All language subtitles for Berlin.2023.S01E05.WEB.SuccesfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:16,416 --> 00:00:19,582 - Something wrong? - Uh, some kind of bug. 3 00:00:19,583 --> 00:00:22,415 Well, you know, I learned a technique... 4 00:00:22,416 --> 00:00:23,915 ... that debugs everything. 5 00:00:23,916 --> 00:00:26,832 And it works every time. 6 00:00:26,833 --> 00:00:29,958 You unplug it, and you plug it back in again. 7 00:00:30,458 --> 00:00:31,874 Here. Check this out. 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,415 Tell your friend to get out of there immediately. 9 00:00:43,416 --> 00:00:45,000 With his hands in the air. 10 00:00:45,583 --> 00:00:46,583 Get outta there, now! 11 00:00:46,584 --> 00:00:47,916 Or you're a dead man! 12 00:01:01,000 --> 00:01:03,250 No. Uh, please don't shoot him. 13 00:01:03,833 --> 00:01:05,083 He's my boyfriend. 14 00:01:05,875 --> 00:01:07,791 We came here because we wanted to make love. 15 00:01:08,666 --> 00:01:10,749 I didn't expect anyone to be at the office. 16 00:01:10,750 --> 00:01:12,233 You see, we don't have our own place yet 17 00:01:12,234 --> 00:01:14,083 'cause of the crazy prices in Paris. 18 00:01:16,208 --> 00:01:17,500 Who the hell are you? 19 00:01:19,416 --> 00:01:20,999 Give me some ID. Make it quick. 20 00:01:21,000 --> 00:01:22,375 - Yeah. Okay. - C'mon! 21 00:01:43,000 --> 00:01:45,290 Whoa, whoa! Drop the gun. Easy. Don't panic. 22 00:01:45,291 --> 00:01:47,957 - You're in enough trouble as it is. - You're gonna make things worse! 23 00:01:47,958 --> 00:01:50,957 Who's gonna make things worse? Who's gonna spend life in jail? 24 00:01:50,958 --> 00:01:52,624 You wanna know who? You are! 25 00:01:52,625 --> 00:01:54,665 In a fucking coffin! Now, get on the floor! 26 00:01:54,666 --> 00:01:55,874 You heard me! 27 00:01:55,875 --> 00:01:58,124 I said, on your fucking knees! 28 00:01:58,125 --> 00:02:00,457 And where do you keep that fucking safe? 29 00:02:51,458 --> 00:02:54,207 So, why did we steal 645 euros? 30 00:02:54,208 --> 00:02:56,707 To make it look like a robbery and make them lie on the floor. 31 00:02:56,708 --> 00:02:58,875 And to erase your file, remember? 32 00:03:00,291 --> 00:03:02,833 All I could think of was spending 20 years in jail. 33 00:03:04,291 --> 00:03:07,375 And Berlin, coming to visit with a bottle of champagne. 34 00:03:15,125 --> 00:03:17,291 You're amazing, bookworm. You saved my life. 35 00:03:18,416 --> 00:03:20,165 And I thought you were just good for alarms. 36 00:03:20,166 --> 00:03:21,790 But, damn, when I saw you up there... 37 00:03:23,416 --> 00:03:24,743 One moment, you're turning off alarms. 38 00:03:24,744 --> 00:03:27,040 The next, waving a gun like a real killer. 39 00:03:27,041 --> 00:03:28,665 Plus, you got all this cash. 40 00:03:28,666 --> 00:03:30,125 You're a genius, Keila. 41 00:03:31,375 --> 00:03:33,250 That's the second time you call me that. 42 00:03:33,750 --> 00:03:35,999 - I'll start believing it. - You better believe it. 43 00:03:36,000 --> 00:03:39,125 Now that we've spent time together, I'm starting to get to know you. 44 00:03:43,666 --> 00:03:45,749 And all that stuff we talked about... 45 00:03:45,750 --> 00:03:48,749 - Uh, what do you mean? - You know what I mean. 46 00:03:48,750 --> 00:03:52,499 Like shaving down below or... or not shaving. 47 00:03:52,500 --> 00:03:54,999 When I was under the table, I saw everything. 48 00:03:55,000 --> 00:03:57,540 You're pretty furry down there. 49 00:04:08,833 --> 00:04:11,415 What's wrong? Didn't you see the movie? 50 00:04:11,416 --> 00:04:14,415 We broke every heist rule, held up four people with a gun, 51 00:04:14,416 --> 00:04:15,999 almost killed one of them. 52 00:04:16,000 --> 00:04:19,332 - And all you care about are my panties? - Chill, Keila. It was just a joke. Relax. 53 00:04:19,333 --> 00:04:20,958 You think this is all a joke? 54 00:04:21,458 --> 00:04:23,624 You didn't think I was terrified that I might go to jail? 55 00:04:23,625 --> 00:04:25,750 Or were you too busy looking at my pussy? 56 00:04:28,083 --> 00:04:30,583 You know, usually, I just pity guys like you. 57 00:04:31,333 --> 00:04:33,041 But now, you just disgust me. 58 00:04:44,166 --> 00:04:45,208 You coming or not? 59 00:04:53,125 --> 00:04:55,082 First step, we need some wheels. 60 00:04:55,083 --> 00:04:57,749 Yeah, yeah. An old one without an alarm. 61 00:04:57,750 --> 00:05:00,290 Not this time, Miss Know-It-All. 62 00:05:00,291 --> 00:05:03,582 This time, we need something classy. Serious wheels. 63 00:05:03,583 --> 00:05:05,300 And lucky for us, we're in the chic part of Paris 64 00:05:05,301 --> 00:05:06,915 with all the high-end clubs. 65 00:05:06,916 --> 00:05:09,707 - And what about the alarms? - You'll see. 66 00:05:09,708 --> 00:05:12,290 There are lots of ways to steal a car with keys in the ignition. 