All language subtitles for Diary.of.a.future.president.S02E03.WEB.EMPATHY-FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,341 Diary, my bid for Student Rep was over before it even began. 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 More like Patty Meltdown. 3 00:00:12,929 --> 00:00:15,932 And things were changing fast at the Cañero-Reed household. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,017 Sam is moving in. 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,185 Pretty cool Sam's moving in, huh? 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,895 I listened to my heart. 7 00:00:20,979 --> 00:00:24,399 At least with the musical, I had something else to focus on. 8 00:00:24,482 --> 00:00:25,942 Bobby, on the other hand... 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,278 I joined because my girlfriend's in it. 10 00:00:28,361 --> 00:00:29,779 - Oh, nice. Oh! - Yeah. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,364 - Jada Collins-Frost? - Yeah. 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,768 - That's what's up, man! - Thanks. 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,659 Bobby had a lot on his plate too. 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,343 It's gonna be hard to say goodbye, 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,663 but I am so excited about what's on the other side. 16 00:00:38,747 --> 00:00:41,416 Luckily, with Mami so distracted, 17 00:00:41,499 --> 00:00:43,109 it was easy to avoid telling her I crossed 18 00:00:43,113 --> 00:00:44,682 my name off the Student Rep list. 19 00:00:44,686 --> 00:00:47,047 Has Elena mentioned anything about a new nickname, 20 00:00:47,130 --> 00:00:49,674 or about not running for Student Rep, or... 21 00:00:49,758 --> 00:00:52,886 Which meant I had plenty of time to figure out my next move. 22 00:00:52,969 --> 00:00:54,304 ...anything at all? 23 00:01:00,685 --> 00:01:01,936 Hi. 24 00:01:02,687 --> 00:01:05,482 Mi amor. Elenita. 25 00:01:06,191 --> 00:01:07,233 My love. 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,736 How's the Student Rep race going? 27 00:01:10,653 --> 00:01:14,032 - Great. - I'm so sorry to hear that. 28 00:01:15,033 --> 00:01:16,033 Wait, what? 29 00:01:16,743 --> 00:01:17,994 It's going well. 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,996 Are you sure? 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,122 Because, you know, 32 00:01:21,206 --> 00:01:24,542 there's nothing like the bond between a mother and her daughter. 33 00:01:25,627 --> 00:01:27,545 You can tell me anything. 34 00:01:29,547 --> 00:01:32,717 I'm probably gonna win. Even Ms. R. thinks so. 35 00:01:34,135 --> 00:01:35,136 Oh. 36 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 Fantastic. 37 00:01:39,307 --> 00:01:42,394 That's exactly what I expected to hear. 38 00:01:51,611 --> 00:01:53,154 Stop looking at me like that. 39 00:01:53,988 --> 00:01:57,075 What was that? You never lie to Mami. 40 00:01:57,158 --> 00:01:58,159 You know what'll happen 41 00:01:58,243 --> 00:01:59,994 - if I tell her about Student Rep. - Hmm. 42 00:02:00,078 --> 00:02:02,278 I'll get a lecture on quitting or a motivational speech, 43 00:02:02,288 --> 00:02:04,332 which is a lecture in a slightly different tone. 44 00:02:04,416 --> 00:02:06,292 Either way, it'll last three hours. 45 00:02:06,876 --> 00:02:10,046 It must be so hard, having to share your feelings with people who love you. 46 00:02:10,130 --> 00:02:12,257 Exactly! She's so proud of me. 47 00:02:12,340 --> 00:02:15,677 And now I'm a quitter, and it's better if she doesn't know that, okay? 48 00:02:15,760 --> 00:02:18,638 She can be a lot. I just need to keep her off my back. 49 00:02:18,722 --> 00:02:21,182 Or you could just put your name back on the list, huh? 50 00:02:21,266 --> 00:02:22,851 You have time till the sign-ups close. 51 00:02:22,934 --> 00:02:24,682 - I'm not doing that. - What are you gonna do? 52 00:02:24,686 --> 00:02:27,143 Have that poor woman help you on a campaign that doesn't exist? 53 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 And then what? Tell her that you lost? 54 00:02:29,357 --> 00:02:30,942 That's a great idea. 55 00:02:31,026 --> 00:02:33,111 Wouldn't it be much easier to tell the truth? 56 00:02:33,194 --> 00:02:34,195 What would be easier is 57 00:02:34,279 --> 00:02:37,449 if I didn't have this annoying voice in my head telling me what to do. 58 00:02:37,532 --> 00:02:40,076 I am you. This is your voice. 59 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 Really? I don't remember sounding this shrill. 60 00:02:43,580 --> 00:02:45,582 I'm sorry. That was uncalled for. 61 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 Why are men never called shrill? 