All language subtitles for Badge.of.Honor.12015.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,526 --> 00:00:09,926 - F..k you! - F..k me? 2 00:00:10,126 --> 00:00:12,686 - Why don't you just shut up! - Yeah, f..k you, you're lying! 3 00:00:12,886 --> 00:00:16,246 You're driving me f..g crazy, you irate f..g b..h! 4 00:00:16,446 --> 00:00:19,366 - I can not believe this. - You're gonna call me a b..h? 5 00:00:19,566 --> 00:00:22,566 - F..k you! You're lying! - F..k you! No, believe it! 6 00:00:22,766 --> 00:00:24,326 - Call me a liar? - Where were you, okay? 7 00:00:24,526 --> 00:00:28,246 F..k always going on and on and on! 8 00:00:28,446 --> 00:00:30,686 I pay f..g half the rent here! 9 00:00:30,886 --> 00:00:33,166 I don't want to hear it! 10 00:00:33,366 --> 00:00:34,526 What the f..k are you... 11 00:00:34,726 --> 00:00:36,166 You can't put two sentences together. 12 00:00:36,366 --> 00:00:38,326 I f..g hate you! 13 00:00:38,846 --> 00:00:41,166 - You f..g crazy? - What the f..k, b..h? 14 00:00:42,006 --> 00:00:44,126 - You called the f..g cops? - F..k you! Get out! 15 00:00:44,326 --> 00:00:48,326 - You called the f..g cops. - Go f..g deal with it, big man. 16 00:00:48,526 --> 00:00:51,606 F..g kids... 17 00:00:54,366 --> 00:00:57,686 - Police, open up. - You shut your f..g mouth! 18 00:00:58,086 --> 00:01:00,966 Sir, this is the Seattle Police Department! Open this door. 19 00:01:01,166 --> 00:01:02,326 Can I help you with something? 20 00:01:02,686 --> 00:01:04,806 We got a complaint of a disturbance. 21 00:01:05,006 --> 00:01:07,966 Ain't no disturbance, we's just arguing. 22 00:01:08,246 --> 00:01:10,446 - Husband and wife s..t. - Ma'am, are you all right? 23 00:01:10,646 --> 00:01:14,086 - You ain't got to say nothing. - Sir, away from the door. 24 00:01:14,286 --> 00:01:17,166 - I told you, we was just arguing. - We need to ask her that. 25 00:01:21,126 --> 00:01:23,086 - You're under arrest. - What the f..k for? 26 00:01:23,286 --> 00:01:26,366 - For assaulting a police officer. - Let me go. 27 00:01:26,566 --> 00:01:29,286 - Get on your knees. - I didn't f..g do nothing! 28 00:01:30,286 --> 00:01:32,286 Get on your f..g knees! 29 00:01:32,566 --> 00:01:35,486 Ma'am, I'm going to have to arrest you if you don't stay back! 30 00:01:35,686 --> 00:01:36,726 Stop! 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,486 - F..k that. - Let me go! 32 00:01:41,606 --> 00:01:44,006 Stay back! Stay back! 33 00:01:46,126 --> 00:01:48,846 You want to hit a cop, huh? You want to hit a cop? 34 00:01:49,286 --> 00:01:52,286 No, stop! 35 00:01:53,446 --> 00:01:57,286 Let me go. Let me go. Please! 36 00:01:58,686 --> 00:02:02,646 Stop! You're gonna kill him! 37 00:02:57,366 --> 00:03:00,766 - He's gonna ice me up. - He's gonna ice you up. 38 00:03:01,326 --> 00:03:03,206 - Hey, Victor? - What? 39 00:03:03,406 --> 00:03:05,606 Bro, I'm a bounce, it's getting late. 40 00:03:06,046 --> 00:03:09,806 It's a party, bro. Relax. 41 00:03:11,686 --> 00:03:13,886 All right, whatever, man. 42 00:03:14,446 --> 00:03:16,086 Good morning. 43 00:03:19,326 --> 00:03:20,606 Hey. 44 00:03:24,326 --> 00:03:26,286 Do you want some? 45 00:03:37,886 --> 00:03:39,166 Keep it. 46 00:03:41,886 --> 00:03:43,486 Damn. 47 00:03:50,446 --> 00:03:53,246 Keep your f..g mouth shut and let me do the talking. 48 00:04:12,246 --> 00:04:14,486 - Who the f..k is this guy? - He is with me. 49 00:04:14,686 --> 00:04:16,966 - F..k that, bounce. - Do you want this or not? 50 00:04:17,406 --> 00:04:20,086 Okay, loco, there's two of them. 51 00:04:46,326 --> 00:04:48,246 What you got for me, cowboy? 52 00:04:49,486 --> 00:04:51,126 Where's the money? 53 00:04:53,326 --> 00:04:55,006 Get the b..h's money. 54 00:05:29,966 --> 00:05:32,006 This better be good s..t. 55 00:06:04,847 --> 00:06:08,727 - Hey, Victor. I'm out. - Where are you going? 56 00:06:27,127 --> 00:06:28,887 What is this s..t? 57 00:06:30,847 --> 00:06:32,607 You trying to f..k with me, b..h? 58 00:06:35,327 --> 00:06:37,087 Seattle PD. 59 00:06:41,087 --> 00:06:42,607 Motherf..ker! 60 00:06:59,927 --> 00:07:01,807 Put the f..g gun down! Gun down! 61 00:07:02,007 --> 00:07:03,007 Get down on your f..g knees! 62 00:07:03,207 --> 00:07:04,847 Down! Get the f..k down! 63 00:07:06,367 --> 00:07:08,087 Mike, secure that gun! 64 00:07:09,567 --> 00:07:11,247 Shut the f..k up! 65 00:07:16,967 --> 00:07:18,767 Don't f..g move! 66 00:07:26,607 --> 00:07:28,087 Give me your hand. 67 00:07:35,647 --> 00:07:38,447 Don't move. Don't f..g move! 68 00:07:46,127 --> 00:07:48,127 - Get back inside! - What... 69 00:07:48,967 --> 00:07:50,647 Stop, police! 70 00:07:57,567 --> 00:07:59,327 Mike, I lost my guy. What's your 20? 71 00:07:59,527 --> 00:08:01,087 Fourth floor hallway, I got one loose in the building. 72 00:08:01,287 --> 00:08:02,487 He's armed, heading down the North stairwell. 73 00:08:02,687 --> 00:08:04,567 All right, copy, I'm heading to you. I'll cut him off. 74 00:08:27,967 --> 00:08:29,127 Freeze! 75 00:09:25,247 --> 00:09:30,887 No, no, no. F..k! S..t, don't... 76 00:09:31,087 --> 00:09:32,447 Jesus Christ, Mike. 77 00:09:32,647 --> 00:09:33,847 F..k, I was coming around the corner... 78 00:09:34,047 --> 00:09:35,647 ...he just looked like he was coming at me. I didn't... 79 00:09:35,847 --> 00:09:38,127 Call it in, man! Call the f..g paramedics. 80 00:09:38,327 --> 00:09:41,767 - Don't f..g die. F..k! - He's already dead. 81 00:09:41,967 --> 00:09:44,527 F..k! Goddamn it! 82 00:09:47,887 --> 00:09:50,727 - Did anyone see you? - No. 83 00:09:51,607 --> 00:09:53,247 Okay, okay. 84 00:09:55,367 --> 00:09:57,047 Give me that. Give me that gun you grabbed from upstairs. 85 00:09:57,247 --> 00:09:59,927 - What? - Give me the f..g gun, Mike! 86 00:10:01,327 --> 00:10:02,927 Okay. 87 00:10:03,447 --> 00:10:06,367 - No man, no. - Listen to me. 88 00:10:06,567 --> 00:10:08,127 Get the f..k out of the way. 89 00:10:08,967 --> 00:10:11,527 Look, you were chasing a suspect on the stairwell, okay? 90 00:10:11,727 --> 00:10:13,527 He fired twice. 91 00:10:17,087 --> 00:10:19,047 All right, you fired back. 92 00:10:20,927 --> 00:10:22,607 No, no, I'm not doing this. 93 00:10:22,807 --> 00:10:24,887 - I'm not doing this, man. No. - Yes, you are. 94 00:10:25,087 --> 00:10:26,967 - No, I... - Yes, you f..g are. 95 00:10:27,167 --> 00:10:28,407 You f..g idiot! 