Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,622 --> 00:01:46,023
I didn't think you could
keep up with me, Speed.
2
00:01:46,123 --> 00:01:47,441
I'm serious, my man,
3
00:01:47,541 --> 00:01:49,693
I've done a lot of running
the streets in my time.
4
00:01:49,793 --> 00:01:51,028
It's all right.
5
00:01:51,128 --> 00:01:52,113
Listen, I'll see you
at the dojo, okay?
6
00:01:52,213 --> 00:01:53,697
- Solid, bye bye.
- There you go.
7
00:02:02,139 --> 00:02:03,874
In large US cities,
8
00:02:03,974 --> 00:02:05,918
millions of people
live a life of poverty
9
00:02:06,018 --> 00:02:09,004
in old rundown
apartment dwellings.
10
00:02:10,064 --> 00:02:11,799
The poor tenants trapped
in these buildings
11
00:02:11,899 --> 00:02:15,052
must put up with constant
harassment by greedy landlords,
12
00:02:15,152 --> 00:02:18,264
who wanna throw them
out for higher rents.
13
00:02:18,364 --> 00:02:20,891
These rich slum lords
go to ruthless extremes
14
00:02:20,991 --> 00:02:24,645
to evict poor tenants, and
nothing seems to stop them.
15
00:02:24,745 --> 00:02:26,605
When you can't afford to move,
16
00:02:26,705 --> 00:02:30,276
even a rat-infested
tenement can be called home.
17
00:02:30,376 --> 00:02:32,736
Dammit, they
turned the gas off again.
18
00:02:32,836 --> 00:02:35,156
But when
landlords turn off your heat,
19
00:02:35,256 --> 00:02:39,451
water, gas, and electricity
to force you to move out,
20
00:02:39,551 --> 00:02:42,971
there's only one
thing to do, ïŹght.
21
00:02:44,306 --> 00:02:47,309
This is the story
of such a struggle.
22
00:02:53,899 --> 00:02:55,734
Turned the water
off too, Jesus.
23
00:03:01,782 --> 00:03:03,058
- Hi, Charley.
- Hey, Pops.
24
00:03:03,158 --> 00:03:04,894
I see you've been
out joggin' again, huh?
25
00:03:04,994 --> 00:03:06,478
- Yeah.
- How's everything?
26
00:03:06,578 --> 00:03:09,190
Everything's okay except that
they shut the gas off on us
27
00:03:09,290 --> 00:03:11,150
and turned the water off again.
28
00:03:11,250 --> 00:03:12,067
- What?
- Yeah.
29
00:03:12,167 --> 00:03:14,153
Why those dirty bastards.
30
00:03:14,253 --> 00:03:15,446
I'll be back in a minute,
31
00:03:15,546 --> 00:03:16,989
I'll see if I can get
it turned on again.
32
00:03:17,089 --> 00:03:21,760
Lousy sons of a bitches,
they do this to me again...
33
00:03:27,016 --> 00:03:29,752
Hold it, you bastards!
34
00:03:29,852 --> 00:03:30,894
Charley!
35
00:03:32,187 --> 00:03:33,464
Electricity,
36
00:03:33,564 --> 00:03:35,633
hot water and gas.
37
00:03:38,235 --> 00:03:40,179
And that's for the lights.
38
00:03:44,491 --> 00:03:46,143
I got him, Charley!
39
00:03:50,039 --> 00:03:51,690
Hey Charley, not bad.
40
00:03:51,790 --> 00:03:55,377
Maybe that karate ain't
so bad after all, huh?
41
00:04:01,133 --> 00:04:02,676
Who sent you?
42
00:04:03,218 --> 00:04:04,995
I swear to God, I don't know.
43
00:04:05,095 --> 00:04:07,305
Somebody gave me $50
to pull the wires out.
44
00:04:08,140 --> 00:04:09,458
I don't know nothin'.
45
00:04:09,558 --> 00:04:12,670
Oh, let âem go, Charley,
they're just punks,
46
00:04:12,770 --> 00:04:18,024
they don't know anything.
47
00:04:23,072 --> 00:04:25,057
Get outta here punk,
and don't come back.
48
00:04:27,159 --> 00:04:29,061
I guess we showed
them Charley, huh?
49
00:04:29,161 --> 00:04:31,188
And those money-grubbing
landlords,
50
00:04:31,288 --> 00:04:35,709
we ain't movinâ and nobody's
movinâ, over my dead body.
51
00:04:36,418 --> 00:04:37,987
I understand, Pop.
52
00:04:38,087 --> 00:04:39,405
Hey you know, you're
pretty good at that karate.
53
00:04:39,505 --> 00:04:40,990
I know, not bad
yourself, you know.
54
00:04:44,426 --> 00:04:47,429
I've been practicing, you know?
55
00:04:52,142 --> 00:04:53,502
Speedy, let's work
out a little bit
56
00:04:53,602 --> 00:04:54,920
we don't have that much time.
57
00:04:55,020 --> 00:04:56,396
Yeah okay, that's cool.
58
00:05:09,034 --> 00:05:10,185
What you doinâ
on the floor, bro,
59
00:05:10,285 --> 00:05:12,396
is that what they're
teachinâ you in the streets?
60
00:05:15,040 --> 00:05:17,250
Now who's on
the floor, my man?
61
00:05:19,211 --> 00:05:21,864
Ah, Speedy, I'm not tryinâ
to say that you're no good.
62
00:05:21,964 --> 00:05:22,948
I'm only sayinâ
you'd be a lot better
63
00:05:23,048 --> 00:05:24,325
if you worked out more often.
64
00:05:24,425 --> 00:05:27,036
Get plenty of work
in the street, my man.
65
00:05:27,136 --> 00:05:28,620
And if we don't hurry
and get out of here,
66
00:05:28,720 --> 00:05:31,514
your old man's gonna kick both
our asses, yours and mine.
67
00:06:13,140 --> 00:06:16,043
Hey, what you guys
doinâ down there?
68
00:06:16,143 --> 00:06:18,504
Hey, they're putting rats
in the building, help.
69
00:06:18,604 --> 00:06:19,646
Help!
70
00:06:23,859 --> 00:06:25,094
Building-
71
00:06:25,194 --> 00:06:26,720
- Hey, hey, old man.
- Help, help.
72
00:06:26,820 --> 00:06:27,930
- Give me that hat, old man.
- Hey, old man.
73
00:06:28,030 --> 00:06:29,139
- Help!
- What's the matter,
74
00:06:29,239 --> 00:06:30,682
you don't like
those rats old man?
75
00:06:30,782 --> 00:06:32,226
So I'm tellinâ her,
I love you too, baby,
76
00:06:32,326 --> 00:06:33,811
but I got some
business downtown-
77
00:06:33,911 --> 00:06:35,312
- ls that right?
- And I got my ass the hell
78
00:06:35,412 --> 00:06:36,955
out of there, Jack.
79
00:06:37,915 --> 00:06:38,732
What the hell is this, man?
80
00:06:38,832 --> 00:06:40,234
Check this out.
81
00:06:40,334 --> 00:06:41,568
- Hey, hey, hey, help, help!
- You understand me?
82
00:06:41,668 --> 00:06:43,320
Now, my man, hey, hey, what's
happening, what's happening?
83
00:06:43,420 --> 00:06:44,696
What's wrong with you?
- Yeah, what are you doinâ?
84
00:06:44,796 --> 00:06:46,115
- Hey, hey.
- Let's go!
85
00:06:47,257 --> 00:06:48,909
Yeah, kick his
ass, kick his ass!
86
00:06:50,219 --> 00:06:51,344
Oh Shit!
87
00:06:56,266 --> 00:06:57,668
- Get your hat off the ground-
- Hey man, stop it.
88
00:06:57,768 --> 00:07:00,170
Hey man, they're pouring
rats in our building.
89
00:07:00,270 --> 00:07:02,005
Them landlords must
want us out bad.
90
00:07:04,316 --> 00:07:05,634
We're movinâ
outta here, Barbara.
91
00:07:05,734 --> 00:07:07,177
But I've got to
talk to the landlord.
92
00:07:07,277 --> 00:07:09,555
- I said, we're moving!
- He's coming, here he comes.
93
00:07:09,655 --> 00:07:11,614
Here come an old man.
94
00:07:13,617 --> 00:07:15,269
What the hell is it now?
95
00:07:15,369 --> 00:07:16,895
First these guys
put rats in the building.
96
00:07:17,913 --> 00:07:19,898
Hold it, hold it, hold it!
97
00:07:19,998 --> 00:07:21,650
They're beatinâ up on this
old man and they're putting
98
00:07:21,750 --> 00:07:22,985
rats in the building!
- What are we gonna do?
99
00:07:23,085 --> 00:07:24,319
I thought we were
gonna be safe now?
100
00:07:24,419 --> 00:07:25,821
Hey Louis, you told us
the court was behind us!
101
00:07:25,921 --> 00:07:27,030
Charley?
102
00:07:27,130 --> 00:07:28,323
Uncle John caught
these two guys
103
00:07:28,423 --> 00:07:29,674
putting some rats
in the hallways.
104
00:07:31,260 --> 00:07:32,327
Okay, let 'em go.
105
00:07:32,427 --> 00:07:33,344
- No, let's get 'em.
- Take him inside.
106
00:07:34,471 --> 00:07:35,664
Let him go?
107
00:07:37,474 --> 00:07:39,684
I said let them go!
108
00:07:45,566 --> 00:07:49,527
Now, I'm gonna tell
you all once more,
109
00:07:50,153 --> 00:07:52,514
they don't know who
they're working for.
110
00:07:52,614 --> 00:07:55,309
This whole block is owned by
the Iguana Realty Company.
111
00:07:55,409 --> 00:07:57,811
It's what you call
a dummy corporation.
112
00:07:57,911 --> 00:08:00,272
Nobody knows the real owners.
113
00:08:00,372 --> 00:08:03,358
But we're organized now, and
we'll beat these bastards
114
00:08:03,458 --> 00:08:05,152
if we stick together
and hang on.
115
00:08:05,252 --> 00:08:08,238
Now, nobody, and I mean
nobody moves, right?
116
00:08:08,338 --> 00:08:10,115
Right.
117
00:08:10,215 --> 00:08:11,783
- Let's go.
- We let 'em go this time,
118
00:08:11,883 --> 00:08:13,327
but we gonna get 'em,
we gonna get 'em cold.
119
00:08:13,427 --> 00:08:14,536
- Yeah.
- Yeah.
120
00:08:25,814 --> 00:08:28,217
Well, you see how
it is, gentlemen.
