All language subtitles for Death Promise 1977 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 1.0-MacRen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,622 --> 00:01:46,023 I didn't think you could keep up with me, Speed. 2 00:01:46,123 --> 00:01:47,441 I'm serious, my man, 3 00:01:47,541 --> 00:01:49,693 I've done a lot of running the streets in my time. 4 00:01:49,793 --> 00:01:51,028 It's all right. 5 00:01:51,128 --> 00:01:52,113 Listen, I'll see you at the dojo, okay? 6 00:01:52,213 --> 00:01:53,697 - Solid, bye bye. - There you go. 7 00:02:02,139 --> 00:02:03,874 In large US cities, 8 00:02:03,974 --> 00:02:05,918 millions of people live a life of poverty 9 00:02:06,018 --> 00:02:09,004 in old rundown apartment dwellings. 10 00:02:10,064 --> 00:02:11,799 The poor tenants trapped in these buildings 11 00:02:11,899 --> 00:02:15,052 must put up with constant harassment by greedy landlords, 12 00:02:15,152 --> 00:02:18,264 who wanna throw them out for higher rents. 13 00:02:18,364 --> 00:02:20,891 These rich slum lords go to ruthless extremes 14 00:02:20,991 --> 00:02:24,645 to evict poor tenants, and nothing seems to stop them. 15 00:02:24,745 --> 00:02:26,605 When you can't afford to move, 16 00:02:26,705 --> 00:02:30,276 even a rat-infested tenement can be called home. 17 00:02:30,376 --> 00:02:32,736 Dammit, they turned the gas off again. 18 00:02:32,836 --> 00:02:35,156 But when landlords turn off your heat, 19 00:02:35,256 --> 00:02:39,451 water, gas, and electricity to force you to move out, 20 00:02:39,551 --> 00:02:42,971 there's only one thing to do, ïŹght. 21 00:02:44,306 --> 00:02:47,309 This is the story of such a struggle. 22 00:02:53,899 --> 00:02:55,734 Turned the water off too, Jesus. 23 00:03:01,782 --> 00:03:03,058 - Hi, Charley. - Hey, Pops. 24 00:03:03,158 --> 00:03:04,894 I see you've been out joggin' again, huh? 25 00:03:04,994 --> 00:03:06,478 - Yeah. - How's everything? 26 00:03:06,578 --> 00:03:09,190 Everything's okay except that they shut the gas off on us 27 00:03:09,290 --> 00:03:11,150 and turned the water off again. 28 00:03:11,250 --> 00:03:12,067 - What? - Yeah. 29 00:03:12,167 --> 00:03:14,153 Why those dirty bastards. 30 00:03:14,253 --> 00:03:15,446 I'll be back in a minute, 31 00:03:15,546 --> 00:03:16,989 I'll see if I can get it turned on again. 32 00:03:17,089 --> 00:03:21,760 Lousy sons of a bitches, they do this to me again... 33 00:03:27,016 --> 00:03:29,752 Hold it, you bastards! 34 00:03:29,852 --> 00:03:30,894 Charley! 35 00:03:32,187 --> 00:03:33,464 Electricity, 36 00:03:33,564 --> 00:03:35,633 hot water and gas. 37 00:03:38,235 --> 00:03:40,179 And that's for the lights. 38 00:03:44,491 --> 00:03:46,143 I got him, Charley! 39 00:03:50,039 --> 00:03:51,690 Hey Charley, not bad. 40 00:03:51,790 --> 00:03:55,377 Maybe that karate ain't so bad after all, huh? 41 00:04:01,133 --> 00:04:02,676 Who sent you? 42 00:04:03,218 --> 00:04:04,995 I swear to God, I don't know. 43 00:04:05,095 --> 00:04:07,305 Somebody gave me $50 to pull the wires out. 44 00:04:08,140 --> 00:04:09,458 I don't know nothin'. 45 00:04:09,558 --> 00:04:12,670 Oh, let ‘em go, Charley, they're just punks, 46 00:04:12,770 --> 00:04:18,024 they don't know anything. 47 00:04:23,072 --> 00:04:25,057 Get outta here punk, and don't come back. 48 00:04:27,159 --> 00:04:29,061 I guess we showed them Charley, huh? 49 00:04:29,161 --> 00:04:31,188 And those money-grubbing landlords, 50 00:04:31,288 --> 00:04:35,709 we ain't movin‘ and nobody's movin‘, over my dead body. 51 00:04:36,418 --> 00:04:37,987 I understand, Pop. 52 00:04:38,087 --> 00:04:39,405 Hey you know, you're pretty good at that karate. 53 00:04:39,505 --> 00:04:40,990 I know, not bad yourself, you know. 54 00:04:44,426 --> 00:04:47,429 I've been practicing, you know? 55 00:04:52,142 --> 00:04:53,502 Speedy, let's work out a little bit 56 00:04:53,602 --> 00:04:54,920 we don't have that much time. 57 00:04:55,020 --> 00:04:56,396 Yeah okay, that's cool. 58 00:05:09,034 --> 00:05:10,185 What you doin‘ on the floor, bro, 59 00:05:10,285 --> 00:05:12,396 is that what they're teachin‘ you in the streets? 60 00:05:15,040 --> 00:05:17,250 Now who's on the floor, my man? 61 00:05:19,211 --> 00:05:21,864 Ah, Speedy, I'm not tryin‘ to say that you're no good. 62 00:05:21,964 --> 00:05:22,948 I'm only sayin‘ you'd be a lot better 63 00:05:23,048 --> 00:05:24,325 if you worked out more often. 64 00:05:24,425 --> 00:05:27,036 Get plenty of work in the street, my man. 65 00:05:27,136 --> 00:05:28,620 And if we don't hurry and get out of here, 66 00:05:28,720 --> 00:05:31,514 your old man's gonna kick both our asses, yours and mine. 67 00:06:13,140 --> 00:06:16,043 Hey, what you guys doin‘ down there? 68 00:06:16,143 --> 00:06:18,504 Hey, they're putting rats in the building, help. 69 00:06:18,604 --> 00:06:19,646 Help! 70 00:06:23,859 --> 00:06:25,094 Building- 71 00:06:25,194 --> 00:06:26,720 - Hey, hey, old man. - Help, help. 72 00:06:26,820 --> 00:06:27,930 - Give me that hat, old man. - Hey, old man. 73 00:06:28,030 --> 00:06:29,139 - Help! - What's the matter, 74 00:06:29,239 --> 00:06:30,682 you don't like those rats old man? 75 00:06:30,782 --> 00:06:32,226 So I'm tellin‘ her, I love you too, baby, 76 00:06:32,326 --> 00:06:33,811 but I got some business downtown- 77 00:06:33,911 --> 00:06:35,312 - ls that right? - And I got my ass the hell 78 00:06:35,412 --> 00:06:36,955 out of there, Jack. 79 00:06:37,915 --> 00:06:38,732 What the hell is this, man? 80 00:06:38,832 --> 00:06:40,234 Check this out. 81 00:06:40,334 --> 00:06:41,568 - Hey, hey, hey, help, help! - You understand me? 82 00:06:41,668 --> 00:06:43,320 Now, my man, hey, hey, what's happening, what's happening? 83 00:06:43,420 --> 00:06:44,696 What's wrong with you? - Yeah, what are you doin‘? 84 00:06:44,796 --> 00:06:46,115 - Hey, hey. - Let's go! 85 00:06:47,257 --> 00:06:48,909 Yeah, kick his ass, kick his ass! 86 00:06:50,219 --> 00:06:51,344 Oh Shit! 87 00:06:56,266 --> 00:06:57,668 - Get your hat off the ground- - Hey man, stop it. 88 00:06:57,768 --> 00:07:00,170 Hey man, they're pouring rats in our building. 89 00:07:00,270 --> 00:07:02,005 Them landlords must want us out bad. 90 00:07:04,316 --> 00:07:05,634 We're movin‘ outta here, Barbara. 91 00:07:05,734 --> 00:07:07,177 But I've got to talk to the landlord. 92 00:07:07,277 --> 00:07:09,555 - I said, we're moving! - He's coming, here he comes. 93 00:07:09,655 --> 00:07:11,614 Here come an old man. 94 00:07:13,617 --> 00:07:15,269 What the hell is it now? 95 00:07:15,369 --> 00:07:16,895 First these guys put rats in the building. 96 00:07:17,913 --> 00:07:19,898 Hold it, hold it, hold it! 97 00:07:19,998 --> 00:07:21,650 They're beatin‘ up on this old man and they're putting 98 00:07:21,750 --> 00:07:22,985 rats in the building! - What are we gonna do? 99 00:07:23,085 --> 00:07:24,319 I thought we were gonna be safe now? 100 00:07:24,419 --> 00:07:25,821 Hey Louis, you told us the court was behind us! 101 00:07:25,921 --> 00:07:27,030 Charley? 102 00:07:27,130 --> 00:07:28,323 Uncle John caught these two guys 103 00:07:28,423 --> 00:07:29,674 putting some rats in the hallways. 104 00:07:31,260 --> 00:07:32,327 Okay, let 'em go. 105 00:07:32,427 --> 00:07:33,344 - No, let's get 'em. - Take him inside. 106 00:07:34,471 --> 00:07:35,664 Let him go? 107 00:07:37,474 --> 00:07:39,684 I said let them go! 108 00:07:45,566 --> 00:07:49,527 Now, I'm gonna tell you all once more, 109 00:07:50,153 --> 00:07:52,514 they don't know who they're working for. 110 00:07:52,614 --> 00:07:55,309 This whole block is owned by the Iguana Realty Company. 111 00:07:55,409 --> 00:07:57,811 It's what you call a dummy corporation. 112 00:07:57,911 --> 00:08:00,272 Nobody knows the real owners. 113 00:08:00,372 --> 00:08:03,358 But we're organized now, and we'll beat these bastards 114 00:08:03,458 --> 00:08:05,152 if we stick together and hang on. 115 00:08:05,252 --> 00:08:08,238 Now, nobody, and I mean nobody moves, right? 116 00:08:08,338 --> 00:08:10,115 Right. 117 00:08:10,215 --> 00:08:11,783 - Let's go. - We let 'em go this time, 118 00:08:11,883 --> 00:08:13,327 but we gonna get 'em, we gonna get 'em cold. 119 00:08:13,427 --> 00:08:14,536 - Yeah. - Yeah. 120 00:08:25,814 --> 00:08:28,217 Well, you see how it is, gentlemen. 