96 00:10:28,607 --> 00:10:31,967 Listen to me! F..g listen to me! 97 00:10:32,167 --> 00:10:35,367 You will, you f..g will! 98 00:10:38,567 --> 00:10:41,487 That was an accident, okay? 99 00:10:43,447 --> 00:10:46,407 You're a good cop, Mike, and I'm not gonna let you burn for that. 100 00:10:47,087 --> 00:10:48,567 I mean, what's the alternative? 101 00:10:49,247 --> 00:10:51,967 Right? I mean, he's dead. Okay? He's dead. 102 00:10:52,167 --> 00:10:54,847 You going to jail ain't gonna bring him back. 103 00:10:55,767 --> 00:10:57,287 Okay? 104 00:10:58,047 --> 00:11:02,367 Think about your family. Think about your kid. 105 00:11:02,807 --> 00:11:04,087 Okay. 106 00:11:04,287 --> 00:11:05,727 Look at me. Have I ever let you down? 107 00:11:05,927 --> 00:11:07,527 - No. - No. 108 00:11:07,727 --> 00:11:09,967 Okay, so you gotta trust me right now. 109 00:11:10,167 --> 00:11:11,727 Right now, you gotta trust me, okay? 110 00:11:11,927 --> 00:11:13,087 Because I'm gonna fix this. 111 00:11:13,287 --> 00:11:14,527 - Okay? - Okay. 112 00:11:14,727 --> 00:11:17,567 - Okay? We're good? - Yeah. Yeah. 113 00:11:17,767 --> 00:11:20,487 - Okay. Okay. - Yeah. Yeah. 114 00:11:21,087 --> 00:11:25,847 Okay, you did good, man, and I'm gonna fix this. Okay? 115 00:11:27,607 --> 00:11:31,847 Okay, you done good, man. You done good. 116 00:11:34,047 --> 00:11:35,607 I'll take care of it. 117 00:11:49,047 --> 00:11:52,087 - Lewis, come with me, please. - Hey, Captain. 118 00:11:56,767 --> 00:11:58,047 - Johnny. - Captain. 119 00:11:58,247 --> 00:12:01,447 Make damn sure the press stays away. It's a mess in there. 120 00:12:02,487 --> 00:12:04,807 Charlie, good to see you. Miles. 121 00:12:06,567 --> 00:12:09,807 Gallo, why didn't you guys call for back- up? 122 00:12:10,007 --> 00:12:12,207 We had no time, Captain. 123 00:12:12,407 --> 00:12:14,047 My informant got a hold of me last minute. 124 00:12:14,247 --> 00:12:18,447 By the time Gallo and I got down here, it all went down. 125 00:12:18,767 --> 00:12:21,127 - Is that right, Gallo? - Yes, sir. 126 00:12:21,447 --> 00:12:22,847 David, come here. 127 00:12:23,927 --> 00:12:27,287 - Yes. - What happened in the stairwell? 128 00:12:27,647 --> 00:12:28,727 Captain? 129 00:12:29,407 --> 00:12:32,167 The boy, David. What the hell happened? 130 00:12:32,367 --> 00:12:37,927 Look, Gallo was in pursuit, suspect came out into the hallway... 131 00:12:38,127 --> 00:12:39,207 ...fired at him twice. 132 00:12:39,407 --> 00:12:42,487 Mike pulled out his gun and put a bullet in him. 133 00:12:42,767 --> 00:12:45,087 - That kid fired twice? - Yes. 134 00:12:45,287 --> 00:12:48,567 - Gallo fired one round? - That's right. 135 00:12:49,687 --> 00:12:51,967 - And the kid fired first. - Captain... 136 00:12:52,167 --> 00:12:54,447 - You're sure of that. - That's what I saw, sir. 137 00:12:54,647 --> 00:12:55,687 Okay. 138 00:12:56,207 --> 00:12:59,007 Gallo, I'm really sorry, it's a tough deal. 139 00:12:59,207 --> 00:13:00,407 How are you holding up? 140 00:13:00,807 --> 00:13:02,847 - I'll be okay. - So the kid pulled a weapon... 141 00:13:03,047 --> 00:13:05,487 ...while you were in pursuit. - Yes, sir. 142 00:13:05,687 --> 00:13:07,967 - And he fired two rounds? - Yes. 143 00:13:08,167 --> 00:13:09,567 - How many rounds did you fire? - One. 144 00:13:09,767 --> 00:13:11,367 - You're certain of that? - Yes, sir. 145 00:13:11,567 --> 00:13:13,927 - And the kid fired first? - Sure. 146 00:13:14,127 --> 00:13:17,887 Are you sure? All right, we're gonna go back inside... 147 00:13:18,207 --> 00:13:21,327 ...and go over everything while it's still fresh, okay? 148 00:13:21,527 --> 00:13:22,567 Lewis. 149 00:13:34,767 --> 00:13:36,487 I waited up for you. 150 00:13:37,207 --> 00:13:41,727 - How's he doing? - Good. 151 00:13:41,927 --> 00:13:44,087 You know, "he" could be a "she." 152 00:13:48,127 --> 00:13:50,487 I shot a kid today. 153 00:13:52,407 --> 00:13:55,647 Gallo, I know you're shook up. 154 00:13:55,927 --> 00:13:59,287 Okay, but f..k, man, you were just doing your job. 155 00:14:00,767 --> 00:14:03,087 He couldn't have been more than 15, he was... 156 00:14:04,807 --> 00:14:05,767 ...standing in this hallway... 157 00:14:05,967 --> 00:14:08,287 ...and I thought he was someone else. 158 00:14:09,367 --> 00:14:11,887 The average person don't know half the s..t... 159 00:14:12,087 --> 00:14:14,487 ...that we go through on a daily basis. 160 00:14:15,047 --> 00:14:17,167 Yeah, long night for me. 161 00:14:18,967 --> 00:14:21,567 That could just as easily be you lying on that floor... 162 00:14:21,767 --> 00:14:23,527 ...f..g bleeding to death, okay? 163 00:14:27,127 --> 00:14:29,207 Watched him take his last breath. 164 00:14:30,727 --> 00:14:35,967 Listen to me, the brass isn't gonna give a s..t about... 165 00:14:36,167 --> 00:14:41,047 ...what you think you did or didn't. They will crucify you. 166 00:14:43,127 --> 00:14:44,807 I shot him. 167 00:15:09,287 --> 00:15:10,407 He came to me the other night. 168 00:15:10,607 --> 00:15:12,847 He said, "Mom, there's this girl, and I really like her... 169 00:15:13,047 --> 00:15:14,647 ...and I want to take her to the dance." 170 00:15:14,847 --> 00:15:16,447 "And I'm thinking of maybe buying her some flowers." 171 00:15:16,647 --> 00:15:20,407 And I'm thinking, "Aw, that's so sweet, with what money?" 172 00:15:21,407 --> 00:15:23,087 - Anyways, I told him to get a job. - Karen? 173 00:15:23,447 --> 00:15:24,927 - Yeah? - You have a call. 174 00:15:25,367 --> 00:15:27,127 Maybe it's my trip to Hawaii. 175 00:15:28,167 --> 00:15:29,767 Hi, this is Karen. 176 00:15:42,447 --> 00:15:44,007 Where is he? 177 00:15:47,927 --> 00:15:49,847 I'm so sorry, Karen. 178 00:15:51,327 --> 00:15:53,367 Karen. You do not want to see him so. 179 00:16:10,007 --> 00:16:15,287 Mijo, baby, no. 180 00:17:16,887 --> 00:17:18,047 Yeah. 181 00:17:20,127 --> 00:17:21,487 When? 182 00:17:22,327 --> 00:17:26,447 Jesus. Who's the commanding officer? 183 00:17:30,687 --> 00:17:34,127 No, no, I'll be at the office in an hour. 184 00:17:34,967 --> 00:17:38,767 - What was that about? - Your husband. 185 00:17:40,807 --> 00:17:42,527 God. 186 00:17:59,327 --> 00:18:01,967 - Captain. - Good morning, Aaron. 