 00:32:19,646 --> 00:32:24,609 โ™ช It's gonna be (mumbles) โ™ช 546 00:32:26,278 --> 00:32:29,614 โ™ช There's nothing wrong โ™ช 547 00:32:39,958 --> 00:32:42,669 (crowd cheering) 548 00:33:01,730 --> 00:33:06,651 โ™ช Oh yeah โ™ช 549 00:33:06,651 --> 00:33:08,653 โ™ช No hurry, no stress โ™ช 550 00:33:08,653 --> 00:33:11,406 โ™ช I don't dress for me to impress โ™ช 551 00:33:11,406 --> 00:33:14,367 โ™ช Showing off your dress โ™ช 552 00:33:14,367 --> 00:33:18,622 โ™ช (Mumbles) distress โ™ช 553 00:33:18,622 --> 00:33:22,584 (crowd howling and whistling) 554 00:33:22,584 --> 00:33:25,712 โ™ช Just arrived to (mumbles) โ™ช 555 00:33:25,712 --> 00:33:30,717 โ™ช And show me Mr B-I-G โ™ช 556 00:33:31,843 --> 00:33:33,511 โ™ช G โ™ช 557 00:33:54,616 --> 00:33:59,621 โ™ช I am so (mumbles) wearin' for you โ™ช 558 00:34:01,248 --> 00:34:05,418 โ™ช (Mumbles) fun โ™ช 559 00:34:05,418 --> 00:34:08,755 โ™ช So you'll be crashing โ™ช 560 00:34:15,679 --> 00:34:20,267 โ™ช My edible (mumbles) โ™ช 561 00:34:21,476 --> 00:34:25,397 (crowd whistling and cheering) 562 00:34:40,453 --> 00:34:42,372 - Put your hands together, nice and loud. 563 00:34:42,372 --> 00:34:45,000 Give a nice loud welcome to Lady Ice. 564 00:34:45,000 --> 00:34:49,629 C'mon. (whistles) 565 00:34:56,469 --> 00:34:59,973 (rhythmic music) 566 00:34:59,973 --> 00:35:02,642 - In two minutes, please come to the private room. 567 00:35:02,642 --> 00:35:05,103 The gents are paying $5,000 extra 568 00:35:06,062 --> 00:35:08,440 just to watch you for some minutes. 569 00:35:29,669 --> 00:35:30,670 - [Man] Wow! 570 00:35:38,803 --> 00:35:41,389 (man mumbling) 571 00:35:48,688 --> 00:35:53,693 (rapist groaning) (ominous music) 572 00:35:56,863 --> 00:35:58,990 (energetic club music) 573 00:35:58,990 --> 00:35:59,824 - Only for you, honey. 574 00:35:59,824 --> 00:36:01,159 - You said it, doll. 575 00:36:01,159 --> 00:36:03,203 (mumbles) you like to rush? 576 00:36:03,203 --> 00:36:04,913 I'll rip your panties to shreds. 577 00:36:11,544 --> 00:36:13,421 - Honey, Coco, gimme a drink. 578 00:36:16,674 --> 00:36:20,929 - Is that that perfect scooter gets hot as a rock? 579 00:36:20,929 --> 00:36:21,763 Cola? 580 00:36:23,014 --> 00:36:25,141 - It's not Cola, it's iced tea. 581 00:36:26,643 --> 00:36:30,230 - Everything don't you, hot stuff? 582 00:36:30,230 --> 00:36:31,022 - She's wasted. 583 00:36:31,022 --> 00:36:31,815 Cut her off, Coco. 584 00:36:33,024 --> 00:36:33,858 - Tomboy, 585 00:36:38,196 --> 00:36:39,447 Euro trash bitch. 586 00:36:40,573 --> 00:36:42,117 - What did you say? 587 00:36:42,117 --> 00:36:44,202 - Take Lana home. 588 00:36:44,202 --> 00:36:45,286 She's wasted. 589 00:36:45,286 --> 00:36:47,539 - I ain't ready for shit. 590 00:36:47,539 --> 00:36:48,998 - Go home, little girl. 591 00:36:48,998 --> 00:36:50,166 You remember last time. 592 00:36:51,668 --> 00:36:53,962 - Fuck you, Concetta. 593 00:36:53,962 --> 00:36:55,922 - Great, baby doll. 594 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 - Good night. 595 00:36:57,841 --> 00:36:59,259 - You're a bitch. 596 00:37:03,680 --> 00:37:04,848 - They're just jealous. 597 00:37:07,976 --> 00:37:10,019 I missed you while you was gone. 598 00:37:11,604 --> 00:37:13,231 You know my two regulars? 599 00:37:14,107 --> 00:37:15,817 They didn't (mumbles) when you was gone. 600 00:37:17,068 --> 00:37:19,571 - I don't wanna really talk about what happened. 601 00:37:20,697 --> 00:37:22,449 I'm really sick of it all. 602 00:37:23,867 --> 00:37:27,370 It's two weeks ago and I want my mind rid of it all. 603 00:37:30,039 --> 00:37:33,084 These damn cops stay outside my house 604 00:37:33,960 --> 00:37:35,336 and I don't feel right. 605 00:37:38,006 --> 00:37:42,510 That bastard, whoever it was, is long gone. 606 00:37:43,428 --> 00:37:44,554 He ain't coming back. 607 00:37:45,805 --> 00:37:47,432 Probably he left the state. 608 00:37:48,475 --> 00:37:50,935 - I wouldn't count on that, honey. 609 00:37:50,935 --> 00:37:52,729 Look I make a lot of money off ya, I don't lie. 610 00:37:52,729 --> 00:37:54,355 You know Jack, he does not lie. 611 00:37:54,355 --> 00:37:56,941 I do not play the hypocrite. 612 00:37:56,941 --> 00:37:58,234 I need you safe. 613 00:37:58,234 --> 00:38:00,653 Sweetie, you keep the cops at your door for a while 614 00:38:00,653 --> 00:38:03,323 or you move out or-- 615 00:38:03,323 --> 00:38:04,157 - Or? 616 00:38:05,283 --> 00:38:07,368 - You tell the police you want them gone. 617 00:38:07,368 --> 00:38:08,786 Maybe go back in the swing of things 618 00:38:08,786 --> 00:38:10,955 and I'll put Old School on you for a few weeks. 619 00:38:10,955 --> 00:38:12,207 He just got out of San Quentin. 620 00:38:12,207 --> 00:38:13,625 He needs a job. 621 00:38:13,625 --> 00:38:17,712 Not to mention he owes me one or two or 10. 622 00:38:18,880 --> 00:38:19,714 - Old School? 623 00:38:23,551 --> 00:38:25,053 - I need to talk to you in the back. 624 00:38:25,053 --> 00:38:27,347 - Alright, I have to change. 625 00:38:29,599 --> 00:38:31,226 - Ciao. 626 00:38:31,226 --> 00:38:34,562 (soft intriguing music) 627 00:38:39,734 --> 00:38:43,655 (Jack snorting and vocalizing) 628 00:38:48,326 --> 00:38:49,160 - Jack. 629 00:38:53,915 --> 00:38:57,210 Jack, are you sure I'm making the right decision? 630 00:38:58,169 --> 00:39:00,296 - (chuckles) Turn around. 631 00:39:05,969 --> 00:39:07,011 So you think 632 00:39:09,430 --> 00:39:12,308 I want my star player runnin' around with a bunch of hogs? 633 00:39:14,602 --> 00:39:15,770 - Hog? 634 00:39:15,770 --> 00:39:16,604 What is a hog? 635 00:39:16,604 --> 00:39:18,106 - It's worse than a pig. 636 00:39:21,317 --> 00:39:22,402 I don't like that new Spic you got 637 00:39:22,402 --> 00:39:24,654 a dance from your driveway, baby, 638 00:39:24,654 --> 00:39:26,614 around a bunch of hogs. 639 00:39:26,614 --> 00:39:28,491 I'd like to split his head open 640 00:39:28,491 --> 00:39:30,159 and smash those re-fried bean. 641 00:39:33,371 --> 00:39:36,207 - You're even more jealous than the Italian boys back home. 642 00:39:36,207 --> 00:39:38,042 - Baby, daddy's hot for you doll. 643 00:39:39,043 --> 00:39:40,670 (mumbles) gettin' good (mumbles). 644 00:39:40,670 --> 00:39:42,380 It takes a real man to (mumbles). 645 00:39:43,381 --> 00:39:45,800 It's getting good, you losing a battle. 646 00:39:45,800 --> 00:39:47,552 Good, huh? (growls) 647 00:39:47,552 --> 00:39:49,888 Ooh, this is getting good. 648 00:39:49,888 --> 00:39:50,722 Yeah. 649 00:39:52,432 --> 00:39:53,474 - Jack. - What? 650 00:39:57,395 --> 00:39:58,980 - Things have changed, Jack. 651 00:40:02,066 --> 00:40:03,693 You can make me work for you. 652 00:40:04,819 --> 00:40:06,446 You can make me do Coke. 653 00:40:07,697 --> 00:40:09,574 You can make me fuck you. 654 00:40:09,574 --> 00:40:10,658 (Jack chuckling) 655 00:40:10,658 --> 00:40:13,119 But you can't make me love you. 656 00:40:13,119 --> 00:40:17,707 - That's so (mumbles) of shit. 657 00:40:17,707 --> 00:40:21,169 - You could make me work for you. 658 00:40:21,169 --> 00:40:26,174 (climactic music) (glass shattering) 659 00:40:27,050 --> 00:40:30,094 (Concetta screaming) 660 00:40:38,603 --> 00:40:40,438 - That's okay, baby. 661 00:40:40,438 --> 00:40:41,230 Saki? 662 00:40:42,565 --> 00:40:43,399 Jack's? 663 00:40:45,652 --> 00:40:47,612 You just make a hell of a girl. 664 00:40:49,238 --> 00:40:50,073 Here you go, baby. 665 00:40:51,616 --> 00:40:52,450 Pour it down. 666 00:40:56,412 --> 00:40:59,791 Now, pour it down. 667 00:40:59,791 --> 00:41:00,667 Yeah! 668 00:41:01,918 --> 00:41:04,754 They worship the dragon and the dragon breathes fire. 669 00:41:06,589 --> 00:41:07,423 Ooh, baby. 670 00:41:16,766 --> 00:41:18,017 - You know, I don't advise any of this. 671 00:41:18,017 --> 00:41:20,561 The law provides 30 days police monitoring 672 00:41:20,561 --> 00:41:21,604 or even relocation. 673 00:41:22,855 --> 00:41:25,316 The designer's page, 674 00:41:25,316 --> 00:41:26,234 that means you're giving 675 00:41:26,234 --> 00:41:27,360 yourself up to danger. 676 00:41:28,277 --> 00:41:31,656 (mumbles) I just want my life back, that's all. 677 00:41:35,326 --> 00:41:38,705 Oh, my favorite 50s man. 678 00:41:38,705 --> 00:41:41,332 - Good afternoon to you too, Miss Masconi. 679 00:41:41,332 --> 00:41:43,793 - Have you caught the SOB yet? 680 00:41:43,793 --> 00:41:45,211 - Guys, get rid of (mumbles). 681 00:41:46,212 --> 00:41:49,507 I hear you want to get rid of the police monitor 682 00:41:50,800 --> 00:41:52,760 and here you already went back to work. 683 00:41:52,760 --> 00:41:54,679 I hear you went on a date with that Max, 684 00:41:54,679 --> 00:41:56,723 the fella near your house. 685 00:41:56,723 --> 00:42:01,269 - Yes daddy, but seeing a movie is not a date in my book. 686 00:42:01,269 --> 00:42:04,981 We went only, how you Americans say? 687 00:42:04,981 --> 00:42:06,691 Second base. 688 00:42:06,691 --> 00:42:09,819 - Second base with a convicted woman abuser? 689 00:42:09,819 --> 00:42:12,697 - I could use a little abusing by him. 690 00:42:12,697 --> 00:42:13,531 - Now listen here, lady. 691 00:42:13,531 --> 00:42:15,575 This is not a goddamn joke! 692 00:42:15,575 --> 00:42:19,245 There are 299 murderers, 736 rapes, 8,000 assaults, 693 00:42:19,245 --> 00:42:23,332 7,000 robberies and on and on and on in this town! 694 00:42:24,709 --> 00:42:25,543 You understand? 695 00:42:25,543 --> 00:42:27,086 It's not a joke. 696 00:42:27,086 --> 00:42:29,714 You got your female here who hears all this, 697 00:42:29,714 --> 00:42:31,507 who's gonna protect you from big, bad daddy. 698 00:42:31,507 --> 00:42:34,218 Well it's my job to protect you, too! 699 00:42:34,218 --> 00:42:35,178 You got it? 700 00:42:35,178 --> 00:42:37,513 You're lucky we got a few cents left in the budget 701 00:42:37,513 --> 00:42:40,016 that they give us in this godforsaken hellhole! 702 00:42:40,933 --> 00:42:43,478 - Are anger management courses free for detectives? 703 00:42:45,646 --> 00:42:48,357 I was just trying to make light. 704 00:42:48,357 --> 00:42:49,942 I've gone through hell. 705 00:42:49,942 --> 00:42:52,487 I'm still having nightmares every night. 706 00:42:54,030 --> 00:42:56,657 Can't think straight half the time. 707 00:42:56,657 --> 00:42:59,118 All the time I go outside or to work, 708 00:42:59,118 --> 00:43:01,954 I'm just reminded because there's a cop sitting 709 00:43:01,954 --> 00:43:04,332 outside at my doorstep or in the cruiser. 710 00:43:05,416 --> 00:43:08,669 So please sir, please Detective Solano. 711 00:43:08,669 --> 00:43:10,797 I have some friends of friends. 