121 00:08:28,317 --> 00:08:30,177 We must empty these buildings immediately 122 00:08:30,277 --> 00:08:32,054 or the deal will fall through and we stand to lose 123 00:08:32,154 --> 00:08:34,572 millions of dollars, as you well know. 124 00:08:35,324 --> 00:08:37,309 Now, since we've exhausted all legal means 125 00:08:37,409 --> 00:08:39,285 of evicting these people, 126 00:08:40,162 --> 00:08:44,332 we're going to have to resort to shall I say, 127 00:08:45,417 --> 00:08:47,627 extra-legal procedures. 128 00:08:48,086 --> 00:08:49,530 Ain't that what I told you? 129 00:08:49,630 --> 00:08:52,715 I told you all this shit with lawyers was wasting our time. 130 00:08:53,675 --> 00:08:57,246 Young man, this country was built under the rule of law. 131 00:08:57,346 --> 00:09:00,290 Yeah, and I thought you was gonna fix this deal 132 00:09:00,390 --> 00:09:04,336 with the law, what happened to that, Judge? 133 00:09:04,436 --> 00:09:06,380 Unfortunately, Judge Bacon seems to be 134 00:09:06,480 --> 00:09:11,343 what is laughingly referred to as an honest judge. 135 00:09:11,443 --> 00:09:12,694 I could do nothing. 136 00:09:13,987 --> 00:09:16,239 So, where does that leave us, Alden? 137 00:09:21,620 --> 00:09:23,814 We have no help from the law. 138 00:09:23,914 --> 00:09:25,190 Does anyone have any plans 139 00:09:25,290 --> 00:09:27,292 for an alternative course of action? 140 00:09:35,717 --> 00:09:37,286 What happened with the rats? 141 00:09:37,386 --> 00:09:38,662 I beg your pardon? 142 00:09:38,762 --> 00:09:41,707 My little plan with the rats I got you, how did it work? 143 00:09:41,807 --> 00:09:43,417 What's all this crap about rats? 144 00:09:43,517 --> 00:09:45,419 It was just a little idea of Mr. Jackson's 145 00:09:45,519 --> 00:09:47,170 that didn't quite work out. 146 00:09:47,270 --> 00:09:50,215 Christ, rats, turn off the electricity, 147 00:09:50,315 --> 00:09:53,468 turn off the water, what is this, the amateur hour? 148 00:09:53,568 --> 00:09:56,930 When are we gonna begin to do business, for Christ sakes? 149 00:09:57,030 --> 00:09:59,391 Sure, let's shoot them all and go to jail. 150 00:09:59,491 --> 00:10:02,394 Would that suit you, Mr. Albano? 151 00:10:02,494 --> 00:10:05,371 Look, don't be a wise ass with me. 152 00:10:06,289 --> 00:10:08,442 All right, all right, now calm down. 153 00:10:08,542 --> 00:10:10,944 Look, all I mean to say is we gotta be careful. 154 00:10:11,044 --> 00:10:13,030 Because if we're not careful we'll have the law 155 00:10:13,130 --> 00:10:16,716 working against us instead of for us, all right? 156 00:10:18,343 --> 00:10:20,329 That's the trouble with this country today, 157 00:10:20,429 --> 00:10:23,473 the laws are all twisted to protect that sort. 158 00:10:24,266 --> 00:10:26,434 Everything for those welfare people. 159 00:10:27,102 --> 00:10:28,962 Cut the bullshit, Engstrom, 160 00:10:29,062 --> 00:10:31,340 Cameli had you in his pocket for 20 years. 161 00:10:31,440 --> 00:10:34,468 Gentlemen, gentlemen. 162 00:10:34,568 --> 00:10:35,568 Gentlemen. 163 00:10:41,491 --> 00:10:43,393 This is getting us nowhere. 164 00:10:43,493 --> 00:10:44,853 Nowhere is right. 165 00:10:44,953 --> 00:10:47,272 Look Alden, you promised us you could handle this deal. 166 00:10:47,372 --> 00:10:49,707 And I will handle it, I've already begun to. 167 00:10:50,584 --> 00:10:52,194 And I would have succeeded already 168 00:10:52,294 --> 00:10:54,796 but there's this troublemaker stirring up the tenants. 169 00:10:55,338 --> 00:10:58,174 An ex-fighter, named Roman. 170 00:10:59,509 --> 00:11:02,412 Good god, Alden, do you mean to tell me 171 00:11:02,512 --> 00:11:05,248 that a multi-million dollar deal is being held up 172 00:11:05,348 --> 00:11:08,502 by some little punch-drunk boxer? 173 00:11:08,602 --> 00:11:10,921 This one's no ordinary troublemaker. 174 00:11:11,021 --> 00:11:13,090 So don't give him an ordinary payoff, 175 00:11:13,190 --> 00:11:15,133 give him an extraordinary payoff, 176 00:11:15,233 --> 00:11:17,427 but let's get it done for God sakes. 177 00:11:17,527 --> 00:11:19,153 Waste of time. 178 00:11:20,530 --> 00:11:23,183 Everything in its time, Mr. Albano. 179 00:11:23,283 --> 00:11:25,243 I've sent a man to contact Roman. 180 00:11:26,411 --> 00:11:28,772 As soon as I speak with him about our generous offer, 181 00:11:28,872 --> 00:11:30,023 we'll all be in the clear 182 00:11:30,123 --> 00:11:32,000 and several million dollars richer. 183 00:11:33,502 --> 00:11:35,237 I'll contact each of you later on 184 00:11:35,337 --> 00:11:36,963 this evening with the results. 185 00:11:42,093 --> 00:11:44,220 Oh, and one more thing, gentlemen. 186 00:11:45,472 --> 00:11:48,834 In the event that Mr. Roman refuses our generous offer, 187 00:11:48,934 --> 00:11:53,313 he will of course be, in one way or the other, eliminated. 188 00:12:05,158 --> 00:12:06,659 They're all in line. 189 00:12:07,702 --> 00:12:11,857 Soon we'll be in a position to control this entire deal. 190 00:12:11,957 --> 00:12:15,585 It's working out exactly as you said, it's brilliant. 191 00:12:45,532 --> 00:12:48,685 Dammit, here we go again. 192 00:13:21,109 --> 00:13:23,845 Who sent you? - I don't know, I don't know. 193 00:13:23,945 --> 00:13:25,013 - Dammit, don't lie to me. - I don't know. 194 00:13:25,113 --> 00:13:26,723 - Who sent you? - They just gave me $10. 195 00:13:28,199 --> 00:13:29,267 I don't know when. 196 00:13:29,367 --> 00:13:31,394 Let me go, let me go, let me go. 197 00:13:31,494 --> 00:13:32,604 - Who sent you? - I don't know. 198 00:13:32,704 --> 00:13:34,397 Please, please. - Was he in a vehicle? 199 00:13:34,497 --> 00:13:37,567 I don't know. 200 00:13:46,009 --> 00:13:47,661 Go. 201 00:14:00,857 --> 00:14:02,984 Okay, here you are. 202 00:14:14,829 --> 00:14:16,122 Just Jump. 203 00:14:26,216 --> 00:14:29,744 Mr. Leacock, this is the advanced class. 204 00:14:29,844 --> 00:14:33,222 Please leave dojo until your class begin. 205 00:14:43,608 --> 00:14:46,052 Hey, what's happening, Speedy? 206 00:14:46,152 --> 00:14:47,637 How you been? 207 00:14:47,737 --> 00:14:48,638 What's happening? 208 00:14:48,738 --> 00:14:49,973 Shibata just threw me out the dojo. 209 00:14:50,073 --> 00:14:51,850 Ah, special class for his sons again? 210 00:14:51,950 --> 00:14:53,685 Special class, my ass. 211 00:14:53,785 --> 00:14:55,937 Well you know they are good, you know that. 212 00:14:56,037 --> 00:14:57,663 What are we, boy scouts? 213 00:14:58,790 --> 00:14:59,649 You can't blame a guy for preferring his own sons, 214 00:14:59,749 --> 00:15:00,901 Speedy, you know that. 215 00:15:01,001 --> 00:15:03,153 Why not, he's suppose to be a karate man. 216 00:15:03,253 --> 00:15:06,197 Hey, I understand Speedy, but he's always been good to me, 217 00:15:06,297 --> 00:15:08,658 you know, sort of like a second father. 218 00:15:08,758 --> 00:15:10,702 Besides, ever since I was a little child 219 00:15:10,802 --> 00:15:13,038 him and my old man were just like that. 220 00:15:20,687 --> 00:15:22,339 Come on, let's go get our workout. 221 00:15:22,439 --> 00:15:24,941 I told the old man we'd meet him later on anyway, come on. 222 00:15:32,949 --> 00:15:34,075 No! 223 00:15:35,201 --> 00:15:36,478 I beg your pardon? 224 00:15:36,578 --> 00:15:38,538 I think you heard, I said no. 225 00:15:39,831 --> 00:15:44,794 Perhaps you should take some time to think about it. 226 00:15:45,378 --> 00:15:47,989 10,000, that's a lot of money. 227 00:15:48,089 --> 00:15:49,741 Let me tell you somethin‘, pal, 228 00:15:49,841 --> 00:15:51,368 I don't have to think about it. 229 00:15:51,468 --> 00:15:53,411 You're all the same, you rich bastards. 230 00:15:53,511 --> 00:15:55,664 You think you wave a handful of money 231 00:15:55,764 --> 00:15:57,123 and everybody's gonna jump. 232 00:15:57,223 --> 00:16:00,085 Well those buildings ain't just made of bricks, you know. 233 00:16:00,185 --> 00:16:02,671 People live in those buildings, people. 234 00:16:02,771 --> 00:16:05,799 And as crummy as those dumps are, they're people's homes, 235 00:16:05,899 --> 00:16:07,759 and don't forget it, mister. 236 00:16:07,859 --> 00:16:10,595 They're not leaving and I'm not leaving. 