187 00:18:02,167 --> 00:18:04,927 - Morning, thank you for coming. - My pleasure. 188 00:18:05,967 --> 00:18:09,487 Well, we got a hell of a mess on our hands here, Daniel. 189 00:18:09,687 --> 00:18:13,207 15- year- old boy killed in a Wild West shoot- out by your cops. 190 00:18:13,407 --> 00:18:16,447 - It was a clean bust, Aaron. - You call this clean? 191 00:18:16,647 --> 00:18:18,527 IA started an official investigation. 192 00:18:18,727 --> 00:18:20,487 Of course, that's standard. I'll talk to Mattis. 193 00:18:20,687 --> 00:18:22,447 Mathis isn't getting anywhere near this one. 194 00:18:22,647 --> 00:18:25,487 - Why not? - I'm assigning it to someone else. 195 00:18:25,887 --> 00:18:28,687 - Jessica Dawson. - I do not know her. 196 00:18:29,087 --> 00:18:30,607 She's new. 197 00:18:32,887 --> 00:18:35,567 Just made detective, transferring in from the East Precinct. 198 00:18:35,887 --> 00:18:37,887 Apparently she's hated over there. She... 199 00:18:38,087 --> 00:18:39,207 ...arrested her own partner... 200 00:18:39,407 --> 00:18:42,487 ...for beating a handcuffed suspect half to death last year. 201 00:18:43,607 --> 00:18:46,287 Is there a problem? - No, no, just... 202 00:18:46,487 --> 00:18:48,487 ...we heard a lot about that case. 203 00:18:50,527 --> 00:18:52,207 It's quite the road, Daniel. 204 00:18:52,407 --> 00:18:55,567 There was something wrong with this bust, just couldn't find it. 205 00:18:55,767 --> 00:18:59,967 I'm not worried, Aaron. Mike Gallo followed procedure... 206 00:19:00,167 --> 00:19:03,287 ...and he's a good cop. - Well, they're all good cops... 207 00:19:03,847 --> 00:19:05,207 ...until they're not. 208 00:19:05,407 --> 00:19:07,447 The kid pulled a gun and fired first. 209 00:19:07,647 --> 00:19:08,887 Allegedly. 210 00:19:09,607 --> 00:19:12,167 Aaron, there is a cooperating witness. 211 00:19:12,607 --> 00:19:14,287 - Detective Miles? - Yes. 212 00:19:16,687 --> 00:19:18,927 - Hardly credible. - I beg your pardon? 213 00:19:19,127 --> 00:19:21,407 He has a long history of misconduct. 214 00:19:21,607 --> 00:19:23,847 He's a loose cannon and in my humble opinion... 215 00:19:24,047 --> 00:19:25,567 ...doesn't belong on the police force. 216 00:19:25,767 --> 00:19:28,287 Well, thank heaven I don't run my precinct... 217 00:19:28,487 --> 00:19:29,967 ...according to your opinions, Aaron. 218 00:19:30,167 --> 00:19:32,967 In my opinion, he's one of my most effective men... 219 00:19:33,167 --> 00:19:35,847 ...and he is a decorated officer. - They gunned down a little kid... 220 00:19:36,047 --> 00:19:37,247 ...in the middle of an apartment complex, Daniel. 221 00:19:37,447 --> 00:19:39,207 No, no, no, they took down a perpetrator... 222 00:19:39,407 --> 00:19:41,127 ...who was firing at the police! 223 00:19:43,527 --> 00:19:44,607 It may be true. 224 00:19:46,527 --> 00:19:50,327 It doesn't change the fact white cop killed a brown kid... 225 00:19:50,527 --> 00:19:52,407 ...without as much as a warning. 226 00:19:52,687 --> 00:19:54,247 The press is gonna have a field day with this... 227 00:19:54,447 --> 00:19:56,007 ...do I need to remind you? 228 00:19:56,207 --> 00:19:59,887 - I hold an elected office here. - I'm well aware of that. 229 00:20:01,767 --> 00:20:05,567 When the s..t hits the fan, and I promise you, it's going to... 230 00:20:06,567 --> 00:20:09,687 ...it isn't gonna be my a.s left hanging out to dry. 231 00:20:10,967 --> 00:20:12,087 Digging deep on this one. 232 00:20:12,607 --> 00:20:14,447 Hate to see you get caught in the fall- out. 233 00:20:14,647 --> 00:20:19,527 Respectfully, in light of your approaching retirement. 234 00:20:20,127 --> 00:20:21,927 I mean, what do you got, six months? 235 00:20:22,127 --> 00:20:23,167 Yeah. 236 00:20:24,127 --> 00:20:27,687 - What are you trying to say, Aaron? - I'm just telling you like it is. 237 00:20:28,167 --> 00:20:31,727 Okay. Is there anything else? 238 00:20:32,567 --> 00:20:33,847 That's it for now. 239 00:20:34,487 --> 00:20:35,687 Okay. 240 00:20:36,367 --> 00:20:38,127 - Thank you, Captain. - Thank you. 241 00:20:40,247 --> 00:20:42,047 Send in the Marlowe files, please. 242 00:20:43,287 --> 00:20:44,727 Bianca. 243 00:21:07,927 --> 00:21:09,207 Miss Rivera? 244 00:21:11,287 --> 00:21:14,007 - I'm Officer Jones. - Can I take my son now? 245 00:21:14,207 --> 00:21:16,687 Ma'am, Ramon was found with a firearm in his possession... 246 00:21:16,887 --> 00:21:18,287 ...at the time of his death. 247 00:21:18,487 --> 00:21:20,647 That's the reason the officer opened fire. 248 00:21:21,487 --> 00:21:24,727 What? What are you talking about? That's not possible. 249 00:21:24,927 --> 00:21:27,887 Ma'am, I understand that this is not easy. 250 00:21:28,087 --> 00:21:29,007 But I can assure you... 251 00:21:29,207 --> 00:21:30,807 ...we have very competant people working on this. 252 00:21:31,007 --> 00:21:33,807 Very competant? Like the one who shot... 253 00:21:35,447 --> 00:21:37,727 I want my son. 254 00:21:41,287 --> 00:21:46,287 Honor Roll student, no priors, no gang affiliation... 255 00:21:46,487 --> 00:21:48,927 ...not even as much as a suspension from school... 256 00:21:49,127 --> 00:21:50,807 ...shoots an armed police officer... 257 00:21:51,007 --> 00:21:53,167 ...at point blank range in the middle of the night. 258 00:21:55,887 --> 00:21:57,567 Make sense to you, Detective? 259 00:21:59,567 --> 00:22:02,807 I don't have enough facts to form an opinion about the case, sir. 260 00:22:03,367 --> 00:22:04,767 Why would I pick a... 261 00:22:04,967 --> 00:22:07,807 ...rookie detective with hardly any experience in Internal Affairs... 262 00:22:08,007 --> 00:22:10,047 ...to head this investigation? 263 00:22:11,567 --> 00:22:13,527 Sir, I can't answer that. 264 00:22:14,127 --> 00:22:16,407 Testified against your own partner, didn't you? 265 00:22:16,607 --> 00:22:17,887 Yes, sir. 266 00:22:18,487 --> 00:22:21,407 He was found not guilty, as I recall. 267 00:22:21,607 --> 00:22:25,847 You on the other hand, were transferred, given clerical duties. 268 00:22:28,287 --> 00:22:31,727 You're a pariah. You're a liability. 