67 00:05:12,291 --> 00:05:15,457 ♪ Somebody to love ♪ 68 00:05:15,458 --> 00:05:19,249 ♪ Somebody to love ♪ 69 00:05:19,250 --> 00:05:21,332 ♪ Somebody to love... ♪ 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,749 There are two bouncers. 71 00:05:22,750 --> 00:05:24,291 Time to distract them. 72 00:05:25,583 --> 00:05:27,041 Really? That's your plan? 73 00:05:28,125 --> 00:05:29,250 A little old-school. 74 00:05:29,875 --> 00:05:32,333 Those two gorillas don't look like they were born yesterday. 75 00:05:33,291 --> 00:05:35,583 Well, I guess we're gonna have to be creative. 76 00:05:36,291 --> 00:05:37,291 Follow my lead. 77 00:05:37,750 --> 00:05:40,082 ♪ I wanna feel the sun ♪ 78 00:05:40,083 --> 00:05:41,665 ♪ Miami heat ♪ 79 00:05:41,666 --> 00:05:44,540 ♪ I'm dreaming about a man who could... ♪ 80 00:05:44,541 --> 00:05:46,332 - Hi, guys. - Good evening. 81 00:05:46,333 --> 00:05:48,457 We were hoping to get in for one last drink. 82 00:05:48,458 --> 00:05:51,958 I'm sorry, sir. Madam. We have a strict dress code tonight. 83 00:05:52,458 --> 00:05:53,749 Red only. 84 00:05:53,750 --> 00:05:55,708 We're wearing red. 85 00:05:56,916 --> 00:05:58,833 It's just that you can't see it. 86 00:06:00,791 --> 00:06:01,958 Okay. 87 00:06:02,708 --> 00:06:04,165 On your way. 88 00:06:04,166 --> 00:06:08,500 ♪ Somebody to love ♪ 89 00:06:09,000 --> 00:06:11,875 Hey. I would leave those alone if I were you. 90 00:06:21,333 --> 00:06:22,375 Thank you. 91 00:06:23,500 --> 00:06:27,415 ♪ Baby, I can see you in my mind ♪ 92 00:06:27,416 --> 00:06:30,832 ♪ Never gonna stop until I find ♪ 93 00:06:30,833 --> 00:06:32,499 ♪ Find, find, find ♪ 94 00:06:32,500 --> 00:06:38,249 ♪ Somebody to love ♪ 95 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 So, let me see. 96 00:06:39,251 --> 00:06:41,957 We've stolen an empty bottle of water and a balloon. 97 00:06:41,958 --> 00:06:43,415 Time for the car? 98 00:06:43,416 --> 00:06:44,500 Exactly. 99 00:06:53,250 --> 00:06:55,874 I picked up these old stones from Eleanor of Avignon. 100 00:06:55,875 --> 00:06:57,500 They deserve to be shown off. 101 00:06:58,416 --> 00:07:01,499 Shit. What the hell are you doing with that? 102 00:07:01,500 --> 00:07:04,415 It's not every day that I get a chance to wear diamonds like these. 103 00:07:04,416 --> 00:07:06,207 Once I had the necklace in my hands, 104 00:07:06,208 --> 00:07:08,958 I knew there and then that I had to wear it. 105 00:07:09,466 --> 00:07:10,541 Don't worry. 106 00:07:10,542 --> 00:07:13,915 Tomorrow, I'll tell Damián that with all the rush and the stress, 107 00:07:13,916 --> 00:07:16,083 I just put it in my pocket by mistake. 108 00:07:18,125 --> 00:07:19,875 I look good, huh? 109 00:07:24,291 --> 00:07:25,375 Put these on. 110 00:07:28,041 --> 00:07:29,541 Gloves and everything. 111 00:07:30,291 --> 00:07:31,374 So no prints. 112 00:07:31,375 --> 00:07:32,875 I'm impressed. 113 00:07:33,458 --> 00:07:34,458 Now what? 114 00:07:35,666 --> 00:07:36,790 Good night. Thanks. 115 00:07:36,791 --> 00:07:38,957 - Are you sure? Was it? - Yeah. It's there. 116 00:07:38,958 --> 00:07:40,749 Not the other side? 117 00:07:40,750 --> 00:07:43,040 Go to the parking exit and wait for me there. 118 00:07:43,041 --> 00:07:45,000 Okay. 119 00:07:55,375 --> 00:07:57,500 Come on. Let's go. 120 00:08:01,166 --> 00:08:02,457 So, where are we going? 121 00:08:02,458 --> 00:08:05,625 Ah, it's a surprise, babe. But trust me. You're gonna love it. 122 00:08:19,958 --> 00:08:21,707 Yes! I love this song! 123 00:08:34,375 --> 00:08:35,457 Fuck! 124 00:08:35,458 --> 00:08:37,541 What's going on with this fucking car? 125 00:08:43,750 --> 00:08:45,374 Hey! Asshole! 126 00:08:55,041 --> 00:08:56,583 End of the line, madam. 127 00:09:01,000 --> 00:09:02,540 Whoo! 128 00:09:02,541 --> 00:09:04,582 Shitheads! 129 00:09:04,583 --> 00:09:06,707 You okay? You all right? 130 00:09:06,708 --> 00:09:08,499 Whoo! 131 00:09:11,333 --> 00:09:12,874 Whoo! 132 00:09:12,875 --> 00:09:16,082 Faster, Roi! Faster! 133 00:09:16,083 --> 00:09:18,583 - Whoo-hoo! - Whoo! 134 00:09:27,291 --> 00:09:28,457 C'mon, Roi! Faster! 135 00:09:28,458 --> 00:09:29,707 Let's go! 136 00:09:43,791 --> 00:09:45,624 Are we really gonna fly? 137 00:09:45,625 --> 00:09:47,166 Well, you will. 138 00:09:47,916 --> 00:09:49,833 But you should give me the necklace. 139 00:09:53,666 --> 00:09:55,416 Wouldn't wanna lose it. 140 00:10:19,500 --> 00:10:20,791 Hey, ladies. 141 00:10:21,500 --> 00:10:22,791 Who's in charge here? 142 00:10:35,541 --> 00:10:38,707 So I told the guy, "No fuckin' way." But he kept insisting. 143 00:10:38,708 --> 00:10:40,665 He wouldn't drop it. A real pain in the ass. 144 00:10:40,666 --> 00:10:41,833 Hey, man. 145 00:10:44,208 --> 00:10:45,291 - So then I said... - Hey! 146 00:10:46,291 --> 00:10:47,375 Any races tonight? 