237 00:16:10,695 --> 00:16:13,014 So you can take this here polite bribe 238 00:16:13,114 --> 00:16:16,158 and you can shove it up your polite ass. 239 00:16:38,681 --> 00:16:42,476 Hello, it's perfect, he refused it outright. 240 00:16:43,311 --> 00:16:45,088 I'll inform the others to hear their opinions, 241 00:16:45,188 --> 00:16:49,817 although I have no doubt as to what their decisions will be. 242 00:16:56,449 --> 00:16:58,351 Well my friend, I talked to the bastard 243 00:16:58,451 --> 00:17:01,062 who is the head of the landlord syndicate. 244 00:17:01,162 --> 00:17:02,939 - And? - And what? 245 00:17:03,039 --> 00:17:04,816 He offered me money and I told him to shove it, 246 00:17:04,916 --> 00:17:07,527 the bastard, but at least I know who he is now. 247 00:17:07,627 --> 00:17:09,612 And if he wants to do anything about it, 248 00:17:09,712 --> 00:17:12,882 he'll have me to deal with, and this. 249 00:17:13,883 --> 00:17:15,968 Ah, my friend. 250 00:17:16,886 --> 00:17:18,638 Has it come to that? 251 00:17:19,806 --> 00:17:22,850 All for the few building, that's not worth living in? 252 00:17:23,685 --> 00:17:25,754 ls that worth your life? 253 00:17:25,854 --> 00:17:27,797 My life? No. 254 00:17:27,897 --> 00:17:31,192 It's not the buildings, goddamn the buildings. 255 00:17:32,277 --> 00:17:35,764 You know it's funny, I always hated the buildings. 256 00:17:35,864 --> 00:17:39,851 It's the goddamn landlords driving in their big fancy cars, 257 00:17:39,951 --> 00:17:42,187 living in mansions with their fat-assed wives. 258 00:17:42,287 --> 00:17:45,774 All our money goes to rent, we're barely makin‘ it. 259 00:17:45,874 --> 00:17:47,375 They get it all. 260 00:17:48,042 --> 00:17:50,570 Shibata, what are we gonna do? 261 00:17:50,670 --> 00:17:53,782 There's no place else to go from here but down. 262 00:17:53,882 --> 00:17:56,076 The next place is the gutter. 263 00:17:56,176 --> 00:17:58,260 It just ain't right, you know. 264 00:17:58,803 --> 00:18:01,414 It's simple, Louis. 265 00:18:01,514 --> 00:18:03,291 It just ain't right that they should push us around 266 00:18:03,391 --> 00:18:05,017 like we was garbage. 267 00:18:06,227 --> 00:18:10,189 Anyway, I ain't dead yet. 268 00:18:11,983 --> 00:18:14,443 And if anything should happen, you know, 269 00:18:15,486 --> 00:18:19,281 I want you to give this here to Charley. 270 00:18:21,951 --> 00:18:25,371 The bastard's name is here, and the whole story. 271 00:18:26,039 --> 00:18:28,650 You know how hot-headed the kid is, 272 00:18:28,750 --> 00:18:31,168 why he'll run out and he'll get himself killed. 273 00:18:31,961 --> 00:18:34,823 Just give him a little while to cool off. 274 00:18:34,923 --> 00:18:38,384 By then, he'll know what to do with this name. 275 00:18:39,427 --> 00:18:41,387 You have my word, my friend. 276 00:18:42,055 --> 00:18:43,957 But have you thought of the police? 277 00:18:44,057 --> 00:18:46,668 What police, they own the police. 278 00:18:46,768 --> 00:18:49,562 Anyway, who's committed a crime? 279 00:18:50,438 --> 00:18:53,149 But my, my son Charley... 280 00:18:56,236 --> 00:18:59,931 You have my word, your son's alive, 281 00:19:00,031 --> 00:19:04,744 he stays while you no death, my friend. 282 00:19:06,412 --> 00:19:08,247 Still hope you're wrong. 283 00:19:09,874 --> 00:19:12,501 Yeah, I suppose we can hope for that, Shibata. 284 00:19:16,339 --> 00:19:18,424 My friend, my good friend, Shibata. 285 00:19:30,228 --> 00:19:31,838 Yeah, hello. 286 00:19:31,938 --> 00:19:33,506 Yeah, Albano residence. 287 00:19:33,606 --> 00:19:36,233 Hello, Jake, Alden here. 288 00:19:36,901 --> 00:19:40,680 May I speak with Mr. Albano? 289 00:19:40,780 --> 00:19:43,516 Hey boss, it's brains on the phone. 290 00:19:43,616 --> 00:19:44,950 I mean Mr. Alden. 291 00:19:54,752 --> 00:19:56,045 Hello, Alden? 292 00:19:57,380 --> 00:19:58,547 Right. 293 00:20:00,008 --> 00:20:01,175 Right. 294 00:20:02,010 --> 00:20:03,453 What do I think? 295 00:20:03,553 --> 00:20:05,638 What do you think I think? 296 00:20:07,098 --> 00:20:09,475 You want me to put out the contract? 297 00:20:10,435 --> 00:20:12,311 You got somebody? 298 00:20:13,396 --> 00:20:15,397 You better not mess this up. 299 00:20:16,024 --> 00:20:18,651 Just kill the bastard and forget it. 300 00:20:21,487 --> 00:20:24,182 It's just like you said, 301 00:20:24,282 --> 00:20:28,895 they'll all line up, like sheep. 302 00:20:30,371 --> 00:20:32,982 Then the next one was my biggest fight. 303 00:20:33,082 --> 00:20:35,751 And your mother, God rest her soul, 304 00:20:36,919 --> 00:20:40,422 she was the best fight critic I ever saw or ever heard of. 305 00:20:40,965 --> 00:20:44,619 She says to me, "Louis, you're not ready. 306 00:20:44,719 --> 00:20:47,247 "Sugar Ray is gonna kick your ass." 307 00:20:47,347 --> 00:20:49,791 Well, she didn't say kick your ass, 308 00:20:49,891 --> 00:20:51,475 but that's what she meant. 309 00:20:51,976 --> 00:20:53,878 Sure enough, he did. 310 00:20:55,646 --> 00:20:58,524 Sugar Ray, he was the best. 311 00:20:58,941 --> 00:21:01,177 And I'll tell you something, 312 00:21:01,277 --> 00:21:04,180 it's no shame to have your ass kicked by Sugar Ray, right? 313 00:21:04,280 --> 00:21:06,349 That's right, you better believe it. 314 00:21:10,995 --> 00:21:12,438 Hello. 315 00:21:12,538 --> 00:21:15,124 Yeah, oh hello Alden, what can I do for you? 316 00:21:16,626 --> 00:21:18,711 Yeah, he won't? 317 00:21:19,962 --> 00:21:22,991 10,000, Shh. 318 00:21:23,091 --> 00:21:26,452 Well, we sure as hell can't wait any longer, get rid of him. 319 00:21:26,552 --> 00:21:27,595 What, how? 320 00:21:28,304 --> 00:21:30,222 I don't give a damn how! 321 00:21:31,015 --> 00:21:33,392 Ask Albano, he used to be a hit man. 322 00:21:34,352 --> 00:21:36,671 Yeah, yeah, right. 323 00:21:36,771 --> 00:21:38,006 Okay, so long. 324 00:21:38,106 --> 00:21:39,090 For Christ sake baby, I'm driving. 325 00:21:39,190 --> 00:21:42,802 Later, later, huh. 326 00:21:42,902 --> 00:21:45,446 Oh, that's different. 327 00:21:49,867 --> 00:21:52,979 No, no, that's enough about my fights. 328 00:21:53,079 --> 00:21:55,148 I must've told you about them 50 times anyway. 329 00:21:55,248 --> 00:21:57,150 Oh, come on Pops, tell us more about the Foreman ïŹght. 330 00:21:58,584 --> 00:22:00,194 Come on, Uncle Louis, once more. 331 00:22:00,294 --> 00:22:02,488 No, no, no, it's late and I'm not gettin‘ any younger 332 00:22:02,588 --> 00:22:04,465 and I gotta get my rest, you know? 333 00:22:05,758 --> 00:22:07,827 Hey. â™Ș What love can bring 334 00:22:07,927 --> 00:22:09,579 You're good boys, both of you. 335 00:22:09,679 --> 00:22:14,125 My son, and my other son, I love you both. 336 00:22:14,225 --> 00:22:14,959 Goodnight Pop. 337 00:22:15,059 --> 00:22:16,544 What's this, huh? 338 00:22:16,644 --> 00:22:18,254 - Uh, it's nothing Charley. - Huh? 339 00:22:18,354 --> 00:22:19,172 What is it? 340 00:22:19,272 --> 00:22:20,798 It's just a little precaution. 341 00:22:20,898 --> 00:22:22,759 What with the way things are going on the block, 342 00:22:22,859 --> 00:22:24,469 I just don't want you to worry about it. 343 00:22:24,569 --> 00:22:25,762 But wait a minute, what do you mean, 344 00:22:25,862 --> 00:22:27,096 the way things are going on the block? 345 00:22:27,196 --> 00:22:28,348 We've never had anything like this before. 346 00:22:28,448 --> 00:22:30,767 Look, I don't want you to worry about it! 347 00:22:30,867 --> 00:22:33,410 It's just an old man's ideas, that's all. 348 00:22:34,537 --> 00:22:37,498 Now, just forget it, and have yourselves a good time, 349 00:22:38,207 --> 00:22:40,109 and I'll see you tomorrow. 350 00:22:40,209 --> 00:22:42,111 â™Ș I'd stay away 351 00:22:46,591 --> 00:22:48,951 â™Ș But how it's gone so fast 352 00:22:49,051 --> 00:22:54,264 â™Ș I just couldn't last 353 00:23:01,898 --> 00:23:03,257 Hello? 354 00:23:03,357 --> 00:23:05,442 Judge Engstrom's residence. 355 00:23:06,402 --> 00:23:08,779 E. Bautly Alden here, for Judge Engstrom. 356 00:23:09,197 --> 00:23:10,698 One moment, please. 357 00:23:13,117 --> 00:23:16,646 Judge, Mr. Alden waiting for you on the phone. 358 00:23:29,425 --> 00:23:34,038 Alden, yes. 359 00:23:34,138 --> 00:23:35,180 He wouldn't? 360 00:23:36,182 --> 00:23:37,834 What the hell is going on nowadays? 