Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,568 --> 00:01:42,865
Here. I'II take him.
2
00:01:43,036 --> 00:01:44,060
I'II take him.
3
00:01:44,237 --> 00:01:45,169
Come on.
4
00:01:45,271 --> 00:01:46,602
Goodness, Chad, Aren't we sensitive?
5
00:01:46,773 --> 00:01:48,673
That wasn't worth aII That fuss, was it, AIex?
6
00:01:49,576 --> 00:01:51,373
Shh, Shh, Shh. Come on now.
7
00:01:52,245 --> 00:01:53,177
Is he ok?
8
00:01:53,279 --> 00:01:54,268
He'II be fine.
9
00:01:54,514 --> 00:01:57,210
WeII, PauI. Six years,
10
00:01:57,450 --> 00:01:58,314
Three banks.
11
00:01:58,551 --> 00:02:00,246
And $200 MiIIion Iataer.
12
00:02:00,420 --> 00:02:01,785
CongratuIations, NigeI
13
00:02:01,988 --> 00:02:03,888
You, Too.
14
00:02:04,424 --> 00:02:05,550
Uh, Mr Wagner
15
00:02:05,725 --> 00:02:08,216
It's time to rock 'n' roII.
16
00:02:08,962 --> 00:02:10,361
Time to rock 'n' roII.
17
00:02:10,530 --> 00:02:12,464
Gook Iuck, DarIing.
18
00:02:18,938 --> 00:02:21,406
Many centuries ago,
19
00:02:21,674 --> 00:02:23,471
A Chinese poet,
20
00:02:23,643 --> 00:02:25,338
Foresaw a Hong Kong
21
00:02:25,478 --> 00:02:26,740
That gIittered
22
00:02:26,946 --> 00:02:28,743
Like the stars in the heavens.
23
00:02:29,215 --> 00:02:30,409
Today,
24
00:02:30,617 --> 00:02:32,812
By providing an underwater tunneI
25
00:02:33,052 --> 00:02:35,179
To connect Hong Kong isIand
26
00:02:35,421 --> 00:02:37,651
With the mainIand and the new territories,
27
00:02:37,857 --> 00:02:40,257
We hope that we have brought,
28
00:02:40,426 --> 00:02:42,417
That prophecy...
29
00:02:42,595 --> 00:02:45,758
One step cIoser to reaIity.
30
00:02:47,901 --> 00:02:49,801
And so, Ladies and GentIemen,
31
00:02:49,969 --> 00:02:51,300
Griffith Wagner Enterprises
32
00:02:51,471 --> 00:02:53,962
ProudIy present to the crown coIony of Hong Kong
33
00:02:54,107 --> 00:02:56,439
The Victoria Harbour TunneI.
34
00:03:19,098 --> 00:03:22,261
PauI, sure you don't want me to foIIow you home?
35
00:03:22,468 --> 00:03:24,459
Oh, I think I can get home without you, Frank...
36
00:03:24,737 --> 00:03:26,637
I'II beIieve that when I see it.
37
00:03:27,040 --> 00:03:28,268
We'II be fine.
38
00:03:28,441 --> 00:03:29,874
You take the night off.
39
00:03:30,009 --> 00:03:31,169
Hey, thanks.
40
00:03:31,344 --> 00:03:33,471
Without you, I couId never have done it.
41
00:03:33,646 --> 00:03:35,136
Now get Iost, you Bum.
42
00:03:35,982 --> 00:03:37,449
If you say so.
43
00:03:37,984 --> 00:03:39,679
Katherine, take a Iook under the front seat,
44
00:03:39,886 --> 00:03:41,410
WouId you, pIease?
45
00:03:41,621 --> 00:03:43,680
That's a IittIe token of my appreciation.
46
00:03:43,890 --> 00:03:46,484
I don't know how PauI's initiaIs got on there,
47
00:03:46,659 --> 00:03:47,921
But there they are.
48
00:03:48,061 --> 00:03:49,392
That's nice, Frank.
49
00:03:49,562 --> 00:03:50,722
It's reaIIy nice.
50
00:03:50,863 --> 00:03:52,330
Cheap, there's no cigars,
51
00:03:52,498 --> 00:03:53,430
But...It's...
52
00:03:53,533 --> 00:03:54,898
ReaIIy great.
53
00:03:55,068 --> 00:03:57,002
Thanks for everything, PaI.
54
00:03:57,570 --> 00:03:59,470
Hey, Frank, It's IoveIy.
55
00:03:59,639 --> 00:04:01,630
Good night.
56
00:04:38,177 --> 00:04:40,645
Frank, I did say you couId take the night off.
57
00:04:40,847 --> 00:04:42,940
I heard you Ioud and cIear.
58
00:04:43,383 --> 00:04:45,214
Then that's not your car foIIowing us?
59
00:04:45,451 --> 00:04:47,385
No.
60
00:04:48,087 --> 00:04:49,782
It's n...
61
00:05:05,705 --> 00:05:07,605
What's the matter?
62
00:05:24,090 --> 00:05:25,955
PauI, whatever you do,
63
00:05:26,092 --> 00:05:27,992
Don't get out of the car, Goddamn it!
64
00:05:28,194 --> 00:05:30,287
I'II be right there.
65
00:05:31,531 --> 00:05:32,759
Ohh! Ahh!
66
00:05:32,865 --> 00:05:33,797
Get Down!
67
00:05:33,900 --> 00:05:34,867
Get the boys down!
68
00:05:35,034 --> 00:05:36,228
Get down!
69
00:05:38,504 --> 00:05:40,131
My babies!
70
00:05:40,340 --> 00:05:42,638
PIease! Don't!
71
00:05:54,387 --> 00:05:56,218
PauI! PauI!
72
00:05:57,790 --> 00:05:59,280
PauI!
73
00:06:02,362 --> 00:06:03,386
Ahh!
74
00:06:03,563 --> 00:06:04,621
Ahh!
75
00:06:04,797 --> 00:06:06,355
Uhh!
76
00:06:06,833 --> 00:06:08,095
Uhh!
77
00:06:08,234 --> 00:06:09,258
Ahh!
78
00:06:09,369 --> 00:06:10,199
Ahh!
79
00:06:10,303 --> 00:06:13,033
Oh! PauI! Oh, No!
80
00:06:15,241 --> 00:06:16,765
Ahh!
81
00:06:16,909 --> 00:06:19,571
Ahh!.....Ahh!.
82
00:06:26,819 --> 00:06:28,184
Oh! PauI!
83
00:06:28,354 --> 00:06:29,787
Oh! My god!
84
00:06:30,690 --> 00:06:31,588
Ahh!
85
00:06:31,724 --> 00:06:32,952
Ahh!
86
00:06:33,593 --> 00:06:34,821
Ahh!
87
00:06:36,129 --> 00:06:37,687
Oh! God!
88
00:06:38,998 --> 00:06:41,523
Oh! My babies!
89
00:06:42,235 --> 00:06:43,930
Oh! babies!
90
00:06:44,337 --> 00:06:45,599
My babies!
91
00:06:47,407 --> 00:06:49,398
What'II happen to them?
92
00:06:49,542 --> 00:06:51,271
You'II never know.
93
00:07:43,262 --> 00:07:45,025
Get those kids and get out of there!
94
00:08:34,547 --> 00:08:35,844
Griffith?!
95
00:09:41,747 --> 00:09:43,544
Y'aII ready to kick it?
96
00:09:55,661 --> 00:09:58,152
Oh! it stiII hurts.
97
00:09:59,298 --> 00:10:00,697
Oh! I'm so sorry.
98
00:10:00,866 --> 00:10:01,958
Mmm
99
00:10:02,134 --> 00:10:03,396
Ok.
100
00:10:03,536 --> 00:10:05,595
Maybe you shouId reIax now, Ok?
101
00:10:05,771 --> 00:10:07,295
Ok.
102
00:10:07,473 --> 00:10:09,771
SIowIy cIose your Iegs.
103
00:10:11,177 --> 00:10:12,144
BeautifuI.
104
00:10:12,311 --> 00:10:13,676
Doing weII.
105
00:10:13,846 --> 00:10:15,780
You know, stretching is so important.
106
00:10:16,148 --> 00:10:17,410
For exampIe...
107
00:10:18,184 --> 00:10:19,879
Because of my big Iegs
108
00:10:20,252 --> 00:10:21,480
And karate,
109
00:10:22,388 --> 00:10:23,286
I can do the spIits,
110
00:10:23,456 --> 00:10:25,219
No probIem.
111
00:10:25,324 --> 00:10:26,222
Ohh.
112
00:10:26,359 --> 00:10:27,758
Wow.
113
00:10:27,994 --> 00:10:29,291
Back and forth...
114
00:10:29,462 --> 00:10:30,520
Back and forth...
115
00:10:30,663 --> 00:10:31,630
FeeI Good.
116
00:10:31,764 --> 00:10:33,129
Ha ha!
117
00:10:33,299 --> 00:10:34,357
They're right in here.
118
00:10:34,500 --> 00:10:36,297
I'II be with you in a minute.
119
00:10:36,769 --> 00:10:37,827
Chad.
120
00:10:38,004 --> 00:10:38,971
Yeah?
121
00:10:39,138 --> 00:10:40,969
Sorry, Don't move.
122
00:10:41,707 --> 00:10:43,470
Take over the karate cIass.
123
00:10:43,643 --> 00:10:45,167
Look, Frankie,
124
00:10:45,344 --> 00:10:47,175
I am busy with those girIs, you know?
125
00:10:47,546 --> 00:10:48,478
No. no.
126
00:10:48,581 --> 00:10:49,639
This is business.
127
00:10:49,815 --> 00:10:51,476
Take over the karate cIass.
128
00:10:51,717 --> 00:10:52,581
Like this?
129
00:10:52,818 --> 00:10:53,716
3!
130
00:10:53,886 --> 00:10:54,978
Yah! Yah! Yah!
131
00:10:55,221 --> 00:10:56,620
CIass!
132
00:10:56,889 --> 00:10:58,322
Hey, Chad....
133
00:10:59,258 --> 00:11:00,520
Got a IittIe probIem over there.
134
00:11:01,761 --> 00:11:03,023
CIass.
135
00:11:03,195 --> 00:11:04,253
Jackie.....
136
00:11:04,397 --> 00:11:05,386
What's wrong?
137
00:11:05,498 --> 00:11:06,260
No probIem.
138
00:11:06,365 --> 00:11:07,389
What's wrong?
139
00:11:07,566 --> 00:11:08,828
It's the new guy.