147 00:10:48,833 --> 00:10:51,208 - What's he talkin' about? - No idea. 148 00:10:53,250 --> 00:10:55,832 You got the wrong guy. We're just hangin' here with some friends. 149 00:10:55,833 --> 00:10:59,332 Just chillin'. And you're no friend of mine. 150 00:10:59,333 --> 00:11:00,666 I'm glad we cleared that up. 151 00:11:02,125 --> 00:11:05,332 I wouldn't want you thinking that I'm one of your bitches. 152 00:11:08,625 --> 00:11:10,665 I know exactly what's going on here. 153 00:11:10,666 --> 00:11:11,958 I've been to all of them. 154 00:11:12,458 --> 00:11:15,458 The aerodromes in Spain, Belgium, Portugal... 155 00:11:17,625 --> 00:11:18,708 What do you want? 156 00:11:20,000 --> 00:11:21,790 I want the next race. 157 00:11:27,041 --> 00:11:28,874 You'll need 10,000 euros. 158 00:11:28,875 --> 00:11:31,208 Shit. I'm a little bit short on cash. 159 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 But I got these wheels. 160 00:11:34,958 --> 00:11:36,875 They're worth much more. 161 00:11:41,000 --> 00:11:42,125 Her shoe size? 162 00:11:43,250 --> 00:11:44,666 I'm a size seven. 163 00:11:59,791 --> 00:12:00,791 You ready? 164 00:13:37,958 --> 00:13:39,708 Faster, Roi! Faster! 165 00:14:15,000 --> 00:14:16,083 Cameron, are you all right? 166 00:14:17,625 --> 00:14:19,165 Cameron? 167 00:14:19,166 --> 00:14:21,125 I'm okay! I'm okay! Go, Roi! 168 00:14:29,708 --> 00:14:30,708 Whoo! 169 00:14:56,958 --> 00:14:58,540 ♪ Let's dance in style ♪ 170 00:14:58,541 --> 00:15:00,916 ♪ Let's dance for a while ♪ 171 00:15:01,416 --> 00:15:05,332 ♪ Heaven can wait ♪ ♪ We're only watching the skies ♪ 172 00:15:05,333 --> 00:15:07,082 ♪ Hopin' for the best ♪ 173 00:15:07,083 --> 00:15:09,082 ♪ But expectin' the worst ♪ 174 00:15:09,083 --> 00:15:12,375 ♪ Are you gonna drop the bomb or not? ♪ 175 00:15:13,625 --> 00:15:18,249 ♪ Let us die young or let us live forever ♪ 176 00:15:18,250 --> 00:15:19,707 ♪ Don't have the power ♪ 177 00:15:19,708 --> 00:15:22,290 ♪ But we never say never ♪ 178 00:15:22,291 --> 00:15:24,415 ♪ Sittin' in the sandpit ♪ 179 00:15:24,416 --> 00:15:29,333 ♪ Life is a short trip ♪ ♪ Music's for the sad men ♪ 180 00:15:30,583 --> 00:15:32,791 ♪ Forever young... ♪ 181 00:15:33,375 --> 00:15:36,208 - Roi! - What's wrong? Are you all right? 182 00:15:39,875 --> 00:15:43,457 Roi! 183 00:15:43,458 --> 00:15:46,166 - Cameron! - Roi, stop the car! 184 00:15:58,000 --> 00:16:00,165 What's wrong? What's wrong? 185 00:16:01,458 --> 00:16:02,665 Turn around! 186 00:16:10,041 --> 00:16:11,291 Cameron. 187 00:16:24,125 --> 00:16:25,165 Whoo! 188 00:16:33,708 --> 00:16:35,249 Whoo-hoo! 189 00:16:36,833 --> 00:16:39,207 I just whipped your ass! 190 00:16:39,208 --> 00:16:42,082 Oh, poor baby girl. 191 00:16:42,083 --> 00:16:44,291 Little baby poop herself? 192 00:16:45,875 --> 00:16:46,958 Poor baby. 193 00:16:47,833 --> 00:16:48,958 What happened? 194 00:16:56,166 --> 00:16:59,707 Back off now, or you're a fuckin' dead man. 195 00:17:16,250 --> 00:17:18,374 Cameron. 196 00:17:18,375 --> 00:17:20,124 Come here. Relax. 197 00:17:20,125 --> 00:17:22,332 I got you. Take it easy. You okay? 198 00:17:22,333 --> 00:17:24,333 I got you. I got you. 199 00:17:24,833 --> 00:17:26,540 You all right? I'm here. 200 00:17:26,541 --> 00:17:27,833 I got you. 201 00:17:53,375 --> 00:17:55,165 - I'm cold, Roi. - You're okay. 202 00:17:55,166 --> 00:17:56,707 - It's okay. - I'm really cold. 203 00:17:56,708 --> 00:17:58,249 I'm here. It's okay. 204 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 I'm gonna put you down. 205 00:18:18,958 --> 00:18:20,750 I'm freezing. 206 00:18:22,291 --> 00:18:23,291 I'm freezing. 207 00:18:36,666 --> 00:18:40,124 It's okay now. I'm sorry. I should never have brought you here. 208 00:18:40,125 --> 00:18:41,540 It was a stupid idea. 209 00:18:41,541 --> 00:18:42,750 It wasn't your fault. 210 00:18:44,083 --> 00:18:46,416 It was fucking amazing up there. 211 00:18:47,416 --> 00:18:49,041 Then suddenly, my phone rang. 212 00:18:51,166 --> 00:18:52,708 Hey. Hey. 213 00:18:53,208 --> 00:18:55,249 Cameron, look at me. 214 00:18:56,625 --> 00:18:57,791 Who called? 215 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 My ex-boyfriend. 216 00:19:02,333 --> 00:19:05,375 He was the only boyfriend that I ever had. 217 00:19:05,875 --> 00:19:07,791 Silly me, huh? 218 00:19:09,000 --> 00:19:10,875 And I'm still not over him yet. 219 00:19:13,583 --> 00:19:15,541 So why did he call you now? 220 00:19:17,291 --> 00:19:18,750 Because I called him. 221 00:19:20,291 --> 00:19:21,708 I don't know why. 222 00:19:24,500 --> 00:19:27,957 After the heist, I was feeling confused. 223 00:19:27,958 --> 00:19:30,082 Excited, and at the same time, sad. 224 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 Euphoric and... 225 00:19:32,875 --> 00:19:35,165 I guess I needed to share it with someone. 