361 00:23:37,934 --> 00:23:40,853 It's that goddamn welfare, it spoils them. 362 00:23:41,979 --> 00:23:43,856 Oh, I don't care what you do. 363 00:23:44,941 --> 00:23:46,592 Yes, I want you to do something, 364 00:23:46,692 --> 00:23:48,652 but I don't want to hear about it. 365 00:23:50,112 --> 00:23:51,613 What do you mean, why? 366 00:23:52,240 --> 00:23:53,933 You just can't come out and tell a judge 367 00:23:54,033 --> 00:23:55,435 of the state supreme court 368 00:23:55,535 --> 00:23:57,578 that you're having somebody murdered. 369 00:23:58,996 --> 00:24:01,774 Yes, dammit, I agree. 370 00:24:01,874 --> 00:24:03,443 Well, what are you waiting for? 371 00:24:03,543 --> 00:24:04,585 Goodnight. 372 00:24:06,546 --> 00:24:08,239 Junior, I just want the stuff, 373 00:24:08,339 --> 00:24:11,200 I won't ask you for anything more. 374 00:24:19,433 --> 00:24:20,559 Please! 375 00:24:22,186 --> 00:24:25,298 Junior, don't do me like this! 376 00:24:25,398 --> 00:24:26,565 This is Jackson. 377 00:24:31,404 --> 00:24:33,113 Shit, put him away. 378 00:24:36,033 --> 00:24:37,785 Yeah, let me know. 379 00:24:38,327 --> 00:24:39,703 So long. 380 00:24:57,680 --> 00:25:01,558 Now, don't let that door hit you in the ass. 381 00:25:08,024 --> 00:25:11,552 Junior, you won't tell anybody will you? 382 00:25:11,652 --> 00:25:13,570 You swear you won't tell anybody? 383 00:25:15,531 --> 00:25:19,284 Because if my old man finds out, he'll kill me! 384 00:25:22,997 --> 00:25:24,581 He'll kill me. 385 00:25:26,083 --> 00:25:28,402 â™Ș Keep the pounding tough 386 00:25:28,502 --> 00:25:31,072 â™Ș Keep the pounding tough 387 00:25:31,172 --> 00:25:33,616 â™Ș Keep the pounding tough 388 00:25:33,716 --> 00:25:36,410 â™Ș Keep the pounding tough 389 00:25:36,510 --> 00:25:38,303 I told you, baby, 390 00:25:39,680 --> 00:25:42,057 you can leave any time, bitch. 391 00:25:44,477 --> 00:25:47,171 â™Ș Keep the pounding tough 392 00:25:47,271 --> 00:25:49,757 â™Ș Keep the pounding tough 393 00:25:49,857 --> 00:25:52,260 â™Ș Keep the pounding tough 394 00:25:52,360 --> 00:25:56,238 â™Ș Keep the pounding tough 395 00:25:58,324 --> 00:26:02,603 Hey, my man, why you look so down all of the sudden? 396 00:26:02,703 --> 00:26:04,746 I'm just a little worried, Speedy. 397 00:26:05,873 --> 00:26:08,542 I've never seen my father packing a rod before. 398 00:26:09,377 --> 00:26:11,295 And I just don't like it, you know? 399 00:26:13,464 --> 00:26:16,049 I'm going home, goodnight. 400 00:26:18,302 --> 00:26:19,469 Wait for me. 401 00:26:29,313 --> 00:26:30,923 Want me to hang out, blood? 402 00:26:31,023 --> 00:26:31,841 No, it's okay, Speed, I'm just a little jumpy man. 403 00:26:31,941 --> 00:26:33,676 I'll see you tomorrow, okay? 404 00:26:33,776 --> 00:26:34,985 - Solid. - Okay. 405 00:26:47,415 --> 00:26:48,832 Oh my god! 406 00:26:52,503 --> 00:26:55,547 Charley, Charley what is it my man, what's happenin‘? 407 00:26:58,467 --> 00:27:00,135 Oh, damn. 408 00:27:23,200 --> 00:27:24,393 Hello, this is Shibata. 409 00:27:24,493 --> 00:27:26,703 Master Shibata, this is Speedy. 410 00:27:27,538 --> 00:27:29,456 Master Shibata, Mr. Roman is dead. 411 00:27:30,332 --> 00:27:32,360 Dead, my friend's dead? 412 00:27:32,460 --> 00:27:36,030 Yeah, I said dead, Charley and I just found him. 413 00:27:36,130 --> 00:27:37,782 How did it happen? 414 00:27:37,882 --> 00:27:39,200 I don't know, I don't- 415 00:27:39,300 --> 00:27:41,786 Where's Charlie, how is he? 416 00:27:41,886 --> 00:27:44,080 He looks bad, he flew out past me like, 417 00:27:44,180 --> 00:27:46,207 like he didn't even know me. 418 00:27:46,307 --> 00:27:47,933 Stay with him. 419 00:27:48,434 --> 00:27:50,378 Don't leave him, I'll call the police. 420 00:27:50,478 --> 00:27:51,504 Go now, hurry. 421 00:27:51,604 --> 00:27:53,730 Right, okay, bye. 422 00:27:57,651 --> 00:28:00,988 Oh god, how could he be dead? 423 00:28:01,572 --> 00:28:02,739 Pop. 424 00:28:04,033 --> 00:28:06,868 If I'd gone with you, this never would have happened. 425 00:28:07,870 --> 00:28:11,440 I'll get him, whoever did this, I'll get him. 426 00:28:11,540 --> 00:28:16,795 I swear it, he's going to pay for this, I promise. 427 00:28:24,094 --> 00:28:26,096 Why would anyone want to kill him? 428 00:28:27,389 --> 00:28:29,975 And how, he was carrying a gun. 429 00:28:30,601 --> 00:28:31,752 How could anyone get so close 430 00:28:31,852 --> 00:28:33,812 without him putting up a fight? 431 00:28:34,772 --> 00:28:38,050 I'll revenge your death Pop, if it's the last thing I do. 432 00:29:29,952 --> 00:29:33,663 I was waiting at your house, come inside. 433 00:29:41,505 --> 00:29:43,032 Who are they? 434 00:29:43,132 --> 00:29:44,366 I'll kill 'em, I swear to god, 435 00:29:44,466 --> 00:29:46,535 I'll kill each and every one of them. 436 00:29:46,635 --> 00:29:48,621 This the letter you want. 437 00:29:48,721 --> 00:29:50,164 Give it to me. 438 00:29:50,264 --> 00:29:51,707 It's from your father. 439 00:29:51,807 --> 00:29:53,626 I said give it to me. 440 00:29:53,726 --> 00:29:56,212 I'm so sorry, I cannot. 441 00:29:56,312 --> 00:29:59,089 Dammit, I want those names! 442 00:29:59,189 --> 00:30:02,134 That's not who your father is. 443 00:30:02,234 --> 00:30:04,861 He entrust me to hold you for awhile. 444 00:30:05,613 --> 00:30:09,183 If you still want it, I shall give it to you. 445 00:30:09,283 --> 00:30:11,618 I want those names. 446 00:30:12,578 --> 00:30:15,414 What will you do with them if you have them? 447 00:30:16,624 --> 00:30:18,609 You are not a man enough yet. 448 00:30:18,709 --> 00:30:20,127 Then I shall die. 449 00:30:20,544 --> 00:30:22,379 Let them kill me too. 450 00:30:23,547 --> 00:30:26,116 That was not your father's wish either. 451 00:30:26,216 --> 00:30:28,661 But he was your friend, help me. 452 00:30:28,761 --> 00:30:29,928 What am I gonna do? 453 00:30:30,888 --> 00:30:33,707 If you want to find the men who kill your father, 454 00:30:33,807 --> 00:30:36,335 you must learn more than you know now. 455 00:30:36,435 --> 00:30:39,505 What do you mean learn, there's nothing to learn. 456 00:30:39,605 --> 00:30:43,900 Charley, when you were born, your father saved my life. 457 00:30:45,069 --> 00:30:49,990 Now, I cannot pay him back, but I can save his son. 458 00:30:51,283 --> 00:30:53,118 He asked me to do this. 459 00:30:53,953 --> 00:30:57,731 He was my family, will you listen to me? 460 00:30:57,831 --> 00:31:00,000 Yes, Master Shibata, I'm sorry. 461 00:31:02,086 --> 00:31:04,212 I will send you to a great master. 462 00:31:05,255 --> 00:31:07,632 He will teach you anything you want to know. 463 00:31:08,717 --> 00:31:10,177 He was my teacher too. 464 00:31:10,844 --> 00:31:12,179 Then I'll go now. 465 00:31:14,098 --> 00:31:16,584 But your father's funeral. 466 00:31:16,684 --> 00:31:20,421 I will honor my father best by avenging his death, 467 00:31:20,521 --> 00:31:22,272 not by weeping at his funeral. 468 00:31:27,653 --> 00:31:29,779 You are your father's son, my boy. 469 00:31:34,201 --> 00:31:36,203 Look my man, where you goin‘? 470 00:31:37,287 --> 00:31:39,607 Look Speedy, I'm going away and I'll be gone awhile, 471 00:31:39,707 --> 00:31:40,749 you understand? 472 00:31:42,084 --> 00:31:44,361 But where are you going? 473 00:31:44,461 --> 00:31:45,988 What are you gonna do? 474 00:31:46,088 --> 00:31:48,824 Why don't you just lay here and we'll work on it together. 475 00:31:48,924 --> 00:31:50,717 I'll have plenty to do, Speedy. 476 00:31:51,927 --> 00:31:55,388 Charley, Charley, I wanna help you, my man. 477 00:31:56,598 --> 00:31:59,335 Listen, nobody can help me, Speedy. 478 00:31:59,435 --> 00:32:01,587 This is something that I've got to do alone, you understand? 479 00:32:01,687 --> 00:32:02,896 It's my job. 480 00:32:20,372 --> 00:32:23,917 Don't worry, Pop, I'll be back. 481 00:32:24,793 --> 00:32:26,820 I'll be back and I'll get even for what they did to you. 482 00:32:38,849 --> 00:32:41,627 Hey Joey, what's with this? 483 00:32:41,727 --> 00:32:42,795 Look at all this shit, 484 00:32:42,895 --> 00:32:45,021 some sucker dumped it here last night. 