121
00:08:28,317 --> 00:08:30,177
We must empty these
buildings immediately
122
00:08:30,277 --> 00:08:32,054
or the deal will fall
through and we stand to lose
123
00:08:32,154 --> 00:08:34,572
millions of dollars,
as you well know.
124
00:08:35,324 --> 00:08:37,309
Now, since we've
exhausted all legal means
125
00:08:37,409 --> 00:08:39,285
of evicting these people,
126
00:08:40,162 --> 00:08:44,332
we're going to have to
resort to shall I say,
127
00:08:45,417 --> 00:08:47,627
extra-legal procedures.
128
00:08:48,086 --> 00:08:49,530
Ain't that what I told you?
129
00:08:49,630 --> 00:08:52,715
I told you all this shit with
lawyers was wasting our time.
130
00:08:53,675 --> 00:08:57,246
Young man, this country was
built under the rule of law.
131
00:08:57,346 --> 00:09:00,290
Yeah, and I thought you
was gonna fix this deal
132
00:09:00,390 --> 00:09:04,336
with the law, what
happened to that, Judge?
133
00:09:04,436 --> 00:09:06,380
Unfortunately, Judge
Bacon seems to be
134
00:09:06,480 --> 00:09:11,343
what is laughingly referred
to as an honest judge.
135
00:09:11,443 --> 00:09:12,694
I could do nothing.
136
00:09:13,987 --> 00:09:16,239
So, where does
that leave us, Alden?
137
00:09:21,620 --> 00:09:23,814
We have no help from the law.
138
00:09:23,914 --> 00:09:25,190
Does anyone have any plans
139
00:09:25,290 --> 00:09:27,292
for an alternative
course of action?
140
00:09:35,717 --> 00:09:37,286
What happened with the rats?
141
00:09:37,386 --> 00:09:38,662
I beg your pardon?
142
00:09:38,762 --> 00:09:41,707
My little plan with the rats
I got you, how did it work?
143
00:09:41,807 --> 00:09:43,417
What's all this
crap about rats?
144
00:09:43,517 --> 00:09:45,419
It was just a little
idea of Mr. Jackson's
145
00:09:45,519 --> 00:09:47,170
that didn't quite work out.
146
00:09:47,270 --> 00:09:50,215
Christ, rats, turn
off the electricity,
147
00:09:50,315 --> 00:09:53,468
turn off the water, what
is this, the amateur hour?
148
00:09:53,568 --> 00:09:56,930
When are we gonna begin to do
business, for Christ sakes?
149
00:09:57,030 --> 00:09:59,391
Sure, let's shoot
them all and go to jail.
150
00:09:59,491 --> 00:10:02,394
Would that suit you, Mr. Albano?
151
00:10:02,494 --> 00:10:05,371
Look, don't be a
wise ass with me.
152
00:10:06,289 --> 00:10:08,442
All right, all
right, now calm down.
153
00:10:08,542 --> 00:10:10,944
Look, all I mean to say
is we gotta be careful.
154
00:10:11,044 --> 00:10:13,030
Because if we're not
careful we'll have the law
155
00:10:13,130 --> 00:10:16,716
working against us instead
of for us, all right?
156
00:10:18,343 --> 00:10:20,329
That's the trouble
with this country today,
157
00:10:20,429 --> 00:10:23,473
the laws are all twisted
to protect that sort.
158
00:10:24,266 --> 00:10:26,434
Everything for those
welfare people.
159
00:10:27,102 --> 00:10:28,962
Cut the bullshit, Engstrom,
160
00:10:29,062 --> 00:10:31,340
Cameli had you in his
pocket for 20 years.
161
00:10:31,440 --> 00:10:34,468
Gentlemen, gentlemen.
162
00:10:34,568 --> 00:10:35,568
Gentlemen.
163
00:10:41,491 --> 00:10:43,393
This is getting us nowhere.
164
00:10:43,493 --> 00:10:44,853
Nowhere is right.
165
00:10:44,953 --> 00:10:47,272
Look Alden, you promised us
you could handle this deal.
166
00:10:47,372 --> 00:10:49,707
And I will handle it,
I've already begun to.
167
00:10:50,584 --> 00:10:52,194
And I would have
succeeded already
168
00:10:52,294 --> 00:10:54,796
but there's this troublemaker
stirring up the tenants.
169
00:10:55,338 --> 00:10:58,174
An ex-fighter, named Roman.
170
00:10:59,509 --> 00:11:02,412
Good god, Alden, do
you mean to tell me
171
00:11:02,512 --> 00:11:05,248
that a multi-million dollar
deal is being held up
172
00:11:05,348 --> 00:11:08,502
by some little
punch-drunk boxer?
173
00:11:08,602 --> 00:11:10,921
This one's no
ordinary troublemaker.
174
00:11:11,021 --> 00:11:13,090
So don't give him
an ordinary payoff,
175
00:11:13,190 --> 00:11:15,133
give him an
extraordinary payoff,
176
00:11:15,233 --> 00:11:17,427
but let's get it
done for God sakes.
177
00:11:17,527 --> 00:11:19,153
Waste of time.
178
00:11:20,530 --> 00:11:23,183
Everything in its
time, Mr. Albano.
179
00:11:23,283 --> 00:11:25,243
I've sent a man
to contact Roman.
180
00:11:26,411 --> 00:11:28,772
As soon as I speak with him
about our generous offer,
181
00:11:28,872 --> 00:11:30,023
we'll all be in the clear
182
00:11:30,123 --> 00:11:32,000
and several million
dollars richer.
183
00:11:33,502 --> 00:11:35,237
I'll contact each
of you later on
184
00:11:35,337 --> 00:11:36,963
this evening with the results.
185
00:11:42,093 --> 00:11:44,220
Oh, and one more
thing, gentlemen.
186
00:11:45,472 --> 00:11:48,834
In the event that Mr. Roman
refuses our generous offer,
187
00:11:48,934 --> 00:11:53,313
he will of course be, in one
way or the other, eliminated.
188
00:12:05,158 --> 00:12:06,659
They're all in line.
189
00:12:07,702 --> 00:12:11,857
Soon we'll be in a position
to control this entire deal.
190
00:12:11,957 --> 00:12:15,585
It's working out exactly as
you said, it's brilliant.
191
00:12:45,532 --> 00:12:48,685
Dammit, here we go again.
192
00:13:21,109 --> 00:13:23,845
Who sent you?
- I don't know, I don't know.
193
00:13:23,945 --> 00:13:25,013
- Dammit, don't lie to me.
- I don't know.
194
00:13:25,113 --> 00:13:26,723
- Who sent you?
- They just gave me $10.
195
00:13:28,199 --> 00:13:29,267
I don't know when.
196
00:13:29,367 --> 00:13:31,394
Let me go, let me go, let me go.
197
00:13:31,494 --> 00:13:32,604
- Who sent you?
- I don't know.
198
00:13:32,704 --> 00:13:34,397
Please, please.
- Was he in a vehicle?
199
00:13:34,497 --> 00:13:37,567
I don't know.
200
00:13:46,009 --> 00:13:47,661
Go.
201
00:14:00,857 --> 00:14:02,984
Okay, here you are.
202
00:14:14,829 --> 00:14:16,122
Just Jump.
203
00:14:26,216 --> 00:14:29,744
Mr. Leacock, this is
the advanced class.
204
00:14:29,844 --> 00:14:33,222
Please leave dojo
until your class begin.
205
00:14:43,608 --> 00:14:46,052
Hey, what's happening, Speedy?
206
00:14:46,152 --> 00:14:47,637
How you been?
207
00:14:47,737 --> 00:14:48,638
What's happening?
208
00:14:48,738 --> 00:14:49,973
Shibata just threw
me out the dojo.
209
00:14:50,073 --> 00:14:51,850
Ah, special class
for his sons again?
210
00:14:51,950 --> 00:14:53,685
Special class, my ass.
211
00:14:53,785 --> 00:14:55,937
Well you know they
are good, you know that.
212
00:14:56,037 --> 00:14:57,663
What are we, boy scouts?
213
00:14:58,790 --> 00:14:59,649
You can't blame a guy for
preferring his own sons,
214
00:14:59,749 --> 00:15:00,901
Speedy, you know that.
215
00:15:01,001 --> 00:15:03,153
Why not, he's suppose
to be a karate man.
216
00:15:03,253 --> 00:15:06,197
Hey, I understand Speedy, but
he's always been good to me,
217
00:15:06,297 --> 00:15:08,658
you know, sort of
like a second father.
218
00:15:08,758 --> 00:15:10,702
Besides, ever since
I was a little child
219
00:15:10,802 --> 00:15:13,038
him and my old man
were just like that.
220
00:15:20,687 --> 00:15:22,339
Come on, let's go
get our workout.
221
00:15:22,439 --> 00:15:24,941
I told the old man we'd meet
him later on anyway, come on.
222
00:15:32,949 --> 00:15:34,075
No!
223
00:15:35,201 --> 00:15:36,478
I beg your pardon?
224
00:15:36,578 --> 00:15:38,538
I think you heard, I said no.
225
00:15:39,831 --> 00:15:44,794
Perhaps you should take
some time to think about it.
226
00:15:45,378 --> 00:15:47,989
10,000, that's a lot of money.
227
00:15:48,089 --> 00:15:49,741
Let me tell you
somethinâ, pal,
228
00:15:49,841 --> 00:15:51,368
I don't have to think about it.
229
00:15:51,468 --> 00:15:53,411
You're all the same,
you rich bastards.
230
00:15:53,511 --> 00:15:55,664
You think you wave
a handful of money
231
00:15:55,764 --> 00:15:57,123
and everybody's gonna jump.
232
00:15:57,223 --> 00:16:00,085
Well those buildings ain't
just made of bricks, you know.
233
00:16:00,185 --> 00:16:02,671
People live in those
buildings, people.
234
00:16:02,771 --> 00:16:05,799
And as crummy as those dumps
are, they're people's homes,
235
00:16:05,899 --> 00:16:07,759
and don't forget it, mister.
236
00:16:07,859 --> 00:16:10,595
They're not leaving
and I'm not leaving.
237
00:16:10,695 --> 00:16:13,014
So you can take this
here polite bribe
238
00:16:13,114 --> 00:16:16,158
and you can shove it
up your polite ass.
239
00:16:38,681 --> 00:16:42,476
Hello, it's perfect,
he refused it outright.
240
00:16:43,311 --> 00:16:45,088
I'll inform the others
to hear their opinions,
241
00:16:45,188 --> 00:16:49,817
although I have no doubt as to
what their decisions will be.