226 00:19:35,166 --> 00:19:38,375 When I called him, it went straight to voicemail. 227 00:19:39,833 --> 00:19:41,666 I freaked out and hung up. 228 00:19:42,708 --> 00:19:44,208 And then you showed up. 229 00:19:44,708 --> 00:19:46,750 And I asked you all that stuff. 230 00:19:47,291 --> 00:19:48,911 Because I knew he was gonna call me back, 231 00:19:48,912 --> 00:19:51,250 and I needed to get outta there. 232 00:19:52,416 --> 00:19:53,791 I was so scared. 233 00:19:54,416 --> 00:19:58,083 I was afraid that if I answered his call that I'd go crazy again. 234 00:19:58,583 --> 00:20:01,040 Why? What happened with this guy? 235 00:20:01,041 --> 00:20:02,749 Did he hurt you? 236 00:20:02,750 --> 00:20:03,958 Not at all. 237 00:20:08,125 --> 00:20:09,541 He was wonderful. 238 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 What happened? 239 00:20:21,916 --> 00:20:24,875 There's so much I'd have to tell you for you to understand. 240 00:20:25,458 --> 00:20:26,916 We've got lots of time. 241 00:20:28,083 --> 00:20:31,708 No one'll be flying this plane so early in the morning. So? 242 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Okay. 243 00:20:39,041 --> 00:20:41,207 I was really heavy into this band. 244 00:20:41,208 --> 00:20:43,332 Pretty typical for a 15-year-old. 245 00:20:43,333 --> 00:20:45,625 I was constantly listening to their music. 246 00:20:46,125 --> 00:20:48,833 I'd line up for hours to see them play live. 247 00:20:50,416 --> 00:20:51,708 And then, one day, 248 00:20:53,041 --> 00:20:57,458 when they were signing CDs for fans, he offered me a backstage pass. 249 00:21:03,166 --> 00:21:05,165 So, you hooked up with the lead singer? 250 00:21:05,166 --> 00:21:07,550 I had posters of him all over my bedroom. 251 00:21:07,551 --> 00:21:10,208 And then, suddenly, we were dating. 252 00:21:11,083 --> 00:21:12,750 I stopped taking the bus to school. 253 00:21:13,875 --> 00:21:15,291 He'd take me on his bike. 254 00:21:17,125 --> 00:21:18,416 I was in heaven. 255 00:21:25,041 --> 00:21:27,833 In the afternoons, we'd do my homework in a bar. 256 00:21:28,958 --> 00:21:30,250 He'd help me. 257 00:21:31,416 --> 00:21:34,000 I swear, I'd never worked that hard. Never. 258 00:21:34,666 --> 00:21:38,332 I just wanted to finish my year, get good grades, pass my exams. 259 00:21:38,333 --> 00:21:40,290 So I could spend all summer with him. 260 00:21:40,291 --> 00:21:42,082 Damn. You must've been freaking out. 261 00:21:42,083 --> 00:21:46,083 All that fame, the traveling, and the fancy hotels? 262 00:21:47,250 --> 00:21:49,166 No. Our life wasn't fancy. 263 00:21:50,250 --> 00:21:51,500 A few trips. 264 00:21:53,333 --> 00:21:54,791 We liked road trips. 265 00:21:59,708 --> 00:22:04,874 ♪ Those cat eyes killing me ♪ 266 00:22:04,875 --> 00:22:08,540 ♪ Taking my breath away ♪ 267 00:22:08,541 --> 00:22:09,633 I told my father 268 00:22:09,634 --> 00:22:12,249 that I was visiting friends to study. 269 00:22:12,250 --> 00:22:13,749 It wasn't true. 270 00:22:13,750 --> 00:22:15,208 I'd run off with him. 271 00:22:16,250 --> 00:22:18,583 We'd head off together in the band's van. 272 00:22:19,250 --> 00:22:22,333 During the concerts, I would watch him from backstage. 273 00:22:24,333 --> 00:22:27,666 And we'd hang out together all night. 274 00:22:29,833 --> 00:22:32,500 And the next morning, we'd watch the sun come up. 275 00:22:35,291 --> 00:22:37,291 We'd have shrimp for breakfast. 276 00:22:37,791 --> 00:22:39,875 - Shrimp? - Yeah. Shrimp. 277 00:22:40,375 --> 00:22:41,665 Can you imagine that? 278 00:22:41,666 --> 00:22:43,707 He even wrote me a song. 279 00:22:43,708 --> 00:22:45,957 And when he sang it at concerts, 280 00:22:45,958 --> 00:22:48,125 and thousands of people sang along, 281 00:22:49,791 --> 00:22:51,541 I knew he was singing to me. 282 00:22:53,000 --> 00:22:56,457 ♪ Those cat eyes ♪ 283 00:22:56,458 --> 00:22:59,041 ♪ Killing me ♪ 284 00:23:00,166 --> 00:23:01,665 I know that song. 285 00:23:07,916 --> 00:23:12,125 When you fall in love, it's like you're living in a song. 286 00:23:12,833 --> 00:23:14,166 And I was a song. 287 00:23:14,666 --> 00:23:18,208 But I'd forgotten, songs only last three minutes. 288 00:23:19,208 --> 00:23:21,082 That's when it started falling apart. 289 00:23:21,083 --> 00:23:24,374 I couldn't stand not being with him for more than five minutes. 290 00:23:24,375 --> 00:23:26,874 But he could spend days without seeing me. 291 00:23:26,875 --> 00:23:29,999 I needed him all the time. 292 00:23:30,000 --> 00:23:32,625 And when I couldn't have him, I'd be desperate. 293 00:23:33,291 --> 00:23:35,332 I was like a junkie looking for a fix. 294 00:23:35,333 --> 00:23:37,166 I kept coming back for more. 295 00:23:39,708 --> 00:23:42,832 And you know what the worst thing about breaking up with a musician is? 296 00:23:42,833 --> 00:23:45,291 You can't erase them from the face of the earth. 