485 00:32:45,814 --> 00:32:47,174 Some sucker who? 486 00:32:47,274 --> 00:32:49,093 Some sucker who do you think who? 487 00:32:49,193 --> 00:32:51,720 First they turn off the heat, then they turn off the gas, 488 00:32:51,820 --> 00:32:53,222 then they turn off the lights, 489 00:32:53,322 --> 00:32:54,765 then they turn us on to some rats, 490 00:32:54,865 --> 00:32:57,059 and now they're turning garbage trucks over on us. 491 00:32:57,159 --> 00:32:59,687 So dig it, everybody's gettin‘ a bit turned off, you know. 492 00:32:59,787 --> 00:33:01,063 Yeah, I hear you. 493 00:33:01,163 --> 00:33:01,855 Maybe I better keep my eyes open around here 494 00:33:01,955 --> 00:33:03,983 a couple of days, huh? 495 00:33:25,854 --> 00:33:27,756 Master Shibata sent me, 496 00:33:27,856 --> 00:33:30,692 he says you can teach me everything I need to know. 497 00:33:51,839 --> 00:33:56,134 Very well, very well, get up. 498 00:33:57,803 --> 00:33:59,095 Come inside with me. 499 00:34:00,681 --> 00:34:04,626 Do you know the Kata Sanchin? 500 00:34:04,726 --> 00:34:05,769 Please. 501 00:34:37,426 --> 00:34:38,551 Do this. 502 00:34:49,563 --> 00:34:50,980 What is this? 503 00:34:51,815 --> 00:34:53,801 I came here to learn how to kill, 504 00:34:53,901 --> 00:34:55,944 and you treat me like a beginner. 505 00:35:03,035 --> 00:35:06,204 Mr. Kim, will you come in for a moment? 506 00:35:08,874 --> 00:35:13,294 Mr. Kim is presently my only other student. 507 00:35:14,129 --> 00:35:17,298 He has been with me only three months. 508 00:35:25,515 --> 00:35:28,935 You wish to kill men, do you not? 509 00:35:29,978 --> 00:35:33,398 He's only a beginner, attack him. 510 00:35:34,900 --> 00:35:36,468 Are you kidding? 511 00:35:36,568 --> 00:35:38,762 I didn't come here to play games with kids. 512 00:35:38,862 --> 00:35:40,389 I'll hurt him. 513 00:35:40,489 --> 00:35:41,531 Perhaps. 514 00:35:43,492 --> 00:35:47,704 Attack him, Mr. Roman, and we shall see. 515 00:36:17,359 --> 00:36:18,401 Damn! 516 00:36:19,361 --> 00:36:20,945 Thank you, Mr. Kim. 517 00:36:27,202 --> 00:36:31,664 And now, Mr. Roman, will you kindly do it my way? 518 00:36:45,929 --> 00:36:48,248 I'll tell you, Pop, it's not easy 519 00:36:48,348 --> 00:36:50,391 starting all over from the beginning, 520 00:36:52,102 --> 00:36:56,898 but I'll do it, I'll do anything, anything to get them. 521 00:37:02,279 --> 00:37:04,014 - Whoa! - I can't wait till I start 522 00:37:04,114 --> 00:37:06,241 working on some advanced training. 523 00:37:08,035 --> 00:37:10,537 I must get back and revenge my father's death. 524 00:37:24,676 --> 00:37:28,038 I promise you, father, they'll all pay for it. 525 00:37:28,138 --> 00:37:29,305 I promise you that. 526 00:37:30,057 --> 00:37:31,474 Stand up. 527 00:38:12,265 --> 00:38:16,003 Bow, yes, but watch also. 528 00:38:16,103 --> 00:38:18,855 Don't worry, Pop, I'll be back. 529 00:38:20,065 --> 00:38:21,925 I'll be back and get even for what they did to you. 530 00:38:31,076 --> 00:38:33,411 Come, it's time for dinner. 531 00:39:35,974 --> 00:39:39,060 The panther sleep with one eye open. 532 00:39:54,743 --> 00:39:56,244 Hey, my man. 533 00:39:59,831 --> 00:40:01,624 Get him. 534 00:40:07,130 --> 00:40:08,824 The time will come, 535 00:40:08,924 --> 00:40:11,592 and when it does I'll kill them with my bare hands. 536 00:40:40,664 --> 00:40:43,358 Gentlemen, our problems are over. 537 00:40:43,458 --> 00:40:45,277 The last tenants have left and demolition 538 00:40:45,377 --> 00:40:47,821 is due to start within a few weeks. 539 00:40:47,921 --> 00:40:52,159 Soon we shall be rich men, or richer perhaps. 540 00:40:54,344 --> 00:40:57,706 Well, and you, I suppose you'll be going into politics now. 541 00:40:57,806 --> 00:41:00,542 I believe I will run for Congress. 542 00:41:00,642 --> 00:41:03,420 Money and my record, how can I lose? 543 00:41:03,520 --> 00:41:06,298 It's time for stricter law and order in this country 544 00:41:06,398 --> 00:41:09,050 and some decent respect for the traditions 545 00:41:09,150 --> 00:41:10,469 this country was founded on. 546 00:41:10,569 --> 00:41:13,430 Starting your campaign speeches a little early aren't you? 547 00:41:15,323 --> 00:41:17,184 What about you, Flashy? 548 00:41:17,284 --> 00:41:20,353 Man, I'm gonna get me a Silver Cloud Rolls-Royce 549 00:41:20,453 --> 00:41:23,440 a block long, custom made with bullet proof windows, 550 00:41:23,540 --> 00:41:25,192 just like the president. 551 00:41:25,292 --> 00:41:29,112 I'm gonna fill that Rolls with a variety of foxy broads. 552 00:41:29,212 --> 00:41:31,573 And every motherfucker in Harlem is gonna be 553 00:41:31,673 --> 00:41:34,884 breakin' his neck when I cruise by. 554 00:41:36,011 --> 00:41:39,206 You people just don't think like big businessmen. 555 00:41:39,306 --> 00:41:42,250 Hm, investments, smart investments, 556 00:41:42,350 --> 00:41:44,628 now that's the way to make your money grow. 557 00:41:44,728 --> 00:41:46,796 Investments my ass. 558 00:41:46,896 --> 00:41:49,257 I'll have enough money to get away now. 559 00:41:49,357 --> 00:41:51,943 All my life I ain't seen nothin' but Brooklyn. 560 00:41:52,819 --> 00:41:56,181 I wanna go to China and France and Turkey, 561 00:41:56,281 --> 00:41:59,935 and Italy and Mama Mia and Napoli. 562 00:42:00,035 --> 00:42:01,520 What about you, Mursky? 563 00:42:01,620 --> 00:42:03,730 Nothing fancy, I'm just gonna get the hell out 564 00:42:03,830 --> 00:42:06,316 of this crummy city and live like a human being. 565 00:42:06,416 --> 00:42:08,318 I think I'll buy a hotel in Miami. 566 00:42:08,418 --> 00:42:10,211 Possibly a good investment. 567 00:42:11,087 --> 00:42:12,697 Well, anyway, I'm gonna sit in the sun 568 00:42:12,797 --> 00:42:16,576 in my penthouse and have only the best people over. 569 00:42:16,676 --> 00:42:20,205 And a colored maid and butler serving drinks, right? 570 00:42:20,305 --> 00:42:21,373 Right. 571 00:42:21,473 --> 00:42:22,958 Well, good luck to you all, 572 00:42:23,058 --> 00:42:25,627 but when you come back to town, look me up. 573 00:42:25,727 --> 00:42:27,587 By that time I will have accumulated enough 574 00:42:27,687 --> 00:42:31,107 real estate interests to satisfy all your needs for housing. 575 00:42:39,366 --> 00:42:43,744 - Good afternoon, Mr. Alden. - How are you, Mike? 576 00:42:50,543 --> 00:42:51,361 - This is it, huh? - So, this is what 577 00:42:51,461 --> 00:42:52,529 we're talking about, eh? 578 00:42:52,629 --> 00:42:53,863 - That's the one. - Mm hm. 579 00:42:53,963 --> 00:42:55,448 Up there, that whole thing going down there. 580 00:42:55,548 --> 00:42:56,908 - Yeah, I told you. - We're gonna go down 581 00:42:57,008 --> 00:42:58,994 right to the corner. - And us? 582 00:42:59,094 --> 00:43:00,036 All these buildings are ours, right? 583 00:43:00,136 --> 00:43:01,079 - How about that, huh? - Right. 584 00:43:01,179 --> 00:43:02,414 Corner and all the way down. 585 00:43:02,514 --> 00:43:03,456 That's not bad, Alden, you did a- 586 00:43:03,556 --> 00:43:04,916 Well clone, Alden. 587 00:43:05,016 --> 00:43:05,834 - Well I told you, I told you. - Very good, I think 588 00:43:05,934 --> 00:43:07,627 we're gonna do all right here. 589 00:43:07,727 --> 00:43:09,462 Man, any time you're in Florida, 590 00:43:09,562 --> 00:43:10,630 you come down and see me, 591 00:43:10,730 --> 00:43:12,299 and bring some of that money along, you hear? 592 00:43:12,399 --> 00:43:13,592 I won't be one of the colored help. 593 00:43:13,692 --> 00:43:15,510 Hey because that whole block sold out. 594 00:43:15,610 --> 00:43:17,429 Man, that's a great, huh? - Great job, man. 595 00:43:18,530 --> 00:43:19,347 Mr. Alden, there's that guy 596 00:43:19,447 --> 00:43:20,932 that's been following us around. 597 00:43:24,536 --> 00:43:26,871 Enjoy it while you can, suckers. 598 00:43:27,664 --> 00:43:29,190 Hey you two, run up there and bring 599 00:43:29,290 --> 00:43:30,567 that little bastard down here to me. 600 00:43:30,667 --> 00:43:31,943 Who's that guy up there? 601 00:43:32,043 --> 00:43:34,112 Not you Mike, they'll take care of it. 602 00:43:39,008 --> 00:43:40,994 Where is he? 603 00:43:44,681 --> 00:43:47,792 - You lookin‘ for me? - There he is! 604 00:44:31,478 --> 00:44:33,213 Flies annoys me. 605 00:44:47,160 --> 00:44:51,956 The time is almost here, Pop, I'm ready. 606 00:45:08,431 --> 00:45:09,932 Rise, my son. 607 00:45:27,659 --> 00:45:29,936 The time for your mission has come. 608 00:45:40,463 --> 00:45:44,784 Oh God, whoever you are, please help me. 609 00:45:44,884 --> 00:45:47,678 Give me the strength I need for my mission ahead. 