242
00:16:56,449 --> 00:16:58,351
Well my friend, I
talked to the bastard
243
00:16:58,451 --> 00:17:01,062
who is the head of the
landlord syndicate.
244
00:17:01,162 --> 00:17:02,939
- And?
- And what?
245
00:17:03,039 --> 00:17:04,816
He offered me money and
I told him to shove it,
246
00:17:04,916 --> 00:17:07,527
the bastard, but at least
I know who he is now.
247
00:17:07,627 --> 00:17:09,612
And if he wants to
do anything about it,
248
00:17:09,712 --> 00:17:12,882
he'll have me to
deal with, and this.
249
00:17:13,883 --> 00:17:15,968
Ah, my friend.
250
00:17:16,886 --> 00:17:18,638
Has it come to that?
251
00:17:19,806 --> 00:17:22,850
All for the few building,
that's not worth living in?
252
00:17:23,685 --> 00:17:25,754
ls that worth your life?
253
00:17:25,854 --> 00:17:27,797
My life? No.
254
00:17:27,897 --> 00:17:31,192
It's not the buildings,
goddamn the buildings.
255
00:17:32,277 --> 00:17:35,764
You know it's funny, I
always hated the buildings.
256
00:17:35,864 --> 00:17:39,851
It's the goddamn landlords
driving in their big fancy cars,
257
00:17:39,951 --> 00:17:42,187
living in mansions with
their fat-assed wives.
258
00:17:42,287 --> 00:17:45,774
All our money goes to rent,
we're barely makinâ it.
259
00:17:45,874 --> 00:17:47,375
They get it all.
260
00:17:48,042 --> 00:17:50,570
Shibata, what are we gonna do?
261
00:17:50,670 --> 00:17:53,782
There's no place else to
go from here but down.
262
00:17:53,882 --> 00:17:56,076
The next place is the gutter.
263
00:17:56,176 --> 00:17:58,260
It just ain't right, you know.
264
00:17:58,803 --> 00:18:01,414
It's simple, Louis.
265
00:18:01,514 --> 00:18:03,291
It just ain't right that
they should push us around
266
00:18:03,391 --> 00:18:05,017
like we was garbage.
267
00:18:06,227 --> 00:18:10,189
Anyway, I ain't dead yet.
268
00:18:11,983 --> 00:18:14,443
And if anything should
happen, you know,
269
00:18:15,486 --> 00:18:19,281
I want you to give
this here to Charley.
270
00:18:21,951 --> 00:18:25,371
The bastard's name is
here, and the whole story.
271
00:18:26,039 --> 00:18:28,650
You know how
hot-headed the kid is,
272
00:18:28,750 --> 00:18:31,168
why he'll run out and
he'll get himself killed.
273
00:18:31,961 --> 00:18:34,823
Just give him a little
while to cool off.
274
00:18:34,923 --> 00:18:38,384
By then, he'll know what
to do with this name.
275
00:18:39,427 --> 00:18:41,387
You have my word, my friend.
276
00:18:42,055 --> 00:18:43,957
But have you thought
of the police?
277
00:18:44,057 --> 00:18:46,668
What police, they
own the police.
278
00:18:46,768 --> 00:18:49,562
Anyway, who's committed a crime?
279
00:18:50,438 --> 00:18:53,149
But my, my son Charley...
280
00:18:56,236 --> 00:18:59,931
You have my word,
your son's alive,
281
00:19:00,031 --> 00:19:04,744
he stays while you
no death, my friend.
282
00:19:06,412 --> 00:19:08,247
Still hope you're wrong.
283
00:19:09,874 --> 00:19:12,501
Yeah, I suppose we can
hope for that, Shibata.
284
00:19:16,339 --> 00:19:18,424
My friend, my good
friend, Shibata.
285
00:19:30,228 --> 00:19:31,838
Yeah, hello.
286
00:19:31,938 --> 00:19:33,506
Yeah, Albano residence.
287
00:19:33,606 --> 00:19:36,233
Hello, Jake, Alden here.
288
00:19:36,901 --> 00:19:40,680
May I speak with Mr. Albano?
289
00:19:40,780 --> 00:19:43,516
Hey boss, it's
brains on the phone.
290
00:19:43,616 --> 00:19:44,950
I mean Mr. Alden.
291
00:19:54,752 --> 00:19:56,045
Hello, Alden?
292
00:19:57,380 --> 00:19:58,547
Right.
293
00:20:00,008 --> 00:20:01,175
Right.
294
00:20:02,010 --> 00:20:03,453
What do I think?
295
00:20:03,553 --> 00:20:05,638
What do you think I think?
296
00:20:07,098 --> 00:20:09,475
You want me to put
out the contract?
297
00:20:10,435 --> 00:20:12,311
You got somebody?
298
00:20:13,396 --> 00:20:15,397
You better not mess this up.
299
00:20:16,024 --> 00:20:18,651
Just kill the bastard
and forget it.
300
00:20:21,487 --> 00:20:24,182
It's just like you said,
301
00:20:24,282 --> 00:20:28,895
they'll all line up, like sheep.
302
00:20:30,371 --> 00:20:32,982
Then the next one
was my biggest fight.
303
00:20:33,082 --> 00:20:35,751
And your mother,
God rest her soul,
304
00:20:36,919 --> 00:20:40,422
she was the best fight critic
I ever saw or ever heard of.
305
00:20:40,965 --> 00:20:44,619
She says to me, "Louis,
you're not ready.
306
00:20:44,719 --> 00:20:47,247
"Sugar Ray is gonna
kick your ass."
307
00:20:47,347 --> 00:20:49,791
Well, she didn't
say kick your ass,
308
00:20:49,891 --> 00:20:51,475
but that's what she meant.
309
00:20:51,976 --> 00:20:53,878
Sure enough, he did.
310
00:20:55,646 --> 00:20:58,524
Sugar Ray, he was the best.
311
00:20:58,941 --> 00:21:01,177
And I'll tell you something,
312
00:21:01,277 --> 00:21:04,180
it's no shame to have your ass
kicked by Sugar Ray, right?
313
00:21:04,280 --> 00:21:06,349
That's right, you
better believe it.
314
00:21:10,995 --> 00:21:12,438
Hello.
315
00:21:12,538 --> 00:21:15,124
Yeah, oh hello Alden,
what can I do for you?
316
00:21:16,626 --> 00:21:18,711
Yeah, he won't?
317
00:21:19,962 --> 00:21:22,991
10,000, Shh.
318
00:21:23,091 --> 00:21:26,452
Well, we sure as hell can't
wait any longer, get rid of him.
319
00:21:26,552 --> 00:21:27,595
What, how?
320
00:21:28,304 --> 00:21:30,222
I don't give a damn how!
321
00:21:31,015 --> 00:21:33,392
Ask Albano, he used
to be a hit man.
322
00:21:34,352 --> 00:21:36,671
Yeah, yeah, right.
323
00:21:36,771 --> 00:21:38,006
Okay, so long.
324
00:21:38,106 --> 00:21:39,090
For Christ sake
baby, I'm driving.
325
00:21:39,190 --> 00:21:42,802
Later, later, huh.
326
00:21:42,902 --> 00:21:45,446
Oh, that's different.
327
00:21:49,867 --> 00:21:52,979
No, no, that's
enough about my fights.
328
00:21:53,079 --> 00:21:55,148
I must've told you about
them 50 times anyway.
329
00:21:55,248 --> 00:21:57,150
Oh, come on Pops, tell us
more about the Foreman ïŹght.
330
00:21:58,584 --> 00:22:00,194
Come on, Uncle
Louis, once more.
331
00:22:00,294 --> 00:22:02,488
No, no, no, it's late and
I'm not gettinâ any younger
332
00:22:02,588 --> 00:22:04,465
and I gotta get
my rest, you know?
333
00:22:05,758 --> 00:22:07,827
Hey.
âȘ What love can bring
334
00:22:07,927 --> 00:22:09,579
You're good boys, both of you.
335
00:22:09,679 --> 00:22:14,125
My son, and my other
son, I love you both.
336
00:22:14,225 --> 00:22:14,959
Goodnight Pop.
337
00:22:15,059 --> 00:22:16,544
What's this, huh?
338
00:22:16,644 --> 00:22:18,254
- Uh, it's nothing Charley.
- Huh?
339
00:22:18,354 --> 00:22:19,172
What is it?
340
00:22:19,272 --> 00:22:20,798
It's just a little precaution.
341
00:22:20,898 --> 00:22:22,759
What with the way things
are going on the block,
342
00:22:22,859 --> 00:22:24,469
I just don't want you
to worry about it.
343
00:22:24,569 --> 00:22:25,762
But wait a minute,
what do you mean,
344
00:22:25,862 --> 00:22:27,096
the way things are
going on the block?
345
00:22:27,196 --> 00:22:28,348
We've never had anything
like this before.
346
00:22:28,448 --> 00:22:30,767
Look, I don't want
you to worry about it!
347
00:22:30,867 --> 00:22:33,410
It's just an old man's
ideas, that's all.
348
00:22:34,537 --> 00:22:37,498
Now, just forget it, and
have yourselves a good time,
349
00:22:38,207 --> 00:22:40,109
and I'll see you tomorrow.
350
00:22:40,209 --> 00:22:42,111
âȘ I'd stay away
351
00:22:46,591 --> 00:22:48,951
âȘ But how it's gone so fast
352
00:22:49,051 --> 00:22:54,264
âȘ I just couldn't last
353
00:23:01,898 --> 00:23:03,257
Hello?
354
00:23:03,357 --> 00:23:05,442
Judge Engstrom's residence.
355
00:23:06,402 --> 00:23:08,779
E. Bautly Alden
here, for Judge Engstrom.
356
00:23:09,197 --> 00:23:10,698
One moment, please.
357
00:23:13,117 --> 00:23:16,646
Judge, Mr. Alden waiting
for you on the phone.
358
00:23:29,425 --> 00:23:34,038
Alden, yes.
359
00:23:34,138 --> 00:23:35,180
He wouldn't?
360
00:23:36,182 --> 00:23:37,834
What the hell is
going on nowadays?
361
00:23:37,934 --> 00:23:40,853
It's that goddamn
welfare, it spoils them.
362
00:23:41,979 --> 00:23:43,856
Oh, I don't care what you do.
363
00:23:44,941 --> 00:23:46,592
Yes, I want you to do something,
364
00:23:46,692 --> 00:23:48,652
but I don't want
to hear about it.