269 00:22:31,927 --> 00:22:34,447 No commanding officer is ever going to promote you. 270 00:22:36,967 --> 00:22:38,407 Why did I pick you? 271 00:22:40,167 --> 00:22:44,407 Because Internal Affairs... This is all you got. 272 00:22:54,447 --> 00:22:56,127 - So they just shot him? - Yes. 273 00:22:56,327 --> 00:22:58,327 - Why? - Look, I don't know why, okay? 274 00:22:58,527 --> 00:22:59,887 The f..g kid was just standing there. 275 00:23:00,087 --> 00:23:01,207 The cop shot him anyway. 276 00:23:01,487 --> 00:23:03,287 How many times do I gotta explain this to you? 277 00:23:03,487 --> 00:23:05,047 Oh, my god. Does he know you saw him? 278 00:23:05,247 --> 00:23:06,367 I do not know. 279 00:23:06,727 --> 00:23:09,207 - Maybe. - They're gonna be looking for you! 280 00:23:09,487 --> 00:23:13,127 - You think I don't know that? - My God, Jacob... 281 00:23:13,327 --> 00:23:15,767 ...we have to get out of here. - Where are we gonna go? 282 00:23:16,247 --> 00:23:17,327 Where are we gonna go? 283 00:23:17,527 --> 00:23:19,847 I don't know. I have a cousin in Virginia, we can go stay with her. 284 00:23:20,047 --> 00:23:23,847 Virginia? What the f..k are we gonna do in Virginia? 285 00:23:24,167 --> 00:23:27,247 Work a minimum wage job? F..g scratch by. 286 00:23:27,607 --> 00:23:32,207 - No! That's not for us! - Look how we're living now? 287 00:23:32,807 --> 00:23:34,727 Dude, you said that this was the last deal. 288 00:23:34,927 --> 00:23:37,127 You said that this was it. You promised. 289 00:23:37,327 --> 00:23:39,047 Well, the deal didn't go exactly as planned now, did it? 290 00:23:39,247 --> 00:23:42,727 - Fine, so forget it. Let's just go. - We have no money, Angela. 291 00:23:42,927 --> 00:23:46,567 - No food, no rent, nothing! - So get a job! 292 00:23:46,767 --> 00:23:48,367 Pull off me! Jesus Christ! 293 00:23:48,567 --> 00:23:50,207 What the f..k I told you, I'm handling this. 294 00:23:50,407 --> 00:23:54,207 - Mommy? - It's okay, baby. 295 00:23:54,407 --> 00:23:56,727 Mommy and Daddy are just talking, okay? 296 00:23:57,567 --> 00:24:02,527 Hey, little man, hey, I'm sorry. Did we scare you? 297 00:24:04,047 --> 00:24:07,727 I'm sorry, look, I am gonna handle this, okay? 298 00:24:07,927 --> 00:24:09,207 So let me handle it. 299 00:24:11,207 --> 00:24:13,367 What are you doing up so late? 300 00:24:14,727 --> 00:24:16,847 I'll take you back to bed, huh? 301 00:25:00,287 --> 00:25:03,087 - How are you doing? - Busy. 302 00:25:03,447 --> 00:25:05,407 Yeah, I know. You're always busy. 303 00:25:05,607 --> 00:25:07,447 What do you want, David? 304 00:25:07,887 --> 00:25:12,847 Look, I was hoping that maybe I could see you tomorrow. 305 00:25:13,247 --> 00:25:14,807 I do not think so. 306 00:25:15,247 --> 00:25:19,087 All I'm asking is maybe you could meet me for lunch. 307 00:25:19,807 --> 00:25:22,127 You do remember that we're separated, right? 308 00:25:23,007 --> 00:25:25,487 Yeah. I remember, I just... 309 00:25:27,367 --> 00:25:29,407 I don't know, I just miss you. 310 00:25:32,407 --> 00:25:34,127 Please, don't. 311 00:25:47,767 --> 00:25:51,327 I had a really tough bust this morning. 312 00:25:58,047 --> 00:26:02,367 - And a kid got killed. - Yes, I heard. 313 00:26:08,967 --> 00:26:12,807 Look, I'm feeling a bit alone... 314 00:26:13,007 --> 00:26:14,887 ...and you're the only friend I got. 315 00:26:18,167 --> 00:26:19,767 Did you sign the papers? 316 00:26:22,447 --> 00:26:23,687 Yeah. 317 00:26:25,007 --> 00:26:26,287 David? 318 00:26:28,767 --> 00:26:30,607 Yeah. 319 00:26:31,927 --> 00:26:36,687 - David. - Yes, I'll bring them with me. 320 00:26:37,007 --> 00:26:41,887 Well, lunch. Goodbye, David. 321 00:26:42,607 --> 00:26:44,127 Listen, I just... 322 00:27:07,287 --> 00:27:09,367 Bam, motherf..ker. 323 00:27:17,567 --> 00:27:21,447 Jacob, where the f..k have you been? 324 00:27:22,087 --> 00:27:25,887 Laying low, man. That s..t was crazy. 325 00:27:26,087 --> 00:27:28,367 Yeah, man, I can't believe we got out alive. 326 00:27:29,447 --> 00:27:32,887 Barely. Cops came in blasting. 327 00:27:36,607 --> 00:27:41,087 - Did you hear about that kid? - What kid? 328 00:27:41,807 --> 00:27:45,847 From the news, man, the one they killed. 329 00:27:46,047 --> 00:27:48,287 Yeah, I heard he shot at the cops. 330 00:27:48,727 --> 00:27:52,327 - Crazy Mexican. - F..g Mexicans. 331 00:27:52,527 --> 00:27:57,647 No, man, that kid didn't do nothing. 332 00:27:58,327 --> 00:28:00,647 F..g cop shot him down in cold blood. 333 00:28:05,207 --> 00:28:08,167 - You saw that? - It was f..d up. 334 00:28:08,927 --> 00:28:13,847 Yeah, listen, man, I don't think we should be seen together now. 335 00:28:14,567 --> 00:28:19,127 I don't need that kind of heat, so, don't come around here no more. 336 00:28:23,247 --> 00:28:24,607 Yeah, that's cool. 337 00:28:25,447 --> 00:28:28,207 Thinking about getting out of town anyways, I'm sick of this s..t. 338 00:28:28,527 --> 00:28:30,887 I mean, as soon as I get my money, I'm gone. 339 00:28:31,087 --> 00:28:32,407 What? 340 00:28:32,767 --> 00:28:35,047 - Your money? - Yeah, man. 341 00:28:35,367 --> 00:28:38,367 - My cut. - There is no cut. 342 00:28:39,447 --> 00:28:41,287 That deal went to s..t. 343 00:28:42,007 --> 00:28:44,087 Look, man, I know you took off with all that money. 344 00:28:44,287 --> 00:28:46,287 So just give me my cut, and I'm gone. 345 00:28:46,487 --> 00:28:47,887 What the f..k are you saying? 346 00:28:48,087 --> 00:28:50,727 What the f..k are you talking about, man? 347 00:28:51,527 --> 00:28:54,327 You're lucky to be f..g alive right now! 348 00:28:58,167 --> 00:29:00,007 And how do I know you're not the one who ratted us out... 349 00:29:00,207 --> 00:29:01,127 ...to the f..g cops? 350 00:29:01,327 --> 00:29:03,167 - Man, f..k you with that bulls..t! - F..k me? 351 00:29:03,367 --> 00:29:05,207 Yeah, I ain't no snitch! 352 00:29:05,807 --> 00:29:08,927 Now give me the f..g money, Samuel! I earned that s..t! 353 00:29:13,367 --> 00:29:15,647 Turn him the f..k around! Turn him the f..k around! 354 00:29:17,407 --> 00:29:19,807 You don't raise your voice to me! 355 00:29:20,647 --> 00:29:22,327 Give me this f..g arm. 356 00:29:24,127 --> 00:29:26,127 You know what we do to snitches? 357 00:29:28,207 --> 00:29:33,247 No, no, no, no, no! 358 00:30:33,567 --> 00:30:34,487 Detective Dawson? 359 00:30:34,687 --> 00:30:36,807 Captain Richards wants to see you in his office. 