Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:16,416 --> 00:00:19,582
- Something wrong?
- Uh, some kind of bug.
3
00:00:19,583 --> 00:00:22,415
Well, you know, I learned a technique...
4
00:00:22,416 --> 00:00:23,915
... that debugs everything.
5
00:00:23,916 --> 00:00:26,832
And it works every time.
6
00:00:26,833 --> 00:00:29,958
You unplug it, and you
plug it back in again.
7
00:00:30,458 --> 00:00:31,874
Here. Check this out.
8
00:00:41,125 --> 00:00:43,415
Tell your friend to get
out of there immediately.
9
00:00:43,416 --> 00:00:45,000
With his hands in the air.
10
00:00:45,583 --> 00:00:46,583
Get outta there, now!
11
00:00:46,584 --> 00:00:47,916
Or you're a dead man!
12
00:01:01,000 --> 00:01:03,250
No. Uh, please don't shoot him.
13
00:01:03,833 --> 00:01:05,083
He's my boyfriend.
14
00:01:05,875 --> 00:01:07,791
We came here because
we wanted to make love.
15
00:01:08,666 --> 00:01:10,749
I didn't expect anyone
to be at the office.
16
00:01:10,750 --> 00:01:12,233
You see, we don't have our own place yet
17
00:01:12,234 --> 00:01:14,083
'cause of the crazy prices in Paris.
18
00:01:16,208 --> 00:01:17,500
Who the hell are you?
19
00:01:19,416 --> 00:01:20,999
Give me some ID. Make it quick.
20
00:01:21,000 --> 00:01:22,375
- Yeah. Okay.
- C'mon!
21
00:01:43,000 --> 00:01:45,290
Whoa, whoa! Drop the
gun. Easy. Don't panic.
22
00:01:45,291 --> 00:01:47,957
- You're in enough trouble as it is.
- You're gonna make things worse!
23
00:01:47,958 --> 00:01:50,957
Who's gonna make things worse?
Who's gonna spend life in jail?
24
00:01:50,958 --> 00:01:52,624
You wanna know who? You are!
25
00:01:52,625 --> 00:01:54,665
In a fucking coffin!
Now, get on the floor!
26
00:01:54,666 --> 00:01:55,874
You heard me!
27
00:01:55,875 --> 00:01:58,124
I said, on your fucking knees!
28
00:01:58,125 --> 00:02:00,457
And where do you keep that fucking safe?
29
00:02:51,458 --> 00:02:54,207
So, why did we steal 645 euros?
30
00:02:54,208 --> 00:02:56,707
To make it look like a robbery
and make them lie on the floor.
31
00:02:56,708 --> 00:02:58,875
And to erase your file, remember?
32
00:03:00,291 --> 00:03:02,833
All I could think of was
spending 20 years in jail.
33
00:03:04,291 --> 00:03:07,375
And Berlin, coming to visit
with a bottle of champagne.
34
00:03:15,125 --> 00:03:17,291
You're amazing, bookworm.
You saved my life.
35
00:03:18,416 --> 00:03:20,165
And I thought you were
just good for alarms.
36
00:03:20,166 --> 00:03:21,790
But, damn, when I saw you up there...
37
00:03:23,416 --> 00:03:24,743
One moment, you're turning off alarms.
38
00:03:24,744 --> 00:03:27,040
The next, waving a
gun like a real killer.
39
00:03:27,041 --> 00:03:28,665
Plus, you got all this cash.
40
00:03:28,666 --> 00:03:30,125
You're a genius, Keila.
41
00:03:31,375 --> 00:03:33,250
That's the second time you call me that.
42
00:03:33,750 --> 00:03:35,999
- I'll start believing it.
- You better believe it.
43
00:03:36,000 --> 00:03:39,125
Now that we've spent time together,
I'm starting to get to know you.
44
00:03:43,666 --> 00:03:45,749
And all that stuff we talked about...
45
00:03:45,750 --> 00:03:48,749
- Uh, what do you mean?
- You know what I mean.
46
00:03:48,750 --> 00:03:52,499
Like shaving down below
or... or not shaving.
47
00:03:52,500 --> 00:03:54,999
When I was under the
table, I saw everything.
48
00:03:55,000 --> 00:03:57,540
You're pretty furry down there.
49
00:04:08,833 --> 00:04:11,415
What's wrong? Didn't you see the movie?
50
00:04:11,416 --> 00:04:14,415
We broke every heist rule,
held up four people with a gun,
51
00:04:14,416 --> 00:04:15,999
almost killed one of them.
52
00:04:16,000 --> 00:04:19,332
- And all you care about are my panties?
- Chill, Keila. It was just a joke. Relax.
53
00:04:19,333 --> 00:04:20,958
You think this is all a joke?
54
00:04:21,458 --> 00:04:23,624
You didn't think I was terrified
that I might go to jail?
55
00:04:23,625 --> 00:04:25,750
Or were you too busy
looking at my pussy?
56
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
You know, usually, I
just pity guys like you.
57
00:04:31,333 --> 00:04:33,041
But now, you just disgust me.
58
00:04:44,166 --> 00:04:45,208
You coming or not?
59
00:04:53,125 --> 00:04:55,082
First step, we need some wheels.
60
00:04:55,083 --> 00:04:57,749
Yeah, yeah. An old one without an alarm.
61
00:04:57,750 --> 00:05:00,290
Not this time, Miss Know-It-All.
62
00:05:00,291 --> 00:05:03,582
This time, we need something
classy. Serious wheels.
63
00:05:03,583 --> 00:05:05,300
And lucky for us, we're
in the chic part of Paris
64
00:05:05,301 --> 00:05:06,915
with all the high-end clubs.
65
00:05:06,916 --> 00:05:09,707
- And what about the alarms?
- You'll see.
66
00:05:09,708 --> 00:05:12,290
There are lots of ways to steal
a car with keys in the ignition.
67
00:05:12,291 --> 00:05:15,457
♪ Somebody to love ♪
68
00:05:15,458 --> 00:05:19,249
♪ Somebody to love ♪
69
00:05:19,250 --> 00:05:21,332
♪ Somebody to love... ♪
70
00:05:21,333 --> 00:05:22,749
There are two bouncers.