62 00:02:52,505 --> 00:02:54,424 ♪ I'm here for it ♪ 63 00:02:54,507 --> 00:02:56,593 ♪ Facing fears and chasing dreams ♪ 64 00:02:56,676 --> 00:02:58,094 ♪ Just winging it ♪ 65 00:02:58,595 --> 00:03:00,930 ♪ And I'm staying true to me ♪ 66 00:03:01,014 --> 00:03:04,476 ♪ Hello world I wonder who I'll be ♪ 67 00:03:04,559 --> 00:03:07,854 ♪ No matter what I do ♪ 68 00:03:07,937 --> 00:03:09,647 ♪ It's all about my journey ♪ 69 00:03:10,940 --> 00:03:13,193 ♪ Lo puedo lograr ♪ 70 00:03:19,324 --> 00:03:20,700 I can't believe this is it. 71 00:03:20,784 --> 00:03:22,994 I can't believe you're making me help you move. 72 00:03:23,078 --> 00:03:26,706 Help? You made me buy you a $14 smoothie on the way here. 73 00:03:26,790 --> 00:03:28,958 Macadamia milk is not cheap. 74 00:03:31,252 --> 00:03:33,463 Are you about to knock on the door of your own house? 75 00:03:34,214 --> 00:03:37,092 We're early. Technically, I don't live here for another hour. 76 00:03:37,175 --> 00:03:40,512 Sam, you're being ridiculous. You live here. Just walk in. 77 00:03:41,846 --> 00:03:45,183 Sorry. It's all new. I'm just trying to figure it out. 78 00:03:45,767 --> 00:03:47,310 Oh, well, you figured out the door. 79 00:03:47,394 --> 00:03:49,062 - I got the door. - Yeah. 80 00:03:49,145 --> 00:03:54,401 What do Cesar Chavez, Gandhi and King George VI have in common? 81 00:03:55,276 --> 00:03:56,277 Anyone? 82 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 Yes? 83 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 They're all dead guys? 84 00:04:00,365 --> 00:04:01,408 Ah. 85 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Yes. But that's not what I was thinking of. 86 00:04:04,786 --> 00:04:07,622 They were all incredibly gifted speakers. 87 00:04:07,706 --> 00:04:09,249 Not this. 88 00:04:10,291 --> 00:04:12,581 - What's going on? - I know that sounds boring... 89 00:04:12,585 --> 00:04:14,385 It's the freshman History speech. 90 00:04:14,421 --> 00:04:16,339 Jada's sister warned me about this. 91 00:04:16,423 --> 00:04:19,259 Already? I thought we had more time. 92 00:04:19,342 --> 00:04:22,595 - What's the freshman History speech? - I'm too young to go down like this. 93 00:04:22,679 --> 00:04:25,515 Now, that being said, I want you to speak to the class 94 00:04:25,598 --> 00:04:27,892 for two minutes on whatever topic you'd like. 95 00:04:27,976 --> 00:04:31,730 My only requirements are that you choose something that you're passionate about. 96 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Seriously? 97 00:04:32,981 --> 00:04:34,816 - Speak from the heart. - The heart? 98 00:04:34,899 --> 00:04:38,319 Share a part of yourself with the class during those two minutes. 99 00:04:38,403 --> 00:04:41,239 Think of it as a window to your soul. 100 00:04:41,322 --> 00:04:43,283 Oh, God. 101 00:04:48,079 --> 00:04:50,790 Hi, mijita. How's it going? Any Student Rep news? 102 00:04:50,874 --> 00:04:54,044 No news. Just already brainstorming my campaign speech. 103 00:04:54,127 --> 00:04:55,795 Oh. 104 00:04:55,879 --> 00:04:59,007 I thought you didn't have to say a speech till the end of the year. 105 00:04:59,090 --> 00:05:01,676 I'm supposed to wait till the night before? 106 00:05:01,760 --> 00:05:03,261 You raised me better than that. 107 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 Of course. Getting an early start. 108 00:05:08,141 --> 00:05:09,184 Ugh, Mami. 109 00:05:09,267 --> 00:05:12,687 Uh, do you need index cards if you're working on your speech? 110 00:05:12,771 --> 00:05:15,648 I mean, the last time I checked, we were out of five-by-eights. 111 00:05:15,732 --> 00:05:20,320 Oh, yeah, I got some from school. Ms. R. let me borrow a stack. 112 00:05:20,904 --> 00:05:23,698 But I thought that it was a conflict of interest 113 00:05:23,782 --> 00:05:25,784 for the school to supply campaign materials. 114 00:05:25,867 --> 00:05:27,990 Gab. Your mom's calling me. 115 00:05:27,994 --> 00:05:30,038 Wait. Don't answer that. 116 00:05:34,125 --> 00:05:37,671 That was a close call, Diary. Too close. 117 00:05:37,754 --> 00:05:41,132 Well, Gabi and I make roughly the same before taxes. 118 00:05:41,216 --> 00:05:44,010 Wanna hear about my 401(K)? I don't have one. 119 00:05:44,094 --> 00:05:45,512 I'm kidding! I'm kidding. 120 00:05:46,137 --> 00:05:48,139 Did you just ask Sam how much money he makes? 121 00:05:48,223 --> 00:05:50,850 You weren't going to tell me. You're not answering your phone. 122 00:05:50,934 --> 00:05:53,770 I was beginning to forget what your voice sounded like. 123 00:05:53,853 --> 00:05:55,730 I called you last week. Don't be dramatic. 124 00:05:55,814 --> 00:05:58,688 - Next time, don't pick up. - Sorry. I panicked. 125 00:05:58,692 --> 00:06:00,773 You tell me nothing about your life. 126 00:06:00,777 --> 00:06:02,987 Hmm? 127 00:06:03,071 --> 00:06:05,115 Is he spending the night at your house? 128 00:06:05,824 --> 00:06:07,951 Uh, he was just leaving. 129 00:06:08,034 --> 00:06:09,703 How about Elena? 130 00:06:09,786 --> 00:06:11,454 How is our little presidenta doing? 131 00:06:12,414 --> 00:06:13,415 She's great. 132 00:06:13,957 --> 00:06:16,251 Our relationship has never been better. 133 00:06:16,334 --> 00:06:19,421 We were just having an amazing conversation right before you called, 134 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 so I should get back to her feelings. 