712 00:43:10,797 --> 00:43:13,883 They're security in a car, that's a great deal. 713 00:43:13,883 --> 00:43:16,677 Less conspicuous and I'll be protected. 714 00:43:17,678 --> 00:43:20,890 They come every night from 9 p.m. to 7 a.m. 715 00:43:20,890 --> 00:43:21,724 Please. 716 00:43:22,975 --> 00:43:26,145 - Do you think a rapist gives a frick about day or night? 717 00:43:26,145 --> 00:43:28,773 - I'm sure they would rather have some night. 718 00:43:28,773 --> 00:43:32,777 - I have no idea why you didn't take the relocation program. 719 00:43:32,777 --> 00:43:34,946 - I moved around my whole life like a gypsy 720 00:43:34,946 --> 00:43:36,614 because of unfit parents. 721 00:43:37,824 --> 00:43:39,909 I want to stay where I am at (mumbles). 722 00:43:41,244 --> 00:43:46,249 Please understand and please try to this bastard. 723 00:43:47,124 --> 00:43:48,209 Let me live my life. 724 00:43:48,209 --> 00:43:50,211 I can't take it anymore. 725 00:43:56,092 --> 00:43:59,303 (Spanish guitar music) 726 00:44:06,602 --> 00:44:07,854 Just when I thought things 727 00:44:07,854 --> 00:44:10,231 would get more sadder around here. 728 00:44:10,231 --> 00:44:12,525 - Miss Masconi, no disrespect 729 00:44:12,525 --> 00:44:14,235 but we had to come and let you know. 730 00:44:14,235 --> 00:44:15,361 - I know. 731 00:44:15,361 --> 00:44:17,989 Jack hired you fellas to watch after me 732 00:44:17,989 --> 00:44:20,324 and I'm very appreciative, 733 00:44:20,324 --> 00:44:25,329 but I would rather just kind of live like I used to. 734 00:44:26,581 --> 00:44:27,582 Is that marijuana? 735 00:44:27,582 --> 00:44:29,250 - Roscoe takes a hit here and there. 736 00:44:29,250 --> 00:44:31,085 He just got out the joint. 737 00:44:31,085 --> 00:44:32,086 He drinks a little bit. 738 00:44:32,086 --> 00:44:34,130 Do some drugs, but not the real drugs. 739 00:44:34,130 --> 00:44:35,840 He's well-respected in the neighborhood, 740 00:44:35,840 --> 00:44:38,718 but we're here to protect you, Miss Masconi. 741 00:44:38,718 --> 00:44:40,595 - Somehow I believe you. 742 00:44:40,595 --> 00:44:41,512 - Concetta, are you okay? 743 00:44:41,512 --> 00:44:43,097 What the hell, Cholos? 744 00:44:43,097 --> 00:44:45,057 (Max speaking Spanish) 745 00:44:45,057 --> 00:44:47,059 - Please, Max. 746 00:44:47,059 --> 00:44:49,312 - Odelay, old school. 747 00:44:49,312 --> 00:44:52,189 (fist thudding) 748 00:44:52,189 --> 00:44:55,484 Hey, easy easy! 749 00:44:55,484 --> 00:44:57,361 - What? Can't you Cholos do anything 750 00:44:57,361 --> 00:44:58,487 without a gun? 751 00:44:58,487 --> 00:44:59,739 - I can, Ese. 752 00:44:59,739 --> 00:45:00,573 (Max grunting) (fist thudding) 753 00:45:00,573 --> 00:45:02,283 - Get him, Old School. 754 00:45:02,283 --> 00:45:03,117 Alright 755 00:45:06,913 --> 00:45:09,040 (speaks Spanish), Old School. 756 00:45:09,040 --> 00:45:10,416 - I've had enough drama. 757 00:45:10,416 --> 00:45:12,001 I don't need this shit! 758 00:45:12,001 --> 00:45:13,044 - Let's go, homies. - It's all good, okay. 759 00:45:13,920 --> 00:45:14,754 - It's good? 760 00:45:16,047 --> 00:45:17,340 Are you crazy? 761 00:45:17,340 --> 00:45:20,468 After what just happened, it's all good? 762 00:45:20,468 --> 00:45:21,844 I take back what I said about 763 00:45:21,844 --> 00:45:24,347 Italians and Mexicans being similar. 764 00:45:26,474 --> 00:45:28,225 - Wipe yourself. 765 00:45:28,225 --> 00:45:29,810 - Guys, we're not. 766 00:45:29,810 --> 00:45:32,980 We're a lot smarter and we know when to cut our loses. 767 00:45:32,980 --> 00:45:35,650 If these guys are here to protect you, 768 00:45:35,650 --> 00:45:37,401 they have my blessing. 769 00:45:38,778 --> 00:45:40,905 - Miss Masconi, here's my business card. 770 00:45:40,905 --> 00:45:42,323 We work in a local (mumbles). 771 00:45:42,323 --> 00:45:44,700 We've got permits for our guns. 772 00:45:44,700 --> 00:45:47,286 We'll take care of you, we promise. 773 00:45:47,286 --> 00:45:48,412 We'll be watching you. 774 00:45:49,872 --> 00:45:51,958 - Thanks Max for standing up for me. 775 00:45:54,085 --> 00:45:55,086 - It's good. 776 00:45:56,087 --> 00:45:57,713 Too bad it was my only day off in the past month 777 00:45:57,713 --> 00:46:00,466 to go to the beach. (sighs) 778 00:46:01,384 --> 00:46:03,135 - I would have known about this place 779 00:46:03,135 --> 00:46:05,680 if I would have been here sooner. 780 00:46:07,682 --> 00:46:09,475 - My father used to bring me and my sisters 781 00:46:09,475 --> 00:46:10,476 down here (mumbles). 782 00:46:11,894 --> 00:46:13,312 I had a father that loved me. 783 00:46:14,355 --> 00:46:16,357 My mother, on the other hand, 784 00:46:18,109 --> 00:46:19,402 she was a different story. 785 00:46:20,319 --> 00:46:22,905 - At least you had a lovin' father. 786 00:46:22,905 --> 00:46:24,281 Mine you can forget. 787 00:46:25,908 --> 00:46:27,493 He was always drunk. 788 00:46:30,037 --> 00:46:31,872 But I do care a lot about my mom. 789 00:46:33,958 --> 00:46:35,543 - Oh my God, look. 790 00:46:35,543 --> 00:46:37,628 It's a couple dolphin and I think a whale. 791 00:46:40,923 --> 00:46:42,258 I love this place. 792 00:46:45,720 --> 00:46:47,888 Jeez, ow. - I'm so sorry. 793 00:46:48,889 --> 00:46:51,434 - That Old School has a hell of a right hook. 794 00:46:52,435 --> 00:46:55,021 (grunts) I'm startin' to bleed again. 795 00:46:56,814 --> 00:46:58,607 (mumbles), I'll fuck you blood bath. 796 00:47:03,237 --> 00:47:06,824 Hi, you are always welcome in here. 797 00:47:06,824 --> 00:47:08,325 - Don't get too crazy. 798 00:47:08,325 --> 00:47:10,953 I just brought you some warm tea. 799 00:47:10,953 --> 00:47:12,913 Chamomile, it's good for you. 800 00:47:12,913 --> 00:47:13,831 It calms you. 801 00:47:13,831 --> 00:47:16,751 - Oh mi abuela, my grandmother used to make it. 802 00:47:18,252 --> 00:47:20,254 It's manzanilla for us. 803 00:47:21,338 --> 00:47:22,548 I know its effects. 804 00:47:22,548 --> 00:47:24,467 It's like a little piece of heaven. 805 00:47:28,012 --> 00:47:30,097 - This all happened because of me. 806 00:47:30,097 --> 00:47:31,223 I'm very sorry. 807 00:47:32,266 --> 00:47:33,517 - I know. 808 00:47:33,517 --> 00:47:36,395 I feel very at peace in your bathroom. 809 00:47:37,688 --> 00:47:39,690 There's something very calming. 810 00:47:39,690 --> 00:47:41,817 - People have said that about me. 811 00:47:41,817 --> 00:47:44,070 It's a great compliment, thank you. 812 00:47:44,070 --> 00:47:46,906 - (chuckles) You really know how to take care of a man. 813 00:47:47,782 --> 00:47:49,867 I shoulda gone to Italy a long time ago. 814 00:47:50,993 --> 00:47:53,871 - Astonishing things happen if you really care. 815 00:47:54,872 --> 00:47:58,459 (Max grunting and wincing) 816 00:47:59,460 --> 00:48:01,212 Relax, big guy. 817 00:48:01,212 --> 00:48:04,381 I'm not ready for all that, not yet. 818 00:48:04,381 --> 00:48:06,509 Good things come to those who wait. 819 00:48:10,304 --> 00:48:13,974 You need some pain meds, aspirin, and I'm all out. 820 00:48:15,851 --> 00:48:18,020 I go to the store later. 821 00:48:18,020 --> 00:48:20,648 Maybe you lend me your keys, so the mafia boys 822 00:48:20,648 --> 00:48:24,068 won't spot me and I get 15 minutes of freedom. 823 00:48:24,068 --> 00:48:26,403 - Are you gonna be okay, Mija? 824 00:48:26,403 --> 00:48:27,238 - Yeah. 825 00:48:29,031 --> 00:48:31,534 Because you've been such a good patient, 826 00:48:31,534 --> 00:48:33,786 I give you a helping hand. 827 00:48:33,786 --> 00:48:36,038 Lay back, relax. 828 00:48:44,213 --> 00:48:49,218 (dog barking) (intriguing crime music) 829 00:48:50,636 --> 00:48:51,512 - Hey, where are you goin'? 830 00:48:51,512 --> 00:48:52,429 We gotta sign in. 831 00:48:52,429 --> 00:48:54,390 - I don't sign in. 832 00:48:54,390 --> 00:48:57,017 - Everyone signs in. - Not me. 833 00:48:57,017 --> 00:48:58,561 - Detective? 834 00:48:58,561 --> 00:49:00,396 Detective (mumbles)? 835 00:49:00,396 --> 00:49:02,690 Are you not out of your jurisdiction? 836 00:49:02,690 --> 00:49:04,525 - Yeah sugar tits, I am. 837 00:49:04,525 --> 00:49:08,237 My father ran this DEA holding joint for 19 years 838 00:49:08,237 --> 00:49:10,281 before he was gunned down in cold blood 839 00:49:10,281 --> 00:49:12,491 by some punk rising up the ranks. 840 00:49:12,491 --> 00:49:14,326 - Yes I know, sir. 841 00:49:14,326 --> 00:49:15,494 His throat was found cut 842 00:49:16,662 --> 00:49:18,956 and his body found in four different pieces 843 00:49:18,956 --> 00:49:21,333 at an Italian deli north of Hollywood. 844 00:49:21,333 --> 00:49:23,043 Everyone knows the story, sir. 845 00:49:23,043 --> 00:49:25,004 - So move the fuck outta my way. 846 00:49:25,004 --> 00:49:26,297 - Sexist bastard. 847 00:49:26,297 --> 00:49:27,506 - Sexist bastard. 848 00:49:27,506 --> 00:49:28,299 Yeah, you're right. 849 00:49:28,299 --> 00:49:29,758 Maybe I am. 850 00:49:29,758 --> 00:49:31,760 But when my father ran this place, 851 00:49:33,137 --> 00:49:38,100 this DA holding joint, not one ounce of blow was gone. 852 00:49:38,517 --> 00:49:40,186 Not one ounce of Coke was missing 853 00:49:43,606 --> 00:49:45,941 and there wasn't one cop corrupt enough 854 00:49:45,941 --> 00:49:48,527 to have two houses in covert city. 855 00:49:49,778 --> 00:49:51,530 I'm tryin' to straighten this joint out. 856 00:49:51,530 --> 00:49:52,364 Ya got it? 857 00:49:54,408 --> 00:49:55,951 So where you from? 858 00:49:55,951 --> 00:49:56,785 Armenia? 859 00:49:58,495 --> 00:50:00,331 How long you been here? 860 00:50:00,331 --> 00:50:02,791 - Since I was three years old, sir. 861 00:50:02,791 --> 00:50:03,626 Why? 862 00:50:03,626 --> 00:50:05,127 - Do you love this country? 863 00:50:06,545 --> 00:50:08,005 Really, do you love it? 864 00:50:12,134 --> 00:50:14,136 What happened to the truck, Donnie? 865 00:50:14,136 --> 00:50:16,597 - It was full yesterday with H, now it's empty. 866 00:50:17,640 --> 00:50:19,516 - Yeah it's empty, huh? 867 00:50:19,516 --> 00:50:20,643 Somebody took it, right? 868 00:50:20,643 --> 00:50:22,394 - Yeah, sure did. 869 00:50:24,605 --> 00:50:28,067 - I'm gonna stick CSI up all your asses! 870 00:50:28,067 --> 00:50:28,901 All of you! 871 00:50:30,152 --> 00:50:32,738 I wanna know what happened to this shit. 872 00:50:32,738 --> 00:50:34,740 I'm done with this shit! 873 00:50:34,740 --> 00:50:36,450 I want you to count for everything here. 874 00:50:36,450 --> 00:50:38,994 I want you to find it, find it! 875 00:50:38,994 --> 00:50:41,288 48 hours or you're all fucked! 