360 00:30:37,007 --> 00:30:38,047 Okay. 361 00:30:45,207 --> 00:30:46,647 Come in! 362 00:30:50,767 --> 00:30:51,887 - Captain. - Yes? 363 00:30:52,527 --> 00:30:55,687 I'm Detective Dawson, Internal Affairs, you wanted to see me? 364 00:30:58,287 --> 00:31:02,607 Yeah, have a seat, please. 365 00:31:03,127 --> 00:31:04,647 Thank you. 366 00:31:07,607 --> 00:31:12,607 - I understand that you are new. - I'm new to this precinct, yes. 367 00:31:12,927 --> 00:31:16,007 - And new to IA. - Yes. 368 00:31:16,487 --> 00:31:19,207 - You want some coffee? - No, thank you, sir. 369 00:31:20,127 --> 00:31:26,287 Well, I don't know what you were expecting... 370 00:31:26,487 --> 00:31:28,407 ...but I just want you to know, in this precinct... 371 00:31:28,607 --> 00:31:30,887 ...IA is not a separate division. 372 00:31:31,367 --> 00:31:34,887 - It's not us against them. - Understood. 373 00:31:35,087 --> 00:31:37,967 I mean, I know you got a job to do, I do, too. 374 00:31:38,167 --> 00:31:40,207 I mean, I don't want a rogue police officer in my department... 375 00:31:40,407 --> 00:31:41,367 ...any more than you do. 376 00:31:41,567 --> 00:31:42,887 I just want you to remember that... 377 00:31:43,087 --> 00:31:44,567 ...we are all professional policemen here... 378 00:31:44,767 --> 00:31:48,127 ...and policewomen, too, of course. 379 00:31:48,567 --> 00:31:52,407 And just doing our best to protect and serve the community. 380 00:31:52,607 --> 00:31:54,607 We're not the bad guys, okay? 381 00:31:54,807 --> 00:31:56,727 - Of course. - Okay. 382 00:31:59,007 --> 00:32:00,807 So, you've been assigned the Gallo case. 383 00:32:01,007 --> 00:32:02,807 - Yes. - How's it going so far? 384 00:32:03,007 --> 00:32:04,167 I don't have all the facts yet, sir. 385 00:32:04,367 --> 00:32:07,647 - You got the reports, didn't you? - I have them. 386 00:32:09,247 --> 00:32:11,487 Has Officer Gallo been placed on administrative leave? 387 00:32:11,687 --> 00:32:13,447 Yes, until further notice. 388 00:32:13,687 --> 00:32:16,887 - So, you're not suspending him? - No. 389 00:32:17,087 --> 00:32:19,567 No, that would depend on your investigation. 390 00:32:19,847 --> 00:32:21,447 - I'd like to question him. - Of course. 391 00:32:21,647 --> 00:32:23,807 And the other officer at the scene, Detective Miles? 392 00:32:24,007 --> 00:32:26,567 Yes, both officers will be at your disposal. 393 00:32:26,767 --> 00:32:27,767 Thank you. 394 00:32:27,967 --> 00:32:30,127 And I hope I can be of some service, too. 395 00:32:30,327 --> 00:32:31,887 Thank you, sir. 396 00:32:33,607 --> 00:32:36,007 Well, any questions? 397 00:32:37,607 --> 00:32:38,967 There will be. 398 00:32:40,047 --> 00:32:43,447 - Well, I guess that'll be all. - Thank you, sir. 399 00:32:48,887 --> 00:32:49,967 Ms. Dawson? 400 00:32:51,687 --> 00:32:55,687 Off the record, I hope you won't mind my saying that... 401 00:32:55,887 --> 00:32:59,847 ...I was not expecting someone so young. 402 00:33:02,327 --> 00:33:05,887 Yeah, well, thanks for coming in. 403 00:33:54,447 --> 00:33:58,207 - Is that mine? - It's probably cold. 404 00:33:58,527 --> 00:34:01,647 Look, I know I'm a little late, I just... 405 00:34:02,447 --> 00:34:05,887 - I had a bad morning. - You picked the time, David. 406 00:34:06,327 --> 00:34:09,047 Yeah, yeah, and you picked the place. 407 00:34:09,247 --> 00:34:10,847 This was closest to both of us. 408 00:34:11,047 --> 00:34:13,367 Yeah, maybe closest to you, Rebecca. 409 00:34:15,247 --> 00:34:16,807 Do you even know where I stay? 410 00:34:18,687 --> 00:34:19,807 Look, you'll have the house back soon... 411 00:34:20,007 --> 00:34:21,527 ...I'm almost finished moving my things out. 412 00:34:21,727 --> 00:34:24,247 I already told you I don't want the house, okay? 413 00:34:24,447 --> 00:34:26,087 You can stay there as long as you want. 414 00:34:26,287 --> 00:34:30,327 I'm fine. I'm moving in with a friend. 415 00:34:30,527 --> 00:34:31,767 A friend? 416 00:34:33,607 --> 00:34:36,487 I get it, yes. 417 00:34:37,007 --> 00:34:39,887 Yeah, f..g your boss fits perfectly... 418 00:34:40,087 --> 00:34:41,647 ...into your upwardly mobile career plan. 419 00:34:41,847 --> 00:34:44,607 You're such an a.shole! I don't even know why I bother. 420 00:34:46,207 --> 00:34:48,687 I'm happy for you, Rebecca. 421 00:34:48,967 --> 00:34:50,807 No, I really am, I... 422 00:34:51,007 --> 00:34:53,527 The single life is working out perfectly for me, too. 423 00:34:53,727 --> 00:34:55,407 I mean, I have all sorts of options. 424 00:34:55,607 --> 00:34:57,767 Like being married ever stopped you? 425 00:34:58,447 --> 00:35:00,007 You left me. 426 00:35:01,567 --> 00:35:03,847 You know what? I'm not having this conversation any more. 427 00:35:05,727 --> 00:35:06,727 Did you bring the papers? 428 00:35:07,767 --> 00:35:12,047 S..t, the papers. I forget them, I... 429 00:35:16,407 --> 00:35:18,407 Why are you making this more difficult? 430 00:35:19,607 --> 00:35:21,727 Because I still love you. 431 00:35:26,167 --> 00:35:27,927 Rebecca, look at me. 432 00:35:28,487 --> 00:35:31,887 And tell me that you still don't think about me. 433 00:35:34,007 --> 00:35:36,047 I have a meeting, I have to go. 434 00:35:36,247 --> 00:35:37,767 Jesus Christ, we just got here. 435 00:35:37,967 --> 00:35:43,687 No, you just got here. I've been here for 30 minutes, remember? 436 00:35:44,487 --> 00:35:46,967 Just sign the papers and drop them off at the house, please? 437 00:35:47,167 --> 00:35:48,847 Rebecca, listen. 438 00:36:08,367 --> 00:36:09,607 - Hi, guys. - Hey, Captain. 439 00:36:11,367 --> 00:36:12,847 What are you doing, kid? 440 00:36:14,047 --> 00:36:16,927 Just figured I'd bring some of this stuff home. 441 00:36:17,247 --> 00:36:19,047 Why? You're not planning on coming back? 442 00:36:19,247 --> 00:36:20,967 Look, this is a temporary situation. 443 00:36:21,167 --> 00:36:23,047 It's all pending the investigation. 444 00:36:25,327 --> 00:36:27,847 - Am I gonna be okay? - Why wouldn't you be? 445 00:36:28,447 --> 00:36:30,527 Don't beat yourself up, son. 446 00:36:31,407 --> 00:36:34,327 What we do is a tough job and sometimes these things happen. 