135 00:06:21,297 --> 00:06:22,298 Mm-hmm. 136 00:06:22,382 --> 00:06:24,843 Niña, call me again before I die, okay? 137 00:06:26,136 --> 00:06:27,137 Bye. 138 00:06:30,181 --> 00:06:31,307 My mother is a lot. 139 00:06:31,975 --> 00:06:35,395 I see why we are waiting to tell her about the move-in. 140 00:06:35,478 --> 00:06:37,731 She's constantly at a category five. 141 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 Oh, yeah. 142 00:06:38,898 --> 00:06:40,567 I sat next to her at Noche Buena. 143 00:06:41,109 --> 00:06:43,153 Every hurricane should be named Francisca. 144 00:06:45,655 --> 00:06:47,323 Don't talk about my mother. 145 00:06:48,199 --> 00:06:49,826 I'm just kidding. 146 00:06:49,909 --> 00:06:50,910 But don't. 147 00:06:53,079 --> 00:06:56,332 Two minutes? I've never talked for two minutes straight in my life. 148 00:06:56,416 --> 00:06:59,502 Dude, this speech is cursed. Jada's sister told me it's the assignment 149 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 that defines you for the rest of high school. 150 00:07:01,546 --> 00:07:03,882 What? It's just some speech in class. 151 00:07:03,965 --> 00:07:07,469 Sweet Roberto, survival in high school is based on first impressions. 152 00:07:07,552 --> 00:07:09,884 For those of us who've managed to play it cool till now, 153 00:07:09,888 --> 00:07:12,724 - this speech forces you to be vulnerable. - Exposed. 154 00:07:12,807 --> 00:07:14,893 Like my grandma's dog after it gets groomed. 155 00:07:14,976 --> 00:07:17,437 You ever heard about Sweaty Spaghetti? 156 00:07:19,022 --> 00:07:20,357 His real name is Brian. 157 00:07:20,440 --> 00:07:22,901 But freshman year, he sweat so much during his speech, 158 00:07:22,984 --> 00:07:26,071 people say he left puddles behind him as he walked back to his desk. 159 00:07:26,154 --> 00:07:28,740 To this day, people avoid the splash zone. 160 00:07:29,449 --> 00:07:32,243 Man! As if public speaking wasn't stressful enough. 161 00:07:32,327 --> 00:07:34,037 Where'd the Spaghetti part come from? 162 00:07:34,120 --> 00:07:35,330 It comes from rhyming. 163 00:07:36,331 --> 00:07:38,541 Whatever happens during your speech could 164 00:07:38,546 --> 00:07:41,456 haunt you for the rest of your life. 165 00:07:42,379 --> 00:07:44,339 I can't believe I'm saying this, 166 00:07:46,007 --> 00:07:47,717 but I wish I could write an essay. 167 00:07:51,429 --> 00:07:53,682 My mother is a lot. 168 00:07:53,765 --> 00:07:55,725 The situation at home is becoming untenable. 169 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 I get that. 170 00:07:56,893 --> 00:07:59,813 I join one musical, and suddenly, my mom is a talent agent. 171 00:07:59,896 --> 00:08:03,650 It's like, "No, I will not sing 'Memory' for your coworker, 172 00:08:03,733 --> 00:08:07,362 even if her uncle was the original Bustopher Jones." 173 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 - What can I do to get her off my back? - Is she allergic to anything? 174 00:08:10,407 --> 00:08:12,688 One sniff of a sunflower, I'm out of commission for weeks. 175 00:08:13,618 --> 00:08:14,911 Rodrigo, my man. 176 00:08:14,994 --> 00:08:17,122 Good choice on the water instead of chocolate milk. 177 00:08:17,205 --> 00:08:18,832 Staying healthy. I love it. 178 00:08:18,915 --> 00:08:22,419 But could you toss the bottle into the recycling bin instead of the trash can? 179 00:08:22,502 --> 00:08:25,046 Like it matters what we do with our individual bottles 180 00:08:25,130 --> 00:08:27,007 when the recycling system needs to be reformed. 181 00:08:27,090 --> 00:08:29,926 What? Like a broken system's an excuse for individual apathy? 182 00:08:30,844 --> 00:08:33,972 Yeah. Recycling programs in the school system definitely need work. 183 00:08:34,055 --> 00:08:35,695 That doesn't mean we get a pass on trying 184 00:08:35,700 --> 00:08:37,470 to make the world better on our own. 185 00:08:37,475 --> 00:08:38,685 See what I'm trying to say? 186 00:08:38,768 --> 00:08:41,479 I said that. He should mention composting programs. 187 00:08:42,063 --> 00:08:44,107 You know, you could get in there. 188 00:08:44,858 --> 00:08:46,860 Emilio's got it covered. 189 00:08:46,943 --> 00:08:50,321 I can't worry about Mother Earth when I've got my own mother to deal with. 190 00:08:50,405 --> 00:08:51,448 Elena? 191 00:08:51,531 --> 00:08:53,908 ¡Mami! I can't talk. I have homework. 192 00:08:53,992 --> 00:08:55,785 Bye. 193 00:08:57,454 --> 00:08:59,952 What are you doing here? I thought you were allergic to my room. 194 00:08:59,956 --> 00:09:01,666 I need your help with something. 195 00:09:01,750 --> 00:09:03,501 I have this assignment at school. 196 00:09:03,585 --> 00:09:06,087 I have to talk about something I care about for two minutes. 197 00:09:06,171 --> 00:09:08,419 You've never talked for two minutes straight in your life. 198 00:09:08,423 --> 00:09:10,592 Exactly! Please help. You're good at this stuff. 199 00:09:10,675 --> 00:09:12,010 I used to think so too. 200 00:09:12,093 --> 00:09:14,413 You heard the nickname I got when I tried to speak my mind. 201 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 Yeah, but people don't call you Patty Meltdown anymore, right? 