876 00:50:42,206 --> 00:50:43,040 All of you! 877 00:50:44,708 --> 00:50:47,711 - $100 a day ain't bad to be watching (speaks Spanish), huh? 878 00:50:49,338 --> 00:50:51,757 Hey, Max's Mercedes is gone. 879 00:50:51,757 --> 00:50:54,051 I think that chick slipped out on us, man. 880 00:50:54,051 --> 00:50:55,010 โ™ช Run the world. โ™ช 881 00:50:55,010 --> 00:50:56,971 โ™ช Can't control me โ™ช 882 00:50:56,971 --> 00:50:59,139 โ™ช (Mumbles) by your side โ™ช 883 00:50:59,139 --> 00:51:00,391 โ™ช You can have me โ™ช 884 00:51:00,391 --> 00:51:01,892 โ™ช You can touch me โ™ช 885 00:51:01,892 --> 00:51:04,103 โ™ช You can buy me with your love โ™ช 886 00:51:04,103 --> 00:51:06,772 โ™ช Run the world โ™ช 887 00:51:09,525 --> 00:51:11,735 - Hey there, do you have some aspirin? 888 00:51:11,735 --> 00:51:12,987 - Of course we do, ma'am. 889 00:51:19,118 --> 00:51:21,203 (mellow, lively music) 890 00:51:21,203 --> 00:51:25,874 โ™ช Hey โ™ช 891 00:51:25,874 --> 00:51:30,337 โ™ช Yeah yeah yeah โ™ช 892 00:51:30,337 --> 00:51:32,172 โ™ช Hey โ™ช 893 00:51:34,717 --> 00:51:36,510 - Can't I ever be alone? 894 00:51:37,636 --> 00:51:42,182 โ™ช Ooh โ™ช 895 00:51:42,182 --> 00:51:47,187 โ™ช Ooh โ™ช 896 00:51:47,479 --> 00:51:49,565 โ™ช Yeah yeah โ™ช 897 00:51:49,565 --> 00:51:51,025 (suspenseful crime music) 898 00:51:51,025 --> 00:51:52,818 - Oh my God! 899 00:51:52,818 --> 00:51:53,736 Get off me! 900 00:51:56,322 --> 00:51:57,156 Bastard! 901 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Help! 902 00:52:06,457 --> 00:52:08,042 My God, get off me! 903 00:52:11,587 --> 00:52:14,423 (tires squealing) 904 00:52:17,343 --> 00:52:22,348 (Concetta weeping) (sirens wailing) 905 00:52:26,810 --> 00:52:28,020 Leave me alone! 906 00:52:31,440 --> 00:52:32,858 Help, help! 907 00:52:32,858 --> 00:52:35,486 - Freeze, police! - No, (mumbles)! 908 00:52:35,486 --> 00:52:36,320 - Drop the weapon! (gun blasting) 909 00:52:36,320 --> 00:52:37,905 - [Concetta] No! 910 00:52:37,905 --> 00:52:40,908 (Concetta muffled screaming) 911 00:52:40,908 --> 00:52:43,452 - Freeze, police! - No! 912 00:52:43,452 --> 00:52:44,953 That's the man in the trees! 913 00:52:44,953 --> 00:52:45,829 (muffled shouting) 914 00:52:45,829 --> 00:52:47,081 That's the man in the trees. 915 00:52:47,081 --> 00:52:50,209 Please! (screams) 916 00:52:50,209 --> 00:52:52,127 - Go go go go go go go! 917 00:52:53,128 --> 00:52:58,133 Go go. (breathes heavily) 918 00:53:02,137 --> 00:53:03,514 (muffled speech) 919 00:53:03,514 --> 00:53:04,765 You alright? 920 00:53:04,765 --> 00:53:06,433 Would you like anything to drink? 921 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 Coffee? 922 00:53:07,434 --> 00:53:09,269 - No thank you, Officer Chase. 923 00:53:09,269 --> 00:53:11,438 - Okay, you'll be alright. 924 00:53:13,023 --> 00:53:14,525 - If you're up to it, Miss Masconi, 925 00:53:14,525 --> 00:53:16,276 Detective Solano would like to see you. 926 00:53:16,276 --> 00:53:20,322 - I don't think I'm ready for anything except my bed. 927 00:53:21,281 --> 00:53:24,201 I suppose my house is full of LAPD spies. 928 00:53:25,160 --> 00:53:27,079 - Well it seems so, everything's upside down. 929 00:53:27,079 --> 00:53:29,331 Everything except-- - Except your boyfriend. 930 00:53:30,290 --> 00:53:32,501 (soft investigative music) 931 00:53:32,501 --> 00:53:34,461 - He's not my boyfriend. 932 00:53:34,461 --> 00:53:36,213 We've only dated. 933 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 - Oh, well I guess you call him your boy toy. 934 00:53:38,215 --> 00:53:40,884 - How is he allowed to get away with all that? 935 00:53:40,884 --> 00:53:43,720 - Well he does push the cot, doesn't he? 936 00:53:43,720 --> 00:53:45,389 - Now Miss Masconi, he wasn't there 937 00:53:45,389 --> 00:53:47,474 when we arrived as you suspected. 938 00:53:48,392 --> 00:53:50,060 Now I suspect that he's a suspect. 939 00:53:51,645 --> 00:53:54,314 - No way, I only met him. 940 00:53:54,314 --> 00:53:56,525 - So you don't think he has a motive. 941 00:53:56,525 --> 00:53:58,193 See rapists, they don't have a motive. 942 00:53:58,193 --> 00:54:00,821 They have a drive, an overt sexual drive 943 00:54:00,821 --> 00:54:03,449 and a sadistic rapist is addicted to anger 944 00:54:04,533 --> 00:54:06,827 and the feeling of danger. 945 00:54:06,827 --> 00:54:08,162 The fact that he could get caught. 946 00:54:08,162 --> 00:54:10,664 That's what he's thinking about gettin' caught 947 00:54:10,664 --> 00:54:12,541 or gettin' shot in the head or getting smashed 948 00:54:12,541 --> 00:54:14,835 or squashed up against the wall. 949 00:54:14,835 --> 00:54:18,088 - Like I said, anger management. 950 00:54:18,088 --> 00:54:19,506 - Where do you suspect he might be? 951 00:54:19,506 --> 00:54:22,843 You said he has a job, so where does he work? 952 00:54:22,843 --> 00:54:27,598 - He works at a carpark and I know he goes to school. 953 00:54:27,598 --> 00:54:29,016 - And you know this? 954 00:54:29,016 --> 00:54:30,934 - He told me he did. 955 00:54:30,934 --> 00:54:32,603 - Okay, Los Angeles? 956 00:54:32,603 --> 00:54:34,396 You cut 50% of what people say, 957 00:54:34,396 --> 00:54:39,401 we take 10% of that and it might be good if you're lucky. 958 00:54:40,527 --> 00:54:44,031 - Detective Solano, I'm sure it wasn't him. 959 00:54:44,907 --> 00:54:48,076 He's taller than the guy that tried to rape me. 960 00:54:48,076 --> 00:54:49,661 - Okay, okay good. 961 00:54:49,661 --> 00:54:51,330 You're sure of this? 962 00:54:51,330 --> 00:54:53,248 - Well, it seems so. 963 00:54:54,249 --> 00:54:55,501 Maybe he's the same. 964 00:54:57,211 --> 00:55:01,882 Sorry, I don't feel too well. 965 00:55:01,882 --> 00:55:03,300 - Okay, it's alright. 966 00:55:03,300 --> 00:55:06,136 If you don't feel well, we can do this tomorrow. 967 00:55:06,136 --> 00:55:07,846 - He's human? 968 00:55:07,846 --> 00:55:10,641 - Oh, that's a matter of public opinion. 969 00:55:10,641 --> 00:55:13,435 After 15 years of marriage, I think I'm a little biased. 970 00:55:14,853 --> 00:55:16,980 - Now you know our personal lives, 971 00:55:16,980 --> 00:55:18,690 we don't bring it into this stuff. 972 00:55:18,690 --> 00:55:20,651 - I didn't and you're the one that kissed me. 973 00:55:20,651 --> 00:55:22,653 - Okay. - You are married? 974 00:55:22,653 --> 00:55:25,906 Oh my God, but her name is Smith. 975 00:55:26,990 --> 00:55:29,243 - Well yeah, she's a feminist. 976 00:55:29,243 --> 00:55:31,203 Almost (mumbles) because of that. 977 00:55:32,371 --> 00:55:33,914 Well I won't go into that right now. 978 00:55:33,914 --> 00:55:36,208 - Well somehow it makes me feel better. 979 00:55:37,084 --> 00:55:38,043 - You should see us at home, 980 00:55:38,043 --> 00:55:39,836 we both have dyed each other's guns. 981 00:55:40,879 --> 00:55:42,506 Oh it's nice to see you smile 982 00:55:42,506 --> 00:55:44,675 after everything that you've been through. 983 00:55:44,675 --> 00:55:46,969 - Thank you, Officer Smith. 984 00:55:48,428 --> 00:55:49,930 - Dorothy. 985 00:55:49,930 --> 00:55:52,224 Dorothy is fine. 986 00:55:52,224 --> 00:55:54,434 - Dorothy, thank you for comforting me. 987 00:55:55,519 --> 00:55:58,021 - Well he gets a little shy in front of me, 988 00:55:58,021 --> 00:56:00,857 so I'll leave you both to your business. 989 00:56:00,857 --> 00:56:03,026 Sir, I'll be outside if you need anything. 990 00:56:04,111 --> 00:56:06,238 - You let those two Latinos outta holding. 991 00:56:06,238 --> 00:56:09,241 - That's the most ridiculously racist thing I've ever heard. 992 00:56:09,241 --> 00:56:10,826 I don't appreciate that comment. 993 00:56:11,868 --> 00:56:14,246 - Okay, what should I say? 994 00:56:14,246 --> 00:56:15,789 - That there's two suspects who are obviously innocent 995 00:56:15,789 --> 00:56:19,001 outta the slammer so they can get on with their lives. 996 00:56:19,001 --> 00:56:22,754 - Okay okay, I'm not gonna go up against two women alone 997 00:56:22,754 --> 00:56:26,383 without backup. (chuckles) 998 00:56:26,383 --> 00:56:31,096 - So Detective Solano, I want them to drive me home. 999 00:56:32,055 --> 00:56:34,641 I feel very comfortable with them. 1000 00:56:34,641 --> 00:56:36,393 They make me feel very safe. 1001 00:56:37,519 --> 00:56:39,563 - The LAPD doesn't? 1002 00:56:39,563 --> 00:56:40,897 That is the strangest request I've heard 1003 00:56:40,897 --> 00:56:44,693 in my entire career and trust me, I've had a long one. 1004 00:56:44,693 --> 00:56:47,738 Alright let those two jumping beans out. 1005 00:56:47,738 --> 00:56:49,573 - Yes sir, I'm on it. 1006 00:56:50,741 --> 00:56:53,285 - Can I call you Concetta? 1007 00:56:53,285 --> 00:56:54,119 - You may. 1008 00:56:56,455 --> 00:56:59,166 - Concetta, CSI came back with the report 1009 00:56:59,166 --> 00:57:01,501 of that rubber sampling you tore from that freak 1010 00:57:01,501 --> 00:57:03,879 and it's strange, I'll tell ya. 1011 00:57:04,713 --> 00:57:08,091 It comes from a particular sex shop. 1012 00:57:08,091 --> 00:57:11,178 It makes this brand and that shop is only in Japan. 1013 00:57:11,178 --> 00:57:13,639 That's a freak, as you would say, right? 1014 00:57:13,639 --> 00:57:16,183 You know anybody from Japan? 1015 00:57:16,183 --> 00:57:17,309 Maybe a customer? 1016 00:57:18,310 --> 00:57:21,146 - Oh, not that I remember. 1017 00:57:22,147 --> 00:57:25,901 - The ax, that came from Pasadena. 1018 00:57:27,194 --> 00:57:28,737 You know anybody from Pasadena? 1019 00:57:29,655 --> 00:57:32,991 - Pasadena, that's in the valley, correct? 1020 00:57:32,991 --> 00:57:35,327 - Yeah, like you know any Armenians? 1021 00:57:35,327 --> 00:57:36,328 - What? 1022 00:57:36,328 --> 00:57:40,332 - (laughs) I'm sorry, that's an inside joke. 1023 00:57:40,332 --> 00:57:41,958 - Not a funny one. 1024 00:57:41,958 --> 00:57:45,087 - Okay look, my father was Italian, my mother was German. 1025 00:57:45,087 --> 00:57:47,422 I think I'm entitled to a sense of humor. 1026 00:57:47,422 --> 00:57:50,050 - Sir, I don't know people's race 1027 00:57:50,050 --> 00:57:51,968 has to do with any of this. 1028 00:57:51,968 --> 00:57:52,844 - Alright I'm just tryin' to get 1029 00:57:52,844 --> 00:57:54,805 to the end of this nightmare. 1030 00:57:54,805 --> 00:57:58,558 The ax is made in Pasadena, the rubber sample's from Japan. 1031 00:57:58,558 --> 00:58:00,852 It's just a very strange combination. 1032 00:58:00,852 --> 00:58:02,646 - Anything else they find? 1033 00:58:02,646 --> 00:58:03,480 - No. 1034 00:58:05,607 --> 00:58:09,403 I don't feel good about you staying at your house. 1035 00:58:09,403 --> 00:58:12,406 Can you stay with friends or maybe family? 1036 00:58:12,406 --> 00:58:15,701 - No, this going to be fine. 1037 00:58:15,701 --> 00:58:17,911 As long as Bougart and Old School are near me, 1038 00:58:17,911 --> 00:58:20,330 I won't ever trick them again 1039 00:58:20,330 --> 00:58:24,126 and I will let them stay closer to my house. 