71
00:05:22,750 --> 00:05:24,291
Time to distract them.
72
00:05:25,583 --> 00:05:27,041
Really? That's your plan?
73
00:05:28,125 --> 00:05:29,250
A little old-school.
74
00:05:29,875 --> 00:05:32,333
Those two gorillas don't look
like they were born yesterday.
75
00:05:33,291 --> 00:05:35,583
Well, I guess we're
gonna have to be creative.
76
00:05:36,291 --> 00:05:37,291
Follow my lead.
77
00:05:37,750 --> 00:05:40,082
♪ I wanna feel the sun ♪
78
00:05:40,083 --> 00:05:41,665
♪ Miami heat ♪
79
00:05:41,666 --> 00:05:44,540
♪ I'm dreaming about
a man who could... ♪
80
00:05:44,541 --> 00:05:46,332
- Hi, guys.
- Good evening.
81
00:05:46,333 --> 00:05:48,457
We were hoping to get
in for one last drink.
82
00:05:48,458 --> 00:05:51,958
I'm sorry, sir. Madam. We have
a strict dress code tonight.
83
00:05:52,458 --> 00:05:53,749
Red only.
84
00:05:53,750 --> 00:05:55,708
We're wearing red.
85
00:05:56,916 --> 00:05:58,833
It's just that you can't see it.
86
00:06:00,791 --> 00:06:01,958
Okay.
87
00:06:02,708 --> 00:06:04,165
On your way.
88
00:06:04,166 --> 00:06:08,500
♪ Somebody to love ♪
89
00:06:09,000 --> 00:06:11,875
Hey. I would leave those
alone if I were you.
90
00:06:21,333 --> 00:06:22,375
Thank you.
91
00:06:23,500 --> 00:06:27,415
♪ Baby, I can see you in my mind ♪
92
00:06:27,416 --> 00:06:30,832
♪ Never gonna stop until I find ♪
93
00:06:30,833 --> 00:06:32,499
♪ Find, find, find ♪
94
00:06:32,500 --> 00:06:38,249
♪ Somebody to love ♪
95
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
So, let me see.
96
00:06:39,251 --> 00:06:41,957
We've stolen an empty bottle
of water and a balloon.
97
00:06:41,958 --> 00:06:43,415
Time for the car?
98
00:06:43,416 --> 00:06:44,500
Exactly.
99
00:06:53,250 --> 00:06:55,874
I picked up these old stones
from Eleanor of Avignon.
100
00:06:55,875 --> 00:06:57,500
They deserve to be shown off.
101
00:06:58,416 --> 00:07:01,499
Shit. What the hell
are you doing with that?
102
00:07:01,500 --> 00:07:04,415
It's not every day that I get a
chance to wear diamonds like these.
103
00:07:04,416 --> 00:07:06,207
Once I had the necklace in my hands,
104
00:07:06,208 --> 00:07:08,958
I knew there and then
that I had to wear it.
105
00:07:09,466 --> 00:07:10,541
Don't worry.
106
00:07:10,542 --> 00:07:13,915
Tomorrow, I'll tell Damián that
with all the rush and the stress,
107
00:07:13,916 --> 00:07:16,083
I just put it in my pocket by mistake.
108
00:07:18,125 --> 00:07:19,875
I look good, huh?
109
00:07:24,291 --> 00:07:25,375
Put these on.
110
00:07:28,041 --> 00:07:29,541
Gloves and everything.
111
00:07:30,291 --> 00:07:31,374
So no prints.
112
00:07:31,375 --> 00:07:32,875
I'm impressed.
113
00:07:33,458 --> 00:07:34,458
Now what?
114
00:07:35,666 --> 00:07:36,790
Good night. Thanks.
115
00:07:36,791 --> 00:07:38,957
- Are you sure? Was it?
- Yeah. It's there.
116
00:07:38,958 --> 00:07:40,749
Not the other side?
117
00:07:40,750 --> 00:07:43,040
Go to the parking exit
and wait for me there.
118
00:07:43,041 --> 00:07:45,000
Okay.
119
00:07:55,375 --> 00:07:57,500
Come on. Let's go.
120
00:08:01,166 --> 00:08:02,457
So, where are we going?
121
00:08:02,458 --> 00:08:05,625
Ah, it's a surprise, babe. But
trust me. You're gonna love it.
122
00:08:19,958 --> 00:08:21,707
Yes! I love this song!
123
00:08:34,375 --> 00:08:35,457
Fuck!
124
00:08:35,458 --> 00:08:37,541
What's going on with this fucking car?
125
00:08:43,750 --> 00:08:45,374
Hey! Asshole!
126
00:08:55,041 --> 00:08:56,583
End of the line, madam.
127
00:09:01,000 --> 00:09:02,540
Whoo!
128
00:09:02,541 --> 00:09:04,582
Shitheads!
129
00:09:04,583 --> 00:09:06,707
You okay? You all right?
130
00:09:06,708 --> 00:09:08,499
Whoo!
131
00:09:11,333 --> 00:09:12,874
Whoo!
132
00:09:12,875 --> 00:09:16,082
Faster, Roi! Faster!
133
00:09:16,083 --> 00:09:18,583
- Whoo-hoo!
- Whoo!
134
00:09:27,291 --> 00:09:28,457
C'mon, Roi! Faster!
135
00:09:28,458 --> 00:09:29,707
Let's go!
136
00:09:43,791 --> 00:09:45,624
Are we really gonna fly?
137
00:09:45,625 --> 00:09:47,166
Well, you will.
138
00:09:47,916 --> 00:09:49,833
But you should give me the necklace.
139
00:09:53,666 --> 00:09:55,416
Wouldn't wanna lose it.
140
00:10:19,500 --> 00:10:20,791
Hey, ladies.
141
00:10:21,500 --> 00:10:22,791
Who's in charge here?
142
00:10:35,541 --> 00:10:38,707
So I told the guy, "No fuckin'
way." But he kept insisting.
143
00:10:38,708 --> 00:10:40,665
He wouldn't drop it.
A real pain in the ass.