202 00:09:17,515 --> 00:09:18,516 Not to my face. 203 00:09:19,100 --> 00:09:22,645 But I can still hear it sometimes floating on a whisper down the halls. 204 00:09:22,729 --> 00:09:25,940 And deep down, I know those whispers are right. 205 00:09:26,024 --> 00:09:29,110 I'm a failure. I'll always be Patty Meltdown. 206 00:09:29,903 --> 00:09:31,279 Unfit to lead, 207 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 and unfit to help you with your assignment. 208 00:09:33,448 --> 00:09:36,701 Oh, God. If you can't make it through a speech without getting labeled, 209 00:09:36,785 --> 00:09:37,869 there's no hope for me. 210 00:09:38,453 --> 00:09:40,288 You didn't tell Mami about student council? 211 00:09:40,955 --> 00:09:42,499 Guess we moved on to your thing. 212 00:09:42,582 --> 00:09:45,168 If you didn't tell her, why won't she let it lie? 213 00:09:45,251 --> 00:09:46,711 Why is she so annoying? 214 00:09:46,795 --> 00:09:48,546 That's how it works. 215 00:09:48,630 --> 00:09:51,883 She'll annoy you till the end of time like her mother, 216 00:09:52,634 --> 00:09:54,928 and her mother before, and her mother before. 217 00:09:56,096 --> 00:09:57,097 Circle of life. 218 00:09:58,306 --> 00:10:00,892 I think I have the perfect way to get Mami off my back. 219 00:10:16,074 --> 00:10:17,117 Sam? 220 00:10:17,200 --> 00:10:19,119 Uh... Francisca. 221 00:10:19,202 --> 00:10:20,787 It's nice to see you. 222 00:10:21,913 --> 00:10:22,914 So much of you. 223 00:10:22,997 --> 00:10:23,998 Mmm. 224 00:10:26,334 --> 00:10:27,544 ¡Mami! 225 00:10:29,754 --> 00:10:31,548 Que cosa cornhole, Gabriela? 226 00:10:33,258 --> 00:10:35,593 Que cosa es Sam's stuff? 227 00:10:38,930 --> 00:10:39,931 He moved in. 228 00:10:40,598 --> 00:10:42,767 Sam moved in! 229 00:10:42,851 --> 00:10:44,894 He's putting his stuff in your cornhole! 230 00:10:44,978 --> 00:10:47,605 Oh, wow! She is like a detective. 231 00:10:47,689 --> 00:10:49,441 You answered the door in your robe. 232 00:10:50,567 --> 00:10:52,569 - What are you even doing here? - Elena called. 233 00:10:52,652 --> 00:10:56,489 She said she missed me and that I should come and stay for a few days. 234 00:10:56,573 --> 00:11:00,535 It's nice to know someone in the family wants to include me in their lives. 235 00:11:01,703 --> 00:11:04,122 Elena! Do you wanna explain yourself? 236 00:11:04,205 --> 00:11:08,084 Explain to me why you don't pick up the phone and tell me anything. 237 00:11:09,085 --> 00:11:11,629 Did you get married too and not tell me? 238 00:11:12,380 --> 00:11:15,133 Bueno. Then at least you'd be married. 239 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 I'm gonna go see what Bobby's doing. 240 00:11:34,861 --> 00:11:35,987 Elena! 241 00:11:36,071 --> 00:11:39,783 You can't just come here without calling first. 242 00:11:39,866 --> 00:11:43,495 So, I brought you into this world, 243 00:11:43,578 --> 00:11:46,539 and now I can't even come into your house? 244 00:11:46,623 --> 00:11:49,167 Mami... Ma. 245 00:11:49,250 --> 00:11:52,337 I knew calling Ñeñe here would keep Mami busy, 246 00:11:52,420 --> 00:11:54,673 but I had no idea just how busy. 247 00:11:54,756 --> 00:11:56,383 Whatever they were fighting about, 248 00:11:56,466 --> 00:12:00,470 as long as they kept at it, she'd be off my back. 249 00:12:02,639 --> 00:12:04,391 Can I hide out in here? 250 00:12:04,474 --> 00:12:06,017 Your mom and grandmother are... 251 00:12:06,101 --> 00:12:07,185 Terrifying? 252 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 Completely. 253 00:12:10,980 --> 00:12:13,233 You can hide in here as long as you want 254 00:12:14,526 --> 00:12:15,527 if you sign this. 255 00:12:17,737 --> 00:12:20,824 - You want me to get you out of school? - No. Just one class. 256 00:12:20,907 --> 00:12:22,742 There's this assignment. 257 00:12:23,368 --> 00:12:24,703 I don't think I can do it. 258 00:12:24,786 --> 00:12:26,246 What do you have to do? 259 00:12:26,955 --> 00:12:27,956 Talk. 260 00:12:29,457 --> 00:12:31,459 Bobby, I think you can handle that. 261 00:12:31,543 --> 00:12:33,003 Besides, I can't sign this. 262 00:12:33,586 --> 00:12:36,089 It says it has to be signed by a parent or guardian, 263 00:12:36,756 --> 00:12:38,091 and I'm neither. 264 00:12:38,174 --> 00:12:39,300 Oh. 265 00:12:39,384 --> 00:12:40,677 What are you? 266 00:12:42,512 --> 00:12:43,680 That's a good question. 267 00:12:46,433 --> 00:12:48,601 Well, guess you can't hide out in here then. 268 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 What? 269 00:12:50,520 --> 00:12:51,813 That was the deal, so... 270 00:12:52,313 --> 00:12:54,733 - No, I... I didn't agree to that. - Yeah, no. 271 00:12:54,816 --> 00:12:57,068 - Back out with the scary women, you go. - That's cruel. 272 00:13:00,280 --> 00:13:02,073 ¡Mami! You have to knock. 273 00:13:02,157 --> 00:13:04,284 This is my house! I don't have to do anything! 274 00:13:04,909 --> 00:13:08,246 I'm sorry. But Ñeñe said you called her. 275 00:13:08,329 --> 00:13:10,415 Why did you do that exactly? 