1040 00:58:24,126 --> 00:58:25,085 - Say what? 1041 00:58:25,085 --> 00:58:27,671 - Those are the two Mexican American men 1042 00:58:27,671 --> 00:58:31,591 you have in a holding cell, that your wife is letting out. 1043 00:58:31,591 --> 00:58:34,678 Those are my friends and I really trust 'em. 1044 00:58:34,678 --> 00:58:37,931 (energetic club music) 1045 00:58:47,190 --> 00:58:48,608 - We're gonna get you outta this, alright? 1046 00:58:48,608 --> 00:58:49,443 I promise. 1047 00:58:49,443 --> 00:58:51,361 We're in East LA, we're gonna get you out. 1048 00:58:51,361 --> 00:58:53,655 - Yeah, you're right. 1049 00:58:53,655 --> 00:58:55,532 I'm not gonna let this kill me. 1050 00:58:57,451 --> 00:59:00,203 This is interesting, can we stop? 1051 00:59:00,203 --> 00:59:01,872 I love that music. 1052 00:59:01,872 --> 00:59:04,249 Somehow reminds me of home. 1053 00:59:04,249 --> 00:59:05,417 - Latin. 1054 00:59:05,417 --> 00:59:06,877 Latin, Concetta. 1055 00:59:06,877 --> 00:59:09,463 Oh I mean Miss Masconi, I'm sorry. 1056 00:59:09,463 --> 00:59:12,716 - Honey, I'm a stripper for goodness sakes. 1057 00:59:12,716 --> 00:59:14,134 Concetta's fine. 1058 00:59:14,134 --> 00:59:16,386 - My pops used to bring me here every Saturday 1059 00:59:16,386 --> 00:59:19,639 and they got the best sopa de pollo on the spot. 1060 00:59:19,639 --> 00:59:21,767 - Similar to Italian soup? 1061 00:59:21,767 --> 00:59:23,935 Oh, I bet it's lovely. 1062 00:59:23,935 --> 00:59:26,730 - No, sopa de pollo; the best in town. 1063 00:59:26,730 --> 00:59:30,525 You see, Old School's like a celebrity in here. 1064 00:59:30,525 --> 00:59:33,445 - He don't speak much lately. 1065 00:59:33,445 --> 00:59:34,237 - You know Old School, 1066 00:59:34,237 --> 00:59:36,114 he sometimes gets like a little tiger. 1067 00:59:36,114 --> 00:59:37,199 - Tiger, my ass. 1068 00:59:37,199 --> 00:59:38,700 A fuckin' lamb. 1069 00:59:38,700 --> 00:59:40,952 - [Bougart] Alright ese, let's go. 1070 00:59:40,952 --> 00:59:45,957 (Latin music) (singer vocalizing Spanish) 1071 00:59:51,463 --> 00:59:52,798 - Help me on the (mumbles). 1072 00:59:56,092 --> 00:59:57,719 - Who, Mija? 1073 00:59:57,719 --> 01:00:00,430 - Mija's kinda like my daughter or somethin' like that. 1074 01:00:00,430 --> 01:00:02,724 I guess in Italian it's different. 1075 01:00:02,724 --> 01:00:05,936 - Mmm, I love this soup. 1076 01:00:05,936 --> 01:00:08,230 I'm in amor, mmm. 1077 01:00:08,230 --> 01:00:09,731 - Amor, right? 1078 01:00:09,731 --> 01:00:11,900 - Yes, now that's similar. 1079 01:00:13,068 --> 01:00:17,656 - Yeah, but Mexican we like it slower and rhythm, 1080 01:00:18,698 --> 01:00:20,534 our rhythm more smooth. 1081 01:00:20,534 --> 01:00:23,995 (both laughing) 1082 01:00:23,995 --> 01:00:25,497 - Oh crap, I got the text. 1083 01:00:27,916 --> 01:00:28,792 (mumbles), everything's handled 1084 01:00:28,792 --> 01:00:31,920 and he's gonna stay up at my mom's house. 1085 01:00:31,920 --> 01:00:34,005 Old School can stay on the couch. 1086 01:00:34,005 --> 01:00:34,840 - Are you sure? 1087 01:00:34,840 --> 01:00:36,967 I don't want to put anyone out. 1088 01:00:36,967 --> 01:00:38,885 - Hey, it's the best thing. 1089 01:00:38,885 --> 01:00:40,512 Whoever this motherfucker is, 1090 01:00:40,512 --> 01:00:42,639 he wants to slice you and dice you. 1091 01:00:42,639 --> 01:00:45,141 He ain't comin' to this part of town. 1092 01:00:45,141 --> 01:00:48,103 East LA's off-limits for freaks like that 1093 01:00:48,103 --> 01:00:50,188 or he gets capped LA style. 1094 01:00:51,314 --> 01:00:53,400 - Somehow I feel so secure here. 1095 01:00:55,026 --> 01:00:57,153 I love the food and I the people. 1096 01:00:57,153 --> 01:01:00,657 They're so warm and nice like Italy. 1097 01:01:02,826 --> 01:01:04,411 What's the others' place 1098 01:01:04,411 --> 01:01:06,288 Detective Solano made me promise? 1099 01:01:07,330 --> 01:01:08,874 - These are Los Angeles street. 1100 01:01:12,002 --> 01:01:13,295 - Care to dance, senor? 1101 01:01:14,212 --> 01:01:16,756 - No thanks, I got your back. 1102 01:01:16,756 --> 01:01:19,301 I don't play games when I'm watching people's back. 1103 01:01:20,176 --> 01:01:21,303 - I can imagine. 1104 01:01:22,971 --> 01:01:24,389 Bougart? 1105 01:01:24,389 --> 01:01:25,807 - Of course, senorita. 1106 01:01:26,683 --> 01:01:29,769 (Latin guitar music) 1107 01:01:32,647 --> 01:01:34,983 My pleasure. (smooches) 1108 01:01:34,983 --> 01:01:39,154 (singer vocalizing Spanish) 1109 01:01:39,154 --> 01:01:41,823 (both laughing) 1110 01:01:47,495 --> 01:01:52,500 (Concetta clapping) (both laughing) 1111 01:02:02,469 --> 01:02:05,555 (soft, guitar music) 1112 01:02:30,997 --> 01:02:35,001 - Detective Solano, it's all perfect. 1113 01:02:35,835 --> 01:02:36,753 Trust me. 1114 01:02:37,629 --> 01:02:40,757 No disrespect sir, but no cop 1115 01:02:40,757 --> 01:02:42,550 could make me feel this secure. 1116 01:02:44,094 --> 01:02:46,262 I don't wanna feel like in a cage. 1117 01:02:47,138 --> 01:02:51,434 These are wonderful people and I really appreciate it. 1118 01:02:51,434 --> 01:02:53,561 I'll probably take a week off work. 1119 01:02:55,730 --> 01:02:56,564 Yes. 1120 01:02:58,817 --> 01:03:00,193 Thank you, Detective. 1121 01:03:09,536 --> 01:03:11,371 (phone buzzing) 1122 01:03:11,371 --> 01:03:12,789 - Max! - Concetta. 1123 01:03:14,290 --> 01:03:15,834 It's so nice to hear your voice. 1124 01:03:15,834 --> 01:03:17,544 - Honey, are you alright? 1125 01:03:18,586 --> 01:03:22,882 - Well after the inquisition, I feel a little bit jaded. 1126 01:03:22,882 --> 01:03:23,800 Yet I'm fine. 1127 01:03:24,884 --> 01:03:29,347 My nose is still a little in pain, but everything's good. 1128 01:03:32,350 --> 01:03:34,644 I really miss your voice. 1129 01:03:34,644 --> 01:03:38,106 - Oh baby, you got my texts right? 1130 01:03:38,106 --> 01:03:41,359 - Yes, where you're staying it's right next to my tia's. 1131 01:03:41,359 --> 01:03:42,610 - What? 1132 01:03:42,610 --> 01:03:45,405 - My aunt, she lives right around to where you are. 1133 01:03:45,405 --> 01:03:46,698 Concetta? 1134 01:03:46,698 --> 01:03:47,991 - Yes, honey? 1135 01:03:47,991 --> 01:03:49,826 - You know it's not me, right? 1136 01:03:49,826 --> 01:03:53,329 - Baby, never even came across my mind. 1137 01:03:54,706 --> 01:03:55,540 I miss you. 1138 01:03:56,541 --> 01:03:57,709 Te amo. 1139 01:03:57,709 --> 01:03:59,210 - Hey if you're there long enough, 1140 01:03:59,210 --> 01:04:00,920 I might lose you to a hot Latino. 1141 01:04:01,755 --> 01:04:03,840 - You are a hot Latino. 1142 01:04:03,840 --> 01:04:05,717 (both laughing) 1143 01:04:05,717 --> 01:04:08,636 - Ow shit, that hurts. 1144 01:04:08,636 --> 01:04:09,471 - Max, 1145 01:04:12,474 --> 01:04:13,308 buenas noches. 1146 01:04:14,184 --> 01:04:15,935 - Okay baby, I'll see you soon? 1147 01:04:18,271 --> 01:04:20,273 - I don't need a man to do that. 1148 01:04:20,273 --> 01:04:21,858 I don't need a man. 1149 01:04:24,277 --> 01:04:27,489 (glass knocking) (Latin music) 1150 01:04:27,489 --> 01:04:28,448 (Old School speaking Spanish) 1151 01:04:28,448 --> 01:04:29,866 - Jack, I got you on speaker phone. 1152 01:04:29,866 --> 01:04:31,618 - Hey, what the fuck? 1153 01:04:31,618 --> 01:04:35,288 (singer vocalizing Spanish) 1154 01:04:45,215 --> 01:04:47,801 (muffled speech) 1155 01:04:47,801 --> 01:04:50,220 The house, make yourself a home. 1156 01:04:50,220 --> 01:04:52,806 Why don't you just sit down and have some (mumbles)? 1157 01:04:55,850 --> 01:04:58,061 - Are you there, Tomboy? 1158 01:04:58,061 --> 01:05:00,105 I said are you there, Tomboy? 1159 01:05:01,106 --> 01:05:01,940 What the fuck? 1160 01:05:01,940 --> 01:05:03,566 I can't hear you. 1161 01:05:03,566 --> 01:05:06,194 Maniac, quit bein' so hard on your goddamn phone. 1162 01:05:08,822 --> 01:05:11,908 (Old School mumbling) 1163 01:05:11,908 --> 01:05:12,909 - What's going on? 1164 01:05:12,909 --> 01:05:14,828 Old School, look at me. 1165 01:05:14,828 --> 01:05:18,998 Mama said no guns and no business in this house. 1166 01:05:18,998 --> 01:05:21,000 You know to listen to her. 1167 01:05:21,000 --> 01:05:22,460 - Mija, sit down. 1168 01:05:23,586 --> 01:05:24,420 Everything's okay. 1169 01:05:24,420 --> 01:05:25,255 Sit down, sit down. 1170 01:05:25,255 --> 01:05:27,298 Everything's okay, it's a good business. 1171 01:05:27,298 --> 01:05:28,466 It's a good paying job. 1172 01:05:29,926 --> 01:05:32,554 I'm gonna get mom that old car she'd been wanting. 1173 01:05:32,554 --> 01:05:33,930 Everything is okay. 1174 01:05:35,974 --> 01:05:38,226 - (speaks Spanish), this ain't right. 1175 01:05:38,226 --> 01:05:39,561 When she gets back from church, 1176 01:05:39,561 --> 01:05:42,021 don't think I'm living here now. 1177 01:05:42,021 --> 01:05:43,064 - [Tomboy] Do you hear this? 1178 01:05:43,064 --> 01:05:45,358 This is bullshit we have to put up with? 1179 01:05:45,358 --> 01:05:46,442 - Ooh! - Nice. 1180 01:05:47,819 --> 01:05:48,945 - Spaghetti. 1181 01:05:48,945 --> 01:05:49,779 - Bon appetito. 1182 01:05:52,448 --> 01:05:55,326 - What the fuck kinda music is that? 1183 01:05:55,326 --> 01:05:57,745 - It's some Mexicana, Mexican bullshit. 1184 01:05:57,745 --> 01:06:00,290 - Jack, you should have come yourself. 1185 01:06:00,290 --> 01:06:02,709 Missing my famous spaghetti (speaks Italian). 1186 01:06:02,709 --> 01:06:07,297 You sent Tomboy here, I must be special. 1187 01:06:08,214 --> 01:06:10,633 - Tomboy's there for business. 1188 01:06:10,633 --> 01:06:13,303 - I guess that means you pass on my spaghetti. 1189 01:06:14,179 --> 01:06:15,471 - Yeah, that's cool. 1190 01:06:15,471 --> 01:06:19,684 - Hey, my mom don't want any of this crap in her home. 1191 01:06:19,684 --> 01:06:21,895 I want you out! 1192 01:06:22,812 --> 01:06:24,856 - Mija, Mija, Mija sit down. 1193 01:06:24,856 --> 01:06:25,899 Everything's gonna be alright. 1194 01:06:25,899 --> 01:06:27,150 We have it under control. 1195 01:06:28,526 --> 01:06:33,531 - Here's for your mother, for you and for all your troubles. 1196 01:06:33,907 --> 01:06:35,408 It's not gonna be long now. 1197 01:06:36,534 --> 01:06:38,870 - I feel like a piece of property. 1198 01:06:38,870 --> 01:06:41,247 - Nothing personal, Concetta. 1199 01:06:41,247 --> 01:06:42,874 (Bougart speaking Spanish) 1200 01:06:42,874 --> 01:06:44,667 - You know Old School, dude. 1201 01:06:44,667 --> 01:06:46,502 I helped you out a lot. 1202 01:06:47,587 --> 01:06:49,422 When you were in the slider for ducats 1203 01:06:49,422 --> 01:06:51,049 in your prison fund every weekend 1204 01:06:51,049 --> 01:06:53,009 for 10 motherfuckin' years. 