144
00:10:40,666 --> 00:10:41,833
Hey, man.
145
00:10:44,208 --> 00:10:45,291
- So then I said...
- Hey!
146
00:10:46,291 --> 00:10:47,375
Any races tonight?
147
00:10:48,833 --> 00:10:51,208
- What's he talkin' about?
- No idea.
148
00:10:53,250 --> 00:10:55,832
You got the wrong guy. We're just
hangin' here with some friends.
149
00:10:55,833 --> 00:10:59,332
Just chillin'. And
you're no friend of mine.
150
00:10:59,333 --> 00:11:00,666
I'm glad we cleared that up.
151
00:11:02,125 --> 00:11:05,332
I wouldn't want you thinking
that I'm one of your bitches.
152
00:11:08,625 --> 00:11:10,665
I know exactly what's going on here.
153
00:11:10,666 --> 00:11:11,958
I've been to all of them.
154
00:11:12,458 --> 00:11:15,458
The aerodromes in Spain,
Belgium, Portugal...
155
00:11:17,625 --> 00:11:18,708
What do you want?
156
00:11:20,000 --> 00:11:21,790
I want the next race.
157
00:11:27,041 --> 00:11:28,874
You'll need 10,000 euros.
158
00:11:28,875 --> 00:11:31,208
Shit. I'm a little bit short on cash.
159
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
But I got these wheels.
160
00:11:34,958 --> 00:11:36,875
They're worth much more.
161
00:11:41,000 --> 00:11:42,125
Her shoe size?
162
00:11:43,250 --> 00:11:44,666
I'm a size seven.
163
00:11:59,791 --> 00:12:00,791
You ready?
164
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
Faster, Roi! Faster!
165
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
Cameron, are you all right?
166
00:14:17,625 --> 00:14:19,165
Cameron?
167
00:14:19,166 --> 00:14:21,125
I'm okay! I'm okay! Go, Roi!
168
00:14:29,708 --> 00:14:30,708
Whoo!
169
00:14:56,958 --> 00:14:58,540
♪ Let's dance in style ♪
170
00:14:58,541 --> 00:15:00,916
♪ Let's dance for a while ♪
171
00:15:01,416 --> 00:15:05,332
♪ Heaven can wait ♪
♪ We're only watching the skies ♪
172
00:15:05,333 --> 00:15:07,082
♪ Hopin' for the best ♪
173
00:15:07,083 --> 00:15:09,082
♪ But expectin' the worst ♪
174
00:15:09,083 --> 00:15:12,375
♪ Are you gonna drop the bomb or not? ♪
175
00:15:13,625 --> 00:15:18,249
♪ Let us die young or
let us live forever ♪
176
00:15:18,250 --> 00:15:19,707
♪ Don't have the power ♪
177
00:15:19,708 --> 00:15:22,290
♪ But we never say never ♪
178
00:15:22,291 --> 00:15:24,415
♪ Sittin' in the sandpit ♪
179
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
♪ Life is a short trip ♪
♪ Music's for the sad men ♪
180
00:15:30,583 --> 00:15:32,791
♪ Forever young... ♪
181
00:15:33,375 --> 00:15:36,208
- Roi!
- What's wrong? Are you all right?
182
00:15:39,875 --> 00:15:43,457
Roi!
183
00:15:43,458 --> 00:15:46,166
- Cameron!
- Roi, stop the car!
184
00:15:58,000 --> 00:16:00,165
What's wrong? What's wrong?
185
00:16:01,458 --> 00:16:02,665
Turn around!
186
00:16:10,041 --> 00:16:11,291
Cameron.
187
00:16:24,125 --> 00:16:25,165
Whoo!
188
00:16:33,708 --> 00:16:35,249
Whoo-hoo!
189
00:16:36,833 --> 00:16:39,207
I just whipped your ass!
190
00:16:39,208 --> 00:16:42,082
Oh, poor baby girl.
191
00:16:42,083 --> 00:16:44,291
Little baby poop herself?
192
00:16:45,875 --> 00:16:46,958
Poor baby.
193
00:16:47,833 --> 00:16:48,958
What happened?
194
00:16:56,166 --> 00:16:59,707
Back off now, or you're
a fuckin' dead man.
195
00:17:16,250 --> 00:17:18,374
Cameron.
196
00:17:18,375 --> 00:17:20,124
Come here. Relax.
197
00:17:20,125 --> 00:17:22,332
I got you. Take it easy. You okay?
198
00:17:22,333 --> 00:17:24,333
I got you. I got you.
199
00:17:24,833 --> 00:17:26,540
You all right? I'm here.
200
00:17:26,541 --> 00:17:27,833
I got you.
201
00:17:53,375 --> 00:17:55,165
- I'm cold, Roi.
- You're okay.
202
00:17:55,166 --> 00:17:56,707
- It's okay.
- I'm really cold.
203
00:17:56,708 --> 00:17:58,249
I'm here. It's okay.
204
00:18:02,708 --> 00:18:03,708
I'm gonna put you down.
205
00:18:18,958 --> 00:18:20,750
I'm freezing.
206
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
I'm freezing.
207
00:18:36,666 --> 00:18:40,124
It's okay now. I'm sorry. I
should never have brought you here.
208
00:18:40,125 --> 00:18:41,540
It was a stupid idea.
209
00:18:41,541 --> 00:18:42,750
It wasn't your fault.
210
00:18:44,083 --> 00:18:46,416
It was fucking amazing up there.
211
00:18:47,416 --> 00:18:49,041
Then suddenly, my phone rang.
212
00:18:51,166 --> 00:18:52,708
Hey. Hey.
213
00:18:53,208 --> 00:18:55,249
Cameron, look at me.
214
00:18:56,625 --> 00:18:57,791
Who called?
215
00:18:59,458 --> 00:19:00,625
My ex-boyfriend.
216
00:19:02,333 --> 00:19:05,375
He was the only
boyfriend that I ever had.
217
00:19:05,875 --> 00:19:07,791
Silly me, huh?
218
00:19:09,000 --> 00:19:10,875
And I'm still not over him yet.