276 00:13:10,498 --> 00:13:11,791 I missed her. 277 00:13:12,876 --> 00:13:15,628 It had been a while, and she's a better cook than you. 278 00:13:15,712 --> 00:13:17,464 Or Sam. No offense. 279 00:13:18,256 --> 00:13:19,257 I'm not buying that. 280 00:13:19,341 --> 00:13:22,177 You love night eggs. Something's going on with you. 281 00:13:22,260 --> 00:13:24,095 Thought you'd be happy to see your mom. 282 00:13:24,179 --> 00:13:26,723 You said, "Nothing like a bond between mother and daughter." 283 00:13:26,806 --> 00:13:28,183 I am happy to see her. 284 00:13:28,266 --> 00:13:30,810 I love my mother. I tell her everything. 285 00:13:30,894 --> 00:13:32,354 Okay. Same. 286 00:13:32,979 --> 00:13:36,107 Elenita, strip your bed. I'm doing all the sheets in the house. 287 00:13:36,191 --> 00:13:37,442 I just did them last week. 288 00:13:37,525 --> 00:13:38,860 Last week? 289 00:13:39,486 --> 00:13:41,071 Thank God I'm here. 290 00:13:41,154 --> 00:13:42,864 Mami, can you please leave? 291 00:13:43,531 --> 00:13:45,575 I'm sure you two have stuff to talk about. 292 00:13:59,047 --> 00:14:00,799 - What was what? - That. 293 00:14:01,549 --> 00:14:03,259 - Nothing. - Gabriela, 294 00:14:03,343 --> 00:14:05,804 this whole thing is one big cry for help. 295 00:14:05,887 --> 00:14:06,971 What whole thing? 296 00:14:07,055 --> 00:14:09,432 Elenita calling me here. 297 00:14:09,516 --> 00:14:12,143 Clearly, the two of you are on rocky ground. 298 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 My relationship with my daughter is fine. 299 00:14:15,438 --> 00:14:16,648 It's natural. 300 00:14:16,731 --> 00:14:18,608 Every daughter fights with her mother. 301 00:14:18,692 --> 00:14:19,776 Let me help. 302 00:14:19,859 --> 00:14:21,277 Mami, I don't need your help. 303 00:14:21,361 --> 00:14:23,947 I already told you, Elenita and I are great. 304 00:14:24,030 --> 00:14:25,281 And that's the end of it. 305 00:14:26,616 --> 00:14:29,077 - Pero que touchy... - I said that's the end of it. 306 00:14:32,497 --> 00:14:35,583 I tried to get Elena to help me, but she's out of commission. 307 00:14:35,667 --> 00:14:37,627 I tried to get Sam to sign my absence slip, 308 00:14:37,711 --> 00:14:39,295 but he got all existential. 309 00:14:39,921 --> 00:14:42,382 Maybe it won't be as bad as we think it'll be? 310 00:14:42,465 --> 00:14:44,634 I heard last year's valedictorian broke a pencil 311 00:14:44,718 --> 00:14:46,678 during her freshman History speech, 312 00:14:46,761 --> 00:14:49,806 and everybody called her Stubby for the rest of high school. 313 00:14:49,889 --> 00:14:51,891 - That's all it took? - I've seen the video. 314 00:14:51,975 --> 00:14:53,226 The principal literally said, 315 00:14:53,309 --> 00:14:56,479 "Please welcome your valedictorian, Stubby Phillips." 316 00:14:56,563 --> 00:14:58,940 Oh, God. We have to get out of this. 317 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 Could we, like, fake a heart attack before class starts? 318 00:15:02,193 --> 00:15:04,362 Won't people just call you Heart Attack Boy? 319 00:15:04,904 --> 00:15:05,989 Dang it. 320 00:15:07,907 --> 00:15:11,202 There's no way out... is there? 321 00:15:14,831 --> 00:15:16,624 - Hey, Mami. - Hey. 322 00:15:16,708 --> 00:15:17,751 How's it going? 323 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 Are you opening my mail? 324 00:15:21,713 --> 00:15:24,257 I'm your mother. Your mail is my mail. 325 00:15:25,258 --> 00:15:28,011 Oof! Your electric bill was high this month. 326 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 Pobrecita's afraid of the dark. 327 00:15:31,556 --> 00:15:35,894 So do you chip in at all for this, or do you let her pay for the whole thing? 328 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 Uh... we haven't discussed it yet. 329 00:15:39,230 --> 00:15:40,231 - Sam? - Yes? 330 00:15:40,315 --> 00:15:42,317 Why didn't you stop her from opening my mail? 331 00:15:42,400 --> 00:15:43,860 I didn't know I could. 332 00:15:45,236 --> 00:15:47,614 This is a federal offense, you know? 333 00:15:49,949 --> 00:15:51,618 I'm just trying to help. 334 00:15:51,701 --> 00:15:53,453 Take some things off your plate 335 00:15:53,536 --> 00:15:55,830 so you can figure out what's going on with Elena. 336 00:15:55,914 --> 00:15:57,749 Nothing is going on with Elena. 337 00:15:57,832 --> 00:16:00,335 - A mother knows. - I'm her mother. 338 00:16:01,127 --> 00:16:02,629 And I'm yours. 339 00:16:02,712 --> 00:16:04,506 I created all of this! 340 00:16:11,262 --> 00:16:12,806 This situation is untenable. 341 00:16:14,224 --> 00:16:15,350 What can I do? 342 00:16:15,433 --> 00:16:16,434 I can... 343 00:16:18,311 --> 00:16:19,938 I can tell her we have mold. 344 00:16:20,021 --> 00:16:21,981 I can tell her everyone needs to leave 345 00:16:22,065 --> 00:16:24,317 while I call Chad Billings in to take care of it. 346 00:16:24,401 --> 00:16:25,402 Chad Billings? 347 00:16:25,485 --> 00:16:27,237 He's like the Ghostbusters of mold. 348 00:16:27,946 --> 00:16:28,947 Problem solved. 349 00:16:29,489 --> 00:16:30,907 Just call me Sam the Solver 350 00:16:31,533 --> 00:16:32,701 of Problems. 