1205 01:06:55,220 --> 01:06:57,096 I made sure your kids were cool. 1206 01:06:57,096 --> 01:06:58,598 I set you straight. 1207 01:06:58,598 --> 01:07:01,100 - Yeah Jack, you helped us out a lot. 1208 01:07:01,100 --> 01:07:03,311 That's why I'm doin' this gig. 1209 01:07:03,311 --> 01:07:06,898 I'm (mumbles) man, it's all cool. 1210 01:07:06,898 --> 01:07:08,024 - The problem is, see. 1211 01:07:09,150 --> 01:07:10,610 She hadn't worked in a while. 1212 01:07:11,486 --> 01:07:14,280 Everyone knows Concetta is Prime. 1213 01:07:14,280 --> 01:07:17,116 When I lose Prime, I don't get a dime. 1214 01:07:17,116 --> 01:07:18,243 That ain't cool. 1215 01:07:18,243 --> 01:07:20,119 So (mumbles) in the front. 1216 01:07:20,119 --> 01:07:20,954 Concetta, 1217 01:07:21,829 --> 01:07:23,915 when are you comin' back to work, babe? 1218 01:07:23,915 --> 01:07:26,960 - Jack, what she's been through, 1219 01:07:26,960 --> 01:07:29,796 she's pretty bent up from last night homie. 1220 01:07:29,796 --> 01:07:32,131 - I ain't yo fuckin' homie. 1221 01:07:32,131 --> 01:07:33,758 I'm a republican. 1222 01:07:33,758 --> 01:07:35,969 It's all about motherfuckin' finance, pal. 1223 01:07:35,969 --> 01:07:37,595 Now, I'll pay you guys good. 1224 01:07:37,595 --> 01:07:39,472 I want her back to work. 1225 01:07:39,472 --> 01:07:42,392 - Hey, I have some say in this. 1226 01:07:42,392 --> 01:07:44,811 Jack, are you crazy? 1227 01:07:44,811 --> 01:07:48,147 (energetic Latin music) 1228 01:07:49,816 --> 01:07:52,235 - You better fuckin' shoot me, punk. 1229 01:07:52,235 --> 01:07:55,238 Bougart blasts your (mumbles) dank ass all over the wall. 1230 01:07:55,238 --> 01:07:59,200 I'm coming in for your scalp for a door prize. 1231 01:07:59,200 --> 01:08:00,285 - Tomboy, what the fuck? 1232 01:08:00,285 --> 01:08:02,036 Did you just pull a gun? 1233 01:08:02,036 --> 01:08:04,998 Did I say anything about pulling a gun, did I? 1234 01:08:04,998 --> 01:08:07,375 - No, sorry Jack. 1235 01:08:07,375 --> 01:08:09,335 The bitch was bein' disrespectful. 1236 01:08:09,335 --> 01:08:12,964 - Put it down. 1237 01:08:12,964 --> 01:08:15,383 Put it down, now. 1238 01:08:15,383 --> 01:08:17,260 I'm over here tryin' tend to my shiny new car 1239 01:08:17,260 --> 01:08:18,344 and you motherfuckers are rainin' 1240 01:08:18,344 --> 01:08:20,388 on my motherfuckin' parade! 1241 01:08:22,181 --> 01:08:23,558 - Lemme tell you something. 1242 01:08:23,558 --> 01:08:27,145 You wanna walk like a man, talk like a man? 1243 01:08:27,145 --> 01:08:29,105 I'll kick your ass like a man. 1244 01:08:29,105 --> 01:08:31,482 I'll gender bender your fuckin' head. 1245 01:08:31,482 --> 01:08:33,151 - It's cool, it's cool. 1246 01:08:33,151 --> 01:08:34,902 Look Concetta, it's fine. 1247 01:08:34,902 --> 01:08:36,988 - Look, I'm losin' a lot of money 1248 01:08:36,988 --> 01:08:38,656 each day she ain't workin'. 1249 01:08:38,656 --> 01:08:40,950 Concetta, you know you're my number one. 1250 01:08:40,950 --> 01:08:43,244 We talked about this. 1251 01:08:43,244 --> 01:08:45,038 No pressure, listen. 1252 01:08:45,038 --> 01:08:46,456 I want you, okay? 1253 01:08:47,415 --> 01:08:50,293 I paid these guys lots of ducats and I ain't no pimp. 1254 01:08:50,293 --> 01:08:51,919 I told you that. 1255 01:08:51,919 --> 01:08:54,172 I treat my bitches good, don't I Tomboy? 1256 01:08:55,214 --> 01:08:57,008 - Yeah you do, Jack. 1257 01:08:57,008 --> 01:08:58,468 Everybody knows that. 1258 01:08:59,302 --> 01:09:02,263 - Concetta, baby listen to me. 1259 01:09:02,263 --> 01:09:05,141 I care for you as a person. 1260 01:09:05,141 --> 01:09:06,351 I picked you up from that shelter 1261 01:09:06,351 --> 01:09:09,354 when you couldn't even eat when you got here from Italy. 1262 01:09:09,354 --> 01:09:12,231 Your parents couldn't even send you $200, remember that? 1263 01:09:12,231 --> 01:09:16,152 - Yes Jack, I owe you and I respect you. 1264 01:09:16,152 --> 01:09:17,195 You know that. 1265 01:09:17,195 --> 01:09:21,074 You've been good to me, but don't forget 1266 01:09:21,074 --> 01:09:23,242 what I've done for you. 1267 01:09:23,242 --> 01:09:24,660 Your club is not number one until 1268 01:09:24,660 --> 01:09:29,665 you made a lot of ducats with me, so I'm a good investment. 1269 01:09:30,458 --> 01:09:32,627 You're a good business man. 1270 01:09:32,627 --> 01:09:34,962 - I don't like this new Max, my friend. 1271 01:09:34,962 --> 01:09:37,590 I just need my Benjis, ladies and gentlemen. 1272 01:09:37,590 --> 01:09:39,425 - I understand, Jack. 1273 01:09:39,425 --> 01:09:41,260 But if you could see my face, 1274 01:09:41,260 --> 01:09:43,971 faster to tears this one week. 1275 01:09:43,971 --> 01:09:47,600 Ask Tomboy, it's a little screwed up. 1276 01:09:47,600 --> 01:09:49,519 I gotta take a break. 1277 01:09:49,519 --> 01:09:50,812 - She ain't lyin'. 1278 01:09:50,812 --> 01:09:52,188 - I'm okay, Jack. 1279 01:09:52,188 --> 01:09:53,564 I'll be alright. 1280 01:09:53,564 --> 01:09:55,983 One week and I'll be back on the pole. 1281 01:09:56,901 --> 01:10:00,696 If it wasn't for you, I wouldn't be able to get my degree. 1282 01:10:00,696 --> 01:10:02,907 I hold you in high regards, Jack. 1283 01:10:02,907 --> 01:10:04,033 Pure and simple. 1284 01:10:12,333 --> 01:10:15,002 (energetic Latin music) 1285 01:10:15,002 --> 01:10:18,756 - It's Max and he's got some (speaks Spanish) 1286 01:10:18,756 --> 01:10:20,299 comin' into my town. 1287 01:10:20,299 --> 01:10:22,635 - Okay guys, see you Monday. 1288 01:10:22,635 --> 01:10:25,555 Weekends are free and so am I. 1289 01:10:25,555 --> 01:10:27,140 - [Jack] I'll be a monkey's ass. 1290 01:10:29,475 --> 01:10:30,309 - Yeah, Jack it's him. 1291 01:10:30,309 --> 01:10:31,519 He's here. 1292 01:10:32,895 --> 01:10:35,064 - [Jack] What the hell, Concetta? 1293 01:10:35,064 --> 01:10:38,109 - That's the fucking cookie that she likes lick on. 1294 01:10:38,109 --> 01:10:38,943 - [Jack] That's fucked. 1295 01:10:38,943 --> 01:10:41,028 You can go out, but you can't work? 1296 01:10:41,028 --> 01:10:46,033 - Jack, I'm going to Tijuana for the first time in my life. 1297 01:10:46,576 --> 01:10:48,202 You should be happy for me. 1298 01:10:48,202 --> 01:10:51,956 A girl that's gone through what I have needs a break. 1299 01:10:53,291 --> 01:10:54,834 One weekend getaway. 1300 01:10:54,834 --> 01:10:56,919 I'll be back Monday and we will make 1301 01:10:56,919 --> 01:10:59,630 all kinds of ducats for you next week. 1302 01:11:05,970 --> 01:11:09,182 You boys cool down, I'm havin' some fun. 1303 01:11:09,182 --> 01:11:10,683 - [Jack] Old School follow her. 1304 01:11:10,683 --> 01:11:12,435 - To TJ? - But-- 1305 01:11:12,435 --> 01:11:13,936 - [Jack] But, my ass. 1306 01:11:13,936 --> 01:11:15,897 That's seven Gs walkin' down the street. 1307 01:11:15,897 --> 01:11:19,442 - Got it Jack, we on it. 1308 01:11:19,442 --> 01:11:24,447 (singer vocalizing Spanish) (Latin guitar music) 1309 01:11:28,367 --> 01:11:29,702 - I love Mexico! 1310 01:12:02,568 --> 01:12:07,573 (waves whooshing) (seagulls squawking) 1311 01:12:07,865 --> 01:12:10,493 (both laughing) 1312 01:12:16,582 --> 01:12:21,546 (singers vocalizing Spanish) (romantic Latin music) 1313 01:12:39,480 --> 01:12:41,148 This is so romantic. 1314 01:12:48,656 --> 01:12:51,659 (Concetta clapping) 1315 01:12:53,369 --> 01:12:54,370 Thank you, honey. 1316 01:12:55,329 --> 01:12:56,664 I feel alive again. 1317 01:12:58,207 --> 01:13:02,712 Long way from home and away from all that insanity. 1318 01:13:05,006 --> 01:13:06,591 I was so distraught. 1319 01:13:08,467 --> 01:13:10,469 Thank you for bringing me here. 1320 01:13:10,469 --> 01:13:13,556 (soft sensual music) 1321 01:13:45,755 --> 01:13:49,175 Baby I want you, but I'm not ready. 1322 01:13:49,175 --> 01:13:50,509 Not yet. - Dammit! 1323 01:13:54,013 --> 01:13:56,891 Dammit, you gotta be kidding me. 1324 01:13:56,891 --> 01:13:59,477 - Baby, it's not my fault. 1325 01:14:01,729 --> 01:14:03,898 I take care of you real good. 1326 01:14:13,699 --> 01:14:14,533 Te quiero. 1327 01:14:16,118 --> 01:14:17,328 Come on, kiss me. 1328 01:14:25,878 --> 01:14:26,712 It will be worth 1329 01:14:28,964 --> 01:14:29,799 to wait 1330 01:14:32,176 --> 01:14:33,344 when I'm ready 1331 01:14:35,638 --> 01:14:36,472 and I go. 1332 01:14:38,057 --> 01:14:38,891 I go, 1333 01:14:41,018 --> 01:14:41,852 go, go. 1334 01:14:47,608 --> 01:14:48,442 Go. 1335 01:14:52,863 --> 01:14:56,075 (energetic club music) 1336 01:15:15,428 --> 01:15:17,972 (Latin guitar music) 1337 01:15:17,972 --> 01:15:18,889 - Hermanos. 1338 01:15:19,765 --> 01:15:22,601 We've already established that you're the resident badasses, 1339 01:15:22,601 --> 01:15:25,730 but can we get a little privacy please? 1340 01:15:25,730 --> 01:15:27,648 - You wanna go another round, ese? 1341 01:15:28,607 --> 01:15:32,027 (mumbles) and then you ruin my Sunday meditation. 1342 01:15:32,027 --> 01:15:34,405 - Come on guys, you kiddin' me? 1343 01:15:34,405 --> 01:15:36,323 You've been on us all day. 1344 01:15:37,700 --> 01:15:39,368 - Oh yeah, Latino stallion? 1345 01:15:40,244 --> 01:15:42,455 We've been on you the whole fuckin' day, pendejo. 1346 01:15:44,165 --> 01:15:45,499 - What the fuck, guys? 1347 01:15:45,499 --> 01:15:48,627 I came to America for freedom. 1348 01:15:48,627 --> 01:15:49,962 I want my freedom. 1349 01:15:51,130 --> 01:15:52,590 Mija, don't worry. 1350 01:15:52,590 --> 01:15:55,217 Do what you gotta do. 1351 01:15:55,217 --> 01:15:57,553 Consider us your new big daddy. 1352 01:15:57,553 --> 01:15:59,805 - I go back to the room and I'm staying 1353 01:15:59,805 --> 01:16:01,849 'til they catch that freak. 1354 01:16:01,849 --> 01:16:03,225 I'm done with this crap. 1355 01:16:04,143 --> 01:16:05,603 I'm an independent woman. 1356 01:16:05,603 --> 01:16:07,980 I love you guys, but I want freedom. 1357 01:16:07,980 --> 01:16:09,148 I'm losing my mind. 1358 01:16:10,316 --> 01:16:11,442 - Don't worry, Mija. 1359 01:16:11,442 --> 01:16:14,445 - Old School, I want my freedom. 1360 01:16:14,445 --> 01:16:18,365 - Guys look, this crazy (speaks Spanish) is losing her mind. 1361 01:16:18,365 --> 01:16:21,285 She just needs a little time away from everyone. 1362 01:16:21,285 --> 01:16:22,620 - Including you? 1363 01:16:22,620 --> 01:16:23,579 - Including me. 1364 01:16:24,622 --> 01:16:28,000 Look, this (speaks Spanish) she isn't such an easy ride. 1365 01:16:28,000 --> 01:16:29,919 - Fuck off, we know what we're doing. 