219
00:19:13,583 --> 00:19:15,541
So why did he call you now?
220
00:19:17,291 --> 00:19:18,750
Because I called him.
221
00:19:20,291 --> 00:19:21,708
I don't know why.
222
00:19:24,500 --> 00:19:27,957
After the heist, I was feeling confused.
223
00:19:27,958 --> 00:19:30,082
Excited, and at the same time, sad.
224
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Euphoric and...
225
00:19:32,875 --> 00:19:35,165
I guess I needed to
share it with someone.
226
00:19:35,166 --> 00:19:38,375
When I called him, it
went straight to voicemail.
227
00:19:39,833 --> 00:19:41,666
I freaked out and hung up.
228
00:19:42,708 --> 00:19:44,208
And then you showed up.
229
00:19:44,708 --> 00:19:46,750
And I asked you all that stuff.
230
00:19:47,291 --> 00:19:48,911
Because I knew he was
gonna call me back,
231
00:19:48,912 --> 00:19:51,250
and I needed to get outta there.
232
00:19:52,416 --> 00:19:53,791
I was so scared.
233
00:19:54,416 --> 00:19:58,083
I was afraid that if I answered
his call that I'd go crazy again.
234
00:19:58,583 --> 00:20:01,040
Why? What happened with this guy?
235
00:20:01,041 --> 00:20:02,749
Did he hurt you?
236
00:20:02,750 --> 00:20:03,958
Not at all.
237
00:20:08,125 --> 00:20:09,541
He was wonderful.
238
00:20:19,458 --> 00:20:20,625
What happened?
239
00:20:21,916 --> 00:20:24,875
There's so much I'd have to
tell you for you to understand.
240
00:20:25,458 --> 00:20:26,916
We've got lots of time.
241
00:20:28,083 --> 00:20:31,708
No one'll be flying this plane
so early in the morning. So?
242
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Okay.
243
00:20:39,041 --> 00:20:41,207
I was really heavy into this band.
244
00:20:41,208 --> 00:20:43,332
Pretty typical for a 15-year-old.
245
00:20:43,333 --> 00:20:45,625
I was constantly
listening to their music.
246
00:20:46,125 --> 00:20:48,833
I'd line up for hours
to see them play live.
247
00:20:50,416 --> 00:20:51,708
And then, one day,
248
00:20:53,041 --> 00:20:57,458
when they were signing CDs for
fans, he offered me a backstage pass.
249
00:21:03,166 --> 00:21:05,165
So, you hooked up with the lead singer?
250
00:21:05,166 --> 00:21:07,550
I had posters of him
all over my bedroom.
251
00:21:07,551 --> 00:21:10,208
And then, suddenly, we were dating.
252
00:21:11,083 --> 00:21:12,750
I stopped taking the bus to school.
253
00:21:13,875 --> 00:21:15,291
He'd take me on his bike.
254
00:21:17,125 --> 00:21:18,416
I was in heaven.
255
00:21:25,041 --> 00:21:27,833
In the afternoons, we'd
do my homework in a bar.
256
00:21:28,958 --> 00:21:30,250
He'd help me.
257
00:21:31,416 --> 00:21:34,000
I swear, I'd never
worked that hard. Never.
258
00:21:34,666 --> 00:21:38,332
I just wanted to finish my year,
get good grades, pass my exams.
259
00:21:38,333 --> 00:21:40,290
So I could spend all summer with him.
260
00:21:40,291 --> 00:21:42,082
Damn. You must've been freaking out.
261
00:21:42,083 --> 00:21:46,083
All that fame, the traveling,
and the fancy hotels?
262
00:21:47,250 --> 00:21:49,166
No. Our life wasn't fancy.
263
00:21:50,250 --> 00:21:51,500
A few trips.
264
00:21:53,333 --> 00:21:54,791
We liked road trips.
265
00:21:59,708 --> 00:22:04,874
♪ Those cat eyes killing me ♪
266
00:22:04,875 --> 00:22:08,540
♪ Taking my breath away ♪
267
00:22:08,541 --> 00:22:09,633
I told my father
268
00:22:09,634 --> 00:22:12,249
that I was visiting friends to study.
269
00:22:12,250 --> 00:22:13,749
It wasn't true.
270
00:22:13,750 --> 00:22:15,208
I'd run off with him.
271
00:22:16,250 --> 00:22:18,583
We'd head off together
in the band's van.
272
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
During the concerts, I would
watch him from backstage.
273
00:22:24,333 --> 00:22:27,666
And we'd hang out together all night.
274
00:22:29,833 --> 00:22:32,500
And the next morning,
we'd watch the sun come up.
275
00:22:35,291 --> 00:22:37,291
We'd have shrimp for breakfast.
276
00:22:37,791 --> 00:22:39,875
- Shrimp?
- Yeah. Shrimp.
277
00:22:40,375 --> 00:22:41,665
Can you imagine that?
278
00:22:41,666 --> 00:22:43,707
He even wrote me a song.
279
00:22:43,708 --> 00:22:45,957
And when he sang it at concerts,
280
00:22:45,958 --> 00:22:48,125
and thousands of people sang along,
281
00:22:49,791 --> 00:22:51,541
I knew he was singing to me.
282
00:22:53,000 --> 00:22:56,457
♪ Those cat eyes ♪
283
00:22:56,458 --> 00:22:59,041
♪ Killing me ♪
284
00:23:00,166 --> 00:23:01,665
I know that song.
285
00:23:07,916 --> 00:23:12,125
When you fall in love, it's
like you're living in a song.
286
00:23:12,833 --> 00:23:14,166
And I was a song.
287
00:23:14,666 --> 00:23:18,208
But I'd forgotten, songs
only last three minutes.
288
00:23:19,208 --> 00:23:21,082
That's when it started falling apart.
289
00:23:21,083 --> 00:23:24,374
I couldn't stand not being with
him for more than five minutes.
290
00:23:24,375 --> 00:23:26,874
But he could spend
days without seeing me.
291
00:23:26,875 --> 00:23:29,999
I needed him all the time.
292
00:23:30,000 --> 00:23:32,625
And when I couldn't have
him, I'd be desperate.