297 00:23:46,166 --> 00:23:49,082 You go to a bar, they're playing his songs. 298 00:23:49,083 --> 00:23:52,750 You walk down the street, his face is everywhere. 299 00:23:53,250 --> 00:23:55,457 You turn on the radio, he's there. 300 00:23:55,458 --> 00:23:57,957 Like the chorus of a song that keeps repeating, 301 00:23:57,958 --> 00:24:00,124 day after day, night after night. 302 00:24:00,125 --> 00:24:03,082 And all the time, they're playing that same song. 303 00:24:08,916 --> 00:24:11,165 I couldn't get him out of my head. 304 00:24:11,166 --> 00:24:12,208 It was like a nightmare. 305 00:24:15,625 --> 00:24:18,166 And that's when I started doing the crazy stuff. 306 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 I gathered all his things. 307 00:24:23,083 --> 00:24:26,208 His posters, his records, his guitar. 308 00:24:26,833 --> 00:24:28,083 The jacket he'd given me. 309 00:24:31,541 --> 00:24:32,541 And I burned it all. 310 00:24:33,833 --> 00:24:37,000 The problem was, I also burned down my place. 311 00:24:37,916 --> 00:24:40,249 And that was when my father realized 312 00:24:40,250 --> 00:24:42,153 that I had become a danger to myself 313 00:24:42,154 --> 00:24:43,791 and to all those who were close to me. 314 00:24:44,416 --> 00:24:46,291 Love had driven me crazy. 315 00:24:46,791 --> 00:24:49,166 And that's how you ended up in the mental hospital? 316 00:24:50,958 --> 00:24:53,749 They gave me so many diagnoses. 317 00:24:53,750 --> 00:24:56,416 Psychotic break accompanied by acute paranoia. 318 00:24:56,916 --> 00:24:59,249 Emotional dissociation disorder. 319 00:24:59,250 --> 00:25:02,375 Someone even said I suffered from erotomania. 320 00:25:03,375 --> 00:25:05,750 I'm having a relapse. 321 00:25:06,250 --> 00:25:08,374 Hey. 322 00:25:08,375 --> 00:25:09,375 Cameron? 323 00:25:10,208 --> 00:25:11,332 Listen to me. 324 00:25:11,333 --> 00:25:12,915 That's not gonna happen. 325 00:25:12,916 --> 00:25:14,334 I'll just make it go away 326 00:25:14,335 --> 00:25:16,124 with some of that adrenaline you like so much. 327 00:25:16,125 --> 00:25:17,500 What do you mean? 328 00:25:25,333 --> 00:25:26,874 You said you were feeling down? 329 00:25:26,875 --> 00:25:28,541 How 'bout we bring you up? 330 00:25:29,041 --> 00:25:30,041 Okay. 331 00:25:31,333 --> 00:25:32,500 What are you doing? 332 00:25:33,000 --> 00:25:34,166 What the hell? 333 00:25:37,458 --> 00:25:39,625 Are you crazy? Do you know how to drive this? 334 00:25:40,375 --> 00:25:41,708 Roi! 335 00:25:44,000 --> 00:25:47,625 I've never learned about airplanes, but I can drive almost anything. 336 00:25:52,000 --> 00:25:54,374 What do you mean, Roi? That you've seen Top Gun? 337 00:25:54,375 --> 00:25:57,040 So, you pull this, the plane goes up. 338 00:25:57,041 --> 00:25:59,290 I've seen it hundreds of times in the movies. 339 00:25:59,291 --> 00:26:00,291 Let's go. 340 00:26:07,666 --> 00:26:09,499 Okay, let's be serious for a second. 341 00:26:09,500 --> 00:26:10,874 Have you ever done this? 342 00:26:10,875 --> 00:26:12,249 No. Never. 343 00:26:12,250 --> 00:26:13,541 Huh? 344 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 Seriously? 345 00:26:26,125 --> 00:26:27,125 I swear. 346 00:26:29,208 --> 00:26:32,040 We're doing 50 miles an hour. What if this bird doesn't fly? 347 00:26:32,041 --> 00:26:33,290 Sixty. 348 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 Seventy. 349 00:26:35,708 --> 00:26:37,582 What if you can't land? 350 00:26:37,583 --> 00:26:38,875 It's not funny! 351 00:26:39,916 --> 00:26:42,250 That's the end of the runway. We're gonna crash! 352 00:26:42,750 --> 00:26:45,500 Pull that lever, and... and say your prayers. 353 00:26:46,291 --> 00:26:47,291 Pull up! 354 00:26:48,375 --> 00:26:50,375 Fuck, Roi! Pull up! Come on! 355 00:26:51,500 --> 00:26:52,957 Pull up! 356 00:27:20,333 --> 00:27:22,082 Don't ever do that again. 'Kay? 357 00:27:22,083 --> 00:27:24,125 Not feeling down anymore? 358 00:27:26,541 --> 00:27:28,125 Asshole. 359 00:27:30,083 --> 00:27:32,916 I would've left the loony bin sooner if I was with you. 360 00:27:35,125 --> 00:27:37,375 Good morning, tower. 361 00:27:38,041 --> 00:27:39,291 Alpha 12 here. 362 00:27:39,958 --> 00:27:41,125 Bring on the sun. 363 00:28:08,875 --> 00:28:11,250 Well, time to go, I guess. 364 00:28:15,458 --> 00:28:16,625 - Ready? - Yeah. 365 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 Roi... 366 00:28:36,875 --> 00:28:37,958 The necklace. 367 00:29:13,500 --> 00:29:14,708 Morning. 368 00:29:17,750 --> 00:29:20,249 You had a bad night? You don't look so good. 369 00:29:20,250 --> 00:29:21,916 I didn't sleep that well. 370 00:29:23,041 --> 00:29:24,875 I couldn't stop thinking about you. 371 00:29:25,375 --> 00:29:26,916 And what did you think? 