351 00:16:32,784 --> 00:16:33,785 That'll never work. 352 00:16:33,868 --> 00:16:37,664 The only way I'm gonna get my mother off my back is if she knows Elena's okay. 353 00:16:37,747 --> 00:16:39,958 And since Elena won't talk to me herself, 354 00:16:40,041 --> 00:16:42,502 I'm gonna have to get to the bottom of this on my own. 355 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 How can I help? 356 00:16:45,130 --> 00:16:47,465 I think this has to be between me and Elena. 357 00:16:47,549 --> 00:16:48,550 But thank you. 358 00:17:41,811 --> 00:17:42,891 What are you doing? 359 00:17:43,730 --> 00:17:45,148 Were you reading my diary? 360 00:17:45,231 --> 00:17:47,271 - I didn't see anything, I promise. - How could you? 361 00:17:47,275 --> 00:17:48,610 I'm worried about you. 362 00:17:49,819 --> 00:17:51,571 I know you quit Student Rep. 363 00:17:51,654 --> 00:17:53,073 I thought you didn't read anything. 364 00:17:53,156 --> 00:17:56,117 I didn't. I saw the list at school. 365 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Why didn't you tell me about something so big? 366 00:17:58,536 --> 00:18:01,206 Why do you need to know every little detail about my life? 367 00:18:01,289 --> 00:18:04,000 You know, if you'd told me your boyfriend moved in, 368 00:18:04,084 --> 00:18:08,338 I could have mentally prepared to wash his unmentionables. 369 00:18:11,758 --> 00:18:14,594 Wait a second. Did you not tell Ñeñe about Sam moving in? 370 00:18:14,599 --> 00:18:15,632 Elena. 371 00:18:15,637 --> 00:18:18,473 Because it seems to me like you don't tell your mom anything! 372 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 - That's different. - How? 373 00:18:19,933 --> 00:18:21,013 Because you're still a kid! 374 00:18:21,059 --> 00:18:24,771 Sometimes you think you know what's best for you, and you don't. I do. 375 00:18:24,854 --> 00:18:26,481 So when I'm being the perfect daughter, 376 00:18:26,564 --> 00:18:28,858 I'm your little presidenta and your mini-me. 377 00:18:28,942 --> 00:18:31,653 But when I keep one thing to myself, I'm just a kid? 378 00:18:31,736 --> 00:18:34,239 That's not what I'm saying. Let's just talk about it... 379 00:18:34,322 --> 00:18:36,366 You're such a hypocrite. 380 00:18:36,449 --> 00:18:37,867 Can you get out of my room? 381 00:18:40,578 --> 00:18:41,871 I am your mother. 382 00:18:41,955 --> 00:18:43,998 Your room is my room. 383 00:18:44,082 --> 00:18:45,583 That doesn't make any sense. 384 00:19:04,477 --> 00:19:06,104 You look like hell in a T-shirt. 385 00:19:07,355 --> 00:19:09,357 I don't think that's an expression. 386 00:19:09,441 --> 00:19:11,401 So you're Señor Expression all of a sudden? 387 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 I mean, you look sad. 388 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Oh. 389 00:19:18,324 --> 00:19:20,618 I have to give a speech in class tomorrow. 390 00:19:21,786 --> 00:19:23,038 I don't know if I can do it. 391 00:19:23,121 --> 00:19:24,414 Why not? 392 00:19:24,497 --> 00:19:26,124 I'm not good at stuff like that. 393 00:19:26,958 --> 00:19:28,710 I can't talk in front of people. 394 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Even if I could, no matter what I say, everyone's gonna judge me. 395 00:19:32,088 --> 00:19:34,466 I don't want whatever label they come up with 396 00:19:34,549 --> 00:19:36,426 to define me for the rest of my life. 397 00:19:37,552 --> 00:19:38,553 Oye, Bobby. 398 00:19:39,387 --> 00:19:44,768 Do you know that I was terrified to speak English 399 00:19:44,851 --> 00:19:46,728 when I first came to this country? 400 00:19:46,811 --> 00:19:50,106 I spent months practicing. 401 00:19:50,190 --> 00:19:55,528 And then when I finally got here, I was afraid to say a word. 402 00:19:55,612 --> 00:19:59,032 And I was able to avoid it for a little while, 403 00:19:59,115 --> 00:20:02,535 but then I realized there was a mistake on our phone bill. 404 00:20:03,495 --> 00:20:05,401 They were charging me five dollars a month 405 00:20:05,406 --> 00:20:08,006 for a second phone we didn't even have! 406 00:20:08,375 --> 00:20:11,002 But I had such a thick accent 407 00:20:11,503 --> 00:20:14,506 that I was afraid I wouldn't be able to get through the call. 408 00:20:15,090 --> 00:20:20,929 Or if I did, I was afraid that they'd laugh at me or call me names. 409 00:20:22,138 --> 00:20:23,223 It was scary. 410 00:20:24,015 --> 00:20:26,685 That sucks. 411 00:20:26,768 --> 00:20:28,144 It did suck. 412 00:20:29,896 --> 00:20:32,649 But I knew I had to make that call. 413 00:20:33,983 --> 00:20:39,364 And it felt so good to express myself, as scary as it was. 414 00:20:39,447 --> 00:20:40,699 Did they stop charging you? 415 00:20:40,782 --> 00:20:43,410 Of course not. Phone companies are a scam. 416 00:20:44,119 --> 00:20:47,831 But it gave me the courage to keep speaking up. 417 00:20:48,498 --> 00:20:51,084 And now listen to me. I don't have an accent at all. 418 00:20:55,463 --> 00:20:56,923 Oh. 419 00:20:57,007 --> 00:20:58,591 Give your speech, mijo. 420 00:20:59,718 --> 00:21:02,470 You'll never regret using your voice. 