293
00:23:33,291 --> 00:23:35,332
I was like a junkie looking for a fix.
294
00:23:35,333 --> 00:23:37,166
I kept coming back for more.
295
00:23:39,708 --> 00:23:42,832
And you know what the worst thing
about breaking up with a musician is?
296
00:23:42,833 --> 00:23:45,291
You can't erase them from
the face of the earth.
297
00:23:46,166 --> 00:23:49,082
You go to a bar, they're
playing his songs.
298
00:23:49,083 --> 00:23:52,750
You walk down the street,
his face is everywhere.
299
00:23:53,250 --> 00:23:55,457
You turn on the radio, he's there.
300
00:23:55,458 --> 00:23:57,957
Like the chorus of a
song that keeps repeating,
301
00:23:57,958 --> 00:24:00,124
day after day, night after night.
302
00:24:00,125 --> 00:24:03,082
And all the time, they're
playing that same song.
303
00:24:08,916 --> 00:24:11,165
I couldn't get him out of my head.
304
00:24:11,166 --> 00:24:12,208
It was like a nightmare.
305
00:24:15,625 --> 00:24:18,166
And that's when I started
doing the crazy stuff.
306
00:24:20,583 --> 00:24:22,333
I gathered all his things.
307
00:24:23,083 --> 00:24:26,208
His posters, his records, his guitar.
308
00:24:26,833 --> 00:24:28,083
The jacket he'd given me.
309
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
And I burned it all.
310
00:24:33,833 --> 00:24:37,000
The problem was, I also
burned down my place.
311
00:24:37,916 --> 00:24:40,249
And that was when my father realized
312
00:24:40,250 --> 00:24:42,153
that I had become a danger to myself
313
00:24:42,154 --> 00:24:43,791
and to all those who were close to me.
314
00:24:44,416 --> 00:24:46,291
Love had driven me crazy.
315
00:24:46,791 --> 00:24:49,166
And that's how you ended
up in the mental hospital?
316
00:24:50,958 --> 00:24:53,749
They gave me so many diagnoses.
317
00:24:53,750 --> 00:24:56,416
Psychotic break accompanied
by acute paranoia.
318
00:24:56,916 --> 00:24:59,249
Emotional dissociation disorder.
319
00:24:59,250 --> 00:25:02,375
Someone even said I
suffered from erotomania.
320
00:25:03,375 --> 00:25:05,750
I'm having a relapse.
321
00:25:06,250 --> 00:25:08,374
Hey.
322
00:25:08,375 --> 00:25:09,375
Cameron?
323
00:25:10,208 --> 00:25:11,332
Listen to me.
324
00:25:11,333 --> 00:25:12,915
That's not gonna happen.
325
00:25:12,916 --> 00:25:14,334
I'll just make it go away
326
00:25:14,335 --> 00:25:16,124
with some of that
adrenaline you like so much.
327
00:25:16,125 --> 00:25:17,500
What do you mean?
328
00:25:25,333 --> 00:25:26,874
You said you were feeling down?
329
00:25:26,875 --> 00:25:28,541
How 'bout we bring you up?
330
00:25:29,041 --> 00:25:30,041
Okay.
331
00:25:31,333 --> 00:25:32,500
What are you doing?
332
00:25:33,000 --> 00:25:34,166
What the hell?
333
00:25:37,458 --> 00:25:39,625
Are you crazy? Do you
know how to drive this?
334
00:25:40,375 --> 00:25:41,708
Roi!
335
00:25:44,000 --> 00:25:47,625
I've never learned about airplanes,
but I can drive almost anything.
336
00:25:52,000 --> 00:25:54,374
What do you mean, Roi?
That you've seen Top Gun?
337
00:25:54,375 --> 00:25:57,040
So, you pull this, the plane goes up.
338
00:25:57,041 --> 00:25:59,290
I've seen it hundreds
of times in the movies.
339
00:25:59,291 --> 00:26:00,291
Let's go.
340
00:26:07,666 --> 00:26:09,499
Okay, let's be serious for a second.
341
00:26:09,500 --> 00:26:10,874
Have you ever done this?
342
00:26:10,875 --> 00:26:12,249
No. Never.
343
00:26:12,250 --> 00:26:13,541
Huh?
344
00:26:24,291 --> 00:26:25,291
Seriously?
345
00:26:26,125 --> 00:26:27,125
I swear.
346
00:26:29,208 --> 00:26:32,040
We're doing 50 miles an hour.
What if this bird doesn't fly?
347
00:26:32,041 --> 00:26:33,290
Sixty.
348
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
Seventy.
349
00:26:35,708 --> 00:26:37,582
What if you can't land?
350
00:26:37,583 --> 00:26:38,875
It's not funny!
351
00:26:39,916 --> 00:26:42,250
That's the end of the
runway. We're gonna crash!
352
00:26:42,750 --> 00:26:45,500
Pull that lever, and...
and say your prayers.
353
00:26:46,291 --> 00:26:47,291
Pull up!
354
00:26:48,375 --> 00:26:50,375
Fuck, Roi! Pull up! Come on!
355
00:26:51,500 --> 00:26:52,957
Pull up!
356
00:27:20,333 --> 00:27:22,082
Don't ever do that again. 'Kay?
357
00:27:22,083 --> 00:27:24,125
Not feeling down anymore?
358
00:27:26,541 --> 00:27:28,125
Asshole.
359
00:27:30,083 --> 00:27:32,916
I would've left the loony
bin sooner if I was with you.
360
00:27:35,125 --> 00:27:37,375
Good morning, tower.
361
00:27:38,041 --> 00:27:39,291
Alpha 12 here.
362
00:27:39,958 --> 00:27:41,125
Bring on the sun.
363
00:28:08,875 --> 00:28:11,250
Well, time to go, I guess.
364
00:28:15,458 --> 00:28:16,625
- Ready?
- Yeah.
365
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
Roi...
366
00:28:36,875 --> 00:28:37,958
The necklace.
367
00:29:13,500 --> 00:29:14,708
Morning.
368
00:29:17,750 --> 00:29:20,249
You had a bad night?
You don't look so good.