365
00:23:50,112 --> 00:23:51,613
What do you mean, why?
366
00:23:52,240 --> 00:23:53,933
You just can't come
out and tell a judge
367
00:23:54,033 --> 00:23:55,435
of the state supreme court
368
00:23:55,535 --> 00:23:57,578
that you're having
somebody murdered.
369
00:23:58,996 --> 00:24:01,774
Yes, dammit, I agree.
370
00:24:01,874 --> 00:24:03,443
Well, what are you waiting for?
371
00:24:03,543 --> 00:24:04,585
Goodnight.
372
00:24:06,546 --> 00:24:08,239
Junior, I just want the stuff,
373
00:24:08,339 --> 00:24:11,200
I won't ask you
for anything more.
374
00:24:19,433 --> 00:24:20,559
Please!
375
00:24:22,186 --> 00:24:25,298
Junior, don't do me like this!
376
00:24:25,398 --> 00:24:26,565
This is Jackson.
377
00:24:31,404 --> 00:24:33,113
Shit, put him away.
378
00:24:36,033 --> 00:24:37,785
Yeah, let me know.
379
00:24:38,327 --> 00:24:39,703
So long.
380
00:24:57,680 --> 00:25:01,558
Now, don't let that
door hit you in the ass.
381
00:25:08,024 --> 00:25:11,552
Junior, you won't
tell anybody will you?
382
00:25:11,652 --> 00:25:13,570
You swear you
won't tell anybody?
383
00:25:15,531 --> 00:25:19,284
Because if my old man
finds out, he'll kill me!
384
00:25:22,997 --> 00:25:24,581
He'll kill me.
385
00:25:26,083 --> 00:25:28,402
âȘ Keep the pounding tough
386
00:25:28,502 --> 00:25:31,072
âȘ Keep the pounding tough
387
00:25:31,172 --> 00:25:33,616
âȘ Keep the pounding tough
388
00:25:33,716 --> 00:25:36,410
âȘ Keep the pounding tough
389
00:25:36,510 --> 00:25:38,303
I told you, baby,
390
00:25:39,680 --> 00:25:42,057
you can leave any time, bitch.
391
00:25:44,477 --> 00:25:47,171
âȘ Keep the pounding tough
392
00:25:47,271 --> 00:25:49,757
âȘ Keep the pounding tough
393
00:25:49,857 --> 00:25:52,260
âȘ Keep the pounding tough
394
00:25:52,360 --> 00:25:56,238
âȘ Keep the pounding tough
395
00:25:58,324 --> 00:26:02,603
Hey, my man, why you look
so down all of the sudden?
396
00:26:02,703 --> 00:26:04,746
I'm just a little
worried, Speedy.
397
00:26:05,873 --> 00:26:08,542
I've never seen my father
packing a rod before.
398
00:26:09,377 --> 00:26:11,295
And I just don't
like it, you know?
399
00:26:13,464 --> 00:26:16,049
I'm going home, goodnight.
400
00:26:18,302 --> 00:26:19,469
Wait for me.
401
00:26:29,313 --> 00:26:30,923
Want me to hang out, blood?
402
00:26:31,023 --> 00:26:31,841
No, it's okay, Speed, I'm
just a little jumpy man.
403
00:26:31,941 --> 00:26:33,676
I'll see you tomorrow, okay?
404
00:26:33,776 --> 00:26:34,985
- Solid.
- Okay.
405
00:26:47,415 --> 00:26:48,832
Oh my god!
406
00:26:52,503 --> 00:26:55,547
Charley, Charley what is
it my man, what's happeninâ?
407
00:26:58,467 --> 00:27:00,135
Oh, damn.
408
00:27:23,200 --> 00:27:24,393
Hello,
this is Shibata.
409
00:27:24,493 --> 00:27:26,703
Master Shibata,
this is Speedy.
410
00:27:27,538 --> 00:27:29,456
Master Shibata,
Mr. Roman is dead.
411
00:27:30,332 --> 00:27:32,360
Dead,
my friend's dead?
412
00:27:32,460 --> 00:27:36,030
Yeah, I said dead, Charley
and I just found him.
413
00:27:36,130 --> 00:27:37,782
How did it happen?
414
00:27:37,882 --> 00:27:39,200
I don't know, I don't-
415
00:27:39,300 --> 00:27:41,786
Where's
Charlie, how is he?
416
00:27:41,886 --> 00:27:44,080
He looks bad, he
flew out past me like,
417
00:27:44,180 --> 00:27:46,207
like he didn't even know me.
418
00:27:46,307 --> 00:27:47,933
Stay with him.
419
00:27:48,434 --> 00:27:50,378
Don't leave him,
I'll call the police.
420
00:27:50,478 --> 00:27:51,504
Go now, hurry.
421
00:27:51,604 --> 00:27:53,730
Right, okay, bye.
422
00:27:57,651 --> 00:28:00,988
Oh god,
how could he be dead?
423
00:28:01,572 --> 00:28:02,739
Pop.
424
00:28:04,033 --> 00:28:06,868
If I'd gone with you, this
never would have happened.
425
00:28:07,870 --> 00:28:11,440
I'll get him, whoever
did this, I'll get him.
426
00:28:11,540 --> 00:28:16,795
I swear it, he's going to
pay for this, I promise.
427
00:28:24,094 --> 00:28:26,096
Why would anyone
want to kill him?
428
00:28:27,389 --> 00:28:29,975
And how, he was carrying a gun.
429
00:28:30,601 --> 00:28:31,752
How could anyone get so close
430
00:28:31,852 --> 00:28:33,812
without him putting up a fight?
431
00:28:34,772 --> 00:28:38,050
I'll revenge your death Pop,
if it's the last thing I do.
432
00:29:29,952 --> 00:29:33,663
I was waiting at your
house, come inside.
433
00:29:41,505 --> 00:29:43,032
Who are they?
434
00:29:43,132 --> 00:29:44,366
I'll kill 'em, I swear to god,
435
00:29:44,466 --> 00:29:46,535
I'll kill each and
every one of them.
436
00:29:46,635 --> 00:29:48,621
This
the letter you want.
437
00:29:48,721 --> 00:29:50,164
Give it to me.
438
00:29:50,264 --> 00:29:51,707
It's
from your father.
439
00:29:51,807 --> 00:29:53,626
I said give it to me.
440
00:29:53,726 --> 00:29:56,212
I'm so
sorry, I cannot.
441
00:29:56,312 --> 00:29:59,089
Dammit, I want those names!
442
00:29:59,189 --> 00:30:02,134
That's not who your father is.
443
00:30:02,234 --> 00:30:04,861
He entrust me to
hold you for awhile.
444
00:30:05,613 --> 00:30:09,183
If you still want it,
I shall give it to you.
445
00:30:09,283 --> 00:30:11,618
I want those names.
446
00:30:12,578 --> 00:30:15,414
What will you do
with them if you have them?
447
00:30:16,624 --> 00:30:18,609
You are not a man enough yet.
448
00:30:18,709 --> 00:30:20,127
Then I shall die.
449
00:30:20,544 --> 00:30:22,379
Let them kill me too.
450
00:30:23,547 --> 00:30:26,116
That was not
your father's wish either.
451
00:30:26,216 --> 00:30:28,661
But he was your
friend, help me.
452
00:30:28,761 --> 00:30:29,928
What am I gonna do?
453
00:30:30,888 --> 00:30:33,707
If you want to find the
men who kill your father,
454
00:30:33,807 --> 00:30:36,335
you must learn more
than you know now.
455
00:30:36,435 --> 00:30:39,505
What do you mean learn,
there's nothing to learn.
456
00:30:39,605 --> 00:30:43,900
Charley, when you were born,
your father saved my life.
457
00:30:45,069 --> 00:30:49,990
Now, I cannot pay him back,
but I can save his son.
458
00:30:51,283 --> 00:30:53,118
He asked me to do this.
459
00:30:53,953 --> 00:30:57,731
He was my family,
will you listen to me?
460
00:30:57,831 --> 00:31:00,000
Yes, Master
Shibata, I'm sorry.
461
00:31:02,086 --> 00:31:04,212
I will send you
to a great master.
462
00:31:05,255 --> 00:31:07,632
He will teach you
anything you want to know.
463
00:31:08,717 --> 00:31:10,177
He was my teacher too.
464
00:31:10,844 --> 00:31:12,179
Then I'll go now.
465
00:31:14,098 --> 00:31:16,584
But your
father's funeral.
466
00:31:16,684 --> 00:31:20,421
I will honor my father
best by avenging his death,
467
00:31:20,521 --> 00:31:22,272
not by weeping at his funeral.
468
00:31:27,653 --> 00:31:29,779
You are your
father's son, my boy.
469
00:31:34,201 --> 00:31:36,203
Look my man, where you goinâ?
470
00:31:37,287 --> 00:31:39,607
Look Speedy, I'm going
away and I'll be gone awhile,
471
00:31:39,707 --> 00:31:40,749
you understand?
472
00:31:42,084 --> 00:31:44,361
But where are you going?
473
00:31:44,461 --> 00:31:45,988
What are you gonna do?
474
00:31:46,088 --> 00:31:48,824
Why don't you just lay here
and we'll work on it together.
475
00:31:48,924 --> 00:31:50,717
I'll have plenty
to do, Speedy.
476
00:31:51,927 --> 00:31:55,388
Charley, Charley,
I wanna help you, my man.
477
00:31:56,598 --> 00:31:59,335
Listen, nobody
can help me, Speedy.
478
00:31:59,435 --> 00:32:01,587
This is something that I've got
to do alone, you understand?
479
00:32:01,687 --> 00:32:02,896
It's my job.
480
00:32:20,372 --> 00:32:23,917
Don't worry, Pop, I'll be back.
481
00:32:24,793 --> 00:32:26,820
I'll be back and I'll get
even for what they did to you.
482
00:32:38,849 --> 00:32:41,627
Hey Joey, what's with this?
483
00:32:41,727 --> 00:32:42,795
Look at all this shit,
484
00:32:42,895 --> 00:32:45,021
some sucker dumped
it here last night.
485
00:32:45,814 --> 00:32:47,174
Some sucker who?
486
00:32:47,274 --> 00:32:49,093
Some sucker who
do you think who?
487
00:32:49,193 --> 00:32:51,720
First they turn off the heat,
then they turn off the gas,
488
00:32:51,820 --> 00:32:53,222
then they turn off the lights,
489
00:32:53,322 --> 00:32:54,765
then they turn us
on to some rats,
490
00:32:54,865 --> 00:32:57,059
and now they're turning
garbage trucks over on us.