421 00:21:08,184 --> 00:21:09,978 I thought I told you to leave me alone. 422 00:21:10,061 --> 00:21:13,064 - Why aren't you honest with Mami? - I don't wanna talk about it. 423 00:21:13,148 --> 00:21:15,650 Well, it's out in the open. She knows the deal. 424 00:21:15,734 --> 00:21:16,901 Why do you care? 425 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 Because I let her down. 426 00:21:19,446 --> 00:21:22,157 She was proud of me, and I disappointed her, 427 00:21:22,240 --> 00:21:23,616 and I... Hey! 428 00:21:23,700 --> 00:21:26,449 - I'm you. I know everything in here. - Then you don't need to read it. 429 00:21:26,453 --> 00:21:27,662 Oh! 430 00:21:28,830 --> 00:21:30,290 "I, Elena Ofelia Cañero-Reed, 431 00:21:31,082 --> 00:21:32,125 am a quitter"? 432 00:21:32,208 --> 00:21:33,208 Don't! 433 00:21:34,627 --> 00:21:40,508 "Might as well walk around with a big, red Q sewn on my shirt. 434 00:21:40,592 --> 00:21:42,469 I don't deserve to be Student Rep anyway." 435 00:21:45,263 --> 00:21:47,383 Notice anything about the way you talk about yourself? 436 00:21:47,390 --> 00:21:49,351 It's both accurate and adequately humbled. 437 00:21:51,144 --> 00:21:52,228 It's scathing. 438 00:21:53,229 --> 00:21:54,230 Come on. 439 00:21:54,314 --> 00:21:57,650 Elena, you didn't keep this from Mami because you let her down. 440 00:21:57,734 --> 00:21:59,986 You kept this from her because you let yourself down. 441 00:22:00,070 --> 00:22:01,154 Fine. 442 00:22:02,489 --> 00:22:05,992 Maybe I was too embarrassed to say it out loud, 443 00:22:07,285 --> 00:22:08,536 to admit that I... 444 00:22:08,620 --> 00:22:10,914 - Failed. - Don't say the f-word. 445 00:22:10,997 --> 00:22:12,665 Failure is a part of life. 446 00:22:12,749 --> 00:22:14,793 You're gonna do it a lot more as you grow up. 447 00:22:14,876 --> 00:22:17,879 Don't shut out the people who are eager to lift you up 448 00:22:17,962 --> 00:22:19,673 just because you're mad at yourself. 449 00:22:23,885 --> 00:22:25,553 You're more annoying than my mom. 450 00:22:25,637 --> 00:22:28,014 Again, you and I are the same person. 451 00:22:31,434 --> 00:22:32,435 ¿Mami? 452 00:22:37,482 --> 00:22:39,734 I'm sorry I didn't tell you about Student Rep. 453 00:22:39,818 --> 00:22:42,070 Saying it out loud to you made my failure real. 454 00:22:43,029 --> 00:22:45,198 And I didn't want it to be real. 455 00:22:45,281 --> 00:22:47,158 I understand, Elenita. 456 00:22:49,035 --> 00:22:51,955 But I just want you to know I'll always be proud of you. 457 00:22:52,872 --> 00:22:57,293 It's just this is the first time you ever kept me in the dark. 458 00:22:57,877 --> 00:22:58,962 I wasn't used to it. 459 00:22:59,713 --> 00:23:01,673 You usually tell me everything. 460 00:23:01,756 --> 00:23:02,799 I know. 461 00:23:02,882 --> 00:23:07,595 But sometimes I wanna figure things out on my own. 462 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 I might need you to give me a little space. 463 00:23:14,019 --> 00:23:15,061 I'll try. 464 00:23:15,937 --> 00:23:17,313 Although, I am your mother. 465 00:23:17,397 --> 00:23:19,232 Being there for you is kinda my job. 466 00:23:20,483 --> 00:23:24,571 Exacto. That's what I've been trying to tell her. 467 00:23:26,531 --> 00:23:27,949 Can I go into my room? 468 00:23:28,450 --> 00:23:29,576 Gabi's room. 469 00:23:29,659 --> 00:23:30,660 Can I go in there? 470 00:23:30,744 --> 00:23:33,496 Why you be so ridículo? You live in this house, no? 471 00:23:33,580 --> 00:23:36,332 Even though you two heartlessly kept that fact from me. 472 00:23:36,916 --> 00:23:38,877 Listen, I'm sorry about that. 473 00:23:38,960 --> 00:23:42,297 Don't worry. It's water on a duck. 474 00:23:42,881 --> 00:23:46,051 - I don't think that's an expression. - I'm pretty sure it is. 475 00:23:47,260 --> 00:23:49,554 I'm just still trying to figure out my place here. 476 00:23:50,180 --> 00:23:52,557 It doesn't matter what your place is. 477 00:23:52,640 --> 00:23:56,853 What matters is you make my daughter and grandkids happy. 478 00:23:57,520 --> 00:23:59,814 So, as far as I'm concerned, 479 00:24:00,940 --> 00:24:02,442 we're family. 480 00:24:03,151 --> 00:24:05,945 Thank you, Francisca. I needed that. 481 00:24:06,988 --> 00:24:08,948 So, you're gonna be my spy on the inside. 482 00:24:09,032 --> 00:24:11,951 I'm talking daily updates, whether or not Gabriela answers my calls. 483 00:24:12,035 --> 00:24:14,704 I need to know there's a problem before there's a problem. 484 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 Whenever you're ready, Bobby. 485 00:24:28,677 --> 00:24:29,803 Um... 486 00:24:31,846 --> 00:24:34,224 Today, I'm going to talk to you about... 487 00:24:36,601 --> 00:24:38,978 why this assignment sucks. 488 00:24:41,314 --> 00:24:43,681 This assignment is notorious for defining 489 00:24:43,686 --> 00:24:45,953 your whole high school experience. 