369
00:29:20,250 --> 00:29:21,916
I didn't sleep that well.
370
00:29:23,041 --> 00:29:24,875
I couldn't stop thinking about you.
371
00:29:25,375 --> 00:29:26,916
And what did you think?
372
00:29:30,208 --> 00:29:31,700
Camille, I already told you
373
00:29:31,701 --> 00:29:34,249
that I'm not interested
in a trivial affair.
374
00:29:37,125 --> 00:29:38,583
You must choose.
375
00:29:40,291 --> 00:29:41,583
Me or him.
376
00:30:16,458 --> 00:30:18,540
And what happens when they
finally open the vault?
377
00:30:18,541 --> 00:30:20,749
Surprise!
378
00:30:25,708 --> 00:30:27,375
They'll find no trace of the jewels.
379
00:30:29,875 --> 00:30:32,707
And with no obvious
evidence of a break-in,
380
00:30:32,708 --> 00:30:35,790
they'll have to find
their suspect elsewhere.
381
00:30:54,083 --> 00:30:56,082
- So?
- Are you in your room?
382
00:30:56,083 --> 00:30:57,083
Mm-mm.
383
00:30:57,084 --> 00:30:59,040
Polignac's place is
surrounded by police. See them?
384
00:30:59,041 --> 00:31:01,332
- Yeah. I see them.
- It looks like he's been arrested.
385
00:31:01,333 --> 00:31:03,582
As of now, he's their main suspect.
386
00:31:03,583 --> 00:31:05,499
You have to make sure
that the police have gone
387
00:31:05,500 --> 00:31:07,332
before you contact the transporter.
388
00:31:07,333 --> 00:31:08,458
Got it.
389
00:31:12,375 --> 00:31:15,582
Before the police have time
to begin their investigation,
390
00:31:15,583 --> 00:31:17,957
we will have already
started our evacuation plan.
391
00:31:17,958 --> 00:31:21,541
Bruce and Keila will be the first
to leave, disguised as backpackers.
392
00:31:30,125 --> 00:31:32,290
You will head directly
to the bus station.
393
00:31:32,291 --> 00:31:33,756
You will go to Spain via the Pyrenees,
394
00:31:33,757 --> 00:31:36,124
carrying three tins with the jewels.
395
00:31:36,125 --> 00:31:37,041
- In the bus?
- Hmm.
396
00:31:37,042 --> 00:31:41,791
Have you ever seen the police
searching a bus for a diamond tiara?
397
00:31:42,291 --> 00:31:44,745
No. So, do you really think
398
00:31:44,746 --> 00:31:47,041
they'll stop you to rummage
through your backpacks?
399
00:31:47,441 --> 00:31:48,500
Improbable.
400
00:31:48,501 --> 00:31:51,125
After that, it'll be
Roi and Cameron's turn.
401
00:32:05,541 --> 00:32:08,130
You will head for the outskirts of Paris
402
00:32:08,131 --> 00:32:10,082
to pick up the RV we brought from Spain.
403
00:32:10,083 --> 00:32:13,541
You come pick me up, and we
leave as one happy family.
404
00:32:14,416 --> 00:32:15,499
The Gonzalezes.
405
00:32:15,500 --> 00:32:16,625
Martita.
406
00:32:17,250 --> 00:32:18,250
José Luis.
407
00:32:18,833 --> 00:32:20,958
And the head of the family, a widower.
408
00:32:22,208 --> 00:32:23,874
I'll be second to last to leave.
409
00:32:23,875 --> 00:32:27,582
We'll meet up a few blocks from the
hotel to avoid arousing suspicion.
410
00:32:27,583 --> 00:32:30,999
And as the captain of the ship, I'll
be the last one to leave the hotel.
411
00:32:31,000 --> 00:32:34,165
Berlin will dispose of all the
material we used for the heist.
412
00:32:34,166 --> 00:32:36,582
Telescopes, monitors, computers.
413
00:32:36,583 --> 00:32:38,665
He'll organize the
pickup with a transporter
414
00:32:38,666 --> 00:32:41,040
and then leave for Spain by train.
415
00:32:41,041 --> 00:32:43,582
It's all going to
Australia. To a convent.
416
00:32:43,583 --> 00:32:46,624
Like a donation from a
charitable organization.
417
00:32:53,666 --> 00:32:57,790
I have to leave. I need
time to think things through.
418
00:32:57,791 --> 00:33:00,832
But... we were about to have breakfast.
419
00:33:00,833 --> 00:33:02,000
I just called a cab.
420
00:33:03,291 --> 00:33:05,207
It's already difficult
to make up your mind
421
00:33:05,208 --> 00:33:07,416
when you're in love with one person.
422
00:33:08,458 --> 00:33:09,916
Imagine how it is for me.
423
00:33:11,916 --> 00:33:13,583
I'm leaving the country, Camille.
424
00:33:15,375 --> 00:33:17,374
At first, I intended on
disappearing without a trace,
425
00:33:17,375 --> 00:33:19,791
but now I've had second thoughts.
426
00:33:20,291 --> 00:33:24,082
So, once you've made
your decision, call me.
427
00:33:24,083 --> 00:33:25,707
I'll still be around for a few days.
428
00:33:47,208 --> 00:33:49,124
Okay. It's a mess. Yeah. Okay.
429
00:33:49,125 --> 00:33:50,999
- Ma'am, you can't go inside.
- I live here.
430
00:33:51,000 --> 00:33:53,290
- I can't allow it.
- It's Polignac's wife.
431
00:33:53,291 --> 00:33:54,832
- I'll let her through.
- Have her come.
432
00:33:54,833 --> 00:33:56,790
- She's on her way. Yeah.
- Thank you.
433
00:34:44,441 --> 00:34:45,457
Camille Polignac?
434
00:34:45,458 --> 00:34:46,458
Yes?
435
00:34:46,459 --> 00:34:47,957
Inspector Lavelle.
436
00:34:47,958 --> 00:34:49,999
Can someone please tell
me what's happening?
437
00:34:50,000 --> 00:34:51,708
I have a search warrant.
438
00:34:54,250 --> 00:34:56,125
I have to ask you to open that safe.