491
00:32:57,159 --> 00:32:59,687
So dig it, everybody's gettinâ
a bit turned off, you know.
492
00:32:59,787 --> 00:33:01,063
Yeah, I hear you.
493
00:33:01,163 --> 00:33:01,855
Maybe I better keep my
eyes open around here
494
00:33:01,955 --> 00:33:03,983
a couple of days, huh?
495
00:33:25,854 --> 00:33:27,756
Master
Shibata sent me,
496
00:33:27,856 --> 00:33:30,692
he says you can teach me
everything I need to know.
497
00:33:51,839 --> 00:33:56,134
Very well, very well, get up.
498
00:33:57,803 --> 00:33:59,095
Come inside with me.
499
00:34:00,681 --> 00:34:04,626
Do you know the Kata Sanchin?
500
00:34:04,726 --> 00:34:05,769
Please.
501
00:34:37,426 --> 00:34:38,551
Do this.
502
00:34:49,563 --> 00:34:50,980
What is this?
503
00:34:51,815 --> 00:34:53,801
I came here to
learn how to kill,
504
00:34:53,901 --> 00:34:55,944
and you treat me
like a beginner.
505
00:35:03,035 --> 00:35:06,204
Mr. Kim, will you
come in for a moment?
506
00:35:08,874 --> 00:35:13,294
Mr. Kim is presently
my only other student.
507
00:35:14,129 --> 00:35:17,298
He has been with me
only three months.
508
00:35:25,515 --> 00:35:28,935
You wish to kill
men, do you not?
509
00:35:29,978 --> 00:35:33,398
He's only a
beginner, attack him.
510
00:35:34,900 --> 00:35:36,468
Are you kidding?
511
00:35:36,568 --> 00:35:38,762
I didn't come here to
play games with kids.
512
00:35:38,862 --> 00:35:40,389
I'll hurt him.
513
00:35:40,489 --> 00:35:41,531
Perhaps.
514
00:35:43,492 --> 00:35:47,704
Attack him, Mr. Roman,
and we shall see.
515
00:36:17,359 --> 00:36:18,401
Damn!
516
00:36:19,361 --> 00:36:20,945
Thank you, Mr. Kim.
517
00:36:27,202 --> 00:36:31,664
And now, Mr. Roman, will
you kindly do it my way?
518
00:36:45,929 --> 00:36:48,248
I'll tell
you, Pop, it's not easy
519
00:36:48,348 --> 00:36:50,391
starting all over
from the beginning,
520
00:36:52,102 --> 00:36:56,898
but I'll do it, I'll do
anything, anything to get them.
521
00:37:02,279 --> 00:37:04,014
- Whoa!
- I can't wait till I start
522
00:37:04,114 --> 00:37:06,241
working on some
advanced training.
523
00:37:08,035 --> 00:37:10,537
I must get back and
revenge my father's death.
524
00:37:24,676 --> 00:37:28,038
I promise you, father,
they'll all pay for it.
525
00:37:28,138 --> 00:37:29,305
I promise you that.
526
00:37:30,057 --> 00:37:31,474
Stand up.
527
00:38:12,265 --> 00:38:16,003
Bow, yes, but watch also.
528
00:38:16,103 --> 00:38:18,855
Don't worry,
Pop, I'll be back.
529
00:38:20,065 --> 00:38:21,925
I'll be back and get even
for what they did to you.
530
00:38:31,076 --> 00:38:33,411
Come, it's time for dinner.
531
00:39:35,974 --> 00:39:39,060
The panther sleep
with one eye open.
532
00:39:54,743 --> 00:39:56,244
Hey, my man.
533
00:39:59,831 --> 00:40:01,624
Get him.
534
00:40:07,130 --> 00:40:08,824
The time will come,
535
00:40:08,924 --> 00:40:11,592
and when it does I'll kill
them with my bare hands.
536
00:40:40,664 --> 00:40:43,358
Gentlemen, our
problems are over.
537
00:40:43,458 --> 00:40:45,277
The last tenants have
left and demolition
538
00:40:45,377 --> 00:40:47,821
is due to start
within a few weeks.
539
00:40:47,921 --> 00:40:52,159
Soon we shall be rich
men, or richer perhaps.
540
00:40:54,344 --> 00:40:57,706
Well, and you, I suppose you'll
be going into politics now.
541
00:40:57,806 --> 00:41:00,542
I believe I will
run for Congress.
542
00:41:00,642 --> 00:41:03,420
Money and my record,
how can I lose?
543
00:41:03,520 --> 00:41:06,298
It's time for stricter law
and order in this country
544
00:41:06,398 --> 00:41:09,050
and some decent respect
for the traditions
545
00:41:09,150 --> 00:41:10,469
this country was founded on.
546
00:41:10,569 --> 00:41:13,430
Starting your campaign speeches a
little early aren't you?
547
00:41:15,323 --> 00:41:17,184
What about you, Flashy?
548
00:41:17,284 --> 00:41:20,353
Man, I'm gonna get me a
Silver Cloud Rolls-Royce
549
00:41:20,453 --> 00:41:23,440
a block long, custom made
with bullet proof windows,
550
00:41:23,540 --> 00:41:25,192
just like the president.
551
00:41:25,292 --> 00:41:29,112
I'm gonna fill that Rolls
with a variety of foxy broads.
552
00:41:29,212 --> 00:41:31,573
And every motherfucker
in Harlem is gonna be
553
00:41:31,673 --> 00:41:34,884
breakin' his neck
when I cruise by.
554
00:41:36,011 --> 00:41:39,206
You people just don't
think like big businessmen.
555
00:41:39,306 --> 00:41:42,250
Hm, investments,
smart investments,
556
00:41:42,350 --> 00:41:44,628
now that's the way to
make your money grow.
557
00:41:44,728 --> 00:41:46,796
Investments my ass.
558
00:41:46,896 --> 00:41:49,257
I'll have enough
money to get away now.
559
00:41:49,357 --> 00:41:51,943
All my life I ain't seen
nothin' but Brooklyn.
560
00:41:52,819 --> 00:41:56,181
I wanna go to China
and France and Turkey,
561
00:41:56,281 --> 00:41:59,935
and Italy and Mama
Mia and Napoli.
562
00:42:00,035 --> 00:42:01,520
What about you, Mursky?
563
00:42:01,620 --> 00:42:03,730
Nothing fancy, I'm just
gonna get the hell out
564
00:42:03,830 --> 00:42:06,316
of this crummy city and
live like a human being.
565
00:42:06,416 --> 00:42:08,318
I think I'll buy
a hotel in Miami.
566
00:42:08,418 --> 00:42:10,211
Possibly a good investment.
567
00:42:11,087 --> 00:42:12,697
Well, anyway, I'm
gonna sit in the sun
568
00:42:12,797 --> 00:42:16,576
in my penthouse and have
only the best people over.
569
00:42:16,676 --> 00:42:20,205
And a colored maid and
butler serving drinks, right?
570
00:42:20,305 --> 00:42:21,373
Right.
571
00:42:21,473 --> 00:42:22,958
Well, good luck to you all,
572
00:42:23,058 --> 00:42:25,627
but when you come back
to town, look me up.
573
00:42:25,727 --> 00:42:27,587
By that time I will
have accumulated enough
574
00:42:27,687 --> 00:42:31,107
real estate interests to satisfy
all your needs for housing.
575
00:42:39,366 --> 00:42:43,744
- Good afternoon, Mr. Alden.
- How are you, Mike?
576
00:42:50,543 --> 00:42:51,361
- This is it, huh?
- So, this is what
577
00:42:51,461 --> 00:42:52,529
we're talking about, eh?
578
00:42:52,629 --> 00:42:53,863
- That's the one.
- Mm hm.
579
00:42:53,963 --> 00:42:55,448
Up there, that whole
thing going down there.
580
00:42:55,548 --> 00:42:56,908
- Yeah, I told you.
- We're gonna go down
581
00:42:57,008 --> 00:42:58,994
right to the corner.
- And us?
582
00:42:59,094 --> 00:43:00,036
All these buildings
are ours, right?
583
00:43:00,136 --> 00:43:01,079
- How about that, huh?
- Right.
584
00:43:01,179 --> 00:43:02,414
Corner and all the way down.
585
00:43:02,514 --> 00:43:03,456
That's not bad,
Alden, you did a-
586
00:43:03,556 --> 00:43:04,916
Well clone, Alden.
587
00:43:05,016 --> 00:43:05,834
- Well I told you, I told you.
- Very good, I think
588
00:43:05,934 --> 00:43:07,627
we're gonna do all right here.
589
00:43:07,727 --> 00:43:09,462
Man, any time
you're in Florida,
590
00:43:09,562 --> 00:43:10,630
you come down and see me,
591
00:43:10,730 --> 00:43:12,299
and bring some of that
money along, you hear?
592
00:43:12,399 --> 00:43:13,592
I won't be
one of the colored help.
593
00:43:13,692 --> 00:43:15,510
Hey because that
whole block sold out.
594
00:43:15,610 --> 00:43:17,429
Man, that's a great, huh?
- Great job, man.
595
00:43:18,530 --> 00:43:19,347
Mr. Alden,
there's that guy
596
00:43:19,447 --> 00:43:20,932
that's been following us around.
597
00:43:24,536 --> 00:43:26,871
Enjoy it while
you can, suckers.
598
00:43:27,664 --> 00:43:29,190
Hey you two, run
up there and bring
599
00:43:29,290 --> 00:43:30,567
that little bastard
down here to me.
600
00:43:30,667 --> 00:43:31,943
Who's that guy up there?
601
00:43:32,043 --> 00:43:34,112
Not you Mike,
they'll take care of it.
602
00:43:39,008 --> 00:43:40,994
Where is he?
603
00:43:44,681 --> 00:43:47,792
- You lookinâ for me?
- There he is!
604
00:44:31,478 --> 00:44:33,213
Flies annoys me.
605
00:44:47,160 --> 00:44:51,956
The time is
almost here, Pop, I'm ready.
606
00:45:08,431 --> 00:45:09,932
Rise, my son.
607
00:45:27,659 --> 00:45:29,936
The time for your
mission has come.
608
00:45:40,463 --> 00:45:44,784
Oh God, whoever
you are, please help me.
609
00:45:44,884 --> 00:45:47,678
Give me the strength I
need for my mission ahead.
610
00:45:54,561 --> 00:45:58,548
I've got to get to Master
Shibata's and get that letter.