490 00:24:46,820 --> 00:24:49,698 In two minutes, your classmates decide who you are. 491 00:24:50,573 --> 00:24:51,700 But that's dumb. 492 00:24:52,951 --> 00:24:56,079 Speaking up is nerve-racking enough on its own. 493 00:24:56,913 --> 00:25:00,834 But this speech puts so much pressure on us to have ourselves all figured out. 494 00:25:02,002 --> 00:25:07,132 And if we mess up, we're judged and laughed at and labeled. 495 00:25:08,425 --> 00:25:10,635 But we should be able to pick our own labels. 496 00:25:11,386 --> 00:25:13,596 Or decide whether we want any labels at all. 497 00:25:16,433 --> 00:25:20,353 We define ourselves when we're ready to, 498 00:25:21,771 --> 00:25:22,772 you know, 499 00:25:23,690 --> 00:25:25,150 voice who we are. 500 00:25:26,943 --> 00:25:28,778 No one else gets to do that for us. 501 00:25:30,530 --> 00:25:32,657 But I guess if you really wanna label me... 502 00:25:35,577 --> 00:25:38,580 you can label me as someone who thinks this is stupid. 503 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 Hey. 504 00:25:51,009 --> 00:25:53,136 That was really good. 505 00:26:09,027 --> 00:26:10,779 I know that look. 506 00:26:13,114 --> 00:26:14,115 What look? 507 00:26:15,200 --> 00:26:19,037 The look a mother gets when she realizes her daughter is her daughter... 508 00:26:21,331 --> 00:26:22,874 and not her friend. 509 00:26:23,750 --> 00:26:26,294 No, Elena and I talked it through. 510 00:26:27,587 --> 00:26:29,005 Everything's totally fine now. 511 00:26:29,089 --> 00:26:30,423 Ay, mija. 512 00:26:31,800 --> 00:26:35,804 This is just the beginning, and you know it. 513 00:26:35,887 --> 00:26:38,098 When does it get better? 514 00:26:39,099 --> 00:26:41,059 When we figure it out, I'll let you know. 515 00:26:43,520 --> 00:26:45,395 I guess sometimes I still feel like that 516 00:26:45,400 --> 00:26:48,200 teenager that's scared to tell you things. 517 00:26:48,900 --> 00:26:50,485 You don't have to be scared. 518 00:26:52,070 --> 00:26:53,113 I like Sam. 519 00:26:54,155 --> 00:26:57,784 I am sorry that I kept it from you. I know how that feels. 520 00:26:57,867 --> 00:26:59,244 It's okay. 521 00:27:00,203 --> 00:27:01,454 Just never do it again. 522 00:27:02,789 --> 00:27:04,249 What if I die on a bad note? 523 00:27:04,332 --> 00:27:06,710 Hey, Mami, you're going to outlive us all. 524 00:27:10,922 --> 00:27:12,674 Know who's gonna die on a bad note? 525 00:27:13,675 --> 00:27:14,884 Tia Leila. 526 00:27:14,968 --> 00:27:18,179 Just last week she called me crying about Yoli again. 527 00:27:18,263 --> 00:27:20,348 With the tablecloth. 528 00:27:20,432 --> 00:27:22,058 They are such a mess. 529 00:27:22,142 --> 00:27:23,893 Did you know that Yoli's a vegan now? 530 00:27:26,062 --> 00:27:27,772 Her poor mother. 531 00:27:31,484 --> 00:27:33,124 Sorry I didn't help you with your speech. 532 00:27:33,194 --> 00:27:36,531 I'm sure you don't wanna talk about it, but failure is a part of life. 533 00:27:36,614 --> 00:27:39,659 I am now comfortable with my own failure, and you can be too. 534 00:27:40,160 --> 00:27:43,663 Whatever they call you, even if it's something terrible like Boring Bobby 535 00:27:43,747 --> 00:27:45,457 or Cañero-Needs to Learn How to Talk, 536 00:27:45,540 --> 00:27:46,541 it's okay. 537 00:27:46,624 --> 00:27:50,337 Just be kind to yourself and make space for the people who love you, like me. 538 00:27:51,421 --> 00:27:53,590 They're calling me Speech Master. 539 00:27:54,090 --> 00:27:56,509 Which means they missed my point about labels but... 540 00:27:56,593 --> 00:27:57,844 That's not a mean nickname. 541 00:27:57,927 --> 00:27:59,804 I know. I crushed it. 542 00:27:59,888 --> 00:28:01,014 Oh, my God. 543 00:28:01,097 --> 00:28:04,184 I get why you're into this whole using-your-voice thing. 544 00:28:04,267 --> 00:28:09,022 It was chill to, like, be honest about my feelings or whatever. 545 00:28:09,105 --> 00:28:10,148 Can I hear it? 546 00:28:10,940 --> 00:28:12,400 - Here? Now? - Yeah. 547 00:28:12,901 --> 00:28:16,571 Well, I mean, it was sort of off the cuff. 548 00:28:17,113 --> 00:28:19,657 I got up there, and didn't know what I was gonna say. 549 00:28:19,741 --> 00:28:22,911 I was thinking about what Ñeñe said, so I was like, "Screw it." 550 00:28:22,994 --> 00:28:25,497 Diary, sometimes you're Patty Meltdown, 551 00:28:25,580 --> 00:28:27,665 and sometimes you're Speech Master. 552 00:28:27,749 --> 00:28:29,542 And I stood up there and said, 553 00:28:29,626 --> 00:28:34,005 "Today, I am going to talk to you about why this assignment sucks." 554 00:28:34,089 --> 00:28:36,174 You said that? In class? 555 00:28:36,257 --> 00:28:37,592 That was just the beginning. 556 00:28:37,676 --> 00:28:40,053 But it doesn't matter if you fail or succeed. 557 00:28:40,136 --> 00:28:44,015 Because as long as you let the people who love you in, you'll be okay. 558 00:28:44,099 --> 00:28:46,768 "My label is someone who thinks this assignment is stupid." 559 00:28:47,727 --> 00:28:49,354 Bobby, that was so good. 560 00:28:51,064 --> 00:28:53,358 It's a bummer you're not running for Student Rep. 561 00:28:54,275 --> 00:28:56,653 Speech Master coulda taught you a thing or two. 42883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.