372 00:29:30,208 --> 00:29:31,700 Camille, I already told you 373 00:29:31,701 --> 00:29:34,249 that I'm not interested in a trivial affair. 374 00:29:37,125 --> 00:29:38,583 You must choose. 375 00:29:40,291 --> 00:29:41,583 Me or him. 376 00:30:16,458 --> 00:30:18,540 And what happens when they finally open the vault? 377 00:30:18,541 --> 00:30:20,749 Surprise! 378 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 They'll find no trace of the jewels. 379 00:30:29,875 --> 00:30:32,707 And with no obvious evidence of a break-in, 380 00:30:32,708 --> 00:30:35,790 they'll have to find their suspect elsewhere. 381 00:30:54,083 --> 00:30:56,082 - So? - Are you in your room? 382 00:30:56,083 --> 00:30:57,083 Mm-mm. 383 00:30:57,084 --> 00:30:59,040 Polignac's place is surrounded by police. See them? 384 00:30:59,041 --> 00:31:01,332 - Yeah. I see them. - It looks like he's been arrested. 385 00:31:01,333 --> 00:31:03,582 As of now, he's their main suspect. 386 00:31:03,583 --> 00:31:05,499 You have to make sure that the police have gone 387 00:31:05,500 --> 00:31:07,332 before you contact the transporter. 388 00:31:07,333 --> 00:31:08,458 Got it. 389 00:31:12,375 --> 00:31:15,582 Before the police have time to begin their investigation, 390 00:31:15,583 --> 00:31:17,957 we will have already started our evacuation plan. 391 00:31:17,958 --> 00:31:21,541 Bruce and Keila will be the first to leave, disguised as backpackers. 392 00:31:30,125 --> 00:31:32,290 You will head directly to the bus station. 393 00:31:32,291 --> 00:31:33,756 You will go to Spain via the Pyrenees, 394 00:31:33,757 --> 00:31:36,124 carrying three tins with the jewels. 395 00:31:36,125 --> 00:31:37,041 - In the bus? - Hmm. 396 00:31:37,042 --> 00:31:41,791 Have you ever seen the police searching a bus for a diamond tiara? 397 00:31:42,291 --> 00:31:44,745 No. So, do you really think 398 00:31:44,746 --> 00:31:47,041 they'll stop you to rummage through your backpacks? 399 00:31:47,441 --> 00:31:48,500 Improbable. 400 00:31:48,501 --> 00:31:51,125 After that, it'll be Roi and Cameron's turn. 401 00:32:05,541 --> 00:32:08,130 You will head for the outskirts of Paris 402 00:32:08,131 --> 00:32:10,082 to pick up the RV we brought from Spain. 403 00:32:10,083 --> 00:32:13,541 You come pick me up, and we leave as one happy family. 404 00:32:14,416 --> 00:32:15,499 The Gonzalezes. 405 00:32:15,500 --> 00:32:16,625 Martita. 406 00:32:17,250 --> 00:32:18,250 José Luis. 407 00:32:18,833 --> 00:32:20,958 And the head of the family, a widower. 408 00:32:22,208 --> 00:32:23,874 I'll be second to last to leave. 409 00:32:23,875 --> 00:32:27,582 We'll meet up a few blocks from the hotel to avoid arousing suspicion. 410 00:32:27,583 --> 00:32:30,999 And as the captain of the ship, I'll be the last one to leave the hotel. 411 00:32:31,000 --> 00:32:34,165 Berlin will dispose of all the material we used for the heist. 412 00:32:34,166 --> 00:32:36,582 Telescopes, monitors, computers. 413 00:32:36,583 --> 00:32:38,665 He'll organize the pickup with a transporter 414 00:32:38,666 --> 00:32:41,040 and then leave for Spain by train. 415 00:32:41,041 --> 00:32:43,582 It's all going to Australia. To a convent. 416 00:32:43,583 --> 00:32:46,624 Like a donation from a charitable organization. 417 00:32:53,666 --> 00:32:57,790 I have to leave. I need time to think things through. 418 00:32:57,791 --> 00:33:00,832 But... we were about to have breakfast. 419 00:33:00,833 --> 00:33:02,000 I just called a cab. 420 00:33:03,291 --> 00:33:05,207 It's already difficult to make up your mind 421 00:33:05,208 --> 00:33:07,416 when you're in love with one person. 422 00:33:08,458 --> 00:33:09,916 Imagine how it is for me. 423 00:33:11,916 --> 00:33:13,583 I'm leaving the country, Camille. 424 00:33:15,375 --> 00:33:17,374 At first, I intended on disappearing without a trace, 425 00:33:17,375 --> 00:33:19,791 but now I've had second thoughts. 426 00:33:20,291 --> 00:33:24,082 So, once you've made your decision, call me. 427 00:33:24,083 --> 00:33:25,707 I'll still be around for a few days. 428 00:33:47,208 --> 00:33:49,124 Okay. It's a mess. Yeah. Okay. 429 00:33:49,125 --> 00:33:50,999 - Ma'am, you can't go inside. - I live here. 430 00:33:51,000 --> 00:33:53,290 - I can't allow it. - It's Polignac's wife. 431 00:33:53,291 --> 00:33:54,832 - I'll let her through. - Have her come. 432 00:33:54,833 --> 00:33:56,790 - She's on her way. Yeah. - Thank you. 433 00:34:44,441 --> 00:34:45,457 Camille Polignac? 434 00:34:45,458 --> 00:34:46,458 Yes? 435 00:34:46,459 --> 00:34:47,957 Inspector Lavelle. 436 00:34:47,958 --> 00:34:49,999 Can someone please tell me what's happening? 437 00:34:50,000 --> 00:34:51,708 I have a search warrant. 438 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 I have to ask you to open that safe. 439 00:34:56,791 --> 00:34:58,624 I don't know the combination. 