611
00:45:58,648 --> 00:46:02,552
Pop, I'm going home,
I'll keep my promise.
612
00:46:06,739 --> 00:46:09,700
- Hey Charley!
- So long, Sup.
613
00:46:10,535 --> 00:46:12,687
Listen, I'm gonna
be cominâ to New York,
614
00:46:12,787 --> 00:46:14,355
where can I find you?
615
00:46:14,455 --> 00:46:17,317
Probably at Master Shibata's
dojo but I'll be pretty busy.
616
00:46:17,417 --> 00:46:19,360
I know, Master
Ying has told me.
617
00:46:19,460 --> 00:46:20,961
Anyway, good luck.
618
00:46:21,671 --> 00:46:24,924
Thank you, I'll see
you again, my friend.
619
00:46:25,508 --> 00:46:28,135
Oh no, not again.
620
00:46:42,692 --> 00:46:45,220
Master Ying sends his regards.
621
00:46:45,320 --> 00:46:47,263
How is the old man?
622
00:46:47,363 --> 00:46:49,474
He does not change much.
623
00:46:49,574 --> 00:46:52,644
No, that's true,
but he's well?
624
00:46:52,744 --> 00:46:55,188
Yes, yes he is well.
625
00:46:55,288 --> 00:46:57,607
And you my boy, are you well?
626
00:46:57,707 --> 00:46:58,916
I am ready.
627
00:46:59,542 --> 00:47:00,985
Ready?
628
00:47:01,085 --> 00:47:02,795
You have not changed then.
629
00:47:03,880 --> 00:47:07,700
It is time, I have
come for the letter.
630
00:47:07,800 --> 00:47:09,844
Very well.
631
00:47:18,853 --> 00:47:20,229
Thank you.
632
00:47:37,580 --> 00:47:39,482
"My son, Charley,
633
00:47:39,582 --> 00:47:42,735
when you read this
letter I will be dead.
634
00:47:42,835 --> 00:47:46,781
The circumstances of my death,
Shibata will have told you.
635
00:47:46,881 --> 00:47:49,993
E. Bautly Alden is my murderer,
636
00:47:50,093 --> 00:47:52,620
even if he did not do
it with his own hands.
637
00:47:52,720 --> 00:47:54,831
He and his kind will
continue to trample on
638
00:47:54,931 --> 00:47:58,418
poor people like us until
someone puts an end to them.
639
00:47:58,518 --> 00:48:00,753
You must stop him
before it's too late.
640
00:48:00,853 --> 00:48:04,716
Promise me, Charley, that
you will help the poor people
641
00:48:04,816 --> 00:48:06,718
that are unable to
help themselves.
642
00:48:06,818 --> 00:48:09,929
Your fight will be a
long and lonely one,
643
00:48:10,029 --> 00:48:12,640
but always remember
who your enemies are.
644
00:48:12,740 --> 00:48:15,810
They have no heart,
no human feelings,
645
00:48:15,910 --> 00:48:17,437
and will stop at nothing.
646
00:48:17,537 --> 00:48:19,522
Please stop those
murderers, Charley.
647
00:48:19,622 --> 00:48:23,693
Stop them cold, it's my
last wish, I love you."
648
00:48:23,793 --> 00:48:26,321
Charley, damn,
good to see you.
649
00:48:26,421 --> 00:48:27,614
How you doinâ, Speedy?
650
00:48:27,714 --> 00:48:29,449
- When'd you get back?
- I just got back today.
651
00:48:29,549 --> 00:48:31,242
Well look, let's, I'll
buy you dinner, come on.
652
00:48:31,342 --> 00:48:33,093
No, no, I'd better not.
653
00:48:33,845 --> 00:48:35,288
Come on bro, I
ain't seen you since-
654
00:48:35,388 --> 00:48:37,290
Since my father was murdered?
655
00:48:37,390 --> 00:48:38,750
Yes, I know,
656
00:48:38,850 --> 00:48:41,628
but I have some very important
business to take care of.
657
00:48:41,728 --> 00:48:44,130
- I'll help.
- No, you can't help.
658
00:48:44,230 --> 00:48:46,215
This I've got to do alone.
659
00:48:46,315 --> 00:48:49,719
It would be better if you were
seen without me for awhile.
660
00:48:49,819 --> 00:48:54,515
Alden, Albano, Mursky,
Engstrom, Jackson,
661
00:48:54,615 --> 00:48:56,100
that's who killed your father.
662
00:48:56,200 --> 00:48:57,936
But how do you know, my
father only knew Alden.
663
00:48:58,036 --> 00:49:00,146
I've been followinâ
them for six months.
664
00:49:00,246 --> 00:49:03,232
I know where they go,
when they go there,
665
00:49:03,332 --> 00:49:07,236
what they do when they get
there, I know them inside out.
666
00:49:07,336 --> 00:49:08,738
I want to help.
667
00:49:08,838 --> 00:49:12,075
No, they killed my
father, this is my business.
668
00:49:12,175 --> 00:49:13,743
Let me help, Charley.
669
00:49:13,843 --> 00:49:16,329
Besides, I've got my
own reasons for helping.
670
00:49:16,429 --> 00:49:18,831
And you know what your
father meant to me.
671
00:49:18,931 --> 00:49:22,043
Okay, you can help,
but this is my fight.
672
00:49:22,143 --> 00:49:24,353
Okay, okay, come on, let's go.
673
00:49:31,611 --> 00:49:35,114
E. Bautly
Alden, brains of the deal.
674
00:49:35,615 --> 00:49:37,616
Albano, punk mafioso.
675
00:49:38,159 --> 00:49:40,812
Mursky, you rich pig.
676
00:49:40,912 --> 00:49:44,524
Judge Engstrom,
some kinda judge.
677
00:49:44,624 --> 00:49:48,085
No Mercy Jackson,
you ïŹlthy scum.
678
00:49:49,587 --> 00:49:51,171
Albano is first.
679
00:50:03,309 --> 00:50:04,059
Hey boss.
680
00:50:04,936 --> 00:50:06,812
Here's your scotch and soda.
681
00:50:17,240 --> 00:50:20,268
Look at that Jake, not bad eh?
682
00:50:20,368 --> 00:50:22,119
Three bullseyes outta ïŹve.
683
00:50:23,955 --> 00:50:29,335
Go ahead Jake, let me see if
you can get three outta ïŹve.
684
00:50:30,169 --> 00:50:31,112
No, no, boss,
I couldn't do it.
685
00:50:31,212 --> 00:50:33,297
Try it, Jake!
686
00:50:33,965 --> 00:50:36,743
Hey, use your own bow.
687
00:50:36,843 --> 00:50:38,077
Where's your bow?
- I don't know boss,
688
00:50:38,177 --> 00:50:39,746
somewhere in the shed.
689
00:50:39,846 --> 00:50:41,414
Well go find it.
690
00:50:45,768 --> 00:50:49,005
Too open here boss, you
oughtn't to be out here alone.
691
00:50:49,105 --> 00:50:51,231
Jake, put that gun away.
692
00:50:51,774 --> 00:50:54,234
I told you, them days are over.
693
00:50:55,194 --> 00:50:56,763
I'm sick of you following
me around with that cannon.
694
00:50:56,863 --> 00:50:58,238
Everywhere I go.
695
00:50:59,991 --> 00:51:03,936
You think I got 25 bodyguards
all over the grounds here
696
00:51:04,036 --> 00:51:07,440
so I can worry when I'm
relaxinâ in my yard?
697
00:51:07,540 --> 00:51:09,166
Jake, go find your bow.
698
00:51:39,614 --> 00:51:40,890
Ah where the hell are ya?
699
00:51:40,990 --> 00:51:42,934
Where the hell are ya?
700
00:51:43,034 --> 00:51:44,310
I don't like leaving the
boss alone like that.
701
00:51:44,410 --> 00:51:46,854
Come on, son of a
bitch, where are you?
702
00:51:53,753 --> 00:51:55,738
Who the hell are you?
703
00:52:00,176 --> 00:52:01,410
It's right here.
704
00:52:01,510 --> 00:52:02,761
Aha, arrows.
705
00:52:05,014 --> 00:52:06,765
Where is that bow?
706
00:52:09,560 --> 00:52:10,461
Do you know this man?
707
00:52:10,561 --> 00:52:11,712
No, no, no.
708
00:52:11,812 --> 00:52:14,022
His name is Louie
Roman, he was my father.
709
00:52:14,649 --> 00:52:16,050
You and your boys had him killed
710
00:52:16,150 --> 00:52:17,885
but you don't even
know him, do you?
711
00:52:20,738 --> 00:52:23,991
You're gonna pay for this fatso,
and you'll know who did it.
712
00:52:24,784 --> 00:52:26,535
There you are
you little bastard.
713
00:52:30,957 --> 00:52:32,124
Cominâ, boss.
714
00:52:41,467 --> 00:52:43,427
Hey boss, I found it!
715
00:52:44,136 --> 00:52:45,079
Now where did he go?
716
00:52:45,179 --> 00:52:46,956
I better look for him.
717
00:52:47,056 --> 00:52:48,432
Nah, I better not.
718
00:52:49,475 --> 00:52:52,644
"Jake, don't follow me
around," that's what he said.
719
00:52:53,145 --> 00:52:54,938
I better practice on my own.
720
00:53:04,991 --> 00:53:06,283
Watch.
721
00:53:10,746 --> 00:53:11,981
I'll show 'em how it's done.
722
00:53:18,045 --> 00:53:19,922
Not bad, not bad at all.
723
00:53:42,862 --> 00:53:44,029
God.
724
00:53:46,115 --> 00:53:48,450
Jesus Christ!
725
00:53:54,999 --> 00:54:00,337
God, I told you so.
726
00:54:00,796 --> 00:54:02,031
Hello, Alden.
727
00:54:02,131 --> 00:54:03,423
Yes, Jake.
728
00:54:03,966 --> 00:54:05,133
When?
729
00:54:05,926 --> 00:54:08,079
Who was it, Jake?
730
00:54:08,179 --> 00:54:10,915
You don't know, is that what
you're telling me, Jake?
731
00:54:11,015 --> 00:54:13,251
You mean somebody took
that small army down there
732
00:54:13,351 --> 00:54:15,503
and dismantled it,
pulled it apart,
733
00:54:15,603 --> 00:54:17,521
is that what you're telling me?
734
00:54:18,314 --> 00:54:20,007
Get over here right away.
735
00:54:25,946 --> 00:54:29,658
It seems that somebody
executed Mr. Albano.
736
00:54:31,994 --> 00:54:33,495
What do you make of that?