447 00:36:34,887 --> 00:36:37,487 - Yeah, no, you're right. - Detective Dawson is an honest cop. 448 00:36:37,687 --> 00:36:40,447 Just tell her your side of the story. That's all you have to do. 449 00:36:40,647 --> 00:36:42,327 - Okay? - Yes, sir. 450 00:36:42,647 --> 00:36:44,287 And leave your stuff here. It's safe. 451 00:36:49,287 --> 00:36:51,767 Well, look at that. 452 00:36:52,047 --> 00:36:55,367 Now that's a baby boy. You hear that? 453 00:36:55,727 --> 00:36:57,087 That's your baby's heartbeat. 454 00:36:57,727 --> 00:37:00,527 It's a healthy baby boy, guys. Congratulations. 455 00:37:15,887 --> 00:37:17,247 Freeze! 456 00:37:23,887 --> 00:37:25,687 Do you remember the night in question? 457 00:37:26,767 --> 00:37:27,967 Yes. 458 00:37:28,287 --> 00:37:29,207 I must inform you that... 459 00:37:29,407 --> 00:37:31,167 ...this interview is part of a criminal investigation. 460 00:37:31,367 --> 00:37:34,327 - Do you understand that? - I do. 461 00:37:34,527 --> 00:37:36,807 For the record, you've chosen not to have an attorney present. 462 00:37:37,007 --> 00:37:38,327 Is that correct? 463 00:37:39,927 --> 00:37:43,687 - Do I need one? - Just answer the question. 464 00:37:46,087 --> 00:37:49,567 Yes, ma'am, that is correct. 465 00:37:50,247 --> 00:37:52,527 Detective, failure to answer my questions directly... 466 00:37:52,727 --> 00:37:54,887 ...or tampering with any aspect of this investigation... 467 00:37:55,087 --> 00:37:57,567 ...or interrogation may result in punitive action. 468 00:38:00,367 --> 00:38:01,887 Are you new? 469 00:38:03,607 --> 00:38:06,447 Everyone keeps asking me that. Why does that matter? 470 00:38:09,607 --> 00:38:12,807 Do you mind if I smoke? 471 00:38:13,007 --> 00:38:15,367 Yes, I do. This is a non- smoking building. 472 00:38:19,607 --> 00:38:21,807 Take your gun off the table, please? 473 00:38:27,167 --> 00:38:29,127 I have some questions for you. 474 00:38:31,287 --> 00:38:34,367 - Who authorized this operation? - I did. 475 00:38:34,567 --> 00:38:37,407 And did you get clearance from anyone at the department first? 476 00:38:37,607 --> 00:38:41,487 No time. I got a tip. I moved on it. It panned out. 477 00:38:43,207 --> 00:38:45,047 And no money was recovered, correct? 478 00:38:49,687 --> 00:38:54,047 - That's what was in my report, yes. - I have read it. 479 00:38:54,967 --> 00:38:56,967 What time did you arrive at the scene? 480 00:38:57,167 --> 00:38:58,167 It was after dark. 481 00:39:00,087 --> 00:39:02,367 We were told the deal was gonna go down around 8:00 pm. 482 00:39:02,567 --> 00:39:03,647 And your assignment? 483 00:39:03,847 --> 00:39:06,567 We were positioned just outside the building. 484 00:39:06,847 --> 00:39:09,087 Miles had the intel. 485 00:39:09,447 --> 00:39:11,567 How long were you investigating this operation? 486 00:39:11,767 --> 00:39:14,367 This group's jib hit the streets about a year ago. 487 00:39:14,567 --> 00:39:17,047 I've been tracking them for about three months. 488 00:39:19,087 --> 00:39:21,007 Who informed you on the details of the exchange? 489 00:39:21,207 --> 00:39:22,927 I wasn't led in on that information. 490 00:39:23,127 --> 00:39:24,887 Did you know how many perps were involved? 491 00:39:25,087 --> 00:39:27,167 Nobody told me that information, either. 492 00:39:27,367 --> 00:39:30,367 Did you know any of the suspects prior to the bust? 493 00:39:30,647 --> 00:39:33,047 - No. - Yet you identified Ramon Rivera... 494 00:39:33,247 --> 00:39:34,607 ...as one of the drug dealers. 495 00:39:34,807 --> 00:39:36,447 You ever been out in the field, Detective? 496 00:39:36,647 --> 00:39:38,287 - Yes I have. - You ever been shot at? 497 00:39:38,487 --> 00:39:41,287 - Someone wanted to kill you? - I don't see how that's relevant. 498 00:39:41,487 --> 00:39:42,527 No, you don't! 499 00:39:42,727 --> 00:39:45,887 Maybe that's why you ask such stupid f..g questions! 500 00:39:47,367 --> 00:39:50,807 - Tell me about Ramon Rivera. - I don't know anything about him. 501 00:39:51,007 --> 00:39:52,447 Look, what happened was horrible... 502 00:39:52,647 --> 00:39:54,047 ...but there was so much s..t going on already... 503 00:39:54,247 --> 00:39:56,767 ...and I'd already been shot at so many times, that... 504 00:39:56,967 --> 00:39:58,207 You made a mistake? 505 00:39:58,407 --> 00:40:02,687 No, I defended myself. 506 00:40:03,087 --> 00:40:04,567 - He shot at you first? - Yes. 507 00:40:04,767 --> 00:40:07,887 - Yes. - Yes, he shot first. 508 00:40:08,087 --> 00:40:12,207 - Once, twice? - I saw two shots, I heard two. 509 00:40:12,607 --> 00:40:15,207 - I've f..g heard two shots. - Heard or saw? 510 00:40:15,407 --> 00:40:18,287 He was shooting at me, once, twice, he had a gun. 511 00:40:18,487 --> 00:40:19,407 He was shooting at me. 512 00:40:19,607 --> 00:40:21,007 - And you fired back? - Yes. 513 00:40:21,207 --> 00:40:23,887 So you're telling me that this 15- year- old kid... 514 00:40:24,087 --> 00:40:26,287 ...with no criminal record was involved in this huge drug deal? 515 00:40:30,247 --> 00:40:31,927 Cincinatti Ohio... 516 00:40:32,887 --> 00:40:35,967 ...13- year- old kid writes a book report on Huckleberry Finn. 517 00:40:37,047 --> 00:40:39,487 Teacher gives him a C- minus. 518 00:40:40,087 --> 00:40:42,847 Next day, that same kid comes to school with his daddy's gun... 519 00:40:43,047 --> 00:40:46,087 ...and he blows away his teacher and 18 others. 520 00:40:46,847 --> 00:40:48,967 Then that little b..h puts the gun in his own mouth... 521 00:40:49,167 --> 00:40:51,287 ...and blows his own f..g brains out. 522 00:40:51,767 --> 00:40:53,807 Violence happens every day, Detective. 523 00:40:54,687 --> 00:40:56,847 So don't give me some bulls..t story... 524 00:40:57,527 --> 00:41:00,527 ...about some great kid who wouldn't harm a fly... 525 00:41:00,727 --> 00:41:04,167 ...because I ain't f..g buying it. 526 00:41:09,687 --> 00:41:12,727 You were involved in another police shooting, is that correct? 527 00:41:14,127 --> 00:41:16,567 I'm involved in a lot of shootings, yep. 528 00:41:17,367 --> 00:41:20,327 An unarmed motorist? You cut him off? 529 00:41:20,967 --> 00:41:22,647 I was cleared on that. 530 00:41:23,487 --> 00:41:24,967 Not exactly. 531 00:41:25,167 --> 00:41:26,887 Case was settled with the victims family... 532 00:41:27,087 --> 00:41:29,527 ...and you were placed on disciplinary leave. 533 00:41:34,607 --> 00:41:37,967 Do you have a problem controlling your anger, Detective? 