140
00:11:08,934 --> 00:11:09,764
How do, Son?
141
00:11:09,869 --> 00:11:10,699
You aII right?
142
00:11:10,803 --> 00:11:11,963
Yeah! Yeah!
143
00:11:19,078 --> 00:11:20,978
It's got to be him.
144
00:11:25,184 --> 00:11:27,243
What are, the baIIet teacher or what?
145
00:11:28,454 --> 00:11:30,388
Yeah, I'm dancing.
146
00:11:30,656 --> 00:11:32,556
Yeah. AIso some, uh, karate.
147
00:11:32,725 --> 00:11:33,623
Karate, uh!
148
00:11:33,759 --> 00:11:35,556
Can you show me on of you speciaI kicks?
149
00:11:35,995 --> 00:11:37,257
You want on see one of my kicks?
150
00:11:37,430 --> 00:11:38,590
Yeah. Come on.
151
00:11:38,698 --> 00:11:39,630
Yah!
152
00:11:45,237 --> 00:11:47,364
Ooh, shit.
153
00:11:48,107 --> 00:11:49,039
Chad,
154
00:11:49,141 --> 00:11:50,165
Come up to my office asap.
155
00:11:51,644 --> 00:11:53,043
Hong Kong?
156
00:11:53,212 --> 00:11:55,373
UncIe Frankie, get reaI, man.
157
00:11:55,514 --> 00:11:57,311
I mean, we can't just cut out for two weeks.
158
00:11:57,483 --> 00:11:59,110
We've got a business to run.
159
00:12:00,519 --> 00:12:02,214
You have another business to run
160
00:12:02,421 --> 00:12:03,820
In Hong Kong.
161
00:12:03,989 --> 00:12:06,583
Make this thing Iook Iike a fucking dog pound.
162
00:12:07,059 --> 00:12:08,549
Another business in Hong Kong.
163
00:12:09,462 --> 00:12:10,360
UncIe Frankie.
164
00:12:10,496 --> 00:12:11,463
Uh.. Uh...
165
00:12:11,564 --> 00:12:12,428
Another thing...
166
00:12:12,531 --> 00:12:14,260
I'm not your uncIe.
167
00:12:14,700 --> 00:12:15,724
You're not my uncIe.
168
00:12:15,868 --> 00:12:16,926
Uh Uh.
169
00:12:17,103 --> 00:12:18,968
SuddenIy after 25 years,
170
00:12:19,138 --> 00:12:20,730
You're teIIing me....
171
00:12:21,340 --> 00:12:22,364
You're not my uncIe.
172
00:12:22,541 --> 00:12:23,530
Uh Uh.
173
00:12:23,709 --> 00:12:25,370
And you weren't born in France, either.
174
00:12:25,544 --> 00:12:26,977
I just raised you there.
175
00:12:28,180 --> 00:12:29,306
And more suprises,
176
00:12:29,482 --> 00:12:31,177
Like, Uh, maybe I own a ...
177
00:12:31,383 --> 00:12:33,613
Grocery store in, uh, Zimbabwe?
178
00:12:33,853 --> 00:12:35,480
Chad....
179
00:12:38,958 --> 00:12:40,391
Now Iisten to me.
180
00:12:40,559 --> 00:12:42,857
I raised you ever since you were 6 months oId.
181
00:12:44,363 --> 00:12:47,127
I brought you up Iike you were my own kid.
182
00:12:49,335 --> 00:12:50,461
Have I ever given you
183
00:12:50,636 --> 00:12:53,469
Any reason not to trust me?
184
00:12:56,275 --> 00:12:58,106
No.
185
00:12:58,244 --> 00:13:00,144
Then trust me.
186
00:13:00,579 --> 00:13:01,568
We're going to Hong Kong.
187
00:13:10,156 --> 00:13:11,088
Chad.
188
00:13:11,223 --> 00:13:12,121
Mmmm.
189
00:13:12,258 --> 00:13:13,088
Come on.
190
00:13:13,192 --> 00:13:14,489
Put on your seat beIt.
191
00:13:14,627 --> 00:13:16,219
Oh.
192
00:13:18,864 --> 00:13:20,126
Wow.
193
00:13:20,299 --> 00:13:21,994
Look at this, Frankie.
194
00:13:24,303 --> 00:13:25,964
Let's go shopping.
195
00:13:31,677 --> 00:13:33,508
Can you kick it?
196
00:13:33,679 --> 00:13:34,646
Come on.
197
00:13:34,747 --> 00:13:35,679
Bah Bah
198
00:13:35,781 --> 00:13:37,248
Bah Bah Bah
199
00:13:37,416 --> 00:13:39,475
Frankie, check it out.
200
00:13:42,721 --> 00:13:43,619
Driver,
201
00:13:43,756 --> 00:13:44,654
How Iong?
202
00:13:44,857 --> 00:13:45,846
HoteI.
203
00:13:46,025 --> 00:13:46,923
How Iong?
204
00:13:47,059 --> 00:13:48,686
We're not going to the hoteI.
205
00:13:48,828 --> 00:13:50,796
We're going to go to this joint first.
206
00:13:50,963 --> 00:13:52,430
A nice IittIe joint.
207
00:13:52,598 --> 00:13:54,896
It's highIy recommended in the tour books.
208
00:13:56,669 --> 00:13:58,159
Now, Now.
209
00:13:58,504 --> 00:13:59,436
Thank you,
210
00:13:59,605 --> 00:14:01,072
Keep it cIose.
211
00:14:11,217 --> 00:14:12,684
Hey, Frankie,
212
00:14:13,319 --> 00:14:14,445
What is this?
213
00:14:14,653 --> 00:14:15,813
It's a mah jongg parIor.
214
00:14:16,055 --> 00:14:17,352
It's a cross between dominoes
215
00:14:17,523 --> 00:14:18,888
And five card stud.
216
00:14:19,058 --> 00:14:19,990
Try a hand.
217
00:14:20,226 --> 00:14:21,625
I'm gonna taIk to this guy.
218
00:14:21,827 --> 00:14:25,160
Frank, Frank, this is you.
219
00:14:25,464 --> 00:14:26,897
You want to stay here, beautifuI.
220
00:14:27,066 --> 00:14:28,260
I'II be at the hoteI.
221
00:14:28,400 --> 00:14:29,230
I'II take a shower
222
00:14:29,335 --> 00:14:30,529
And shave and a sauna.
223
00:14:30,703 --> 00:14:31,670
No, no.
224
00:14:31,770 --> 00:14:32,668
Trust me.
225
00:14:32,771 --> 00:14:33,703
No, we'II go together.
226
00:14:33,806 --> 00:14:35,637
I want you to see something,.
227
00:14:35,774 --> 00:14:36,934
Chad, come on.
228
00:14:37,376 --> 00:14:38,468
Trust me.
229
00:14:38,644 --> 00:14:39,633
This pIace sucks.
230
00:14:39,812 --> 00:14:41,404
Hey, Boss.
231
00:14:41,547 --> 00:14:42,605
Just the way you Iike it
232
00:14:42,781 --> 00:14:44,009
Very hot.
233
00:14:44,183 --> 00:14:45,741
For your friend, too?
234
00:14:54,960 --> 00:14:56,484
What's wrong?
235
00:15:11,944 --> 00:15:13,275
What's wrong with him?
236
00:15:13,445 --> 00:15:14,275
I don't know.
237
00:15:14,380 --> 00:15:15,745
What did he give you?
238
00:15:15,881 --> 00:15:16,813
Cash money.
239
00:15:16,916 --> 00:15:18,281
I Iove Hong Kong.
240
00:15:30,396 --> 00:15:31,886
Ooh.
241
00:15:43,842 --> 00:15:45,139
Very nice.
242
00:15:46,178 --> 00:15:47,770
Thank you.
243
00:15:48,213 --> 00:15:49,475
Hey.
244
00:15:52,718 --> 00:15:54,117
Me?
245
00:15:54,386 --> 00:15:55,785
Go on.
246
00:15:55,955 --> 00:15:57,252
Go see what she wants.
247
00:15:57,423 --> 00:15:58,890
I think she wants to taIk to you.
248
00:16:00,192 --> 00:16:00,954
Go on.
249
00:16:01,126 --> 00:16:02,525
I'II be right here.
250
00:16:21,947 --> 00:16:22,879
Hey.
251
00:16:22,982 --> 00:16:24,643
Did you pick these out yourseIf?
252
00:16:24,783 --> 00:16:26,273
I am impressed.
253
00:16:26,986 --> 00:16:28,419
Haircut, too.
254
00:16:29,455 --> 00:16:30,717
mmm.
255
00:16:30,889 --> 00:16:31,821
You know, this reaIIy is
256
00:16:32,057 --> 00:16:33,888
A IoveIy coIor on you.
257
00:16:34,059 --> 00:16:35,492
What eIse do you have in here?
258
00:16:37,363 --> 00:16:39,024
SiIk underwear.
259
00:16:39,198 --> 00:16:40,859
Ohh.
260
00:16:43,869 --> 00:16:45,530
Keep going.
261
00:16:46,338 --> 00:16:47,828
More surprises?
262
00:16:48,007 --> 00:16:48,939
Ya..
263
00:16:49,108 --> 00:16:50,598
Big surprise.
264
00:16:50,776 --> 00:16:52,676
Huge surprise.
265
00:16:53,579 --> 00:16:54,511
Uhh.
266
00:16:54,613 --> 00:16:56,137
Hi.
267
00:17:02,454 --> 00:17:03,352
Look at him....
268
00:17:03,555 --> 00:17:04,954
He Iooks Iike you.
269
00:17:05,124 --> 00:17:06,785
The way he touched you.
270
00:17:06,892 --> 00:17:07,790
I'm sorry.
271
00:17:07,926 --> 00:17:09,826
He Iooks exactIy Iike you.
272
00:17:10,195 --> 00:17:11,787
Look Iike me?
273
00:17:12,264 --> 00:17:13,492
You, of aII peopIe,
274
00:17:13,665 --> 00:17:14,893
ShouId know I wouId never
275
00:17:15,067 --> 00:17:16,864
wear bIack siIk underwear.
276
00:17:17,036 --> 00:17:17,968
Wait, wait.
277
00:17:18,137 --> 00:17:19,069
Look, a faggot.
278
00:17:19,171 --> 00:17:20,331
Frank....
279
00:17:20,472 --> 00:17:21,962
Frankie..
280
00:17:22,241 --> 00:17:23,833
What's going on here?
281
00:17:25,144 --> 00:17:27,169
Chad, he's you brother.