1366 01:16:31,003 --> 01:16:32,296 - Well check this out, 1367 01:16:32,296 --> 01:16:34,423 we ain't calling off the torpedoes until Jack says. 1368 01:16:34,423 --> 01:16:39,595 So keep (speaks Spanish) or Latino, whatever you are. 1369 01:16:39,595 --> 01:16:40,971 Let's go, Old School. 1370 01:16:40,971 --> 01:16:43,933 (Old School speaking Spanish) 1371 01:16:43,933 --> 01:16:47,269 (intense sensual music) 1372 01:16:53,776 --> 01:16:55,277 - Are you alright? 1373 01:16:56,487 --> 01:16:58,656 Is the time now? 1374 01:16:58,656 --> 01:16:59,740 - Yes, honey. 1375 01:17:01,450 --> 01:17:04,078 - Timing is right? 1376 01:17:04,078 --> 01:17:05,830 Yes, are you alright? 1377 01:17:08,040 --> 01:17:09,041 - Yes, baby. 1378 01:17:13,254 --> 01:17:16,924 (singer vocalizing Spanish) 1379 01:17:51,542 --> 01:17:53,544 - Is this what you need? 1380 01:18:09,393 --> 01:18:11,645 I want to steal your heart. 1381 01:18:12,605 --> 01:18:14,440 I wanna own your body. 1382 01:18:17,359 --> 01:18:20,279 (glass shattering) 1383 01:18:32,166 --> 01:18:35,252 (Concetta screaming) 1384 01:18:38,172 --> 01:18:39,673 What? 1385 01:18:39,673 --> 01:18:40,674 - Just love? 1386 01:18:41,884 --> 01:18:44,261 That's what you need. 1387 01:18:44,261 --> 01:18:47,932 We could have waited just a little longer, 1388 01:18:47,932 --> 01:18:50,851 I would have (mumbles) my spirit was. 1389 01:18:50,851 --> 01:18:52,186 - Dammit, really?! 1390 01:18:57,149 --> 01:18:59,944 How could you let me get so close to the fire, 1391 01:18:59,944 --> 01:19:01,070 let me tie you up 1392 01:19:03,614 --> 01:19:04,448 and then nothing. 1393 01:19:06,951 --> 01:19:09,203 - I wanted to trust you, Max, 1394 01:19:10,079 --> 01:19:14,375 with my heart, with my soul, with my body. 1395 01:19:15,501 --> 01:19:19,296 (soft guitar music) 1396 01:19:19,296 --> 01:19:20,297 Where are you going? 1397 01:19:21,507 --> 01:19:22,299 - School. 1398 01:19:24,218 --> 01:19:25,803 It could've been worth skipping. 1399 01:19:26,971 --> 01:19:28,013 - I'm so sorry. 1400 01:19:28,973 --> 01:19:31,433 Max, just not ready. 1401 01:19:42,069 --> 01:19:43,988 Hey guys, what's up? 1402 01:19:43,988 --> 01:19:45,698 - I love my Torino. 1403 01:19:45,698 --> 01:19:46,532 But you know what? 1404 01:19:46,532 --> 01:19:48,867 This vato wants to go to the donut shop 1405 01:19:48,867 --> 01:19:50,077 and I ain't keeping you. 1406 01:19:51,036 --> 01:19:52,413 - Hey, I got some blush. 1407 01:19:52,413 --> 01:19:54,331 You got problems, Concetta. 1408 01:19:54,331 --> 01:19:56,417 Can I just go grab a donut or something? 1409 01:19:57,251 --> 01:19:58,627 - Yes, I see 1410 01:19:58,627 --> 01:20:00,546 - Hey I heard that in a movie. 1411 01:20:00,546 --> 01:20:03,424 Doesn't it mean I understand? 1412 01:20:03,424 --> 01:20:04,758 - Comprendo. 1413 01:20:04,758 --> 01:20:07,011 - Okay well look, he's gonna stay here 1414 01:20:07,011 --> 01:20:08,345 and I'll be back in 30 minutes. 1415 01:20:08,345 --> 01:20:09,263 Is that okay? 1416 01:20:09,263 --> 01:20:12,141 - Hey, you guys need both to live. 1417 01:20:12,141 --> 01:20:17,312 Whoever that was that did that to me is not around here. 1418 01:20:17,312 --> 01:20:20,733 There's no damn chance in hell they know I'm here, 1419 01:20:20,733 --> 01:20:22,651 so go and take a damn break. 1420 01:20:22,651 --> 01:20:23,610 You both need it. 1421 01:20:23,610 --> 01:20:24,528 I love you, boys. 1422 01:20:29,825 --> 01:20:31,827 (ominous music) 1423 01:20:31,827 --> 01:20:33,537 - Hey, what the fuck? 1424 01:20:40,044 --> 01:20:42,504 What are you officers here for? 1425 01:20:42,504 --> 01:20:45,132 Must be for a blunt or a little joint? 1426 01:20:45,132 --> 01:20:47,634 - He's not an officer, Old School. 1427 01:20:47,634 --> 01:20:49,470 That's one of the highest-decorated detectives 1428 01:20:49,470 --> 01:20:51,555 in LA County, motherfucker! 1429 01:20:52,473 --> 01:20:53,849 - I'm impressed. 1430 01:20:53,849 --> 01:20:55,351 Can I have his autograph? 1431 01:20:55,351 --> 01:20:56,185 - You know what, how 'bout you-- 1432 01:20:56,185 --> 01:20:58,228 - Hey hey, he didn't do shit man, relax! 1433 01:20:58,228 --> 01:21:00,147 - I know who you are, Old School. 1434 01:21:00,147 --> 01:21:01,648 I've known you a long time. 1435 01:21:01,648 --> 01:21:02,858 I know what happened to you long ago 1436 01:21:02,858 --> 01:21:04,651 and I know who you used to work for. 1437 01:21:05,652 --> 01:21:08,238 I know your uncle got his hand cut off. 1438 01:21:08,238 --> 01:21:10,657 I think maybe I should put a bullet in your ear. 1439 01:21:10,657 --> 01:21:13,619 Can you imagine if I put a bullet in your ear? 1440 01:21:13,619 --> 01:21:14,828 You're gonna live. 1441 01:21:14,828 --> 01:21:15,662 But the rest of your life, 1442 01:21:15,662 --> 01:21:17,581 you're gonna hear ring ring ring ring. 1443 01:21:17,581 --> 01:21:18,665 Is that what you want? 1444 01:21:19,708 --> 01:21:22,002 No, so tell me what happened 1445 01:21:22,002 --> 01:21:25,047 to all the pallets at the DEA joint. 1446 01:21:25,047 --> 01:21:26,799 I know the van was involved! 1447 01:21:26,799 --> 01:21:28,008 We know it! 1448 01:21:28,008 --> 01:21:31,095 - Hey wait, this ain't even my ride. 1449 01:21:31,095 --> 01:21:32,679 This is a loan, now. 1450 01:21:32,679 --> 01:21:35,307 - Tell this punk to stop talkin' to me like a rookie. 1451 01:21:35,307 --> 01:21:36,391 - Hey fuck you, (speaks Spanish). 1452 01:21:36,391 --> 01:21:37,226 - Hey come on, man. 1453 01:21:37,226 --> 01:21:39,394 - [Old School] You better do more than fuck up my hearing. 1454 01:21:39,394 --> 01:21:41,230 - Yeah, you're a fuckin' badass right? 1455 01:21:41,230 --> 01:21:42,022 Look at him. 1456 01:21:42,022 --> 01:21:43,774 How 'bout I just shoot your fuckin' dick off? 1457 01:21:43,774 --> 01:21:45,984 - C'mon take it easy on him, man. 1458 01:21:45,984 --> 01:21:48,153 You know them eight years he was down, he was innocent. 1459 01:21:48,153 --> 01:21:50,614 Do you the DEA has somethin' to do with that? 1460 01:21:50,614 --> 01:21:51,782 - That was eight years ago. 1461 01:21:51,782 --> 01:21:55,536 Back then we didn't have all this CSI, BSI, PS, 1462 01:21:55,536 --> 01:21:56,537 what is bullshit. 1463 01:21:56,537 --> 01:22:00,457 We didn't have all those little pings, but now we do. 1464 01:22:00,457 --> 01:22:05,546 We know this van was traced to the DEA facility near it 1465 01:22:05,546 --> 01:22:08,257 and we know it, so tell me what the fuck happened 1466 01:22:08,257 --> 01:22:10,509 or I'm gonna blow your face off! 1467 01:22:10,509 --> 01:22:11,969 - He doesn't know anything, man. 1468 01:22:11,969 --> 01:22:12,803 Zero. 1469 01:22:15,097 --> 01:22:15,931 - They're clean. 1470 01:22:15,931 --> 01:22:17,683 Let's go home. - But Nick. 1471 01:22:17,683 --> 01:22:20,352 (phone ringing) 1472 01:22:23,021 --> 01:22:23,939 - Max? 1473 01:22:23,939 --> 01:22:25,399 - [Solano] (grunts) Concetta. 1474 01:22:26,608 --> 01:22:27,901 - Hello? 1475 01:22:27,901 --> 01:22:31,947 - Oh yeah, I'm just callin' to check in on you, honey. 1476 01:22:31,947 --> 01:22:33,782 - Detective Solano? 1477 01:22:33,782 --> 01:22:34,616 - That's my name. 1478 01:22:34,616 --> 01:22:37,077 Saving damsels in distress. 1479 01:22:37,077 --> 01:22:38,579 It's my game. 1480 01:22:38,579 --> 01:22:40,289 - I'm in the bathroom now. 1481 01:22:40,289 --> 01:22:41,748 - Well listen, Concetta. 1482 01:22:41,748 --> 01:22:46,211 I have some very, very serious information about Max 1483 01:22:46,211 --> 01:22:48,505 and it is urgent that we speak. 1484 01:22:48,505 --> 01:22:52,301 So can you call me back when you get outta the bathroom? 1485 01:22:52,301 --> 01:22:53,302 - Okay, yes. 1486 01:22:53,302 --> 01:22:54,136 - Okay. 1487 01:22:56,388 --> 01:22:58,056 - Bad, bad, bad cop. 1488 01:22:59,850 --> 01:23:02,519 (sensual music) 1489 01:23:11,111 --> 01:23:13,238 - (sniffs) Smoke? 1490 01:23:14,239 --> 01:23:15,407 (intense ominous music) 1491 01:23:15,407 --> 01:23:18,285 Old School? 1492 01:23:18,285 --> 01:23:19,870 (door knocking) 1493 01:23:19,870 --> 01:23:22,998 Old School, are you smoking out there? 1494 01:23:24,458 --> 01:23:26,084 (door tapping) 1495 01:23:26,084 --> 01:23:29,254 Old School, are you out there? 1496 01:23:29,254 --> 01:23:30,964 (glass shattering) 1497 01:23:30,964 --> 01:23:31,798 Help! 1498 01:23:35,260 --> 01:23:37,346 (door knocking) (heart thumping) 1499 01:23:37,346 --> 01:23:39,223 (muffled speech) 1500 01:23:39,223 --> 01:23:40,390 Bougart! 1501 01:23:40,390 --> 01:23:41,767 (door banging) (muffled shouting) 1502 01:23:41,767 --> 01:23:44,895 - I'm home, babeh! (laughs maniacally) 1503 01:23:44,895 --> 01:23:45,729 - Max? 1504 01:23:47,689 --> 01:23:48,523 Max? 1505 01:23:49,441 --> 01:23:51,735 You scared the hell out of me. 1506 01:23:51,735 --> 01:23:54,112 (Max laughing maniacally) 1507 01:23:54,112 --> 01:23:54,947 Max, 1508 01:23:56,823 --> 01:23:57,658 are you okay? 1509 01:23:59,117 --> 01:24:01,370 - I lost my job today. 1510 01:24:03,455 --> 01:24:07,209 I've been spending too much time in my social life. 1511 01:24:07,209 --> 01:24:11,880 - Max, you're only entitled to one personality in your life. 1512 01:24:11,880 --> 01:24:12,714 I mean usually. 1513 01:24:14,132 --> 01:24:15,842 - I've been spending too much time 1514 01:24:15,842 --> 01:24:17,761 tryin' to get that pussy. 1515 01:24:18,971 --> 01:24:19,805 - What? 1516 01:24:19,805 --> 01:24:24,935 - Do you know what it's like to see that fine little ass 1517 01:24:24,935 --> 01:24:27,980 and to not be able to hit it, huh? 1518 01:24:29,690 --> 01:24:30,899 - Hit it? 1519 01:24:30,899 --> 01:24:33,902 (Max laughing maniacally) 1520 01:24:33,902 --> 01:24:36,196 You're completely drunk, Max. 1521 01:24:37,698 --> 01:24:39,866 I've opened up myself to you. 1522 01:24:40,909 --> 01:24:45,122 I told you how I hated my alcoholic father! 1523 01:24:45,122 --> 01:24:47,457 How could you behave like this to me now? 1524 01:24:49,418 --> 01:24:50,627 How could you do this? 1525 01:24:51,753 --> 01:24:53,755 - You understand hit it. 1526 01:24:54,756 --> 01:24:58,260 You understand slang, you dumb fuckin' wop?! 1527 01:24:58,260 --> 01:24:59,386 (Concetta gasping) Huh?! 1528 01:24:59,386 --> 01:25:02,681 I'm gonna fuckin' own that pussy tonight. 1529 01:25:02,681 --> 01:25:03,640 (Concetta screaming) 1530 01:25:03,640 --> 01:25:05,684 - No, please no! 1531 01:25:05,684 --> 01:25:06,935 - Where are you fuckin' going? 1532 01:25:06,935 --> 01:25:08,812 Don't make me fucking hurt you! 1533 01:25:08,812 --> 01:25:11,273 Don't fuckin' (mumbles)! 1534 01:25:11,273 --> 01:25:12,899 (muffled crosstalk) 1535 01:25:12,899 --> 01:25:14,901 - Hey an infant you idiot. 1536 01:25:14,901 --> 01:25:15,819 Here, here. 1537 01:25:16,653 --> 01:25:17,696 We brought you donuts. 