440 00:34:58,625 --> 00:35:02,083 It's a safe my husband uses for his work. 441 00:35:02,583 --> 00:35:03,832 What happened? 442 00:35:03,833 --> 00:35:06,125 Then we'll just have to break it open. 443 00:35:07,333 --> 00:35:10,290 Inspector, can you please tell me what's going on? 444 00:35:10,291 --> 00:35:12,583 - Open it. - And where's my husband? 445 00:35:13,083 --> 00:35:15,416 Hey. Anyone there? 446 00:35:16,000 --> 00:35:19,500 Why am I here? I'm the victim. I just got robbed, dammit. 447 00:35:21,291 --> 00:35:23,500 Does anyone work in this place? 448 00:35:24,125 --> 00:35:25,333 Fuck's sake. 449 00:35:30,916 --> 00:35:32,708 Please have a seat, Monsieur Polignac. 450 00:35:33,958 --> 00:35:35,665 I apologize for keeping you waiting. 451 00:35:35,666 --> 00:35:37,999 As you can imagine, we've been quite busy. 452 00:35:38,000 --> 00:35:41,749 What with getting our warrants and the forensics reports and such. 453 00:35:41,750 --> 00:35:42,999 Mm-hmm. 454 00:35:43,000 --> 00:35:44,541 Where were you last night? 455 00:35:45,250 --> 00:35:48,040 As I already said, last night, I was at home, all right? 456 00:35:48,041 --> 00:35:50,165 I took a few pills and woke up this morning. 457 00:35:50,166 --> 00:35:52,625 Do you sleepwalk, Monsieur Polignac? 458 00:36:00,666 --> 00:36:02,395 Because, you see, 459 00:36:02,396 --> 00:36:05,458 here we have you at 1:05 a.m. in the downstairs parking. 460 00:36:07,875 --> 00:36:09,125 That's not me. It's impossible. 461 00:36:09,708 --> 00:36:11,124 But, yes, I do have the same coat. 462 00:36:11,125 --> 00:36:15,000 And that car, the one driven by the man with the same coat as you. 463 00:36:15,500 --> 00:36:16,915 Do you recognize it? 464 00:36:16,916 --> 00:36:19,416 Yes. Someone's stealing my car there, Sherlock. 465 00:36:22,625 --> 00:36:25,375 We've pulled the images from the security cameras. 466 00:36:25,875 --> 00:36:28,499 We have multiple cameras showing your vehicle leaving the city 467 00:36:28,500 --> 00:36:30,499 and taking the N13 highway. 468 00:36:30,500 --> 00:36:31,665 The same thief. 469 00:36:31,666 --> 00:36:34,249 Well, then, I guess he must've also stolen your phone. 470 00:36:34,250 --> 00:36:37,540 We tracked your phone and picked up its signal on multiple towers 471 00:36:37,541 --> 00:36:40,249 along the road that leads to Chantilly. 472 00:36:40,250 --> 00:36:43,415 Where, it would appear, you have your own country residence. 473 00:36:43,416 --> 00:36:44,416 Is that correct? 474 00:36:44,417 --> 00:36:46,500 Why are you asking when you obviously know the answer? 475 00:36:49,833 --> 00:36:51,832 The judge authorized a search warrant. 476 00:36:51,833 --> 00:36:54,500 So, this morning, we searched your houses. 477 00:36:55,375 --> 00:36:59,041 I'd like to share with you what my colleagues at forensics found. 478 00:37:02,208 --> 00:37:04,582 What we have here are fibers. 479 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 I don't see anything. 480 00:37:06,666 --> 00:37:08,124 These are exactly the same fibers 481 00:37:08,125 --> 00:37:10,249 as those found in the labels used for the jewels. 482 00:37:10,250 --> 00:37:11,790 Apparently, someone was burning them 483 00:37:11,791 --> 00:37:14,041 in the bathroom of your house in Chantilly. 484 00:37:14,541 --> 00:37:15,791 You see this? 485 00:37:16,708 --> 00:37:18,333 These are ashes found in your toilet. 486 00:37:21,458 --> 00:37:22,708 And this small diamond, 487 00:37:23,875 --> 00:37:26,500 most likely from one of the missing jewels, 488 00:37:27,208 --> 00:37:31,708 we found it behind the cushions of your sofa. 489 00:37:33,375 --> 00:37:37,207 So, you still wanna keep your story that you slept like a baby, 490 00:37:37,208 --> 00:37:38,541 Monsieur Polignac? 491 00:38:09,041 --> 00:38:11,415 - Camille? - Something terrible's happened. 492 00:38:11,416 --> 00:38:13,333 Can you come over? 493 00:38:19,250 --> 00:38:20,250 Hey. 494 00:38:21,208 --> 00:38:24,165 I got here as fast as I could. What's wrong? 495 00:38:24,166 --> 00:38:27,125 Come in. Please. 496 00:38:31,458 --> 00:38:33,332 My husband is the director of an auction house. 497 00:38:33,333 --> 00:38:35,291 - Mm-hmm. - And... 498 00:38:35,916 --> 00:38:39,916 And last night, 44 million euros in jewels were stolen. 499 00:38:41,208 --> 00:38:45,125 Oh, wow. The poor, poor man. Terrible. 500 00:38:45,708 --> 00:38:47,340 Plus, with all the emotional turmoil 501 00:38:47,341 --> 00:38:48,875 he's going through at the moment, that's... 502 00:38:49,666 --> 00:38:51,249 a real double whammy. 503 00:38:51,250 --> 00:38:52,582 It gets worse. 504 00:38:52,583 --> 00:38:56,749 He's been arrested. They say he's the main suspect. 505 00:38:58,750 --> 00:39:00,332 But why? 506 00:39:00,333 --> 00:39:01,333 They have proof? 