534 00:41:39,887 --> 00:41:41,327 What do you think? 535 00:41:42,047 --> 00:41:43,807 Is that the reason your ex- wife filed for a... 536 00:41:44,007 --> 00:41:45,887 ...restraining order against you? 537 00:41:47,607 --> 00:41:50,447 And aren't you also in the middle of a second divorce... 538 00:41:50,647 --> 00:41:52,007 ...with your current wife? 539 00:41:55,407 --> 00:41:57,447 I don't see how that's relevant. 540 00:41:58,207 --> 00:41:59,407 You don't? 541 00:42:03,607 --> 00:42:05,447 That's all I need for today. 542 00:42:08,727 --> 00:42:10,647 In case there's something you may have forgotten. 543 00:42:12,807 --> 00:42:14,927 I don't forget anything. 544 00:42:43,127 --> 00:42:46,887 - A b..h, huh? - I've seen worse. 545 00:42:47,687 --> 00:42:50,367 All that bulls..t about my personal past. 546 00:42:51,727 --> 00:42:53,247 F..g cheap shots. 547 00:42:54,647 --> 00:42:56,887 Did she say anything that wasn't true? 548 00:42:59,367 --> 00:43:00,447 Did you? 549 00:43:05,407 --> 00:43:06,367 Do you want to ask me something, Captain? 550 00:43:06,567 --> 00:43:08,887 I asked you a direct question, David. 551 00:43:09,767 --> 00:43:12,687 Did you say anything in there that wasn't true? 552 00:43:16,447 --> 00:43:17,727 Don't tell me you believed that bulls..t. 553 00:43:17,927 --> 00:43:18,887 What I believe is... 554 00:43:19,087 --> 00:43:22,167 ...that there is a very clear line separating us from the bad guys. 555 00:43:22,367 --> 00:43:23,287 It's called honor. 556 00:43:23,487 --> 00:43:25,287 Your father believed that, too, right up to the end. 557 00:43:25,487 --> 00:43:28,167 I stood in for him when you graduated from the Academy. 558 00:43:28,367 --> 00:43:29,647 And I've always backed you. 559 00:43:29,847 --> 00:43:31,447 Even when no one else in this precinct would. 560 00:43:31,647 --> 00:43:35,487 So I'm asking you now, man to man, on your honor... 561 00:43:35,687 --> 00:43:38,567 ...is there more to this case than you're telling me? 562 00:43:45,687 --> 00:43:50,247 I can't believe that you would even ask me that. 563 00:44:20,967 --> 00:44:23,087 You have to go to the police, Jacob. 564 00:44:23,607 --> 00:44:27,607 - They could have killed you. - I can't do that. 565 00:44:31,927 --> 00:44:34,167 I just need to figure this thing out. 566 00:44:36,207 --> 00:44:37,647 No. 567 00:44:39,087 --> 00:44:42,487 No, I can't. I can't do this anymore. 568 00:44:50,007 --> 00:44:51,927 I just need... 569 00:44:54,367 --> 00:44:56,367 I just need a couple days. 570 00:44:57,167 --> 00:44:58,887 You said that a couple of days ago. 571 00:45:00,847 --> 00:45:02,567 Nothing's better. 572 00:45:04,727 --> 00:45:07,287 We don't even have food in the fridge. 573 00:45:14,847 --> 00:45:16,607 I can fix this thing. 574 00:45:20,607 --> 00:45:23,407 - Trust me. - Trust you? 575 00:45:29,327 --> 00:45:32,127 What happens the day you don't come home? 576 00:45:33,887 --> 00:45:36,167 What am I supposed to tell Adam? 577 00:45:39,447 --> 00:45:41,287 I'm leaving, Jacob... 578 00:45:43,767 --> 00:45:45,927 - With or without you. - Angela... 579 00:45:46,127 --> 00:45:48,567 I'm not letting my son grow up in this s..t. 580 00:45:48,767 --> 00:45:50,127 Angela... 581 00:45:55,807 --> 00:45:57,127 Angela. 582 00:46:53,287 --> 00:46:56,967 - No, no, no need for that. - Stay away from me. 583 00:46:58,247 --> 00:47:00,687 Or what? Are you going to shoot me? 584 00:47:01,247 --> 00:47:04,087 - I'm not armed. - What do you want? 585 00:47:08,047 --> 00:47:10,407 Do you think you're better than me? 586 00:47:11,447 --> 00:47:14,327 Questioning me like I'm the bad guy? 587 00:47:15,527 --> 00:47:17,687 You asked me about my anger issues? 588 00:47:17,887 --> 00:47:20,247 Let me tell you what makes me angry. 589 00:47:21,207 --> 00:47:23,847 Bureaucrats like you who have no f..g idea... 590 00:47:24,047 --> 00:47:26,927 ...what it takes to survive in the streets. 591 00:47:28,727 --> 00:47:32,567 Who the f..k do you think keeps you safe at night? 592 00:47:34,367 --> 00:47:36,207 I've seen a hundred cops like you come through... 593 00:47:36,407 --> 00:47:38,247 ...thinking they're hot s..t. 594 00:47:39,287 --> 00:47:43,007 But as soon as they get out in the real world, they break. 595 00:47:45,607 --> 00:47:49,007 What kind of a f..g cop throws his partner under a bus? 596 00:47:49,287 --> 00:47:51,007 A man with a wife and a kid. 597 00:47:51,207 --> 00:47:54,047 And you destroy him for doing his job. 598 00:47:54,607 --> 00:47:57,647 It must be real lonely being such a b..h, huh? 599 00:48:01,767 --> 00:48:05,847 Maybe that's it. Maybe you're lonely. 600 00:48:06,727 --> 00:48:08,887 Maybe I can help you out with that. 601 00:48:09,087 --> 00:48:10,967 Back up. 602 00:48:12,287 --> 00:48:14,087 Back up, detective. 603 00:48:18,607 --> 00:48:20,367 You got me. 604 00:48:23,487 --> 00:48:25,247 You have a nice night. 605 00:48:43,767 --> 00:48:47,047 What kind of a f..g cop throws his partner under the bus? 606 00:48:50,647 --> 00:48:53,407 A man with a wife and a kid. 607 00:48:56,407 --> 00:48:59,687 Let him go! No! 608 00:49:00,007 --> 00:49:02,887 Rodriguez, he's subdued! Stand down. 609 00:49:03,087 --> 00:49:05,407 Back off, Dawson! Mind your suspect! 610 00:49:14,767 --> 00:49:18,007 Officer Rodriguez, put down your weapon! 611 00:49:18,207 --> 00:49:20,207 He's killing him! Please! 612 00:49:25,287 --> 00:49:27,167 I'm your partner. 613 00:49:27,687 --> 00:49:28,807 He's killing him! 614 00:49:29,007 --> 00:49:31,007 Drop it, now. 615 00:51:15,887 --> 00:51:17,327 Thank you. 616 00:51:32,087 --> 00:51:33,407 What is going on? 617 00:51:33,607 --> 00:51:35,967 This is Detective Dawson, she's here to talk to you about the case. 618 00:51:36,167 --> 00:51:39,407 I know who she is. What are you doing here? 619 00:51:40,527 --> 00:51:42,647 I questioned the tenants at that building. 620 00:51:42,847 --> 00:51:44,087 Ramon was there quite frequently... 621 00:51:44,287 --> 00:51:47,127 ...to visit his friend Victor, including that night. 622 00:51:47,327 --> 00:51:49,967 I spoke with Victor as well, and Ramon never had a weapon on him... 623 00:51:50,167 --> 00:51:51,167 ...that day or any other day of his life. 624 00:51:51,367 --> 00:51:52,607 I don't have anything else to say to you. 625 00:51:52,807 --> 00:51:53,847 Michael. 