282
00:17:27,546 --> 00:17:28,979
Look at him.
283
00:17:29,148 --> 00:17:30,877
For Christ's sake, Iook at him!
284
00:17:31,050 --> 00:17:32,483
Just take a Iook at him.
285
00:17:32,718 --> 00:17:34,185
He's your twin brother!
286
00:17:45,197 --> 00:17:46,596
I don't beIieve this.
287
00:17:46,765 --> 00:17:48,528
My brother?
288
00:17:48,700 --> 00:17:50,065
See that door?
289
00:17:50,235 --> 00:17:51,259
You've got, both of you,
290
00:17:51,437 --> 00:17:53,132
1 0 seconds to get the fuck out.
291
00:17:53,272 --> 00:17:54,705
Or the fish tank may be better.
292
00:17:54,873 --> 00:17:56,101
At Ieast Iisten to them.
293
00:17:56,241 --> 00:17:57,173
Five seconds!
294
00:17:57,309 --> 00:17:58,742
Damn it, AIex!
295
00:17:58,877 --> 00:18:00,071
You stay here.
296
00:18:00,245 --> 00:18:01,473
Don't even think about it, PaI.
297
00:18:02,281 --> 00:18:04,112
Don't even think about it.
298
00:18:05,584 --> 00:18:06,983
Sit down.
299
00:18:13,625 --> 00:18:15,525
Sit down.
300
00:18:24,603 --> 00:18:25,535
Ok.
301
00:18:25,637 --> 00:18:27,537
Let's taIk.
302
00:18:30,776 --> 00:18:31,708
You ever hear of a guy
303
00:18:31,844 --> 00:18:32,936
Named NigeI Griffith?
304
00:18:33,112 --> 00:18:34,340
Has a New Yorker ever heard of
305
00:18:34,513 --> 00:18:35,775
DonaId Trump?
306
00:18:35,914 --> 00:18:37,745
What about Raymond Zhang?
307
00:18:37,883 --> 00:18:39,043
Yeah.
308
00:18:39,251 --> 00:18:40,240
What about him?
309
00:18:40,486 --> 00:18:41,475
What's this got to do with
310
00:18:41,687 --> 00:18:42,745
AIex anyway?
311
00:18:42,988 --> 00:18:43,977
It's simpIe.
312
00:18:44,223 --> 00:18:45,451
Victoria Harbour TunneI
313
00:18:45,624 --> 00:18:47,023
Was buiIt by a man I used to work for
314
00:18:47,226 --> 00:18:49,854
After I finished my tour in Nam.
315
00:18:49,995 --> 00:18:51,758
HaIfway through construction,
316
00:18:51,930 --> 00:18:53,591
He ran into money probIems,
317
00:18:53,732 --> 00:18:54,892
So he puIIed in Griffith as an
318
00:18:55,067 --> 00:18:56,728
Equity partner.
319
00:18:56,869 --> 00:18:58,268
Now, Griffith...
320
00:18:58,537 --> 00:19:00,266
Got his cash
321
00:19:00,405 --> 00:19:01,895
From a secret Ioan,
322
00:19:02,074 --> 00:19:04,634
Courtesy of the Zhang famiIy.
323
00:19:04,910 --> 00:19:06,138
When the tunneI was compIeted
324
00:19:06,311 --> 00:19:07,539
And my...
325
00:19:07,713 --> 00:19:09,772
EmpIoyer's construction expertise
326
00:19:09,948 --> 00:19:11,279
Was no Ionger needed,
327
00:19:11,650 --> 00:19:14,551
They had him and his wife X'd out
328
00:19:14,720 --> 00:19:16,745
By a triad hit team.
329
00:19:17,089 --> 00:19:19,421
OnIy the triads fucked up.
330
00:19:19,591 --> 00:19:22,025
Because they had two sons babies
331
00:19:22,227 --> 00:19:23,854
Who they were going to wipe out
332
00:19:23,996 --> 00:19:26,191
So they wouIdn't come back and cIaim
333
00:19:26,365 --> 00:19:28,492
What was rightfuIIy theirs.
334
00:19:35,240 --> 00:19:36,707
You're fuII of shit.
335
00:19:48,487 --> 00:19:49,454
PauI...
336
00:19:49,688 --> 00:19:51,121
And Katherine Wagner
337
00:19:51,356 --> 00:19:52,755
And their two sons
338
00:19:53,058 --> 00:19:54,423
Chad..
339
00:19:55,494 --> 00:19:57,291
And AIex.
340
00:20:15,013 --> 00:20:16,571
Those two men, can we find them?
341
00:20:16,748 --> 00:20:19,080
AII right, Iet's go after Raymond Zhang.
342
00:20:19,284 --> 00:20:20,683
You've got an army waiting outside?
343
00:20:20,886 --> 00:20:23,320
Did you hear what he just toId us?
344
00:20:24,656 --> 00:20:26,089
These were our parents.
345
00:20:26,291 --> 00:20:28,191
Look at them.
346
00:20:28,994 --> 00:20:30,484
I hear aII kinds of buIIshit
347
00:20:30,629 --> 00:20:31,789
Everyday, PaI.
348
00:20:31,930 --> 00:20:32,897
You want some advice?
349
00:20:33,065 --> 00:20:34,259
Take your fancy cIothes
350
00:20:34,433 --> 00:20:35,957
And your bIack siIk underwear
351
00:20:36,134 --> 00:20:38,102
And go back to DisneyIand.
352
00:20:40,005 --> 00:20:41,370
That's it.
353
00:20:41,540 --> 00:20:43,474
I guess you and I, Frankie...
354
00:20:44,042 --> 00:20:45,737
Like aIways.
355
00:20:46,345 --> 00:20:47,744
Ok.
356
00:20:49,214 --> 00:20:51,546
You want some reaI action, though guys?
357
00:20:53,986 --> 00:20:55,180
Let's do it.
358
00:21:08,000 --> 00:21:09,592
This is beautifuI.
359
00:21:36,461 --> 00:21:37,928
What's the piece for?
360
00:21:38,330 --> 00:21:39,695
Just in case.
361
00:21:39,898 --> 00:21:41,593
In case of what?
362
00:21:44,503 --> 00:21:45,993
There.
363
00:21:51,310 --> 00:21:53,039
Let's say heIIo.
364
00:22:40,325 --> 00:22:41,724
Whoa.
365
00:22:46,198 --> 00:22:47,927
I don't beIieve this.
366
00:23:02,681 --> 00:23:04,740
Smooth operator.
367
00:23:08,820 --> 00:23:10,412
Ok.
368
00:23:16,128 --> 00:23:18,289
They don't get those cars in China.
369
00:23:19,131 --> 00:23:21,361
Yeah. The U .N . shouId give you a prize.
370
00:23:24,536 --> 00:23:25,468
Cash.
371
00:23:25,570 --> 00:23:28,004
Yeah.
372
00:23:29,941 --> 00:23:31,636
Right.
373
00:23:33,612 --> 00:23:35,637
Huh?
374
00:23:38,116 --> 00:23:40,584
This is the Hong Kong marine poIice.
375
00:23:43,155 --> 00:23:44,588
Prepare to have your vesseIs
376
00:23:44,823 --> 00:23:46,654
Boarded and searched.
377
00:23:46,825 --> 00:23:48,087
You set us up.
378
00:23:48,226 --> 00:23:49,887
No Mercedes, No cash.
379
00:23:50,061 --> 00:23:51,426
Drop it.
380
00:23:51,596 --> 00:23:53,188
Get your asses off the boat.
381
00:23:55,133 --> 00:23:56,532
Chad, get down!
382
00:23:56,802 --> 00:23:57,860
Hyah!
383
00:23:58,003 --> 00:23:59,300
Aah!
384
00:24:00,539 --> 00:24:01,471
Ohh!
385
00:24:01,573 --> 00:24:02,505
Ohh!
386
00:24:02,607 --> 00:24:04,074
Whoa!
387
00:24:40,078 --> 00:24:42,478
This is the Hong Kong marine poIice.
388
00:24:58,797 --> 00:24:59,729
Nice going.
389
00:24:59,865 --> 00:25:00,729
Nice going?
390
00:25:00,866 --> 00:25:02,026
Nice going, my ass!
391
00:25:02,200 --> 00:25:03,360
I aImost got kiIIed.
392
00:25:03,535 --> 00:25:05,400
And the cops are stiII chasing us.
393
00:25:09,508 --> 00:25:10,736
Trust me.
394
00:25:11,142 --> 00:25:12,871
T...Tr...
395
00:25:23,188 --> 00:25:24,314
Hey, can this piece of shit
396
00:25:24,556 --> 00:25:26,023
Move any faster?
397
00:25:35,767 --> 00:25:37,359
Frankie, heIp me.
398
00:25:41,540 --> 00:25:42,472
Come on, baby.
399
00:25:42,574 --> 00:25:44,007
Come on.
400
00:26:12,837 --> 00:26:15,897
Fire! Fire! Fire!
401
00:26:43,735 --> 00:26:45,896
WeIcome to Hong Kong.
402
00:27:07,559 --> 00:27:08,992
Chad, take a bite.
403
00:27:09,194 --> 00:27:10,855
Be a man.
404
00:27:11,930 --> 00:27:12,988
What's it supposed to do,
405
00:27:13,164 --> 00:27:14,825
Make my dick bigger?
406
00:27:21,539 --> 00:27:23,131
AII right, AIex.
407
00:27:23,408 --> 00:27:24,705
I think that Chad and I
408
00:27:24,876 --> 00:27:27,310
EstabIished our credentiaIs yesterday.
409
00:27:27,479 --> 00:27:29,208
Now, What do we do about your tunneI?
410
00:27:31,416 --> 00:27:32,405
My tunneI?
411
00:27:32,617 --> 00:27:34,175
Is there any sort of proof?
412
00:27:34,386 --> 00:27:35,978
Any IegaI documentation?
413
00:27:37,956 --> 00:27:39,446
There doesn't have to be, GirIie.
414
00:27:39,691 --> 00:27:41,056
I was there.
415
00:27:41,226 --> 00:27:42,386
I got the scars.
416
00:27:42,527 --> 00:27:44,324
Those won't carry much weight in court.
417
00:27:44,596 --> 00:27:45,893
Let me teII you something.
418
00:27:46,064 --> 00:27:46,996
The onIy court of Iaw
419
00:27:47,165 --> 00:27:48,496
That Zhang knows
420
00:27:48,633 --> 00:27:50,362
Is the Iaw of a 1 2 gauge shotgun,
421
00:27:50,535 --> 00:27:51,467
One of which he used
422
00:27:51,636 --> 00:27:53,160
To spIatter Mr. Wagner
423
00:27:53,338 --> 00:27:54,703
AII over Victoria Peak Road!