1538 01:25:17,696 --> 01:25:18,530 Enough for you and mama is very angry. 1539 01:25:19,990 --> 01:25:23,660 She told me to don't bring (mumbles) anymore to the house 1540 01:25:23,660 --> 01:25:24,870 if not for Concina. 1541 01:25:24,870 --> 01:25:27,497 She left all the mess with the spaghetti. 1542 01:25:27,497 --> 01:25:28,332 But you know what? 1543 01:25:28,332 --> 01:25:30,000 They stole mama's car. 1544 01:25:30,000 --> 01:25:31,043 - What? - Yes. 1545 01:25:31,043 --> 01:25:35,297 (Bougart and sister speaking Spanish) 1546 01:25:35,297 --> 01:25:36,340 - Ey, you know what? 1547 01:25:36,340 --> 01:25:37,174 We gotta call that... 1548 01:25:37,174 --> 01:25:38,216 What is that fuckin' detective? 1549 01:25:38,216 --> 01:25:40,218 Detective Montauks or somethin'? 1550 01:25:40,218 --> 01:25:41,970 Maybe he knows somebody around that area 1551 01:25:41,970 --> 01:25:43,305 to see who took the car. 1552 01:25:43,305 --> 01:25:45,474 Don't worry, we'll find mom's car, okay? 1553 01:25:45,474 --> 01:25:46,308 - Yeah, don't worry. 1554 01:25:46,308 --> 01:25:47,768 Don't worry, in the meantime what? 1555 01:25:48,769 --> 01:25:51,146 - Where ist the rest oft the money dumbass? 1556 01:25:51,146 --> 01:25:52,981 - I do not know what's wrong. I got the child! 1557 01:25:52,981 --> 01:25:53,774 - Walk you to the car. 1558 01:25:53,774 --> 01:25:54,608 Let me walk you to the car. 1559 01:25:54,608 --> 01:25:55,442 Come on, Old School. 1560 01:25:55,442 --> 01:25:56,276 - They were crying. 1561 01:25:56,276 --> 01:25:58,653 They were (mumbles) - No, come on. 1562 01:25:58,653 --> 01:26:00,238 - Stop fuckin' screaming. 1563 01:26:00,238 --> 01:26:03,200 I'm gonna fuckin' hurt you. 1564 01:26:03,200 --> 01:26:04,576 Can you fuckin' (mumbles)? - It was you! 1565 01:26:04,576 --> 01:26:05,827 It was you! 1566 01:26:05,827 --> 01:26:09,289 It was you that tried to rape me! (sobs) 1567 01:26:09,289 --> 01:26:12,959 - Are you fuckin' crazy, you dumb fuckin' (speaks Spanish)? 1568 01:26:12,959 --> 01:26:14,878 Are you fuckin' insane? 1569 01:26:17,089 --> 01:26:20,342 Yeah, I think it's time I'm gonna hit it. 1570 01:26:20,342 --> 01:26:22,219 You like those Cholos, man. 1571 01:26:22,219 --> 01:26:25,555 I'll be a Cholo for you tonight, baby. 1572 01:26:25,555 --> 01:26:26,848 Come here. 1573 01:26:26,848 --> 01:26:29,059 Be your Cholo tonight. 1574 01:26:29,059 --> 01:26:31,186 Yeah, yeah. - I love you! 1575 01:26:31,186 --> 01:26:36,191 (Max shouting) (glass shattering) 1576 01:26:40,695 --> 01:26:45,659 (Max laughing maniacally) (ominous music) 1577 01:26:47,285 --> 01:26:48,787 - I love you, Max. 1578 01:26:50,372 --> 01:26:51,206 Stop it! 1579 01:26:52,332 --> 01:26:53,166 Stop it! 1580 01:26:54,126 --> 01:26:55,752 I'm gonna cut you! 1581 01:26:55,752 --> 01:26:57,212 I'm gonna (mumbles)! 1582 01:26:57,212 --> 01:27:02,217 (muffled shouting) (Max laughing maniacally) 1583 01:27:06,304 --> 01:27:07,931 - Your ass is mine. 1584 01:27:07,931 --> 01:27:10,767 Punta fuckin' (speaks Spanish). 1585 01:27:10,767 --> 01:27:12,853 I'm gonna take that ass tonight. 1586 01:27:12,853 --> 01:27:14,187 Ooh yeah. 1587 01:27:14,187 --> 01:27:15,230 It's time. 1588 01:27:15,230 --> 01:27:17,816 (Concetta screaming) (Max demonically screaming) 1589 01:27:17,816 --> 01:27:19,568 Your ass is all mine! 1590 01:27:22,154 --> 01:27:23,530 - No! 1591 01:27:23,530 --> 01:27:25,115 - Your ass is mine! - Open the damn door. 1592 01:27:25,115 --> 01:27:26,283 - You bitch! - Open it! 1593 01:27:26,283 --> 01:27:28,076 - You tryin' to fuckin' get me killed?! 1594 01:27:28,076 --> 01:27:30,704 (muffled shouting) (gun blasting) 1595 01:27:30,704 --> 01:27:32,747 (Concetta weeping) 1596 01:27:32,747 --> 01:27:34,166 - Get her out, get her out! 1597 01:27:34,166 --> 01:27:35,375 Bougart, get her out! 1598 01:27:35,375 --> 01:27:36,376 Get her out! 1599 01:27:39,421 --> 01:27:40,589 You dumb shit. 1600 01:27:50,015 --> 01:27:52,684 (door knocking) 1601 01:27:53,393 --> 01:27:55,061 Damn it! 1602 01:27:56,521 --> 01:27:58,565 No Stop! 1603 01:27:58,565 --> 01:28:01,359 - It's Sunday morning, what the hell? 1604 01:28:03,111 --> 01:28:05,530 Don't these Americans ever sleep? 1605 01:28:12,621 --> 01:28:14,206 May I help you, Detective? 1606 01:28:15,582 --> 01:28:17,042 - You've gotta see this. 1607 01:28:25,884 --> 01:28:26,718 - Jack? 1608 01:28:29,429 --> 01:28:30,263 (soft, guitar music) 1609 01:28:30,263 --> 01:28:31,223 I can't believe it. 1610 01:28:32,724 --> 01:28:34,226 - Lots of corruption, ma'am. 1611 01:28:35,310 --> 01:28:39,231 Mexico to Los Angeles, lots of dirty bastards. 1612 01:28:40,857 --> 01:28:43,360 - I guess you lost your war, Jack. 1613 01:28:43,360 --> 01:28:44,194 - Excuse me? 1614 01:28:45,153 --> 01:28:50,158 - Oh, it's really just something between me and Jack. 1615 01:28:50,450 --> 01:28:53,328 - I just wanted to let you know Detective Montauk and I 1616 01:28:53,328 --> 01:28:56,373 are always here for you if you need us. 1617 01:28:56,373 --> 01:28:57,958 - Thank you, Detective Davidson. 1618 01:28:59,668 --> 01:29:01,294 - Goodbye. 1619 01:29:01,294 --> 01:29:02,128 - Arrivederci. 1620 01:29:04,172 --> 01:29:06,174 I'm gonna miss you, crazy nut. 1621 01:29:07,842 --> 01:29:12,847 (ominous music) (Concetta muffled screaming) 1622 01:29:13,974 --> 01:29:14,808 (soft investigative music) 1623 01:29:14,808 --> 01:29:17,102 - Sir, Officer Michaels. 1624 01:29:17,102 --> 01:29:19,771 Is it possible we could leave this for Detective Solano? 1625 01:29:19,771 --> 01:29:20,605 - What is it? 1626 01:29:20,605 --> 01:29:21,982 - It's pretty important, sir. 1627 01:29:21,982 --> 01:29:23,441 We got tip from some people in the hood 1628 01:29:23,441 --> 01:29:26,111 who knew Max before he-- - took an exit. 1629 01:29:26,111 --> 01:29:28,154 - Yeah, before he exit the stage and left. 1630 01:29:28,154 --> 01:29:29,364 - Cut the crap, vatos 1631 01:29:29,364 --> 01:29:30,949 I got a report to write, what is it? 1632 01:29:30,949 --> 01:29:32,701 - Sir, you see these DVD? 1633 01:29:32,701 --> 01:29:35,120 It has a DVD of the night that Max worked. 1634 01:29:35,120 --> 01:29:39,666 - We have footage of Concetta, I mean Miss Masconi, 1635 01:29:39,666 --> 01:29:42,669 who's almost raped the first time. 1636 01:29:42,669 --> 01:29:45,964 - In other words, it was impossible that Max did the crime. 1637 01:29:45,964 --> 01:29:47,048 He was working. 1638 01:29:47,048 --> 01:29:48,550 We got proof of it on DVD. 1639 01:29:48,550 --> 01:29:51,177 - Why didn't you call Detective Solano? 1640 01:29:51,177 --> 01:29:52,554 - Why didn't he answer? 1641 01:29:52,554 --> 01:29:54,723 We went by Concetta's house to check on her. 1642 01:29:54,723 --> 01:29:56,558 We went to her house, went to the living room. 1643 01:29:56,558 --> 01:29:59,102 There's flowers all over the living room. 1644 01:29:59,102 --> 01:30:01,271 - Alright, I got an APB on her. 1645 01:30:01,271 --> 01:30:02,689 Open Detective Solano's door, 1646 01:30:02,689 --> 01:30:04,608 put it on his desk and shut it. 1647 01:30:04,608 --> 01:30:05,442 - Okay, officer. 1648 01:30:11,281 --> 01:30:14,618 (soft intriguing music) 1649 01:30:16,870 --> 01:30:17,954 - You guys see if you can locate her 1650 01:30:17,954 --> 01:30:19,831 on the streets somewhere. 1651 01:30:19,831 --> 01:30:20,665 - Okay. 1652 01:30:20,665 --> 01:30:22,626 - Check the Slip n' Slide Club. 1653 01:30:22,626 --> 01:30:24,502 We got the streets covered. 1654 01:30:24,502 --> 01:30:25,337 - You were right, tio. 1655 01:30:25,337 --> 01:30:26,796 You were right about Max. 1656 01:30:26,796 --> 01:30:28,882 He's nothin' but a drunken crack. 1657 01:30:28,882 --> 01:30:30,925 He's not the real rapist. 1658 01:30:30,925 --> 01:30:33,094 - I'm always right, cabron. 1659 01:30:33,094 --> 01:30:34,554 - Alright tio, we gotta find this chick. 1660 01:30:34,554 --> 01:30:36,848 She has a big corazon, tio. 1661 01:30:36,848 --> 01:30:38,099 We gotta find this cop. 1662 01:30:38,099 --> 01:30:40,060 That's the least we can do, tio. 1663 01:30:40,060 --> 01:30:42,187 - Ain't nothin' a Latino can't do. 1664 01:30:42,187 --> 01:30:44,356 I know a guy at (speaks Spanish). 1665 01:30:44,356 --> 01:30:46,358 He's got address to all the detectives 1666 01:30:47,609 --> 01:30:49,110 in case he has to put one down. 1667 01:30:49,110 --> 01:30:51,029 - Man, you always comin' through, homie. 1668 01:30:51,029 --> 01:30:52,781 Damn, homie's on point. 1669 01:30:52,781 --> 01:30:55,700 (Concetta weeping) 1670 01:30:59,329 --> 01:31:01,623 - Are you gonna act like a good little girl? 1671 01:31:01,623 --> 01:31:05,043 If you do, Lana will take off your (mumbles). 1672 01:31:05,043 --> 01:31:08,505 (Concetta weeping loudly) 1673 01:31:08,505 --> 01:31:09,339 Ssh. 1674 01:31:17,972 --> 01:31:20,183 - Please, I beg you. 1675 01:31:20,183 --> 01:31:21,017 Help! 1676 01:31:22,686 --> 01:31:24,604 Just let me go, please. 1677 01:31:26,648 --> 01:31:30,318 I don't know who you are or what you want. 1678 01:31:30,318 --> 01:31:32,237 Just let me go, please. 1679 01:31:33,530 --> 01:31:37,701 I have 600 dollar in the bank and it's all yours. 1680 01:31:37,701 --> 01:31:39,035 All of it. 1681 01:31:39,035 --> 01:31:40,453 I save it. 1682 01:31:40,453 --> 01:31:42,580 It's all yours. (weeps) 1683 01:31:42,580 --> 01:31:43,498 Oh, please. 1684 01:31:44,958 --> 01:31:49,337 - Hey, hey, hey you're such a fucking ignorant slut. 1685 01:31:49,337 --> 01:31:50,880 Look at you. 1686 01:31:50,880 --> 01:31:53,883 You make me wanna burn my bra, baby. 1687 01:31:55,927 --> 01:31:57,387 Let you go? 1688 01:31:57,387 --> 01:31:59,931 I don't think so, sweetheart. 1689 01:31:59,931 --> 01:32:01,725 You're gonna die here tonight. 1690 01:32:01,725 --> 01:32:03,643 Do you understand me, you fuckin' slut? 1691 01:32:03,643 --> 01:32:04,477 You whore. 1692 01:32:05,353 --> 01:32:06,187 Go ahead, baby. 1693 01:32:06,187 --> 01:32:07,272 Go ahead, take off your rubber. 1694 01:32:07,272 --> 01:32:09,357 Nasty, nasty, nasty! 1695 01:32:09,357 --> 01:32:11,025 Take it off for little (mumbles). 1696 01:32:12,026 --> 01:32:13,611 Do we have here? 1697 01:32:13,611 --> 01:32:18,616 (zipper zipping) (ominous music) 1698 01:32:18,992 --> 01:32:20,243 - Dorothy? 1699 01:32:20,243 --> 01:32:21,077 - Ey! 1700 01:32:22,370 --> 01:32:24,080 (Concetta weeping) 1701 01:32:24,080 --> 01:32:26,875 Oh my goodness, who do we have here? 1702 01:32:32,964 --> 01:32:33,882 Peek-a-boo! 1703 01:32:36,676 --> 01:32:39,846 (hysterical laughing) 1704 01:32:48,104 --> 01:32:50,857 - Concetta, remember what I told you 1705 01:32:50,857 --> 01:32:55,737 about 300 murders, 3,000 rapes and tortures. 