737
00:54:44,006 --> 00:54:47,451
What the hell do you
mean Albano's dead?
738
00:54:47,551 --> 00:54:49,511
Nobody has any idea?
739
00:54:50,679 --> 00:54:53,640
Come on, Alden, people don't
just get killed for no reason.
740
00:54:55,101 --> 00:54:57,795
Yeah, yeah, yeah, well,
maybe it was the mob.
741
00:54:57,895 --> 00:54:59,563
But what do you plan to do now?
742
00:55:00,689 --> 00:55:04,151
Sit tight, you're goddamn
right I'll sit tight.
743
00:55:07,696 --> 00:55:09,432
It's Mursky's turn.
744
00:55:09,532 --> 00:55:11,241
He might be expecting us.
745
00:55:19,291 --> 00:55:20,192
I'd love to see
746
00:55:20,292 --> 00:55:21,793
those guys show up here.
747
00:55:25,005 --> 00:55:27,549
Come on Millie, the
car's waiting downstairs.
748
00:55:29,009 --> 00:55:31,511
Oh, Christ, I got another
one of my headaches.
749
00:55:32,221 --> 00:55:33,956
Where is that bitch?
750
00:55:34,056 --> 00:55:35,541
Come on Millie,
let's go, let's go.
751
00:55:35,641 --> 00:55:38,127
Come on, let's go
for Christ sake.
752
00:55:38,227 --> 00:55:40,796
Let's go for Christ sake.
753
00:55:40,896 --> 00:55:43,257
It's not me, it's not me!
754
00:56:41,290 --> 00:56:42,332
Come on!
755
00:56:46,086 --> 00:56:48,338
Get us outta here, fast!
756
00:56:55,930 --> 00:56:58,582
You,
Mursky, rich pig.
757
00:56:58,682 --> 00:57:00,851
Let's see where your
money gets you now.
758
00:58:04,248 --> 00:58:06,358
Go back, get that
son of a bitch.
759
00:58:06,458 --> 00:58:08,277
I want him dead, now.
760
00:58:24,268 --> 00:58:27,338
I promise you,
father, they'll all pay for it.
761
00:58:27,438 --> 00:58:28,647
I promise you that.
762
00:58:34,612 --> 00:58:38,557
This is obviously
no coincidence.
763
00:58:38,657 --> 00:58:40,267
Coincidence?
764
00:58:40,367 --> 00:58:42,561
Man, somebody's after our asses.
765
00:58:42,661 --> 00:58:44,438
What are we gonna do about it?
766
00:58:44,538 --> 00:58:47,316
What do you propose we
do about it, Mr. Jackson?
767
00:58:47,416 --> 00:58:50,001
Listen, Albano
and Mursky are dead.
768
00:58:50,461 --> 00:58:52,321
All we hear is two kids did it.
769
00:58:52,421 --> 00:58:53,822
We don't know who they are.
770
00:58:53,922 --> 00:58:57,076
But what we gotta do now,
is get 'em to come to us.
771
00:58:57,176 --> 00:59:00,871
Excellent, Mr. Jackson,
brilliant, a trap.
772
00:59:00,971 --> 00:59:03,098
Of course a trap requires bait.
773
00:59:04,266 --> 00:59:06,309
Are you volunteering
for that role?
774
00:59:06,810 --> 00:59:08,854
If not you, then who?
775
00:59:10,064 --> 00:59:14,860
Mr. Alden, me perhaps
you were thinking?
776
00:59:15,736 --> 00:59:18,864
No, Mr. Jackson, I think not.
777
00:59:20,324 --> 00:59:22,059
I don't know, nor do I much care
778
00:59:22,159 --> 00:59:23,435
what you gentlemen plan to do.
779
00:59:23,535 --> 00:59:28,790
As for myself, I intend
to use my own security.
780
00:59:29,917 --> 00:59:32,403
It's functioned quiet
nicely for me in the past.
781
00:59:32,503 --> 00:59:34,129
Good afternoon, gentlemen.
782
00:59:39,259 --> 00:59:44,639
Shit, his security has
functioned quite nicely.
783
00:59:45,224 --> 00:59:47,626
Okay, fuck him.
784
00:59:47,726 --> 00:59:50,421
If he goes there's more for us.
785
00:59:50,521 --> 00:59:52,772
And I plan to stick
around and get mine.
786
01:00:16,547 --> 01:00:18,381
It's Alden, they're gone.
787
01:00:19,341 --> 01:00:20,884
It's working perfectly.
788
01:00:32,396 --> 01:00:34,173
And now the judge.
789
01:00:34,273 --> 01:00:35,899
What do you know about him?
790
01:00:37,401 --> 01:00:40,278
He's got lots of private
guards, that's cool.
791
01:00:41,488 --> 01:00:43,557
But he's got two New York
City cops guarding his room.
792
01:00:43,657 --> 01:00:45,700
We wanna get in to
working with cops?
793
01:00:46,326 --> 01:00:49,829
No, no, cops we don't need.
794
01:00:50,789 --> 01:00:54,209
I have a better idea, an old
Japanese assassin's trick.
795
01:01:37,419 --> 01:01:38,920
Hey, what was that?
796
01:01:40,839 --> 01:01:43,075
Stick over here,
this is our detail.
797
01:01:43,175 --> 01:01:44,118
- Yeah.
- Don't worry about that.
798
01:01:44,218 --> 01:01:46,787
Let them guys take care of it.
799
01:01:46,887 --> 01:01:49,723
- Give me 10 minutes.
- Gotcha.
800
01:02:12,454 --> 01:02:16,191
âȘ Small and dark and
young and lovely
801
01:02:16,291 --> 01:02:18,626
Hey, hey what was that?
802
01:02:19,294 --> 01:02:20,821
Forget it, stick right here.
803
01:02:20,921 --> 01:02:22,531
Yeah well, they
can take care of it.
804
01:02:22,631 --> 01:02:25,784
There's a couple
of guys down there.
805
01:02:41,275 --> 01:02:43,427
âȘ Yo, yo, hey, yo mama
806
01:02:43,527 --> 01:02:45,512
Okay, I'm done.
807
01:03:34,578 --> 01:03:36,146
After all, the judge
is a pretty good guy,
808
01:03:36,246 --> 01:03:39,290
we'll take care of him
while he's laying there.
809
01:03:45,422 --> 01:03:47,199
We were told to stay
here, so we'll stay here.
810
01:03:47,299 --> 01:03:49,509
That's all, I think
they can handle it.
811
01:03:52,095 --> 01:03:54,581
Better than poundinâ
the beat in the park.
812
01:03:54,681 --> 01:03:56,792
You don't get these
kind of jobs all the time,
813
01:03:56,892 --> 01:03:58,710
so let's take advantage of it.
814
01:03:58,810 --> 01:04:00,337
I hope nothin' really
happened down there,
815
01:04:00,437 --> 01:04:01,672
I don't think so.
816
01:04:01,772 --> 01:04:03,632
Well, we were told to
stay here by the sergeant,
817
01:04:03,732 --> 01:04:05,024
so here we stay.
818
01:04:20,666 --> 01:04:22,834
This is a pretty soft beat.
819
01:04:23,543 --> 01:04:25,696
Not bad.
820
01:05:12,718 --> 01:05:14,494
Be here
than pounding beat in the park.
821
01:05:14,594 --> 01:05:15,579
Well
we were told to stay here,
822
01:05:15,679 --> 01:05:17,539
so here we'll stay.
823
01:05:17,639 --> 01:05:19,082
After all, the judge
is a pretty good guy,
824
01:05:19,182 --> 01:05:21,710
we'll take care of
him while he's...
825
01:05:26,732 --> 01:05:28,175
Hey, what was that?
826
01:06:12,778 --> 01:06:14,821
What about Jackson?
827
01:06:15,864 --> 01:06:18,658
Charley, I want this prick.
828
01:06:19,659 --> 01:06:21,687
I can dig where you're
cominâ from, Speedy,
829
01:06:21,787 --> 01:06:23,313
but he killed my father.
830
01:06:23,413 --> 01:06:26,817
No, you can't dig where I'm
cominâ from, you don't know.
831
01:06:26,917 --> 01:06:29,903
Remember I told you I had my
own reasons for helping you?
832
01:06:30,003 --> 01:06:32,698
Well, this is the sucker
that killed my brother.
833
01:06:32,798 --> 01:06:34,032
Your brother?
834
01:06:34,132 --> 01:06:36,243
What brother, I didn't even
know you had a brother.
835
01:06:36,343 --> 01:06:39,012
I don't anymore,
this mother killed him.
836
01:06:39,930 --> 01:06:42,749
This chump is the ace dude for
drugs in Harlem, understand?
837
01:06:42,849 --> 01:06:45,752
Five years ago, my
little brother OD'd.
838
01:06:45,852 --> 01:06:49,965
12 years old, he
was 12 years old.
839
01:06:50,065 --> 01:06:51,675
He nodded out on a rooftop with
840
01:06:51,775 --> 01:06:55,303
this pig's junk in his
veins, and never woke up.
841
01:06:55,403 --> 01:06:57,681
This nigga killed him just
like he put a gun to his head
842
01:06:57,781 --> 01:06:58,849
and blew out his brains.
843
01:06:58,949 --> 01:07:00,308
He ripped my brother then,
844
01:07:00,408 --> 01:07:02,227
and he's rippinâ my
people off right now.
845
01:07:02,327 --> 01:07:05,480
And this motherfucker
calls himself a black man?
846
01:07:05,580 --> 01:07:07,624
I want his ass.
847
01:07:11,545 --> 01:07:13,238
You got him.
848
01:07:35,652 --> 01:07:37,012
What did you want, man?
849
01:07:37,112 --> 01:07:39,556
Special delivery
for Mr. Jackson.
850
01:07:39,656 --> 01:07:41,199
Are you Jackson?
- No.
851
01:07:41,825 --> 01:07:44,202
Sorry, I got to give
it to Emanuel Jackson.
852
01:07:47,497 --> 01:07:50,291
I'm his mother, you dig?
853
01:07:51,209 --> 01:07:54,087
Yeah, well that's
cool, you got it, mother.
854
01:08:10,770 --> 01:08:13,731
"Jackson, you're
dead, special delivery."
855
01:08:14,774 --> 01:08:17,260
You see a stamp on this letter,
you dumb son of a bitch?
856
01:08:17,360 --> 01:08:19,346
Get him, get me that mailman.
857
01:08:19,446 --> 01:08:21,098
You two, get him!