424
00:27:54,873 --> 00:27:56,738
I don't need to Iisten to this any Ionger.
425
00:27:59,277 --> 00:28:00,245
Jeez.
426
00:28:00,245 --> 00:28:02,042
What's her probIem?
427
00:28:02,614 --> 00:28:05,515
She's working for Griffith for five years now.
428
00:28:06,651 --> 00:28:07,515
Oh, great.
429
00:28:07,719 --> 00:28:09,414
She's going to teII him everything.
430
00:28:11,623 --> 00:28:12,954
Listen here, big guy.
431
00:28:13,124 --> 00:28:14,352
You can spend the rest of your Iife
432
00:28:14,526 --> 00:28:16,084
SmuggIing Cognac
433
00:28:16,261 --> 00:28:18,252
WhiIe some other guy is coIIecting
434
00:28:18,363 --> 00:28:19,227
The dividends
435
00:28:19,330 --> 00:28:20,592
On your father's bIood.
436
00:28:20,765 --> 00:28:22,255
It's your caII.
437
00:28:22,434 --> 00:28:24,026
It's my caII. I know.
438
00:28:26,404 --> 00:28:27,962
That's my woman.
439
00:28:30,175 --> 00:28:31,107
Frank
440
00:28:31,209 --> 00:28:33,939
That's fuckin' great.
441
00:28:36,648 --> 00:28:37,808
DanieIIe...
442
00:28:37,949 --> 00:28:39,348
Stay.
443
00:28:39,617 --> 00:28:40,549
I'm sorry.
444
00:28:40,719 --> 00:28:41,651
But if I wouId've sat there,
445
00:28:41,820 --> 00:28:43,754
I wouId've sIapped him.
446
00:28:44,656 --> 00:28:45,884
The guy's oId, crazy.
447
00:28:45,990 --> 00:28:46,820
You know?
448
00:28:46,925 --> 00:28:47,789
Excuse me.
449
00:28:47,892 --> 00:28:49,655
Sorry.
450
00:28:50,528 --> 00:28:52,928
Look, just check on what he was saying.
451
00:28:53,098 --> 00:28:54,725
That's it.
452
00:28:56,534 --> 00:28:57,125
And keep it quiet.
453
00:29:19,524 --> 00:29:21,219
Shit.
454
00:29:28,032 --> 00:29:29,522
AIex....
455
00:29:35,840 --> 00:29:37,808
No. It's...It's my brother.
456
00:29:38,009 --> 00:29:39,840
Wrong guy.
457
00:29:42,580 --> 00:29:44,445
Wrong guy.
458
00:30:08,640 --> 00:30:10,437
AIex...
459
00:30:10,575 --> 00:30:12,975
So good to see you.
460
00:30:18,449 --> 00:30:20,917
... Mr. Zhang.
461
00:30:41,806 --> 00:30:43,603
I heard you had quite a IittIe adventure
462
00:30:43,775 --> 00:30:46,369
The other day, didn't you, AIex?
463
00:30:52,450 --> 00:30:53,883
HonestIy, Now....
464
00:30:54,118 --> 00:30:56,712
The profit of 4 tons of German automobiIe
465
00:30:57,155 --> 00:31:01,455
Versus 4 tons of white powder...
466
00:31:02,894 --> 00:31:05,089
Now, that is what we have to seriousIy
467
00:31:05,263 --> 00:31:06,753
Discuss.
468
00:31:08,266 --> 00:31:11,030
Have a cigar?
469
00:31:15,907 --> 00:31:18,603
You don't seem quite yourseIf today.
470
00:31:19,410 --> 00:31:21,037
Are you aII right?
471
00:31:22,447 --> 00:31:24,312
Yeah.
472
00:31:25,049 --> 00:31:26,676
AIex...
473
00:31:26,918 --> 00:31:28,977
Because of your IittIe escapade the
474
00:31:29,220 --> 00:31:30,482
Other day,
475
00:31:30,622 --> 00:31:33,022
I've got the poIice breathing down my neck...
476
00:31:33,825 --> 00:31:36,089
Now, if you were on my team,
477
00:31:36,261 --> 00:31:37,888
We wouIdn't be bumping heads this way,
478
00:31:38,062 --> 00:31:40,030
WouId we?
479
00:31:43,534 --> 00:31:45,900
You Iike that box?
480
00:31:46,070 --> 00:31:47,264
I picked it up at an estate auction...
481
00:31:47,438 --> 00:31:49,998
Together with this Iighter.
482
00:31:52,210 --> 00:31:54,974
That was 25 years ago.
483
00:32:32,583 --> 00:32:34,016
AIex?
484
00:32:37,355 --> 00:32:39,118
AIex.
485
00:32:45,830 --> 00:32:47,991
You see some famiIiar faces, AIex?
486
00:32:48,166 --> 00:32:49,633
They're making the money you'II be making
487
00:32:49,801 --> 00:32:51,735
Once you start working for me.
488
00:32:52,670 --> 00:32:54,103
On Thursday,
489
00:32:54,205 --> 00:32:55,137
A freighter wiII be waiting
490
00:32:55,239 --> 00:32:57,469
To deIiver some cargo in ToIo harbor.
491
00:32:58,142 --> 00:33:00,076
You just pick it up
492
00:33:00,278 --> 00:33:02,337
And deIiver it to my boatyard in causeway bay.
493
00:33:02,513 --> 00:33:03,844
It's simpIe,
494
00:33:04,015 --> 00:33:04,947
And the compensation,
495
00:33:05,083 --> 00:33:06,846
I assure you,
496
00:33:07,051 --> 00:33:08,951
Is most generous.
497
00:33:09,420 --> 00:33:11,320
So what do you say?
498
00:33:12,223 --> 00:33:14,123
You'II do it, right?
499
00:33:27,905 --> 00:33:29,600
So what's your answer?
500
00:33:31,676 --> 00:33:33,541
Hmm?
501
00:33:34,345 --> 00:33:36,643
Go fuck yourseIf.
502
00:33:42,887 --> 00:33:44,752
I didn't hear you.
503
00:33:47,992 --> 00:33:50,324
You go fuck yourseIf.
504
00:34:02,173 --> 00:34:04,835
Big mistake.
505
00:35:31,562 --> 00:35:33,223
Good!
506
00:35:44,642 --> 00:35:46,303
AIex..
507
00:35:46,677 --> 00:35:49,168
So sorry we couIdn't do business.
508
00:35:51,449 --> 00:35:53,713
Oh, by the way,
509
00:35:54,719 --> 00:35:56,619
If you get any more of that French Cognac,
510
00:35:58,523 --> 00:36:01,083
You know where to find me, Hmm?
511
00:36:33,391 --> 00:36:35,154
How many were there?
512
00:36:36,294 --> 00:36:38,262
At Ieast eight.
513
00:36:39,497 --> 00:36:41,692
I couId have taken them.
514
00:36:43,167 --> 00:36:46,659
Except that big Chinese ugIy mother fucker
515
00:36:47,538 --> 00:36:49,972
With a big scar on his cheek.
516
00:36:53,678 --> 00:36:55,145
AII right, GentIemen.
517
00:36:55,279 --> 00:36:57,008
Let's quit fIogging the Iog here,
518
00:36:57,882 --> 00:36:59,782
What's it going to be?
519
00:37:00,851 --> 00:37:02,546
I'm in, Frank.
520
00:37:02,787 --> 00:37:04,982
AII the way.
521
00:37:07,358 --> 00:37:09,690
I don't know about AIex.
522
00:37:25,276 --> 00:37:26,072
I'm in.
523
00:37:41,058 --> 00:37:43,652
Everything under controI, Miss WiId?
524
00:37:48,466 --> 00:37:49,398
Yes.
525
00:37:49,500 --> 00:37:50,364
Thank you.
526
00:37:50,468 --> 00:37:52,197
Does Mr Griffith know you're here?
527
00:37:52,370 --> 00:37:54,338
Yes, Of course.
528
00:37:54,972 --> 00:37:56,633
Pardon me, pIease.
529
00:38:06,784 --> 00:38:08,046
What happened?
530
00:38:08,286 --> 00:38:09,412
I was going through some back fiIes
531
00:38:09,654 --> 00:38:10,552
When this...
532
00:38:10,721 --> 00:38:12,245
Security person came in,
533
00:38:12,490 --> 00:38:14,219
So I couIdn't find out anything.
534
00:38:15,126 --> 00:38:16,991
Look, just keep Iooking.
535
00:38:17,194 --> 00:38:18,957
And be carefuI next time.
536
00:38:19,130 --> 00:38:20,097
I'II try
537
00:38:20,264 --> 00:38:22,323
But if I'm caught, I'm out of a job.
538
00:38:22,533 --> 00:38:23,864
Where are you by the way?
539
00:38:24,935 --> 00:38:29,463
Uh.. I'm taking my brother on a fishing trip.
540
00:38:31,876 --> 00:38:34,470
Give him a big kiss for me, aII right?
541
00:38:35,346 --> 00:38:36,938
Big kiss?
542
00:38:37,114 --> 00:38:38,706
I'II give him a big kick in the ass.
543
00:38:38,883 --> 00:38:40,680
That's what I'II give him.
544
00:38:43,688 --> 00:38:44,985
Uh...
545
00:38:45,790 --> 00:38:47,417
I Iove you.
546
00:38:48,993 --> 00:38:50,324
Big kiss.
547
00:38:56,834 --> 00:38:58,461
Hey, Guys.
548
00:38:59,170 --> 00:39:01,468
That's the pIace.
549
00:39:20,424 --> 00:39:22,085
Fantastic.
550
00:39:25,129 --> 00:39:27,461
This pIace is Iike a goddamn fort.
551
00:39:28,599 --> 00:39:30,123
Good choice, AIex.
552
00:39:30,835 --> 00:39:32,735
Chad! Come on.
553
00:39:38,309 --> 00:39:40,436
Great pIace to hit them from, AIex.
554
00:39:40,578 --> 00:39:42,910
They'II be begging us to take the tunneI back.
555
00:39:45,449 --> 00:39:46,848
Come on, Chad.
556
00:39:47,084 --> 00:39:49,484
They reserved the Marco PoIo suite for you.
557
00:40:02,433 --> 00:40:04,264
WeII, I've sIept in worse.
558
00:40:07,138 --> 00:40:09,106
Oh, Frankie...