610 00:45:54,561 --> 00:45:58,548 I've got to get to Master Shibata's and get that letter. 611 00:45:58,648 --> 00:46:02,552 Pop, I'm going home, I'll keep my promise. 612 00:46:06,739 --> 00:46:09,700 - Hey Charley! - So long, Sup. 613 00:46:10,535 --> 00:46:12,687 Listen, I'm gonna be comin‘ to New York, 614 00:46:12,787 --> 00:46:14,355 where can I find you? 615 00:46:14,455 --> 00:46:17,317 Probably at Master Shibata's dojo but I'll be pretty busy. 616 00:46:17,417 --> 00:46:19,360 I know, Master Ying has told me. 617 00:46:19,460 --> 00:46:20,961 Anyway, good luck. 618 00:46:21,671 --> 00:46:24,924 Thank you, I'll see you again, my friend. 619 00:46:25,508 --> 00:46:28,135 Oh no, not again. 620 00:46:42,692 --> 00:46:45,220 Master Ying sends his regards. 621 00:46:45,320 --> 00:46:47,263 How is the old man? 622 00:46:47,363 --> 00:46:49,474 He does not change much. 623 00:46:49,574 --> 00:46:52,644 No, that's true, but he's well? 624 00:46:52,744 --> 00:46:55,188 Yes, yes he is well. 625 00:46:55,288 --> 00:46:57,607 And you my boy, are you well? 626 00:46:57,707 --> 00:46:58,916 I am ready. 627 00:46:59,542 --> 00:47:00,985 Ready? 628 00:47:01,085 --> 00:47:02,795 You have not changed then. 629 00:47:03,880 --> 00:47:07,700 It is time, I have come for the letter. 630 00:47:07,800 --> 00:47:09,844 Very well. 631 00:47:18,853 --> 00:47:20,229 Thank you. 632 00:47:37,580 --> 00:47:39,482 "My son, Charley, 633 00:47:39,582 --> 00:47:42,735 when you read this letter I will be dead. 634 00:47:42,835 --> 00:47:46,781 The circumstances of my death, Shibata will have told you. 635 00:47:46,881 --> 00:47:49,993 E. Bautly Alden is my murderer, 636 00:47:50,093 --> 00:47:52,620 even if he did not do it with his own hands. 637 00:47:52,720 --> 00:47:54,831 He and his kind will continue to trample on 638 00:47:54,931 --> 00:47:58,418 poor people like us until someone puts an end to them. 639 00:47:58,518 --> 00:48:00,753 You must stop him before it's too late. 640 00:48:00,853 --> 00:48:04,716 Promise me, Charley, that you will help the poor people 641 00:48:04,816 --> 00:48:06,718 that are unable to help themselves. 642 00:48:06,818 --> 00:48:09,929 Your fight will be a long and lonely one, 643 00:48:10,029 --> 00:48:12,640 but always remember who your enemies are. 644 00:48:12,740 --> 00:48:15,810 They have no heart, no human feelings, 645 00:48:15,910 --> 00:48:17,437 and will stop at nothing. 646 00:48:17,537 --> 00:48:19,522 Please stop those murderers, Charley. 647 00:48:19,622 --> 00:48:23,693 Stop them cold, it's my last wish, I love you." 648 00:48:23,793 --> 00:48:26,321 Charley, damn, good to see you. 649 00:48:26,421 --> 00:48:27,614 How you doin‘, Speedy? 650 00:48:27,714 --> 00:48:29,449 - When'd you get back? - I just got back today. 651 00:48:29,549 --> 00:48:31,242 Well look, let's, I'll buy you dinner, come on. 652 00:48:31,342 --> 00:48:33,093 No, no, I'd better not. 653 00:48:33,845 --> 00:48:35,288 Come on bro, I ain't seen you since- 654 00:48:35,388 --> 00:48:37,290 Since my father was murdered? 655 00:48:37,390 --> 00:48:38,750 Yes, I know, 656 00:48:38,850 --> 00:48:41,628 but I have some very important business to take care of. 657 00:48:41,728 --> 00:48:44,130 - I'll help. - No, you can't help. 658 00:48:44,230 --> 00:48:46,215 This I've got to do alone. 659 00:48:46,315 --> 00:48:49,719 It would be better if you were seen without me for awhile. 660 00:48:49,819 --> 00:48:54,515 Alden, Albano, Mursky, Engstrom, Jackson, 661 00:48:54,615 --> 00:48:56,100 that's who killed your father. 662 00:48:56,200 --> 00:48:57,936 But how do you know, my father only knew Alden. 663 00:48:58,036 --> 00:49:00,146 I've been followin‘ them for six months. 664 00:49:00,246 --> 00:49:03,232 I know where they go, when they go there, 665 00:49:03,332 --> 00:49:07,236 what they do when they get there, I know them inside out. 666 00:49:07,336 --> 00:49:08,738 I want to help. 667 00:49:08,838 --> 00:49:12,075 No, they killed my father, this is my business. 668 00:49:12,175 --> 00:49:13,743 Let me help, Charley. 669 00:49:13,843 --> 00:49:16,329 Besides, I've got my own reasons for helping. 670 00:49:16,429 --> 00:49:18,831 And you know what your father meant to me. 671 00:49:18,931 --> 00:49:22,043 Okay, you can help, but this is my fight. 672 00:49:22,143 --> 00:49:24,353 Okay, okay, come on, let's go. 673 00:49:31,611 --> 00:49:35,114 E. Bautly Alden, brains of the deal. 674 00:49:35,615 --> 00:49:37,616 Albano, punk mafioso. 675 00:49:38,159 --> 00:49:40,812 Mursky, you rich pig. 676 00:49:40,912 --> 00:49:44,524 Judge Engstrom, some kinda judge. 677 00:49:44,624 --> 00:49:48,085 No Mercy Jackson, you ïŹlthy scum. 678 00:49:49,587 --> 00:49:51,171 Albano is first. 679 00:50:03,309 --> 00:50:04,059 Hey boss. 680 00:50:04,936 --> 00:50:06,812 Here's your scotch and soda. 681 00:50:17,240 --> 00:50:20,268 Look at that Jake, not bad eh? 682 00:50:20,368 --> 00:50:22,119 Three bullseyes outta ïŹve. 683 00:50:23,955 --> 00:50:29,335 Go ahead Jake, let me see if you can get three outta ïŹve. 684 00:50:30,169 --> 00:50:31,112 No, no, boss, I couldn't do it. 685 00:50:31,212 --> 00:50:33,297 Try it, Jake! 686 00:50:33,965 --> 00:50:36,743 Hey, use your own bow. 687 00:50:36,843 --> 00:50:38,077 Where's your bow? - I don't know boss, 688 00:50:38,177 --> 00:50:39,746 somewhere in the shed. 689 00:50:39,846 --> 00:50:41,414 Well go find it. 690 00:50:45,768 --> 00:50:49,005 Too open here boss, you oughtn't to be out here alone. 691 00:50:49,105 --> 00:50:51,231 Jake, put that gun away. 692 00:50:51,774 --> 00:50:54,234 I told you, them days are over. 693 00:50:55,194 --> 00:50:56,763 I'm sick of you following me around with that cannon. 694 00:50:56,863 --> 00:50:58,238 Everywhere I go. 695 00:50:59,991 --> 00:51:03,936 You think I got 25 bodyguards all over the grounds here 696 00:51:04,036 --> 00:51:07,440 so I can worry when I'm relaxin‘ in my yard? 697 00:51:07,540 --> 00:51:09,166 Jake, go find your bow. 698 00:51:39,614 --> 00:51:40,890 Ah where the hell are ya? 699 00:51:40,990 --> 00:51:42,934 Where the hell are ya? 700 00:51:43,034 --> 00:51:44,310 I don't like leaving the boss alone like that. 701 00:51:44,410 --> 00:51:46,854 Come on, son of a bitch, where are you? 702 00:51:53,753 --> 00:51:55,738 Who the hell are you? 703 00:52:00,176 --> 00:52:01,410 It's right here. 704 00:52:01,510 --> 00:52:02,761 Aha, arrows. 705 00:52:05,014 --> 00:52:06,765 Where is that bow? 706 00:52:09,560 --> 00:52:10,461 Do you know this man? 707 00:52:10,561 --> 00:52:11,712 No, no, no. 708 00:52:11,812 --> 00:52:14,022 His name is Louie Roman, he was my father. 709 00:52:14,649 --> 00:52:16,050 You and your boys had him killed 710 00:52:16,150 --> 00:52:17,885 but you don't even know him, do you? 711 00:52:20,738 --> 00:52:23,991 You're gonna pay for this fatso, and you'll know who did it. 712 00:52:24,784 --> 00:52:26,535 There you are you little bastard. 713 00:52:30,957 --> 00:52:32,124 Comin‘, boss. 714 00:52:41,467 --> 00:52:43,427 Hey boss, I found it! 715 00:52:44,136 --> 00:52:45,079 Now where did he go? 716 00:52:45,179 --> 00:52:46,956 I better look for him. 717 00:52:47,056 --> 00:52:48,432 Nah, I better not. 718 00:52:49,475 --> 00:52:52,644 "Jake, don't follow me around," that's what he said. 719 00:52:53,145 --> 00:52:54,938 I better practice on my own. 720 00:53:04,991 --> 00:53:06,283 Watch. 721 00:53:10,746 --> 00:53:11,981 I'll show 'em how it's done. 722 00:53:18,045 --> 00:53:19,922 Not bad, not bad at all. 723 00:53:42,862 --> 00:53:44,029 God. 724 00:53:46,115 --> 00:53:48,450 Jesus Christ! 725 00:53:54,999 --> 00:54:00,337 God, I told you so. 726 00:54:00,796 --> 00:54:02,031 Hello, Alden. 727 00:54:02,131 --> 00:54:03,423 Yes, Jake. 728 00:54:03,966 --> 00:54:05,133 When? 729 00:54:05,926 --> 00:54:08,079 Who was it, Jake? 730 00:54:08,179 --> 00:54:10,915 You don't know, is that what you're telling me, Jake? 731 00:54:11,015 --> 00:54:13,251 You mean somebody took that small army down there 732 00:54:13,351 --> 00:54:15,503 and dismantled it, pulled it apart, 733 00:54:15,603 --> 00:54:17,521 is that what you're telling me? 734 00:54:18,314 --> 00:54:20,007 Get over here right away. 735 00:54:25,946 --> 00:54:29,658 It seems that somebody executed Mr. Albano. 