1706 01:32:55,737 --> 01:32:58,865 Do you know how many of those I've been involved with, 1707 01:32:58,865 --> 01:33:02,160 I've had to investigate, I've had to endure? 1708 01:33:02,160 --> 01:33:04,120 You know what that does to a cop's mind? 1709 01:33:04,120 --> 01:33:06,664 Gets in my mind, makes me want it. 1710 01:33:06,664 --> 01:33:10,293 Makes me fantasize about it, makes me dream about it. 1711 01:33:10,293 --> 01:33:12,086 You know what, you little bitch? 1712 01:33:12,962 --> 01:33:15,882 You cost me millions. 1713 01:33:15,882 --> 01:33:20,345 Two million dollars to be exact and that was my cut. 1714 01:33:20,345 --> 01:33:24,641 You had your goody-two-shoes Montauk and Davidson 1715 01:33:24,641 --> 01:33:28,686 sniffin' up my ass, then your boy got busted. 1716 01:33:28,686 --> 01:33:30,730 Well you cost me two million dollars 1717 01:33:30,730 --> 01:33:33,024 and that was my cut, you fuckin' bitch! 1718 01:33:33,024 --> 01:33:34,651 (Concetta weeping) 1719 01:33:34,651 --> 01:33:38,655 All we had to do was get that to the Japs in Long Island 1720 01:33:38,655 --> 01:33:40,824 and you fucked it up! 1721 01:33:40,824 --> 01:33:42,992 Well we're gonna make up for that. 1722 01:33:42,992 --> 01:33:44,661 You're gonna pay me back. 1723 01:33:44,661 --> 01:33:48,414 We're gonna make $200,000 off of you with a snuff film. 1724 01:33:48,414 --> 01:33:49,833 - Snuff film? 1725 01:33:49,833 --> 01:33:51,793 - Now lemme tell you what a snuff film is. 1726 01:33:51,793 --> 01:33:55,171 That's where I fuck you and I kill you on camera 1727 01:33:55,171 --> 01:33:58,800 (laughs) and then we sell it to the Japs. 1728 01:33:58,800 --> 01:33:59,717 - No! - Yes! 1729 01:33:59,717 --> 01:34:01,553 Them little Japs gonna be lookin' at you. 1730 01:34:01,553 --> 01:34:05,682 Jerkin' off their little spring rolls, drinkin' saki. 1731 01:34:05,682 --> 01:34:08,852 (hysterical laughing) 1732 01:34:13,815 --> 01:34:16,025 - I used to get so angry when I was younger. 1733 01:34:16,025 --> 01:34:18,570 He used to have to visit the strip clubs. 1734 01:34:19,904 --> 01:34:22,532 I'd get so angry, I'd be so jealous. 1735 01:34:23,741 --> 01:34:25,910 I used to be such a good girl. 1736 01:34:25,910 --> 01:34:27,579 But after a while, I couldn't climax 1737 01:34:27,579 --> 01:34:29,873 without more and more and more. 1738 01:34:31,124 --> 01:34:33,793 I remember when he used to visit you in the strip club. 1739 01:34:33,793 --> 01:34:35,211 You probably don't remember. 1740 01:34:36,045 --> 01:34:39,215 He was incognito in a big hat and a fake beard. 1741 01:34:39,215 --> 01:34:40,967 He'd bring pics of you home. 1742 01:34:40,967 --> 01:34:43,303 He'd bring pics of you home. 1743 01:34:44,512 --> 01:34:48,474 We both got off on you. (chuckles) 1744 01:34:48,474 --> 01:34:50,393 You ruined my marriage, Miss Blondie. 1745 01:34:51,561 --> 01:34:53,271 You pay, you pay! 1746 01:34:53,271 --> 01:34:54,439 Fuckin' whore. 1747 01:34:55,607 --> 01:34:59,110 - You both, you will go in jail forever. 1748 01:34:59,110 --> 01:35:01,821 This is insane. (sobs) 1749 01:35:01,821 --> 01:35:05,158 Your police, they will go out of (mumbles). 1750 01:35:06,117 --> 01:35:07,869 - No baby, they won't. 1751 01:35:07,869 --> 01:35:09,579 You're all wrong. 1752 01:35:09,579 --> 01:35:10,872 You don't seem to understand. 1753 01:35:10,872 --> 01:35:13,666 The judges, the lawyers, the cops. 1754 01:35:13,666 --> 01:35:17,128 All the black robes, we're all together. 1755 01:35:17,128 --> 01:35:21,341 We're all deep in the dark side 1756 01:35:21,341 --> 01:35:25,386 and authorities take care of authorities. 1757 01:35:25,386 --> 01:35:30,058 - You can torture me, you can kill me, you can rape me, 1758 01:35:30,058 --> 01:35:33,186 but you will never get away from the law. 1759 01:35:33,186 --> 01:35:34,479 You bastard! 1760 01:35:34,479 --> 01:35:37,357 (intriguing music) 1761 01:35:39,317 --> 01:35:40,151 - Hello. - Bougart. 1762 01:35:40,151 --> 01:35:42,820 - Yeah, whassup? - Officer Michaels. 1763 01:35:42,820 --> 01:35:44,405 - Man I'm tellin' you, Detective Michaels. 1764 01:35:44,405 --> 01:35:46,532 I know Detective Solano's involved, man. 1765 01:35:46,532 --> 01:35:48,284 If you're scared, I'm not. 1766 01:35:48,284 --> 01:35:51,579 He wasn't at his home and Concetta's nowhere to be found. 1767 01:35:51,579 --> 01:35:52,705 I need your help. 1768 01:35:52,705 --> 01:35:54,916 If I'm wrong, you have a bad week. 1769 01:35:54,916 --> 01:35:57,377 But if I'm right and you don't do nothing fast, 1770 01:35:57,377 --> 01:35:59,712 you're whole department is screwed. 1771 01:35:59,712 --> 01:36:01,381 But just tell me where he goes, anywhere. 1772 01:36:01,381 --> 01:36:02,757 Hotels, bars, anywhere. 1773 01:36:02,757 --> 01:36:05,426 I just need to know where he's at, anywhere. 1774 01:36:05,426 --> 01:36:08,763 - Listen here you didn't get this from me, you got it? 1775 01:36:08,763 --> 01:36:10,390 - Come on, of course man I know. 1776 01:36:13,851 --> 01:36:15,061 That's it right there. 1777 01:36:15,061 --> 01:36:15,895 - That's it? 1778 01:36:15,895 --> 01:36:17,146 That place is freaky, ese. 1779 01:36:17,146 --> 01:36:19,315 I aint goin' in there without a piece. 1780 01:36:19,315 --> 01:36:21,609 - I got a couple donuts back there for you. 1781 01:36:21,609 --> 01:36:23,027 - Where are they? 1782 01:36:27,198 --> 01:36:28,241 Bougart, you're okay? 1783 01:36:28,241 --> 01:36:30,451 - Yeah, everything's all (mumbles) homie. 1784 01:36:30,451 --> 01:36:31,452 Hey man, what's up with that light man? 1785 01:36:31,452 --> 01:36:33,454 - Hey man I'm sorry, we just ran outta gas. 1786 01:36:33,454 --> 01:36:34,914 Do you know where there's a gas station around here? 1787 01:36:34,914 --> 01:36:36,374 - You know what, if you go down there. 1788 01:36:36,374 --> 01:36:38,960 There's like one right down the right side. (grunts) 1789 01:36:38,960 --> 01:36:39,877 - Shit. 1790 01:36:39,877 --> 01:36:44,882 (Bougart grunting) (body thudding) 1791 01:36:46,801 --> 01:36:48,761 - Where are your balls now? 1792 01:36:48,761 --> 01:36:50,596 Jack ain't here to save you. 1793 01:36:50,596 --> 01:36:54,225 - Listen, listen, that's Detective Solano's house. 1794 01:36:54,225 --> 01:36:55,893 Concetta's in there. 1795 01:36:55,893 --> 01:36:57,895 Help her. - Concetta? 1796 01:36:57,895 --> 01:37:01,149 She played me bad just like men 1797 01:37:01,149 --> 01:37:04,068 bullshitting their way out of a beating. 1798 01:37:06,195 --> 01:37:09,782 (both laughing maniacally) 1799 01:37:17,415 --> 01:37:21,210 - Tomboy, let my nephew go. 1800 01:37:21,210 --> 01:37:23,004 - Tio, don't worry about it. 1801 01:37:23,004 --> 01:37:25,298 If I have to go, I have to go. 1802 01:37:25,298 --> 01:37:26,883 Don't do this, padre. 1803 01:37:26,883 --> 01:37:31,012 - Look at you macho pigs die so manly. 1804 01:37:31,012 --> 01:37:32,889 Look at you idiots. 1805 01:37:32,889 --> 01:37:36,142 You're both gonna bleed all over each other's 1806 01:37:36,142 --> 01:37:39,270 macho-eaten, war-torn asses. 1807 01:37:40,188 --> 01:37:42,440 - You ain't a woman. 1808 01:37:43,816 --> 01:37:45,860 You're the fuckin' devil. 1809 01:37:45,860 --> 01:37:47,653 (gun blasting) 1810 01:37:47,653 --> 01:37:50,073 - Tio! - Freeze, bitch! 1811 01:37:50,073 --> 01:37:52,742 (guns blasting) 1812 01:37:55,953 --> 01:37:56,788 Davidson! 1813 01:38:00,625 --> 01:38:03,336 - Tio! - I'm sorry, boys. 1814 01:38:03,336 --> 01:38:04,670 It's my fault. 1815 01:38:04,670 --> 01:38:05,755 - Old School. 1816 01:38:09,175 --> 01:38:10,885 (Latin guitar music) 1817 01:38:10,885 --> 01:38:11,719 - I'm sorry. 1818 01:38:12,929 --> 01:38:14,514 - How did you know we were here? 1819 01:38:14,514 --> 01:38:16,557 - They had CSI (mumbles) six months 1820 01:38:16,557 --> 01:38:17,892 we've been following this psycho. 1821 01:38:17,892 --> 01:38:19,393 - Tio. 1822 01:38:19,393 --> 01:38:20,436 - I'm sorry about your uncle, man. 1823 01:38:20,436 --> 01:38:22,271 I knew him a long time. - Tio. 1824 01:38:23,481 --> 01:38:24,690 - I knew your father a long time. 1825 01:38:24,690 --> 01:38:26,192 Listen to me. 1826 01:38:26,192 --> 01:38:28,820 You don't say a fuckin' word about this, you hear me? 1827 01:38:28,820 --> 01:38:30,780 - Okay. - Take the gun. 1828 01:38:30,780 --> 01:38:31,614 Finish her off. 1829 01:38:36,035 --> 01:38:37,703 - Fuckin' nasty bitch. 1830 01:38:37,703 --> 01:38:40,206 (gun blasting) 1831 01:38:40,206 --> 01:38:43,543 Listen, that house on the right 1832 01:38:43,543 --> 01:38:46,504 over there with the light on, they've got Concetta. 1833 01:38:46,504 --> 01:38:47,588 They're gonna kill her. 1834 01:38:47,588 --> 01:38:49,048 She's there, go! - Okay, you stay here. 1835 01:38:49,048 --> 01:38:50,174 You stay here. - Okay. 1836 01:38:50,174 --> 01:38:51,092 - I got back up comin'. 1837 01:38:51,092 --> 01:38:52,552 Davidson, I got back up. 1838 01:38:52,552 --> 01:38:54,303 Stay here. 1839 01:38:54,303 --> 01:38:57,390 (Concetta screaming) 1840 01:38:59,892 --> 01:39:01,018 (water splashing) 1841 01:39:01,018 --> 01:39:02,061 Freeze! 1842 01:39:02,061 --> 01:39:07,024 (intriguing music) (guns blasting) 1843 01:39:07,024 --> 01:39:08,526 - [Concetta] Help! 1844 01:39:29,338 --> 01:39:31,382 - You got one bullet left. 1845 01:39:31,382 --> 01:39:33,301 - You too, asshole. 1846 01:39:33,301 --> 01:39:36,262 - In a Mexican standoff, Mexicans always win. 1847 01:39:37,597 --> 01:39:40,349 I'm sure Old School will have the last laugh. 1848 01:39:40,349 --> 01:39:42,185 - Everybody knows you're a lousy shot. 1849 01:39:42,185 --> 01:39:44,520 You couldn't hit the ass of an elephant. 1850 01:39:44,520 --> 01:39:48,191 - Come on out, Wallsy. - Alright, puppy dog. 1851 01:39:50,484 --> 01:39:52,278 - Come on out, Wallsy. 1852 01:39:56,866 --> 01:39:58,784 Solano, lemme jump in and save her. 1853 01:39:58,784 --> 01:39:59,744 Let me save her! 1854 01:39:59,744 --> 01:40:02,079 - Nah you're not jumpin' in there. 1855 01:40:02,079 --> 01:40:03,372 I'm gonna fuckin' kill you. 1856 01:40:03,372 --> 01:40:06,584 I'm gonna jump in there and I'm gonna fuck her. (laughs) 1857 01:40:06,584 --> 01:40:09,045 - I can you outta this, lemme jump in! 1858 01:40:09,045 --> 01:40:11,297 - Ain't happenin', asshole. 1859 01:40:12,506 --> 01:40:14,675 (guns blasting) 1860 01:40:14,675 --> 01:40:19,680 (water splashing) (intense music) 1861 01:40:24,310 --> 01:40:28,064 (Concetta breathing rapidly) 1862 01:40:35,363 --> 01:40:38,115 (muffled speech) 1863 01:40:48,459 --> 01:40:53,464 (soft Latin music) (singer vocalizing Spanish) 122363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.