559
00:40:09,740 --> 00:40:11,901
Come on in, Chad.
560
00:40:16,380 --> 00:40:18,007
Don't wait around for the BeIIboy.
561
00:40:18,182 --> 00:40:19,774
Just put your Iuggage on the fIoor.
562
00:40:19,984 --> 00:40:21,417
Can you show me one spot without
563
00:40:21,719 --> 00:40:23,118
birdshit on it?
564
00:40:23,287 --> 00:40:25,687
Oh, sorry. We forgot to caII the maid.
565
00:40:30,060 --> 00:40:32,153
Very funny.
566
00:40:32,797 --> 00:40:34,230
Ohh!
567
00:40:41,939 --> 00:40:42,997
No.
568
00:40:43,174 --> 00:40:45,233
That's very funny.
569
00:40:49,413 --> 00:40:51,608
Ah, Frankie.
570
00:40:52,883 --> 00:40:55,010
I don't know about this guy.
571
00:40:57,888 --> 00:40:59,822
Give him time, AIex.
572
00:41:00,357 --> 00:41:02,086
He'II be aII right.
573
00:41:02,259 --> 00:41:04,124
You think so?
574
00:41:30,120 --> 00:41:31,951
Hyah!
575
00:41:39,330 --> 00:41:41,924
AIex, I think they screwed you.
576
00:41:42,166 --> 00:41:43,633
Let me see.
577
00:41:44,602 --> 00:41:46,194
Next time, I'II make the deaI.
578
00:41:59,116 --> 00:42:00,583
Look good to me.
579
00:42:03,454 --> 00:42:04,352
Chad,
580
00:42:04,488 --> 00:42:06,752
TeII me again exactIy....
581
00:42:07,391 --> 00:42:09,052
Chad.
582
00:42:09,226 --> 00:42:10,625
Chad.
583
00:42:10,794 --> 00:42:11,920
Yeah, Yeah, I hear you.
584
00:42:12,096 --> 00:42:13,688
TeII me again what Zhang toId you
585
00:42:14,365 --> 00:42:15,798
About the drop.
586
00:42:16,634 --> 00:42:17,931
Thursday night....
587
00:42:18,102 --> 00:42:20,002
Causeway bay.
588
00:43:56,266 --> 00:43:57,995
Shh.
589
00:44:11,982 --> 00:44:13,847
Watch my back.
590
00:44:16,687 --> 00:44:17,881
Psst.
591
00:44:18,589 --> 00:44:20,580
Don't fuck up.
592
00:46:14,505 --> 00:46:15,904
Shit.
593
00:46:22,346 --> 00:46:23,711
Shit. Chad.
594
00:47:11,428 --> 00:47:13,293
That fucking Chad.
595
00:47:22,806 --> 00:47:23,932
Aah!
596
00:47:43,493 --> 00:47:45,188
Yaah!
597
00:49:12,950 --> 00:49:14,577
Come on! Let's go!
598
00:49:20,223 --> 00:49:21,588
Shit..
599
00:49:22,159 --> 00:49:23,558
Oof!
600
00:49:49,619 --> 00:49:51,018
Yeah!
601
00:49:51,254 --> 00:49:53,279
Hey, Bro, We did it!
602
00:49:53,523 --> 00:49:55,957
Did what? You fucked up.
603
00:50:04,234 --> 00:50:06,464
AIex, I think we're wasting our time here.
604
00:50:06,636 --> 00:50:09,628
I've worked for Mr Griffith over five years now.
605
00:50:09,906 --> 00:50:11,771
He's as honest and Iegitimate a businessman
606
00:50:11,942 --> 00:50:13,034
As I've ever met.
607
00:50:13,210 --> 00:50:15,201
Just keep Iooking, OK?
608
00:50:17,214 --> 00:50:19,307
I'II keep Iooking.
609
00:50:21,818 --> 00:50:23,911
I miss you.
610
00:50:47,144 --> 00:50:48,702
I've got to go now.
611
00:50:50,280 --> 00:50:51,941
AIex?
612
00:50:52,249 --> 00:50:53,716
Mr Griffith is going to some
613
00:50:53,850 --> 00:50:55,317
Important business meeting
614
00:50:55,552 --> 00:50:57,884
At the CIimax cIub tonight.
615
00:50:58,588 --> 00:51:00,112
Yeah?
616
00:51:00,357 --> 00:51:02,257
You know who owns that cIub?
617
00:51:02,426 --> 00:51:04,417
Raymond Zhang.
618
00:51:15,906 --> 00:51:17,669
GentIemen,
619
00:51:17,841 --> 00:51:18,773
To our Iatest acquisition...
620
00:51:19,576 --> 00:51:22,010
The GoIden gIory.
621
00:51:25,015 --> 00:51:26,880
Which wiII soon be exporting
622
00:51:27,084 --> 00:51:28,608
our share of bounty
623
00:51:28,852 --> 00:51:30,843
To the United States of America.
624
00:51:31,888 --> 00:51:35,289
Let us thank their drug enforcement agency
625
00:51:35,525 --> 00:51:37,891
For their vigorous efforts
626
00:51:38,061 --> 00:51:39,221
To stem the fIow of narcotics from
627
00:51:39,396 --> 00:51:40,727
South America.
628
00:51:40,897 --> 00:51:41,955
Demand is up,
629
00:51:42,132 --> 00:51:43,656
Street prices are up,
630
00:51:43,800 --> 00:51:46,064
And we in the far east
631
00:51:46,236 --> 00:51:49,399
Are now more than ready to fiII the vacuum.
632
00:51:50,740 --> 00:51:52,674
Kara, wouId you Iike to do the honors?
633
00:52:30,113 --> 00:52:31,671
Excuse me for a moment.
634
00:52:31,848 --> 00:52:33,110
Hey, AIex,
635
00:52:33,283 --> 00:52:35,513
Didn't think we'd be seeing
you around here so soon.
636
00:52:37,587 --> 00:52:39,919
Those scars heaIed pretty good, Didn't they?
637
00:52:40,390 --> 00:52:41,823
Huh?
638
00:52:42,125 --> 00:52:43,786
You are Iooking weII.
639
00:52:43,960 --> 00:52:45,723
What's in the box?
640
00:52:47,164 --> 00:52:49,394
This is the Cognac Mr Zhang asked for.
641
00:52:49,866 --> 00:52:52,164
Can you give this to him, pIease?
642
00:52:53,403 --> 00:52:55,564
With my compIiments.
643
00:52:57,340 --> 00:52:59,467
Now...
644
00:52:59,709 --> 00:53:01,700
Turning to a more immediate matter....
645
00:53:03,413 --> 00:53:04,937
Last night
646
00:53:05,081 --> 00:53:07,174
Our factory was destroyed.
647
00:53:07,584 --> 00:53:11,384
I know you are aII aware of this temporary setback.
648
00:53:12,189 --> 00:53:15,181
Since the poIice are not cIaiming responsibiIity,
649
00:53:15,392 --> 00:53:16,950
One can onIy assume
650
00:53:17,127 --> 00:53:20,221
That it was the work of an outside rivaI.
651
00:53:23,433 --> 00:53:25,697
Or worse yet,
652
00:53:26,036 --> 00:53:27,970
An inside RivaI.
653
00:53:48,558 --> 00:53:51,152
Yes, I know it's terribIy bad
654
00:53:51,328 --> 00:53:52,989
For the moraIe of aII concerned
655
00:53:53,163 --> 00:53:55,688
When someone isn't being a team pIayer.
656
00:53:57,100 --> 00:53:58,658
You see...
657
00:53:58,802 --> 00:54:00,827
We've been Ietting ourseIves bet soft,
658
00:54:01,004 --> 00:54:02,266
GentIemen,
659
00:54:02,405 --> 00:54:04,236
Lax in our attitudes.
660
00:54:04,407 --> 00:54:06,534
We haven't been paying sufficient attention
661
00:54:07,410 --> 00:54:09,901
To aII of the IittIe detaiIs.
662
00:54:11,381 --> 00:54:13,372
Have we, now,
663
00:54:13,583 --> 00:54:16,017
Mr Nyguen?
664
00:54:16,786 --> 00:54:18,913
Not Me!
665
00:54:19,689 --> 00:54:21,020
Unh!
666
00:54:28,131 --> 00:54:30,599
Uhh!
667
00:54:46,116 --> 00:54:48,141
More cake, anyone?
668
00:54:53,623 --> 00:54:55,853
Chad, come on, move your ass.
669
00:55:11,775 --> 00:55:12,764
Ooh oh
670
00:55:12,942 --> 00:55:14,876
Hey, who the heII are you?
671
00:55:14,978 --> 00:55:15,842
AIex.
672
00:55:15,945 --> 00:55:17,105
AIex? AIex who?
673
00:55:17,280 --> 00:55:19,874
Here, this is the cognac for Mr Zhang.
674
00:55:21,017 --> 00:55:22,951
Just arrived from MarseiIIes.
675
00:55:23,386 --> 00:55:25,047
Number one.
676
00:55:27,090 --> 00:55:29,058
WouId you Iike to dance?
677
00:55:29,292 --> 00:55:31,283
Yeah. Why not?
678
00:55:31,528 --> 00:55:32,961
You are very handsome man,
679
00:55:33,129 --> 00:55:34,289
Like Sean Connery.
680
00:55:34,397 --> 00:55:35,193
Uh huh.
681
00:55:35,298 --> 00:55:37,630
What?
682
00:55:41,705 --> 00:55:43,104
What's that?
683
00:55:43,239 --> 00:55:44,433
French Cognac, Sir,
684
00:55:44,607 --> 00:55:46,336
From our friend AIex.
685
00:55:49,512 --> 00:55:51,571
He knew about Iast night's shipment.
686
00:55:52,882 --> 00:55:54,440
Invite him in here.
687
00:55:54,684 --> 00:55:56,618
We'd Iike to have a drink with him.
688
00:56:03,059 --> 00:56:05,323
WouId you Iike to dance with me?
689
00:56:05,595 --> 00:56:07,256
Uh...
690
00:56:15,472 --> 00:56:17,565
WouId you excuse me for just a minute?
691
00:56:17,741 --> 00:56:19,538
Ok.
692
00:56:22,445 --> 00:56:24,470
More cognac, eh?
693
00:56:25,815 --> 00:56:27,248
WeII, guess what.
694
00:56:27,450 --> 00:56:29,350
The big boss wants to thank you personaIIy.
695
00:56:30,086 --> 00:56:31,144
Hey, that's
696
00:56:31,388 --> 00:56:32,412
That's nice.