439
00:34:56,791 --> 00:34:58,624
I don't know the combination.
440
00:34:58,625 --> 00:35:02,083
It's a safe my husband
uses for his work.
441
00:35:02,583 --> 00:35:03,832
What happened?
442
00:35:03,833 --> 00:35:06,125
Then we'll just have to break it open.
443
00:35:07,333 --> 00:35:10,290
Inspector, can you please
tell me what's going on?
444
00:35:10,291 --> 00:35:12,583
- Open it.
- And where's my husband?
445
00:35:13,083 --> 00:35:15,416
Hey. Anyone there?
446
00:35:16,000 --> 00:35:19,500
Why am I here? I'm the victim.
I just got robbed, dammit.
447
00:35:21,291 --> 00:35:23,500
Does anyone work in this place?
448
00:35:24,125 --> 00:35:25,333
Fuck's sake.
449
00:35:30,916 --> 00:35:32,708
Please have a seat, Monsieur Polignac.
450
00:35:33,958 --> 00:35:35,665
I apologize for keeping you waiting.
451
00:35:35,666 --> 00:35:37,999
As you can imagine,
we've been quite busy.
452
00:35:38,000 --> 00:35:41,749
What with getting our warrants
and the forensics reports and such.
453
00:35:41,750 --> 00:35:42,999
Mm-hmm.
454
00:35:43,000 --> 00:35:44,541
Where were you last night?
455
00:35:45,250 --> 00:35:48,040
As I already said, last night,
I was at home, all right?
456
00:35:48,041 --> 00:35:50,165
I took a few pills and
woke up this morning.
457
00:35:50,166 --> 00:35:52,625
Do you sleepwalk, Monsieur Polignac?
458
00:36:00,666 --> 00:36:02,395
Because, you see,
459
00:36:02,396 --> 00:36:05,458
here we have you at 1:05 a.m.
in the downstairs parking.
460
00:36:07,875 --> 00:36:09,125
That's not me. It's impossible.
461
00:36:09,708 --> 00:36:11,124
But, yes, I do have the same coat.
462
00:36:11,125 --> 00:36:15,000
And that car, the one driven by
the man with the same coat as you.
463
00:36:15,500 --> 00:36:16,915
Do you recognize it?
464
00:36:16,916 --> 00:36:19,416
Yes. Someone's stealing
my car there, Sherlock.
465
00:36:22,625 --> 00:36:25,375
We've pulled the images
from the security cameras.
466
00:36:25,875 --> 00:36:28,499
We have multiple cameras showing
your vehicle leaving the city
467
00:36:28,500 --> 00:36:30,499
and taking the N13 highway.
468
00:36:30,500 --> 00:36:31,665
The same thief.
469
00:36:31,666 --> 00:36:34,249
Well, then, I guess he
must've also stolen your phone.
470
00:36:34,250 --> 00:36:37,540
We tracked your phone and picked
up its signal on multiple towers
471
00:36:37,541 --> 00:36:40,249
along the road that leads to Chantilly.
472
00:36:40,250 --> 00:36:43,415
Where, it would appear, you
have your own country residence.
473
00:36:43,416 --> 00:36:44,416
Is that correct?
474
00:36:44,417 --> 00:36:46,500
Why are you asking when you
obviously know the answer?
475
00:36:49,833 --> 00:36:51,832
The judge authorized a search warrant.
476
00:36:51,833 --> 00:36:54,500
So, this morning, we
searched your houses.
477
00:36:55,375 --> 00:36:59,041
I'd like to share with you what
my colleagues at forensics found.
478
00:37:02,208 --> 00:37:04,582
What we have here are fibers.
479
00:37:04,583 --> 00:37:05,833
I don't see anything.
480
00:37:06,666 --> 00:37:08,124
These are exactly the same fibers
481
00:37:08,125 --> 00:37:10,249
as those found in the
labels used for the jewels.
482
00:37:10,250 --> 00:37:11,790
Apparently, someone was burning them
483
00:37:11,791 --> 00:37:14,041
in the bathroom of
your house in Chantilly.
484
00:37:14,541 --> 00:37:15,791
You see this?
485
00:37:16,708 --> 00:37:18,333
These are ashes found in your toilet.
486
00:37:21,458 --> 00:37:22,708
And this small diamond,
487
00:37:23,875 --> 00:37:26,500
most likely from one
of the missing jewels,
488
00:37:27,208 --> 00:37:31,708
we found it behind the
cushions of your sofa.
489
00:37:33,375 --> 00:37:37,207
So, you still wanna keep your
story that you slept like a baby,
490
00:37:37,208 --> 00:37:38,541
Monsieur Polignac?
491
00:38:09,041 --> 00:38:11,415
- Camille?
- Something terrible's happened.
492
00:38:11,416 --> 00:38:13,333
Can you come over?
493
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
Hey.
494
00:38:21,208 --> 00:38:24,165
I got here as fast as
I could. What's wrong?
495
00:38:24,166 --> 00:38:27,125
Come in. Please.
496
00:38:31,458 --> 00:38:33,332
My husband is the director
of an auction house.
497
00:38:33,333 --> 00:38:35,291
- Mm-hmm.
- And...
498
00:38:35,916 --> 00:38:39,916
And last night, 44 million
euros in jewels were stolen.
499
00:38:41,208 --> 00:38:45,125
Oh, wow. The poor, poor man. Terrible.
500
00:38:45,708 --> 00:38:47,340
Plus, with all the emotional turmoil
501
00:38:47,341 --> 00:38:48,875
he's going through at
the moment, that's...
502
00:38:49,666 --> 00:38:51,249
a real double whammy.
503
00:38:51,250 --> 00:38:52,582
It gets worse.
504
00:38:52,583 --> 00:38:56,749
He's been arrested. They
say he's the main suspect.
505
00:38:58,750 --> 00:39:00,332
But why?
506
00:39:00,333 --> 00:39:01,333
They have proof?
507
00:39:01,750 --> 00:39:04,583
They say that he went out in
the middle of the night, and...
508
00:39:05,083 --> 00:39:07,040
It seems that forensics
have found evidence
509
00:39:07,041 --> 00:39:08,583
in our home in Chantilly.