736 00:54:31,994 --> 00:54:33,495 What do you make of that? 737 00:54:44,006 --> 00:54:47,451 What the hell do you mean Albano's dead? 738 00:54:47,551 --> 00:54:49,511 Nobody has any idea? 739 00:54:50,679 --> 00:54:53,640 Come on, Alden, people don't just get killed for no reason. 740 00:54:55,101 --> 00:54:57,795 Yeah, yeah, yeah, well, maybe it was the mob. 741 00:54:57,895 --> 00:54:59,563 But what do you plan to do now? 742 00:55:00,689 --> 00:55:04,151 Sit tight, you're goddamn right I'll sit tight. 743 00:55:07,696 --> 00:55:09,432 It's Mursky's turn. 744 00:55:09,532 --> 00:55:11,241 He might be expecting us. 745 00:55:19,291 --> 00:55:20,192 I'd love to see 746 00:55:20,292 --> 00:55:21,793 those guys show up here. 747 00:55:25,005 --> 00:55:27,549 Come on Millie, the car's waiting downstairs. 748 00:55:29,009 --> 00:55:31,511 Oh, Christ, I got another one of my headaches. 749 00:55:32,221 --> 00:55:33,956 Where is that bitch? 750 00:55:34,056 --> 00:55:35,541 Come on Millie, let's go, let's go. 751 00:55:35,641 --> 00:55:38,127 Come on, let's go for Christ sake. 752 00:55:38,227 --> 00:55:40,796 Let's go for Christ sake. 753 00:55:40,896 --> 00:55:43,257 It's not me, it's not me! 754 00:56:41,290 --> 00:56:42,332 Come on! 755 00:56:46,086 --> 00:56:48,338 Get us outta here, fast! 756 00:56:55,930 --> 00:56:58,582 You, Mursky, rich pig. 757 00:56:58,682 --> 00:57:00,851 Let's see where your money gets you now. 758 00:58:04,248 --> 00:58:06,358 Go back, get that son of a bitch. 759 00:58:06,458 --> 00:58:08,277 I want him dead, now. 760 00:58:24,268 --> 00:58:27,338 I promise you, father, they'll all pay for it. 761 00:58:27,438 --> 00:58:28,647 I promise you that. 762 00:58:34,612 --> 00:58:38,557 This is obviously no coincidence. 763 00:58:38,657 --> 00:58:40,267 Coincidence? 764 00:58:40,367 --> 00:58:42,561 Man, somebody's after our asses. 765 00:58:42,661 --> 00:58:44,438 What are we gonna do about it? 766 00:58:44,538 --> 00:58:47,316 What do you propose we do about it, Mr. Jackson? 767 00:58:47,416 --> 00:58:50,001 Listen, Albano and Mursky are dead. 768 00:58:50,461 --> 00:58:52,321 All we hear is two kids did it. 769 00:58:52,421 --> 00:58:53,822 We don't know who they are. 770 00:58:53,922 --> 00:58:57,076 But what we gotta do now, is get 'em to come to us. 771 00:58:57,176 --> 00:59:00,871 Excellent, Mr. Jackson, brilliant, a trap. 772 00:59:00,971 --> 00:59:03,098 Of course a trap requires bait. 773 00:59:04,266 --> 00:59:06,309 Are you volunteering for that role? 774 00:59:06,810 --> 00:59:08,854 If not you, then who? 775 00:59:10,064 --> 00:59:14,860 Mr. Alden, me perhaps you were thinking? 776 00:59:15,736 --> 00:59:18,864 No, Mr. Jackson, I think not. 777 00:59:20,324 --> 00:59:22,059 I don't know, nor do I much care 778 00:59:22,159 --> 00:59:23,435 what you gentlemen plan to do. 779 00:59:23,535 --> 00:59:28,790 As for myself, I intend to use my own security. 780 00:59:29,917 --> 00:59:32,403 It's functioned quiet nicely for me in the past. 781 00:59:32,503 --> 00:59:34,129 Good afternoon, gentlemen. 782 00:59:39,259 --> 00:59:44,639 Shit, his security has functioned quite nicely. 783 00:59:45,224 --> 00:59:47,626 Okay, fuck him. 784 00:59:47,726 --> 00:59:50,421 If he goes there's more for us. 785 00:59:50,521 --> 00:59:52,772 And I plan to stick around and get mine. 786 01:00:16,547 --> 01:00:18,381 It's Alden, they're gone. 787 01:00:19,341 --> 01:00:20,884 It's working perfectly. 788 01:00:32,396 --> 01:00:34,173 And now the judge. 789 01:00:34,273 --> 01:00:35,899 What do you know about him? 790 01:00:37,401 --> 01:00:40,278 He's got lots of private guards, that's cool. 791 01:00:41,488 --> 01:00:43,557 But he's got two New York City cops guarding his room. 792 01:00:43,657 --> 01:00:45,700 We wanna get in to working with cops? 793 01:00:46,326 --> 01:00:49,829 No, no, cops we don't need. 794 01:00:50,789 --> 01:00:54,209 I have a better idea, an old Japanese assassin's trick. 795 01:01:37,419 --> 01:01:38,920 Hey, what was that? 796 01:01:40,839 --> 01:01:43,075 Stick over here, this is our detail. 797 01:01:43,175 --> 01:01:44,118 - Yeah. - Don't worry about that. 798 01:01:44,218 --> 01:01:46,787 Let them guys take care of it. 799 01:01:46,887 --> 01:01:49,723 - Give me 10 minutes. - Gotcha. 800 01:02:12,454 --> 01:02:16,191 â™Ș Small and dark and young and lovely 801 01:02:16,291 --> 01:02:18,626 Hey, hey what was that? 802 01:02:19,294 --> 01:02:20,821 Forget it, stick right here. 803 01:02:20,921 --> 01:02:22,531 Yeah well, they can take care of it. 804 01:02:22,631 --> 01:02:25,784 There's a couple of guys down there. 805 01:02:41,275 --> 01:02:43,427 â™Ș Yo, yo, hey, yo mama 806 01:02:43,527 --> 01:02:45,512 Okay, I'm done. 807 01:03:34,578 --> 01:03:36,146 After all, the judge is a pretty good guy, 808 01:03:36,246 --> 01:03:39,290 we'll take care of him while he's laying there. 809 01:03:45,422 --> 01:03:47,199 We were told to stay here, so we'll stay here. 810 01:03:47,299 --> 01:03:49,509 That's all, I think they can handle it. 811 01:03:52,095 --> 01:03:54,581 Better than poundin‘ the beat in the park. 812 01:03:54,681 --> 01:03:56,792 You don't get these kind of jobs all the time, 813 01:03:56,892 --> 01:03:58,710 so let's take advantage of it. 814 01:03:58,810 --> 01:04:00,337 I hope nothin' really happened down there, 815 01:04:00,437 --> 01:04:01,672 I don't think so. 816 01:04:01,772 --> 01:04:03,632 Well, we were told to stay here by the sergeant, 817 01:04:03,732 --> 01:04:05,024 so here we stay. 818 01:04:20,666 --> 01:04:22,834 This is a pretty soft beat. 819 01:04:23,543 --> 01:04:25,696 Not bad. 820 01:05:12,718 --> 01:05:14,494 Be here than pounding beat in the park. 821 01:05:14,594 --> 01:05:15,579 Well we were told to stay here, 822 01:05:15,679 --> 01:05:17,539 so here we'll stay. 823 01:05:17,639 --> 01:05:19,082 After all, the judge is a pretty good guy, 824 01:05:19,182 --> 01:05:21,710 we'll take care of him while he's... 825 01:05:26,732 --> 01:05:28,175 Hey, what was that? 826 01:06:12,778 --> 01:06:14,821 What about Jackson? 827 01:06:15,864 --> 01:06:18,658 Charley, I want this prick. 828 01:06:19,659 --> 01:06:21,687 I can dig where you're comin‘ from, Speedy, 829 01:06:21,787 --> 01:06:23,313 but he killed my father. 830 01:06:23,413 --> 01:06:26,817 No, you can't dig where I'm comin‘ from, you don't know. 831 01:06:26,917 --> 01:06:29,903 Remember I told you I had my own reasons for helping you? 832 01:06:30,003 --> 01:06:32,698 Well, this is the sucker that killed my brother. 833 01:06:32,798 --> 01:06:34,032 Your brother? 834 01:06:34,132 --> 01:06:36,243 What brother, I didn't even know you had a brother. 835 01:06:36,343 --> 01:06:39,012 I don't anymore, this mother killed him. 836 01:06:39,930 --> 01:06:42,749 This chump is the ace dude for drugs in Harlem, understand? 837 01:06:42,849 --> 01:06:45,752 Five years ago, my little brother OD'd. 838 01:06:45,852 --> 01:06:49,965 12 years old, he was 12 years old. 839 01:06:50,065 --> 01:06:51,675 He nodded out on a rooftop with 840 01:06:51,775 --> 01:06:55,303 this pig's junk in his veins, and never woke up. 841 01:06:55,403 --> 01:06:57,681 This nigga killed him just like he put a gun to his head 842 01:06:57,781 --> 01:06:58,849 and blew out his brains. 843 01:06:58,949 --> 01:07:00,308 He ripped my brother then, 844 01:07:00,408 --> 01:07:02,227 and he's rippin‘ my people off right now. 845 01:07:02,327 --> 01:07:05,480 And this motherfucker calls himself a black man? 846 01:07:05,580 --> 01:07:07,624 I want his ass. 847 01:07:11,545 --> 01:07:13,238 You got him. 848 01:07:35,652 --> 01:07:37,012 What did you want, man? 849 01:07:37,112 --> 01:07:39,556 Special delivery for Mr. Jackson. 850 01:07:39,656 --> 01:07:41,199 Are you Jackson? - No. 851 01:07:41,825 --> 01:07:44,202 Sorry, I got to give it to Emanuel Jackson. 852 01:07:47,497 --> 01:07:50,291 I'm his mother, you dig? 853 01:07:51,209 --> 01:07:54,087 Yeah, well that's cool, you got it, mother. 854 01:08:10,770 --> 01:08:13,731 "Jackson, you're dead, special delivery." 855 01:08:14,774 --> 01:08:17,260 You see a stamp on this letter, you dumb son of a bitch? 