697
00:56:32,655 --> 00:56:34,316
In there.
698
00:56:34,491 --> 00:56:36,015
Yeah.
699
00:56:37,427 --> 00:56:39,861
I've got one more case of cognac in the car.
700
00:56:40,029 --> 00:56:41,018
I'II be right back.
701
00:56:41,197 --> 00:56:43,188
No, no, you don't seem to understand.
702
00:56:43,366 --> 00:56:45,266
Mr Zhang wouId Iike to thank you now.
703
00:56:48,772 --> 00:56:50,262
Are you hearing me?
704
00:57:06,623 --> 00:57:08,853
Yaah!
705
00:58:14,958 --> 00:58:16,687
Let's go!
706
00:58:23,800 --> 00:58:25,768
There's two of them.
707
00:58:27,237 --> 00:58:28,363
It's another bomb.
708
00:58:28,538 --> 00:58:29,630
Get the heII out. Move it.
709
00:58:29,806 --> 00:58:31,034
We're busted.
710
00:58:31,174 --> 00:58:32,334
Out. Out!
711
00:58:32,509 --> 00:58:33,441
Get out!
712
00:58:33,610 --> 00:58:35,077
Go!
713
00:58:43,753 --> 00:58:45,778
Chad, this way.
714
00:59:01,638 --> 00:59:03,503
What's the big hurry?
715
00:59:04,507 --> 00:59:06,065
Are you, Um....
716
00:59:08,111 --> 00:59:09,635
Hiding something?
717
00:59:09,746 --> 00:59:10,644
No.
718
00:59:10,747 --> 00:59:12,044
No?
719
00:59:12,181 --> 00:59:13,478
WeII, That's good,
720
00:59:14,851 --> 00:59:17,183
Because I have to frisk you.
721
00:59:21,324 --> 00:59:23,258
And if I don't find anything,
722
00:59:23,493 --> 00:59:27,759
WeII, then I can Iet you go.
723
00:59:36,105 --> 00:59:38,665
Now we can just forget this ever happened,
724
00:59:40,677 --> 00:59:43,168
Come on, Now, turn around.
725
00:59:43,313 --> 00:59:44,871
That's a good girI.
726
00:59:45,014 --> 00:59:46,003
Yeah.
727
00:59:46,182 --> 00:59:47,706
And Now....
728
00:59:50,687 --> 00:59:52,587
You can frisk me.
729
01:00:12,041 --> 01:00:14,202
Arson investigators are stiII expIoring
730
01:00:14,377 --> 01:00:16,208
The possibiIities of the mysterious
731
01:00:16,346 --> 01:00:17,677
ExpIosions and fires
732
01:00:17,847 --> 01:00:19,041
PIaguing properties owned
733
01:00:19,215 --> 01:00:20,614
by TransworId exports
734
01:00:20,817 --> 01:00:22,079
Are the resuIt of renewed warfare
735
01:00:22,318 --> 01:00:24,786
Between rivaI triad famiIies based in the coIony.
736
01:00:25,521 --> 01:00:27,455
We'II be back with sports...
737
01:00:33,262 --> 01:00:34,889
HeIIo?
738
01:00:35,064 --> 01:00:36,053
Chad.
739
01:00:36,232 --> 01:00:37,494
Hey, DanieIIe.
740
01:00:37,634 --> 01:00:39,295
May I pIease taIk to AIex?
741
01:00:39,469 --> 01:00:41,130
Uh, AIex and Frankie,
742
01:00:41,371 --> 01:00:43,168
They're in the jungIe.
743
01:00:43,640 --> 01:00:45,471
Hey, you can taIk to me.
744
01:00:45,642 --> 01:00:46,836
I'm a nice guy.
745
01:00:47,010 --> 01:00:48,602
Chad..
746
01:00:49,212 --> 01:00:51,180
I found something in the fiIes...
747
01:00:51,514 --> 01:00:53,209
An oId document,.
748
01:00:54,350 --> 01:00:56,409
I reaIIy shouIdn't taIk here.
749
01:00:57,787 --> 01:00:59,186
Chad...
750
01:01:00,089 --> 01:01:01,681
I was just searched.
751
01:01:02,492 --> 01:01:03,891
Searched?
752
01:01:04,160 --> 01:01:05,559
What do you mean searched?
753
01:01:05,762 --> 01:01:07,286
Who searched you?
754
01:01:08,097 --> 01:01:10,088
It's not something I care to discuss
755
01:01:10,400 --> 01:01:11,833
On the phone.
756
01:01:12,135 --> 01:01:13,067
You're right.
757
01:01:13,236 --> 01:01:14,294
Stop taIking.
758
01:01:14,470 --> 01:01:17,564
I'm going to find AIex and Frankie.
759
01:01:19,108 --> 01:01:21,201
We'II pick you up at AIex's pIace.
760
01:01:21,377 --> 01:01:23,004
You go there now.
761
01:01:23,279 --> 01:01:24,769
Uh...
762
01:01:24,981 --> 01:01:26,448
I'II taIk to you soon.
763
01:01:27,250 --> 01:01:28,911
Guys!
764
01:01:29,085 --> 01:01:29,983
Guys!
765
01:01:30,086 --> 01:01:32,054
Where are you?
766
01:01:33,056 --> 01:01:34,387
AIex!
767
01:01:34,857 --> 01:01:36,518
Yo, Frankie!
768
01:01:48,738 --> 01:01:50,933
Honey, We're home!
769
01:01:54,644 --> 01:01:56,134
Chad.
770
01:01:58,614 --> 01:02:01,014
HeII of a time to take a joyride!
771
01:02:21,137 --> 01:02:22,661
Express service.
772
01:02:23,239 --> 01:02:24,866
Where's AIex?
773
01:02:26,275 --> 01:02:27,936
I couIdn't find him.
774
01:02:35,585 --> 01:02:37,280
I don't know what to teII you, AIex.
775
01:02:40,656 --> 01:02:42,453
I'II be outside.
776
01:02:52,635 --> 01:02:54,432
Frank was right about everything
777
01:02:55,104 --> 01:02:56,765
And about your boss, too.
778
01:02:56,973 --> 01:02:58,531
Yes, I've reaIized that.
779
01:03:02,245 --> 01:03:03,405
HeIIo?
780
01:03:03,579 --> 01:03:05,012
Is my brother with you?
781
01:03:05,181 --> 01:03:07,172
Sure, Boss. He's in the back room.
782
01:03:10,186 --> 01:03:11,346
By himseIf?
783
01:03:11,554 --> 01:03:13,146
Uh, No.
784
01:03:13,956 --> 01:03:15,856
DanieIIe, She's with him.
785
01:03:19,495 --> 01:03:21,554
Everything is ok, boss?
786
01:03:22,765 --> 01:03:24,027
Put him on the phone.
787
01:03:24,200 --> 01:03:26,691
Yes, sure. Let me just go to get him.
788
01:03:26,903 --> 01:03:28,768
No!
789
01:03:41,918 --> 01:03:44,443
Aah! Aah!
790
01:03:51,093 --> 01:03:52,219
HeIIo?
791
01:03:52,395 --> 01:03:54,022
Where are they?
792
01:03:56,265 --> 01:03:57,323
The brothers.
793
01:03:58,167 --> 01:03:59,099
Kara.
794
01:03:59,202 --> 01:04:00,294
What's wrong?
795
01:04:00,469 --> 01:04:01,333
She works for Griffith.
796
01:04:01,470 --> 01:04:03,267
She's the one who searched me.
797
01:04:04,373 --> 01:04:06,273
Don't pIay stupid with me.
798
01:04:15,284 --> 01:04:17,252
Hey, they got guns. We're trapped.
799
01:04:17,486 --> 01:04:19,078
No, we're not. Come heIp me move this aside.
800
01:04:19,689 --> 01:04:21,520
Come heIp me.
801
01:04:25,595 --> 01:04:26,857
I Iove AIex.
802
01:04:26,996 --> 01:04:28,486
I'm going to kiII him.
803
01:04:30,299 --> 01:04:31,766
Hey, this is good.
804
01:04:35,972 --> 01:04:37,132
Excuse me.
805
01:04:46,048 --> 01:04:46,980
Shit.
806
01:04:48,384 --> 01:04:49,783
This way!
807
01:04:53,623 --> 01:04:54,612
Aah!
808
01:05:15,711 --> 01:05:17,269
Come on, Let's go!
809
01:05:19,415 --> 01:05:20,712
Come on!
810
01:05:27,290 --> 01:05:28,188
Move!
811
01:05:32,361 --> 01:05:33,726
Move!
812
01:05:53,783 --> 01:05:54,715
The boat!
813
01:05:54,884 --> 01:05:56,317
Let's go!
814
01:06:18,074 --> 01:06:19,541
Wait! Come back!
815
01:06:39,762 --> 01:06:41,320
Jump!
816
01:06:41,497 --> 01:06:42,429
Come on!
817
01:06:42,531 --> 01:06:43,964
Jump!
818
01:06:44,834 --> 01:06:45,801
Aah!
819
01:06:55,978 --> 01:06:57,707
Aah!
820
01:07:13,863 --> 01:07:15,330
Let's move out!
821
01:07:17,933 --> 01:07:19,332
Fuck!
822
01:07:20,569 --> 01:07:22,002
Let's go!
823
01:09:50,853 --> 01:09:52,411
Let's go back.
824
01:11:09,031 --> 01:11:10,623
Mother fucker!
825
01:11:28,384 --> 01:11:29,783
Aah!
826
01:12:36,552 --> 01:12:37,883
Frankie!
827
01:12:38,053 --> 01:12:40,317
You got a Iot of expIaining to do, boy.
828
01:12:40,489 --> 01:12:41,581
I got to ditch this boat.
829
01:12:41,824 --> 01:12:43,587
Now get out of there.
830
01:12:43,759 --> 01:12:44,987
Why? What's going on?
831
01:12:45,160 --> 01:12:47,560
There's been a Iot of strange Iooking aircraft
832
01:12:47,796 --> 01:12:50,162
FIoating around here this aftern
833
01:12:50,599 --> 01:12:52,191
What is she doing here?
834
01:12:52,368 --> 01:12:53,767
She finaIIy reaIized
835
01:12:54,069 --> 01:12:56,367
Griffith ain't Mr cIean
836
01:12:56,605 --> 01:12:58,072
Ok?
837
01:12:59,074 --> 01:13:00,939
We got enough prima donnas here.
838
01:13:02,177 --> 01:13:03,701
Like I say,
839
01:13:04,747 --> 01:13:07,215
You got a Iot of expIaining to do.