510
00:39:09,250 --> 00:39:12,791
They found a small diamond...
and some fibers or something.
511
00:39:17,333 --> 00:39:18,875
I still can't believe it.
512
00:39:19,375 --> 00:39:21,249
Let's think about this. Okay?
513
00:39:21,250 --> 00:39:25,124
Did he have any contact with
criminals? Did he have money problems?
514
00:39:25,125 --> 00:39:27,040
Did he travel a lot?
515
00:39:27,041 --> 00:39:28,625
Of course he traveled a lot.
516
00:39:29,125 --> 00:39:30,749
I mean, that's his job.
517
00:39:30,750 --> 00:39:34,250
He traveled all over the world,
evaluating collections for auction.
518
00:39:34,750 --> 00:39:36,380
I don't know. Maybe all this time,
519
00:39:36,381 --> 00:39:38,583
he was preparing a
heist with Chapo Guzmán.
520
00:39:44,500 --> 00:39:46,125
Hey.
521
00:39:46,625 --> 00:39:49,165
Hey, Camille...
522
00:39:49,166 --> 00:39:51,000
Don't get ahead of yourself.
523
00:39:52,791 --> 00:39:55,749
Uh, I mean, if he was
involved in criminal activity,
524
00:39:55,750 --> 00:39:59,207
you would have noticed,
um... multiple phones, um...
525
00:39:59,208 --> 00:40:01,832
that he goes into another
room to take his calls,
526
00:40:01,833 --> 00:40:03,666
or unexpected meetings.
527
00:40:04,291 --> 00:40:06,415
You're right. He does all that.
528
00:40:06,416 --> 00:40:09,791
He even has a personal
safe over there in the wall.
529
00:40:10,291 --> 00:40:11,291
Look.
530
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
C'mon. C'mon.
531
00:40:17,500 --> 00:40:18,791
The police opened it
532
00:40:19,291 --> 00:40:22,708
with some kind of blowtorch because
I didn't have the combination.
533
00:40:24,083 --> 00:40:27,916
And they found boxes with stuff,
and... they took them away.
534
00:40:28,416 --> 00:40:31,333
All this time, I've been
living with a stranger.
535
00:40:32,916 --> 00:40:34,124
With a criminal.
536
00:40:34,125 --> 00:40:35,333
Hey.
537
00:40:36,750 --> 00:40:37,958
Hey, Camille.
538
00:40:38,625 --> 00:40:41,583
You have to stop thinking
like that, or you'll go crazy.
539
00:40:42,583 --> 00:40:44,290
I'm sure there's an explanation.
540
00:40:47,750 --> 00:40:48,750
Come here.
541
00:40:51,958 --> 00:40:54,500
It's so terrible.
542
00:40:55,708 --> 00:40:57,916
Just when you were about to be parents.
543
00:41:12,166 --> 00:41:15,957
♪ I didn't know your name ♪
544
00:41:15,958 --> 00:41:19,458
♪ I didn't know why I invited you ♪
545
00:41:20,875 --> 00:41:23,957
♪ There you were alone ♪
546
00:41:23,958 --> 00:41:27,750
♪ Standing silent backstage ♪
547
00:41:28,958 --> 00:41:32,499
♪ Phones lighting up the dark ♪
548
00:41:32,500 --> 00:41:35,583
♪ The last song playing ♪
549
00:41:37,458 --> 00:41:40,749
♪ I hear your voice pleading ♪
550
00:41:40,750 --> 00:41:44,833
♪ "Let this not be the end" ♪
551
00:41:45,916 --> 00:41:48,583
♪ I see your bright eyes shining ♪
552
00:41:49,291 --> 00:41:55,790
♪ They're all I think of now ♪
553
00:41:55,791 --> 00:42:00,915
♪ Those cat eyes, killing me ♪
554
00:42:00,916 --> 00:42:04,625
♪ Taking my breath away ♪
555
00:42:05,375 --> 00:42:09,708
♪ Every time I look at you ♪
♪ Time just stands still ♪
556
00:42:13,000 --> 00:42:15,665
♪ I think I hear my heartbeat ♪
557
00:42:15,666 --> 00:42:21,166
♪ It's roaring, about to explode ♪
558
00:42:22,125 --> 00:42:26,583
♪ And all that I wish is that
you'll stay with me forever ♪
559
00:42:33,833 --> 00:42:40,666
♪ I spend another night alone
in another unknown city ♪
560
00:42:42,083 --> 00:42:48,583
♪ And when I think of your eyes ♪
♪ I let go of reality ♪
561
00:42:50,583 --> 00:42:53,874
♪ Everything catches fire ♪
562
00:42:53,875 --> 00:43:00,957
♪ This never felt so real ♪
563
00:43:00,958 --> 00:43:05,874
♪ Those cat eyes, killing me ♪
564
00:43:05,875 --> 00:43:09,416
♪ Taking my breath away ♪
565
00:43:10,000 --> 00:43:14,500
♪ Every time I look at you ♪
♪ Time just stands still ♪
566
00:43:17,625 --> 00:43:20,332
♪ I think I hear my heartbeat ♪
567
00:43:20,333 --> 00:43:25,958
♪ It's roaring, about to explode ♪
568
00:43:26,666 --> 00:43:31,500
♪ And all that I wish is that
you stay with me forever ♪
569
00:43:59,333 --> 00:44:03,999
♪ Those cat eyes, killing me ♪
570
00:44:04,000 --> 00:44:07,958
♪ Taking my breath away ♪
571
00:44:08,583 --> 00:44:13,000
♪ Every time I look at you ♪
♪ Time just stands still ♪
572
00:44:16,250 --> 00:44:18,665
♪ I think I hear my heartbeat ♪
573
00:44:18,666 --> 00:44:24,375
♪ It's roaring, about to explode ♪
574
00:44:25,125 --> 00:44:29,416
♪ And all that I wish is that
you stay with me forever ♪
575
00:44:31,583 --> 00:44:34,250
♪ With me forever ♪
576
00:44:43,292 --> 00:44:48,292
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
42021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.