856 01:08:17,360 --> 01:08:19,346 Get him, get me that mailman. 857 01:08:19,446 --> 01:08:21,098 You two, get him! 858 01:08:26,703 --> 01:08:28,188 Go! 859 01:08:28,288 --> 01:08:29,539 There he is! 860 01:08:57,442 --> 01:08:59,970 Hey man, turn around. 861 01:09:00,070 --> 01:09:03,014 Hey man, this ain't the dude. 862 01:09:03,114 --> 01:09:05,016 Well look at shorty here. 863 01:09:29,099 --> 01:09:32,586 Hey brother, what can I do for you? 864 01:09:32,686 --> 01:09:35,605 Die, brother, that's what you can do for me. 865 01:09:57,252 --> 01:09:58,945 Just sit down. 866 01:09:59,045 --> 01:10:04,117 Here's a present from the skinny little kids on the block. 867 01:11:32,180 --> 01:11:33,347 Damn! 868 01:11:38,853 --> 01:11:42,215 Albano, Mursky, Engstrom. 869 01:11:42,315 --> 01:11:44,442 And today, Jackson. 870 01:11:45,318 --> 01:11:47,361 Next, they'll be coming for me. 871 01:11:47,987 --> 01:11:49,889 You know, I think they'll be surprised 872 01:11:49,989 --> 01:11:52,491 as to what we have arranged for them. 873 01:11:59,374 --> 01:12:03,628 And now for the big boy, he should be tougher. 874 01:12:06,089 --> 01:12:07,282 One left, Speedy. 875 01:12:07,382 --> 01:12:09,550 Solid, when? 876 01:12:11,094 --> 01:12:14,331 Let's take the night off, we'll do it tomorrow. 877 01:12:14,431 --> 01:12:15,473 That's cool. 878 01:12:30,363 --> 01:12:31,973 It's okay, Mike, everything's all set. 879 01:12:32,073 --> 01:12:33,767 Just like you said, Mr. Alden. 880 01:12:33,867 --> 01:12:35,060 Who's on the intercom down here? 881 01:12:35,160 --> 01:12:37,771 Laslow, it's okay, he's a good boy. 882 01:12:37,871 --> 01:12:38,730 What about the elevators? 883 01:12:38,830 --> 01:12:40,231 I checked it twice. 884 01:12:40,331 --> 01:12:42,458 Well then, let's check it again! 885 01:12:47,172 --> 01:12:48,990 Charley! 886 01:12:49,090 --> 01:12:49,783 Sup, what are you doing here? 887 01:12:49,883 --> 01:12:51,034 I flew in. 888 01:12:51,134 --> 01:12:52,369 I told you I was comin‘ to New York. 889 01:12:52,469 --> 01:12:54,204 Who the hell is grasshopper? 890 01:12:54,304 --> 01:12:55,205 I don't know what he is, 891 01:12:55,305 --> 01:12:56,164 but he's not exactly a grasshopper. 892 01:12:56,264 --> 01:12:58,099 Speedy Leacock, Sup Kim. 893 01:12:58,892 --> 01:13:00,434 Now go home, you understand? 894 01:13:03,813 --> 01:13:05,757 Hey, Charley, where you guys goin‘? 895 01:13:05,857 --> 01:13:07,258 We're going somewhere dangerous, Sup. 896 01:13:07,358 --> 01:13:09,511 - Good, I'm comin‘. - And you ain't comin‘. 897 01:13:09,611 --> 01:13:12,138 Charley, we ain't got time to jerk with Kato here. 898 01:13:12,238 --> 01:13:14,516 Exactly what I said so, take me along, 899 01:13:14,616 --> 01:13:16,434 otherwise, you know I'm gonna come with you. 900 01:13:16,534 --> 01:13:18,436 Okay, okay. 901 01:13:18,536 --> 01:13:20,105 You don't know this kid, Speedy. 902 01:13:20,205 --> 01:13:22,289 But look, here's what we're into. 903 01:13:23,291 --> 01:13:25,376 Laslow, tell ‘em we're comin‘ up. 904 01:13:26,252 --> 01:13:28,462 Mike and Mr. Alden are on their way up. 905 01:13:39,182 --> 01:13:41,251 Okay, boss, it's like you say, 906 01:13:41,351 --> 01:13:43,253 the building's vacant from 10 on up. 907 01:13:43,353 --> 01:13:47,523 If you push any floor up to 10, the elevator works as usual. 908 01:14:08,419 --> 01:14:12,006 But if you push any button above 10... 909 01:14:18,263 --> 01:14:20,347 It still stops at 10. 910 01:14:23,226 --> 01:14:25,436 Oh excellent, excellent. 911 01:14:27,647 --> 01:14:30,133 What if they come up the stairs? 912 01:14:30,233 --> 01:14:31,468 Or what if they get off at a lower floor 913 01:14:31,568 --> 01:14:32,510 and then come up the stairs? 914 01:14:32,610 --> 01:14:34,153 Come on, I'll show you. 915 01:14:37,490 --> 01:14:39,867 Don't worry, it's a foolproof trap. 916 01:14:52,589 --> 01:14:55,508 No one's gettin‘ in here unless they've got a tank. 917 01:14:58,344 --> 01:15:02,040 Now, Sup, you stay with Speedy, you understand? 918 01:15:02,140 --> 01:15:03,182 Okay. 919 01:15:14,944 --> 01:15:18,739 I promise you, father, they'll all pay for it. 920 01:15:19,240 --> 01:15:21,325 I promise you that. 921 01:15:58,154 --> 01:16:00,431 They're here, they're comin‘ up the elevator. 922 01:16:00,531 --> 01:16:01,808 Right. 923 01:16:01,908 --> 01:16:04,577 They're here, they're comin‘ up the elevator. 924 01:17:08,808 --> 01:17:14,188 Well, okay boys, how about a drink? 925 01:17:21,404 --> 01:17:22,805 What the hell? 926 01:17:22,905 --> 01:17:24,990 Listen, we don't have time to figure it out now. 927 01:17:38,129 --> 01:17:39,296 Michael. 928 01:17:44,093 --> 01:17:45,594 - Thank you. - Allen. 929 01:17:48,931 --> 01:17:51,517 - What is this? - Let's go. 930 01:18:08,576 --> 01:18:09,743 Hold it! 931 01:18:13,998 --> 01:18:15,624 Be cool, we got to wait. 932 01:18:17,376 --> 01:18:19,628 Ah, I'd like to propose a toast. 933 01:18:21,964 --> 01:18:23,366 Here's to our enemies. 934 01:18:23,466 --> 01:18:25,467 - Bottoms up. - Long may they fall. 935 01:18:33,518 --> 01:18:35,253 Son of a bitch. 936 01:18:56,833 --> 01:19:00,236 All right everybody, hold it! 937 01:19:00,336 --> 01:19:02,071 I don't know how you got by my men downstairs, 938 01:19:02,171 --> 01:19:05,199 but this is the end of the line. 939 01:19:05,299 --> 01:19:07,410 You people didn't really think that I was gonna be 940 01:19:07,510 --> 01:19:10,413 as easy as Jackson and Engstrom and the rest of 'em, did ya? 941 01:19:10,513 --> 01:19:11,456 Alden. 942 01:19:25,444 --> 01:19:26,596 I'll take care of him. 943 01:19:26,696 --> 01:19:28,614 Clean up this mess and meet me upstairs. 944 01:19:29,532 --> 01:19:31,768 You get those two, I'll get them. 945 01:19:31,868 --> 01:19:33,410 All right, Sup? 946 01:20:53,574 --> 01:20:57,353 Whoa! 947 01:21:39,578 --> 01:21:41,955 Come on, Sup. 948 01:22:00,808 --> 01:22:02,267 Oh, my God! 949 01:22:07,982 --> 01:22:12,110 Oh, no! 950 01:22:40,598 --> 01:22:41,765 Come. 951 01:23:08,292 --> 01:23:11,237 Master Shibata, you got the machine guns? 952 01:23:11,337 --> 01:23:12,379 Yes, me. 953 01:23:13,255 --> 01:23:14,907 Why didn't you tell me? 954 01:23:15,007 --> 01:23:16,033 I didn't know. 955 01:23:16,133 --> 01:23:18,844 I never understood, until now. 956 01:23:19,637 --> 01:23:22,331 But you understand now, Charley, don't you? 957 01:23:22,431 --> 01:23:24,875 Yes, I couldn't understand my father 958 01:23:24,975 --> 01:23:27,253 having been killed by a single blow, 959 01:23:27,353 --> 01:23:29,062 without even going for his gun. 960 01:23:29,855 --> 01:23:31,966 How could anyone have gotten that close? 961 01:23:32,066 --> 01:23:34,135 Now I know, but why? 962 01:23:34,235 --> 01:23:37,029 I want you to understand before you die. 963 01:23:37,780 --> 01:23:40,949 I'm a member of Yakuza, you know the name? 964 01:23:41,909 --> 01:23:44,729 The most powerful organization in Japan. 965 01:23:44,829 --> 01:23:46,580 In Japan, we take what we want. 966 01:23:47,123 --> 01:23:50,042 Here, we must be more careful. 967 01:23:50,709 --> 01:23:53,237 It was necessary that I kill your father. 968 01:23:53,337 --> 01:23:54,905 But he was your friend! 969 01:23:55,005 --> 01:23:59,301 I have no friend, he was in my way, so I kill him. 970 01:23:59,718 --> 01:24:01,136 It was easy. 971 01:24:02,221 --> 01:24:04,957 And I used you to kill them for me. 972 01:24:05,057 --> 01:24:07,309 And now, it's your turn. 973 01:26:49,013 --> 01:26:51,973 Hold it, hold it, this one is mine. 974 01:28:53,220 --> 01:28:55,764 Come on Charley, take that chop suey chump off. 975 01:28:57,057 --> 01:28:58,542 Go ahead, Charley. 976 01:30:00,496 --> 01:30:03,232 Great, for you give me the pleasure 977 01:30:03,332 --> 01:30:04,650 to kill you with my bare hands. 978 01:31:37,968 --> 01:31:39,203 Fool, didn't Master Ying teach you 979 01:31:39,303 --> 01:31:41,554 that pride was the greatest weakness? 980 01:32:23,347 --> 01:32:27,292 Come on, let's get the hell outta here. 981 01:32:51,249 --> 01:32:55,487 I've stopped them, father, I've stopped them. 982 01:32:55,587 --> 01:32:57,505 God have mercy on my soul. 983 01:32:58,006 --> 01:32:59,424 I've kept my promise. 67369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.