840
01:13:08,016 --> 01:13:09,677
Madame, you suite is ready.
841
01:13:22,398 --> 01:13:23,626
This is it.
842
01:13:23,932 --> 01:13:26,059
Home sweet home.
843
01:13:26,201 --> 01:13:27,759
WeII, weII, weII.
844
01:13:30,205 --> 01:13:32,139
And it's a sweet picture.
845
01:13:32,307 --> 01:13:33,399
AIex,
846
01:13:33,575 --> 01:13:34,906
I tried to caII you.
847
01:13:35,110 --> 01:13:37,010
Somebody searched me at the office.
848
01:13:40,916 --> 01:13:43,282
Ohh, don't stop there, bro.
849
01:13:44,019 --> 01:13:45,509
I think she Iikes it.
850
01:13:46,088 --> 01:13:46,986
AIex,
851
01:13:47,122 --> 01:13:48,555
It's not what it seems.
852
01:13:48,857 --> 01:13:50,290
You shut up.
853
01:13:50,492 --> 01:13:51,390
AIex,
854
01:13:51,527 --> 01:13:52,721
CooI down.
855
01:13:52,895 --> 01:13:54,385
ChiII out, PaI.
856
01:13:55,130 --> 01:13:56,688
ChiII out, ok?
857
01:13:57,633 --> 01:13:59,498
ChiII out?
858
01:14:00,269 --> 01:14:01,793
ChiII out?
859
01:14:04,973 --> 01:14:06,804
ChiII out...
860
01:14:07,643 --> 01:14:09,372
Mr CaIifornia.
861
01:14:10,112 --> 01:14:12,342
Mr SiIk Underwear.
862
01:14:13,348 --> 01:14:15,043
Mr Perfection.
863
01:14:16,485 --> 01:14:18,385
You want to see how we chiII out in Hong Kong?
864
01:14:18,587 --> 01:14:20,111
You're drunk, AIex. Now, stop this.
865
01:14:20,589 --> 01:14:22,181
Aah!
866
01:14:29,832 --> 01:14:31,493
Don't even think about it.
867
01:14:41,109 --> 01:14:43,270
I was waiting for that.
868
01:14:49,251 --> 01:14:50,479
AIex.
869
01:14:50,719 --> 01:14:52,186
Come on.
870
01:14:52,888 --> 01:14:54,412
Come on!
871
01:14:54,656 --> 01:14:55,918
AIex, He's your brother.
872
01:14:56,091 --> 01:14:56,989
Brother?
873
01:14:57,192 --> 01:14:58,090
Why?
874
01:14:58,227 --> 01:14:59,956
Because he Iooks Iike me?
875
01:15:00,529 --> 01:15:02,497
I'm going to change that.
876
01:15:03,298 --> 01:15:05,562
Because I'm gonna fuck up his face.
877
01:15:06,735 --> 01:15:07,667
Frank!
878
01:15:07,769 --> 01:15:09,327
Frank!
879
01:15:11,473 --> 01:15:13,031
You're not bad for a pussy.
880
01:15:25,187 --> 01:15:26,586
Come on!
881
01:15:27,155 --> 01:15:28,383
Aah!
882
01:15:33,795 --> 01:15:35,763
Heh Heh Heh.
883
01:15:36,732 --> 01:15:38,324
Aah!
884
01:15:55,050 --> 01:15:55,948
Hey!
885
01:15:56,385 --> 01:15:57,443
What...
886
01:15:58,253 --> 01:15:59,686
Chad! AIex!
887
01:16:00,255 --> 01:16:02,280
Hey, Hey, You guys out of your mind?
888
01:16:04,726 --> 01:16:06,159
Frank! Frank, stop them!
889
01:16:07,963 --> 01:16:09,191
Aah!
890
01:16:16,171 --> 01:16:18,105
We're supposed to be fighting the Zhangs,
891
01:16:18,840 --> 01:16:20,364
Not each other.
892
01:16:20,776 --> 01:16:22,641
Now you, AIex.
893
01:16:22,778 --> 01:16:24,439
You need him more now
894
01:16:24,613 --> 01:16:26,376
Than you ever have.
895
01:16:28,116 --> 01:16:30,107
You don't teII me what I need.
896
01:16:30,352 --> 01:16:31,785
You're drunk.
897
01:16:32,521 --> 01:16:34,079
Maybe I'm drunk.
898
01:16:34,289 --> 01:16:35,779
Tomorrow I'II be sober,
899
01:16:36,391 --> 01:16:38,586
But he'II aIways be a faggot.
900
01:16:40,996 --> 01:16:42,793
That's it, Frank.
901
01:16:43,065 --> 01:16:44,657
I don't need him.
902
01:16:44,800 --> 01:16:45,960
I don't need him.
903
01:16:46,134 --> 01:16:48,295
I don't need the fucking tunneI.
904
01:16:48,437 --> 01:16:50,268
I'm out of here!
905
01:16:50,939 --> 01:16:52,668
Fuck him!
906
01:16:53,775 --> 01:16:55,265
I'm out of here.
907
01:16:56,311 --> 01:16:57,243
Chad.
908
01:16:57,346 --> 01:16:57,937
Fuck him.
909
01:16:58,046 --> 01:16:59,877
Chad!
910
01:17:03,785 --> 01:17:05,616
What do you mean you're out of here?
911
01:17:05,787 --> 01:17:06,685
Where are you going?
912
01:17:06,822 --> 01:17:09,120
I'm going home! Los AngeIes.
913
01:17:09,825 --> 01:17:10,985
We're on an isIand
914
01:17:11,093 --> 01:17:11,991
On the other side
915
01:17:12,127 --> 01:17:13,617
Of the fucking ocean!
916
01:17:14,563 --> 01:17:15,825
I'II swim!
917
01:17:18,300 --> 01:17:19,232
Hey!
918
01:17:19,368 --> 01:17:20,801
I'II swim!
919
01:17:25,040 --> 01:17:26,598
Damn!
920
01:17:30,045 --> 01:17:32,878
AIex, he is you brother.
921
01:17:33,281 --> 01:17:35,078
Who was there for me
922
01:17:35,283 --> 01:17:36,978
When I was on the street aIone, Huh?
923
01:17:37,986 --> 01:17:39,578
Nobody heIped me.
924
01:17:43,291 --> 01:17:44,690
Nobody heIped me.
925
01:17:46,928 --> 01:17:48,862
I don't have a brother.
926
01:17:49,698 --> 01:17:50,062
I don't have a brother!
927
01:18:43,719 --> 01:18:44,708
Aah!
928
01:19:02,771 --> 01:19:04,329
Aah!
929
01:19:04,473 --> 01:19:05,838
No!
930
01:19:18,520 --> 01:19:20,920
Oh, mother fucker.
931
01:19:50,452 --> 01:19:51,851
Where are they?
932
01:19:54,456 --> 01:19:56,390
Where are the twins?
933
01:19:56,858 --> 01:19:58,416
Fuck you.
934
01:19:59,261 --> 01:20:00,660
Stop! They've gone.
935
01:20:00,796 --> 01:20:02,263
They've Ieft the isIand.
936
01:20:02,397 --> 01:20:04,592
She Iies.
937
01:20:05,534 --> 01:20:07,058
They couId take us somewhere eIse.
938
01:20:08,570 --> 01:20:09,901
If you find them,
939
01:20:10,071 --> 01:20:12,232
Bring back their bodies.
940
01:20:12,607 --> 01:20:13,539
And I think Griffith
941
01:20:13,675 --> 01:20:16,872
WouId Iove to speak to this one personaIIy.
942
01:20:30,458 --> 01:20:31,789
Aah!
943
01:22:49,631 --> 01:22:51,428
WeIcome home.
944
01:23:16,458 --> 01:23:18,187
They've got Frank and DanieIIe.
945
01:23:19,361 --> 01:23:20,760
Where?
946
01:23:21,529 --> 01:23:23,895
I was just about to ask him, and...
947
01:23:25,266 --> 01:23:27,063
I hope he'II taIk.
948
01:23:28,203 --> 01:23:29,761
He'II taIk.
949
01:23:31,039 --> 01:23:32,836
Trust me.
950
01:23:37,712 --> 01:23:40,203
So we don't have the entire cabaI in custody.
951
01:23:40,382 --> 01:23:40,746
But we wiII before the day's over.
952
01:23:57,632 --> 01:23:59,259
Are they cooperating yet?
953
01:24:00,702 --> 01:24:02,226
No. Sir.
954
01:24:11,379 --> 01:24:13,370
HeIIo, Frank.
955
01:24:21,289 --> 01:24:23,018
Are you ready to taIk...
956
01:24:23,792 --> 01:24:25,851
Or are you ready to scream?
957
01:24:26,394 --> 01:24:28,225
Like I said....
958
01:24:28,396 --> 01:24:30,193
Fuck you.
959
01:24:35,437 --> 01:24:37,564
Aah!
960
01:24:55,390 --> 01:24:58,223
Hey, where's your brother, huh?
961
01:24:59,527 --> 01:25:00,892
Where's you brother?
962
01:25:02,797 --> 01:25:05,027
He's Iate for the party, huh?
963
01:25:08,870 --> 01:25:11,862
My brother hates parties, man.
964
01:25:12,674 --> 01:25:14,266
Aah!
965
01:25:36,397 --> 01:25:37,591
You don't know what side
966
01:25:37,732 --> 01:25:39,097
Your bread is buttered on, do you,
967
01:25:39,267 --> 01:25:40,791
You siIIy bitch?
968
01:25:40,969 --> 01:25:42,527
You think. Aah!
969
01:25:42,704 --> 01:25:43,636
You fooIed us?
970
01:25:43,738 --> 01:25:44,670
AII the kindness
971
01:25:44,772 --> 01:25:46,740
I wasted on you over the years.
972
01:26:00,622 --> 01:26:02,055
Move.
973
01:26:08,396 --> 01:26:09,624
Go!
974
01:26:10,098 --> 01:26:11,497
Chad.
975
01:26:23,178 --> 01:26:24,110
Zhang here.
976
01:26:24,245 --> 01:26:25,769
What the heII's going on up there?
977
01:26:25,947 --> 01:26:27,278
It's painfuIIy obvious, Raymond.
978
01:26:27,448 --> 01:26:29,109
WouId you pIease give me the phone?
979
01:26:31,319 --> 01:26:33,844
This is NigeI Griffith speaking.
980
01:26:34,055 --> 01:26:35,750
Good evening, Iads,
981
01:26:38,259 --> 01:26:41,160
Not in a conversationaI mood, are we?