858
01:08:26,703 --> 01:08:28,188
Go!
859
01:08:28,288 --> 01:08:29,539
There he is!
860
01:08:57,442 --> 01:08:59,970
Hey man, turn around.
861
01:09:00,070 --> 01:09:03,014
Hey man, this ain't the dude.
862
01:09:03,114 --> 01:09:05,016
Well look at shorty here.
863
01:09:29,099 --> 01:09:32,586
Hey brother,
what can I do for you?
864
01:09:32,686 --> 01:09:35,605
Die, brother, that's
what you can do for me.
865
01:09:57,252 --> 01:09:58,945
Just sit down.
866
01:09:59,045 --> 01:10:04,117
Here's a present from the
skinny little kids on the block.
867
01:11:32,180 --> 01:11:33,347
Damn!
868
01:11:38,853 --> 01:11:42,215
Albano, Mursky, Engstrom.
869
01:11:42,315 --> 01:11:44,442
And today, Jackson.
870
01:11:45,318 --> 01:11:47,361
Next, they'll be coming for me.
871
01:11:47,987 --> 01:11:49,889
You know, I think
they'll be surprised
872
01:11:49,989 --> 01:11:52,491
as to what we have
arranged for them.
873
01:11:59,374 --> 01:12:03,628
And now for the big
boy, he should be tougher.
874
01:12:06,089 --> 01:12:07,282
One left, Speedy.
875
01:12:07,382 --> 01:12:09,550
Solid, when?
876
01:12:11,094 --> 01:12:14,331
Let's take the night
off, we'll do it tomorrow.
877
01:12:14,431 --> 01:12:15,473
That's cool.
878
01:12:30,363 --> 01:12:31,973
It's okay, Mike,
everything's all set.
879
01:12:32,073 --> 01:12:33,767
Just like you said, Mr. Alden.
880
01:12:33,867 --> 01:12:35,060
Who's on the
intercom down here?
881
01:12:35,160 --> 01:12:37,771
Laslow, it's okay,
he's a good boy.
882
01:12:37,871 --> 01:12:38,730
What about the elevators?
883
01:12:38,830 --> 01:12:40,231
I checked it twice.
884
01:12:40,331 --> 01:12:42,458
Well then, let's
check it again!
885
01:12:47,172 --> 01:12:48,990
Charley!
886
01:12:49,090 --> 01:12:49,783
Sup, what are you doing here?
887
01:12:49,883 --> 01:12:51,034
I flew in.
888
01:12:51,134 --> 01:12:52,369
I told you I was
cominâ to New York.
889
01:12:52,469 --> 01:12:54,204
Who the hell is grasshopper?
890
01:12:54,304 --> 01:12:55,205
I don't know what he is,
891
01:12:55,305 --> 01:12:56,164
but he's not exactly
a grasshopper.
892
01:12:56,264 --> 01:12:58,099
Speedy Leacock, Sup Kim.
893
01:12:58,892 --> 01:13:00,434
Now go home, you understand?
894
01:13:03,813 --> 01:13:05,757
Hey, Charley,
where you guys goinâ?
895
01:13:05,857 --> 01:13:07,258
We're going somewhere
dangerous, Sup.
896
01:13:07,358 --> 01:13:09,511
- Good, I'm cominâ.
- And you ain't cominâ.
897
01:13:09,611 --> 01:13:12,138
Charley, we ain't got time
to jerk with Kato here.
898
01:13:12,238 --> 01:13:14,516
Exactly what I said
so, take me along,
899
01:13:14,616 --> 01:13:16,434
otherwise, you know I'm
gonna come with you.
900
01:13:16,534 --> 01:13:18,436
Okay, okay.
901
01:13:18,536 --> 01:13:20,105
You don't know this kid, Speedy.
902
01:13:20,205 --> 01:13:22,289
But look, here's
what we're into.
903
01:13:23,291 --> 01:13:25,376
Laslow, tell âem
we're cominâ up.
904
01:13:26,252 --> 01:13:28,462
Mike and Mr. Alden
are on their way up.
905
01:13:39,182 --> 01:13:41,251
Okay, boss, it's like you say,
906
01:13:41,351 --> 01:13:43,253
the building's
vacant from 10 on up.
907
01:13:43,353 --> 01:13:47,523
If you push any floor up to 10,
the elevator works as usual.
908
01:14:08,419 --> 01:14:12,006
But if you push any
button above 10...
909
01:14:18,263 --> 01:14:20,347
It still stops at 10.
910
01:14:23,226 --> 01:14:25,436
Oh excellent, excellent.
911
01:14:27,647 --> 01:14:30,133
What if they come up the stairs?
912
01:14:30,233 --> 01:14:31,468
Or what if they get
off at a lower floor
913
01:14:31,568 --> 01:14:32,510
and then come up the stairs?
914
01:14:32,610 --> 01:14:34,153
Come on, I'll show you.
915
01:14:37,490 --> 01:14:39,867
Don't worry, it's
a foolproof trap.
916
01:14:52,589 --> 01:14:55,508
No one's gettinâ in here
unless they've got a tank.
917
01:14:58,344 --> 01:15:02,040
Now, Sup, you stay with
Speedy, you understand?
918
01:15:02,140 --> 01:15:03,182
Okay.
919
01:15:14,944 --> 01:15:18,739
I promise you, father,
they'll all pay for it.
920
01:15:19,240 --> 01:15:21,325
I promise you that.
921
01:15:58,154 --> 01:16:00,431
They're here, they're
cominâ up the elevator.
922
01:16:00,531 --> 01:16:01,808
Right.
923
01:16:01,908 --> 01:16:04,577
They're here, they're
cominâ up the elevator.
924
01:17:08,808 --> 01:17:14,188
Well, okay boys,
how about a drink?
925
01:17:21,404 --> 01:17:22,805
What the hell?
926
01:17:22,905 --> 01:17:24,990
Listen, we don't have
time to figure it out now.
927
01:17:38,129 --> 01:17:39,296
Michael.
928
01:17:44,093 --> 01:17:45,594
- Thank you.
- Allen.
929
01:17:48,931 --> 01:17:51,517
- What is this?
- Let's go.
930
01:18:08,576 --> 01:18:09,743
Hold it!
931
01:18:13,998 --> 01:18:15,624
Be cool, we got to wait.
932
01:18:17,376 --> 01:18:19,628
Ah, I'd like to
propose a toast.
933
01:18:21,964 --> 01:18:23,366
Here's to our enemies.
934
01:18:23,466 --> 01:18:25,467
- Bottoms up.
- Long may they fall.
935
01:18:33,518 --> 01:18:35,253
Son of a bitch.
936
01:18:56,833 --> 01:19:00,236
All right everybody, hold it!
937
01:19:00,336 --> 01:19:02,071
I don't know how you got
by my men downstairs,
938
01:19:02,171 --> 01:19:05,199
but this is the end of the line.
939
01:19:05,299 --> 01:19:07,410
You people didn't really
think that I was gonna be
940
01:19:07,510 --> 01:19:10,413
as easy as Jackson and Engstrom
and the rest of 'em, did ya?
941
01:19:10,513 --> 01:19:11,456
Alden.
942
01:19:25,444 --> 01:19:26,596
I'll take care of him.
943
01:19:26,696 --> 01:19:28,614
Clean up this mess
and meet me upstairs.
944
01:19:29,532 --> 01:19:31,768
You get those
two, I'll get them.
945
01:19:31,868 --> 01:19:33,410
All right, Sup?
946
01:20:53,574 --> 01:20:57,353
Whoa!
947
01:21:39,578 --> 01:21:41,955
Come on, Sup.
948
01:22:00,808 --> 01:22:02,267
Oh, my God!
949
01:22:07,982 --> 01:22:12,110
Oh, no!
950
01:22:40,598 --> 01:22:41,765
Come.
951
01:23:08,292 --> 01:23:11,237
Master Shibata, you
got the machine guns?
952
01:23:11,337 --> 01:23:12,379
Yes, me.
953
01:23:13,255 --> 01:23:14,907
Why didn't you tell me?
954
01:23:15,007 --> 01:23:16,033
I didn't know.
955
01:23:16,133 --> 01:23:18,844
I never understood, until now.
956
01:23:19,637 --> 01:23:22,331
But you understand
now, Charley, don't you?
957
01:23:22,431 --> 01:23:24,875
Yes, I couldn't
understand my father
958
01:23:24,975 --> 01:23:27,253
having been killed
by a single blow,
959
01:23:27,353 --> 01:23:29,062
without even going for his gun.
960
01:23:29,855 --> 01:23:31,966
How could anyone have
gotten that close?
961
01:23:32,066 --> 01:23:34,135
Now I know, but why?
962
01:23:34,235 --> 01:23:37,029
I want you to
understand before you die.
963
01:23:37,780 --> 01:23:40,949
I'm a member of Yakuza,
you know the name?
964
01:23:41,909 --> 01:23:44,729
The most powerful
organization in Japan.
965
01:23:44,829 --> 01:23:46,580
In Japan, we take what we want.
966
01:23:47,123 --> 01:23:50,042
Here, we must be more careful.
967
01:23:50,709 --> 01:23:53,237
It was necessary that
I kill your father.
968
01:23:53,337 --> 01:23:54,905
But he was your friend!
969
01:23:55,005 --> 01:23:59,301
I have no friend, he was
in my way, so I kill him.
970
01:23:59,718 --> 01:24:01,136
It was easy.
971
01:24:02,221 --> 01:24:04,957
And I used you to
kill them for me.
972
01:24:05,057 --> 01:24:07,309
And now, it's your turn.
973
01:26:49,013 --> 01:26:51,973
Hold it, hold it,
this one is mine.
974
01:28:53,220 --> 01:28:55,764
Come on Charley, take
that chop suey chump off.
975
01:28:57,057 --> 01:28:58,542
Go ahead, Charley.
976
01:30:00,496 --> 01:30:03,232
Great, for you
give me the pleasure
977
01:30:03,332 --> 01:30:04,650
to kill you with my bare hands.
978
01:31:37,968 --> 01:31:39,203
Fool, didn't
Master Ying teach you
979
01:31:39,303 --> 01:31:41,554
that pride was the
greatest weakness?
980
01:32:23,347 --> 01:32:27,292
Come on, let's get
the hell outta here.
981
01:32:51,249 --> 01:32:55,487
I've stopped them,
father, I've stopped them.
982
01:32:55,587 --> 01:32:57,505
God have mercy on my soul.
983
01:32:58,006 --> 01:32:59,424
I've kept my promise.
67369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.