507 00:39:01,750 --> 00:39:04,583 They say that he went out in the middle of the night, and... 508 00:39:05,083 --> 00:39:07,040 It seems that forensics have found evidence 509 00:39:07,041 --> 00:39:08,583 in our home in Chantilly. 510 00:39:09,250 --> 00:39:12,791 They found a small diamond... and some fibers or something. 511 00:39:17,333 --> 00:39:18,875 I still can't believe it. 512 00:39:19,375 --> 00:39:21,249 Let's think about this. Okay? 513 00:39:21,250 --> 00:39:25,124 Did he have any contact with criminals? Did he have money problems? 514 00:39:25,125 --> 00:39:27,040 Did he travel a lot? 515 00:39:27,041 --> 00:39:28,625 Of course he traveled a lot. 516 00:39:29,125 --> 00:39:30,749 I mean, that's his job. 517 00:39:30,750 --> 00:39:34,250 He traveled all over the world, evaluating collections for auction. 518 00:39:34,750 --> 00:39:36,380 I don't know. Maybe all this time, 519 00:39:36,381 --> 00:39:38,583 he was preparing a heist with Chapo Guzmán. 520 00:39:44,500 --> 00:39:46,125 Hey. 521 00:39:46,625 --> 00:39:49,165 Hey, Camille... 522 00:39:49,166 --> 00:39:51,000 Don't get ahead of yourself. 523 00:39:52,791 --> 00:39:55,749 Uh, I mean, if he was involved in criminal activity, 524 00:39:55,750 --> 00:39:59,207 you would have noticed, um... multiple phones, um... 525 00:39:59,208 --> 00:40:01,832 that he goes into another room to take his calls, 526 00:40:01,833 --> 00:40:03,666 or unexpected meetings. 527 00:40:04,291 --> 00:40:06,415 You're right. He does all that. 528 00:40:06,416 --> 00:40:09,791 He even has a personal safe over there in the wall. 529 00:40:10,291 --> 00:40:11,291 Look. 530 00:40:12,958 --> 00:40:14,750 C'mon. C'mon. 531 00:40:17,500 --> 00:40:18,791 The police opened it 532 00:40:19,291 --> 00:40:22,708 with some kind of blowtorch because I didn't have the combination. 533 00:40:24,083 --> 00:40:27,916 And they found boxes with stuff, and... they took them away. 534 00:40:28,416 --> 00:40:31,333 All this time, I've been living with a stranger. 535 00:40:32,916 --> 00:40:34,124 With a criminal. 536 00:40:34,125 --> 00:40:35,333 Hey. 537 00:40:36,750 --> 00:40:37,958 Hey, Camille. 538 00:40:38,625 --> 00:40:41,583 You have to stop thinking like that, or you'll go crazy. 539 00:40:42,583 --> 00:40:44,290 I'm sure there's an explanation. 540 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 Come here. 541 00:40:51,958 --> 00:40:54,500 It's so terrible. 542 00:40:55,708 --> 00:40:57,916 Just when you were about to be parents. 543 00:41:12,166 --> 00:41:15,957 ♪ I didn't know your name ♪ 544 00:41:15,958 --> 00:41:19,458 ♪ I didn't know why I invited you ♪ 545 00:41:20,875 --> 00:41:23,957 ♪ There you were alone ♪ 546 00:41:23,958 --> 00:41:27,750 ♪ Standing silent backstage ♪ 547 00:41:28,958 --> 00:41:32,499 ♪ Phones lighting up the dark ♪ 548 00:41:32,500 --> 00:41:35,583 ♪ The last song playing ♪ 549 00:41:37,458 --> 00:41:40,749 ♪ I hear your voice pleading ♪ 550 00:41:40,750 --> 00:41:44,833 ♪ "Let this not be the end" ♪ 551 00:41:45,916 --> 00:41:48,583 ♪ I see your bright eyes shining ♪ 552 00:41:49,291 --> 00:41:55,790 ♪ They're all I think of now ♪ 553 00:41:55,791 --> 00:42:00,915 ♪ Those cat eyes, killing me ♪ 554 00:42:00,916 --> 00:42:04,625 ♪ Taking my breath away ♪ 555 00:42:05,375 --> 00:42:09,708 ♪ Every time I look at you ♪ ♪ Time just stands still ♪ 556 00:42:13,000 --> 00:42:15,665 ♪ I think I hear my heartbeat ♪ 557 00:42:15,666 --> 00:42:21,166 ♪ It's roaring, about to explode ♪ 558 00:42:22,125 --> 00:42:26,583 ♪ And all that I wish is that you'll stay with me forever ♪ 559 00:42:33,833 --> 00:42:40,666 ♪ I spend another night alone in another unknown city ♪ 560 00:42:42,083 --> 00:42:48,583 ♪ And when I think of your eyes ♪ ♪ I let go of reality ♪ 561 00:42:50,583 --> 00:42:53,874 ♪ Everything catches fire ♪ 562 00:42:53,875 --> 00:43:00,957 ♪ This never felt so real ♪ 563 00:43:00,958 --> 00:43:05,874 ♪ Those cat eyes, killing me ♪ 564 00:43:05,875 --> 00:43:09,416 ♪ Taking my breath away ♪ 565 00:43:10,000 --> 00:43:14,500 ♪ Every time I look at you ♪ ♪ Time just stands still ♪ 566 00:43:17,625 --> 00:43:20,332 ♪ I think I hear my heartbeat ♪ 567 00:43:20,333 --> 00:43:25,958 ♪ It's roaring, about to explode ♪ 568 00:43:26,666 --> 00:43:31,500 ♪ And all that I wish is that you stay with me forever ♪ 569 00:43:59,333 --> 00:44:03,999 ♪ Those cat eyes, killing me ♪ 570 00:44:04,000 --> 00:44:07,958 ♪ Taking my breath away ♪ 571 00:44:08,583 --> 00:44:13,000 ♪ Every time I look at you ♪ ♪ Time just stands still ♪ 572 00:44:16,250 --> 00:44:18,665 ♪ I think I hear my heartbeat ♪ 573 00:44:18,666 --> 00:44:24,375 ♪ It's roaring, about to explode ♪ 574 00:44:25,125 --> 00:44:29,416 ♪ And all that I wish is that you stay with me forever ♪ 575 00:44:31,583 --> 00:44:34,250 ♪ With me forever ♪ 576 00:44:43,292 --> 00:44:48,292 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.