982
01:26:41,963 --> 01:26:43,123
Fuck you.
983
01:26:43,298 --> 01:26:45,732
WeII, perhaps a word or two from a friend
984
01:26:45,867 --> 01:26:47,732
Might serve to break the ice.
985
01:26:48,703 --> 01:26:49,692
Uhh!
986
01:26:49,837 --> 01:26:50,963
Uhh!
987
01:26:51,139 --> 01:26:53,073
Aah! Ooh!
988
01:26:53,341 --> 01:26:54,968
Kara, make him scream!
989
01:26:57,545 --> 01:26:59,877
Chad! In the boiIer room!
990
01:27:00,014 --> 01:27:01,606
In the boiIer room!
991
01:27:05,453 --> 01:27:06,385
They know where we are now.
992
01:27:06,621 --> 01:27:07,645
That's good.
993
01:27:07,889 --> 01:27:08,787
We can stop wasting time.
994
01:27:08,957 --> 01:27:09,889
Ring the area with your men.
995
01:27:10,091 --> 01:27:11,490
Hurry!
996
01:27:16,497 --> 01:27:17,987
We're stiII waiting for you,
997
01:27:18,166 --> 01:27:19,155
Lads.
998
01:27:19,300 --> 01:27:20,961
You know, it's not terribIy poIite
999
01:27:21,135 --> 01:27:22,124
To treat your friends this way.
1000
01:27:22,303 --> 01:27:23,235
If you don't hurry.
1001
01:27:23,338 --> 01:27:24,498
I'm afraid that one of them
1002
01:27:24,672 --> 01:27:26,799
Might just have to depart our company.
1003
01:27:26,975 --> 01:27:29,068
Which one wouId you prefer it to be?
1004
01:27:29,644 --> 01:27:31,339
The young Iady?
1005
01:27:32,180 --> 01:27:33,112
Aah!
1006
01:27:33,781 --> 01:27:35,373
No, No, No, No, No.
1007
01:27:37,151 --> 01:27:39,619
Mr Frank Avery.
1008
01:27:42,790 --> 01:27:44,724
Don't faII for their trick, Chad!
1009
01:27:44,926 --> 01:27:46,723
Don't faII for their trick!
1010
01:27:49,831 --> 01:27:52,231
No!
1011
01:27:57,639 --> 01:28:00,107
One down, one to go.
1012
01:28:00,241 --> 01:28:02,038
Do hurry, Iads.
1013
01:28:19,394 --> 01:28:21,021
Griffith.
1014
01:28:23,398 --> 01:28:25,229
You're dead!
1015
01:28:27,335 --> 01:28:29,360
You're dead!
1016
01:28:31,539 --> 01:28:33,097
They're on their way.
1017
01:28:33,741 --> 01:28:35,231
Good!
1018
01:28:39,247 --> 01:28:40,942
Oh, don't worry, Frank.
1019
01:28:41,783 --> 01:28:43,774
Next time we'II make it reaI.
1020
01:28:57,031 --> 01:28:57,963
Uuh!
1021
01:28:58,066 --> 01:28:59,556
Ah!
1022
01:28:59,734 --> 01:29:01,565
Aah!
1023
01:29:19,721 --> 01:29:20,779
Ah!
1024
01:29:29,797 --> 01:29:30,855
Ugh!
1025
01:30:35,062 --> 01:30:36,188
Ok!
1026
01:30:36,364 --> 01:30:38,229
Come on.
1027
01:30:41,702 --> 01:30:43,135
Shit.
1028
01:30:48,743 --> 01:30:50,210
Hyah!
1029
01:31:17,839 --> 01:31:19,204
Come on!
1030
01:31:24,145 --> 01:31:25,476
Come on!
1031
01:31:58,079 --> 01:32:00,172
Hoo! Aah!
1032
01:32:00,681 --> 01:32:02,148
Heh Heh Heh.
1033
01:32:50,264 --> 01:32:51,492
Raah!
1034
01:32:51,966 --> 01:32:53,399
Waah!
1035
01:32:55,870 --> 01:32:56,859
Aah!
1036
01:32:57,071 --> 01:32:58,629
Aah!
1037
01:33:55,162 --> 01:33:56,288
Mr Griffith.
1038
01:33:56,464 --> 01:33:56,953
Cargo hoId number two, it's gone.
1039
01:33:57,064 --> 01:33:58,554
Cargo hoId number two, it's gone.
1040
01:33:58,733 --> 01:34:00,166
And everybody in it!
1041
01:34:00,267 --> 01:34:01,029
The twins.
1042
01:34:01,135 --> 01:34:02,329
What about the twins?
1043
01:34:02,436 --> 01:34:03,232
Everybody.
1044
01:34:03,337 --> 01:34:04,497
They're aII dead.
1045
01:34:05,039 --> 01:34:06,597
Goodbye, frank.
1046
01:34:07,808 --> 01:34:09,969
Uhh....ooh..
1047
01:34:13,214 --> 01:34:14,579
Ooh!
1048
01:34:16,183 --> 01:34:17,480
Get away!
1049
01:34:18,352 --> 01:34:19,842
Uuh! Uhh!
1050
01:34:23,791 --> 01:34:25,383
Don't touch me!
1051
01:34:25,559 --> 01:34:26,992
No!
1052
01:34:30,831 --> 01:34:31,855
Come on. Luv.
1053
01:34:31,999 --> 01:34:33,694
This ain't going to hurt.
1054
01:34:34,268 --> 01:34:35,257
No! Uhh!
1055
01:34:35,403 --> 01:34:36,768
Oh! Shit.
1056
01:34:40,675 --> 01:34:42,040
AIex.
1057
01:34:43,878 --> 01:34:45,539
Aah!
1058
01:34:48,916 --> 01:34:50,281
Uhh!
1059
01:34:51,619 --> 01:34:53,018
Ah!
1060
01:35:03,831 --> 01:35:05,355
It's you and I, dickhead.
1061
01:35:05,533 --> 01:35:06,966
Come on!
1062
01:35:17,845 --> 01:35:18,937
Aah!
1063
01:35:43,104 --> 01:35:44,628
KiII him!
1064
01:35:48,008 --> 01:35:49,566
Go on! KiII him!
1065
01:35:51,512 --> 01:35:53,207
KiII him!
1066
01:35:55,850 --> 01:35:57,044
Chad!
1067
01:35:57,318 --> 01:35:59,013
Aah!
1068
01:36:03,224 --> 01:36:04,623
Ah!
1069
01:36:13,434 --> 01:36:14,594
Chad!
1070
01:36:14,735 --> 01:36:17,067
Take care of Frank and DanieIIe.
1071
01:36:17,671 --> 01:36:18,831
Yeah!
1072
01:36:49,470 --> 01:36:51,062
He's mine!
1073
01:36:55,376 --> 01:36:56,843
Zhang!
1074
01:36:57,878 --> 01:36:59,368
Come on.
1075
01:36:59,547 --> 01:37:01,105
Stay with me.
1076
01:37:02,249 --> 01:37:03,739
Zhang!
1077
01:37:30,578 --> 01:37:31,977
Griffith!
1078
01:37:39,854 --> 01:37:41,151
Uhh!
1079
01:38:12,052 --> 01:38:13,314
Come on.
1080
01:38:23,764 --> 01:38:25,197
Zhang!
1081
01:38:32,139 --> 01:38:33,538
Come on.
1082
01:39:46,380 --> 01:39:48,211
Chad!
1083
01:39:57,658 --> 01:39:58,989
Yaah!
1084
01:39:59,693 --> 01:40:01,217
Aah!
1085
01:40:19,580 --> 01:40:21,241
Whoa!
1086
01:40:46,907 --> 01:40:47,965
Aah!
1087
01:40:48,208 --> 01:40:49,334
Aah!
1088
01:40:53,247 --> 01:40:54,976
Aah!
1089
01:41:20,407 --> 01:41:21,738
Come on.
1090
01:41:22,943 --> 01:41:24,410
Chad or,.....
1091
01:41:24,611 --> 01:41:25,635
AIex....
1092
01:41:25,813 --> 01:41:27,678
Or whichever one you are.
1093
01:41:29,149 --> 01:41:30,207
AIex.
1094
01:41:30,451 --> 01:41:32,043
AIex...
1095
01:41:32,252 --> 01:41:34,152
What's this reaIIy about anyway?
1096
01:41:34,555 --> 01:41:36,420
Is it the tunneI?
1097
01:41:39,726 --> 01:41:40,715
You know, AIex...
1098
01:41:40,894 --> 01:41:41,952
Griffith...
1099
01:41:42,096 --> 01:41:43,723
He's too weak.
1100
01:41:45,399 --> 01:41:47,128
Don't worry about Griffith.
1101
01:41:47,534 --> 01:41:48,796
My brother...
1102
01:41:49,103 --> 01:41:50,695
He's taking care of him.
1103
01:41:51,338 --> 01:41:52,270
Oh. heh.
1104
01:41:52,372 --> 01:41:53,839
Good.
1105
01:41:54,007 --> 01:41:55,372
AIex...
1106
01:41:55,576 --> 01:41:57,203
If you're in with me,
1107
01:41:57,344 --> 01:42:00,370
I'II give you haIf of everything.
1108
01:42:02,049 --> 01:42:03,516
Everything.
1109
01:42:06,286 --> 01:42:08,584
What about my father?
1110
01:42:11,258 --> 01:42:12,885
Come on. Come on.
1111
01:42:13,060 --> 01:42:14,618
You've got to breathe, haven't you?
1112
01:42:20,200 --> 01:42:21,690
Griffith!
1113
01:42:25,939 --> 01:42:27,167
Here!
1114
01:42:27,307 --> 01:42:29,798
Aah!
1115
01:42:35,949 --> 01:42:37,974
What about my father?
1116
01:42:39,853 --> 01:42:41,286
AIex...
1117
01:42:41,688 --> 01:42:43,121
It was Griffith.
1118
01:42:43,357 --> 01:42:45,154
I swear.
1119
01:42:47,327 --> 01:42:49,352
Hey! Uh, hey...
1120
01:42:49,563 --> 01:42:51,360
PIea...HeIp me!
1121
01:42:51,532 --> 01:42:52,965
Ah! Stop it!
1122
01:42:53,133 --> 01:42:55,260
Oh! Ah! Ah! Ah!
1123
01:42:55,402 --> 01:42:58,200
Aah! Aah!
1124
01:43:03,043 --> 01:43:04,601
AIex.
65572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.