626 00:51:54,087 --> 00:51:57,327 Brittany, stay out of this. You need to leave. 627 00:51:57,527 --> 00:51:59,807 Are you covering up for your partner? 628 00:52:00,007 --> 00:52:01,527 Already gave you my statement. 629 00:52:01,727 --> 00:52:05,527 I looked at your record, Michael. You're not like Miles. 630 00:52:05,807 --> 00:52:08,247 If it was an accident, I can help you. 631 00:52:10,127 --> 00:52:12,527 Ramon never fired at you that day, did he? 632 00:52:13,647 --> 00:52:15,367 He didn't even have a gun. 633 00:52:16,447 --> 00:52:19,167 One way or another, the truth will come out. 634 00:52:24,047 --> 00:52:25,287 Goodbye, detective. 635 00:52:25,487 --> 00:52:27,487 One life lost in this community... 636 00:52:27,687 --> 00:52:29,207 ...is one life too many. 637 00:52:29,407 --> 00:52:32,687 This is why I will bring the full force of my... 638 00:52:33,327 --> 00:52:36,727 And I promise you, we're gonna look at this from every detail... 639 00:52:37,727 --> 00:52:39,767 ...because every life matters. 640 00:52:39,967 --> 00:52:43,527 Ramon's life matters. 641 00:53:05,047 --> 00:53:09,247 Ms. Rivera, we are very sorry for your loss. 642 00:53:09,567 --> 00:53:13,127 I can't even begin to understand how difficult this must be for you. 643 00:53:13,607 --> 00:53:16,767 But Officer Mike Gallo has a stellar record. 644 00:53:17,127 --> 00:53:20,087 - No prior shootings. - He's lying. 645 00:53:20,647 --> 00:53:22,327 There was a witness to his testimony. 646 00:53:22,647 --> 00:53:23,927 They're both lying. 647 00:53:24,127 --> 00:53:26,847 - Ms. Rivera. - You're all lying! 648 00:53:28,367 --> 00:53:32,687 Ms. Rivera, were you aware that your son was using drugs? 649 00:53:33,807 --> 00:53:36,487 The autopsy report shows traces of marijuana in his blood... 650 00:53:36,687 --> 00:53:38,207 ...at the time of his death. 651 00:53:39,687 --> 00:53:41,647 You never saw any warning signs? 652 00:53:44,487 --> 00:53:46,287 Mrs. Rivera, nobody wants to think that... 653 00:53:46,487 --> 00:53:48,647 ...their children can be involved in something like this. 654 00:53:48,847 --> 00:53:51,007 But with the evidence at hand, there's... 655 00:53:51,407 --> 00:53:53,567 ...really nothing more we can do. 656 00:53:56,327 --> 00:53:57,767 Marijuana? 657 00:53:58,727 --> 00:54:03,567 You don't shoot somebody for smoking marijuana. 658 00:56:54,927 --> 00:56:56,687 Motherf..ker! 659 00:57:00,927 --> 00:57:02,047 F..k! 660 00:57:03,167 --> 00:57:05,487 Shut the f..k up down there! 661 00:57:10,807 --> 00:57:12,887 Get out. Get the f..k out! 662 00:57:13,087 --> 00:57:14,527 Get out! 663 00:57:17,607 --> 00:57:21,567 Sammy, you hidin' out, mijo? 664 00:57:21,767 --> 00:57:23,807 You didn't think I'd find you? 665 00:57:24,007 --> 00:57:26,447 No, man, I'm not hiding out on you. 666 00:57:26,767 --> 00:57:28,807 Just have to lay low in a safe place. 667 00:57:29,727 --> 00:57:31,327 And this is a safe place? 668 00:57:31,527 --> 00:57:34,007 Yeah. Nobody f..ks with me here. 669 00:57:35,727 --> 00:57:36,967 Except you. 670 00:57:37,687 --> 00:57:39,567 Where the f..k's my money? 671 00:57:44,847 --> 00:57:47,407 - Under the bed. - Yes. Of course. 672 00:57:52,327 --> 00:57:56,087 You really f..d s..t up, huh? You could have got us killed. 673 00:57:56,967 --> 00:57:58,807 I told you to come alone. 674 00:57:59,007 --> 00:58:01,127 Oh, yeah, right, with you and... 675 00:58:01,567 --> 00:58:03,607 ...your f..g trigger- happy friends, right? 676 00:58:07,007 --> 00:58:08,367 Why don't you tell that to your partner? 677 00:58:09,287 --> 00:58:11,807 He's the one that killed some kid. 678 00:58:15,167 --> 00:58:16,607 What? 679 00:58:16,807 --> 00:58:20,047 What, you didn't think I knew you motherf..rs were covering s..t up? 680 00:58:23,967 --> 00:58:26,447 F..k, you better watch your back, man. 681 00:58:27,247 --> 00:58:30,727 - Are you f..g threatening me? - No, man, I'm just f..g saying. 682 00:58:30,927 --> 00:58:32,927 - What did you say? - I did not say anything. 683 00:58:33,127 --> 00:58:35,207 - Who the f..k did you tell? - I didn't tell anybody, man. 684 00:58:35,407 --> 00:58:39,087 - What do you f..g know? - I don't f..g know, it's Jacob. 685 00:58:39,287 --> 00:58:42,727 He's going around telling everybody how you guys shot some unarmed kid. 686 00:58:42,927 --> 00:58:44,847 - All right? I did... - Don't you f..g look at me! 687 00:58:45,047 --> 00:58:48,247 Okay, okay, but you said that, man, I didn't say s..t! 688 00:58:49,287 --> 00:58:52,847 - Who the f..k is Jacob? - He's a nobody, man. 689 00:58:53,047 --> 00:58:54,247 I only brought him on the run... 690 00:58:54,447 --> 00:58:56,647 ...because you said you were gonna bust everybody, right? 691 00:58:56,847 --> 00:59:00,287 It's not my f..g fault that you guys let him get away. 692 00:59:00,487 --> 00:59:01,527 You... 693 00:59:02,007 --> 00:59:03,527 Listen to me, listen to me, look at me, man, look at me. 694 00:59:03,727 --> 00:59:06,047 Okay, come on, come on, all right? 695 00:59:07,847 --> 00:59:09,807 Why would I say anything? 696 00:59:10,687 --> 00:59:12,607 With the s..t I know on you already? 697 00:59:12,807 --> 00:59:14,367 You f..g... 698 00:59:18,167 --> 00:59:19,687 F..k! 699 00:59:21,807 --> 00:59:25,687 F..k you, man! What the f..k was that? 700 00:59:38,407 --> 00:59:40,727 - Who the f..k is this guy? - I don't f..g know! 701 00:59:40,927 --> 00:59:43,647 - Where the f..k is he? - I tuned him up a few days ago. 702 00:59:44,007 --> 00:59:46,127 Okay? Nobody has seen him since. 703 00:59:49,487 --> 00:59:50,967 F..k. 704 00:59:51,687 --> 00:59:55,047 F..k, okay, f..k. Okay, f..k. 705 01:00:01,847 --> 01:00:03,807 All right, this is what we're gonna do. 706 01:00:04,727 --> 01:00:08,127 You are gonna find this f..g guy and you're gonna make sure... 707 01:00:08,327 --> 01:00:10,487 ...he does not open his f..g trap. 708 01:00:12,727 --> 01:00:17,047 - I didn't f..g agree to this. - Just find him you'll get the rest. 709 01:00:18,287 --> 01:00:20,407 Look, man, this is bulls..t, I'm not gonna f..g... 710 01:00:20,607 --> 01:00:22,207 F..g find him! 711 01:00:26,247 --> 01:00:27,447 F..k! 712 01:01:04,847 --> 01:01:06,207 So what are we gonna do? 713 01:01:09,207 --> 01:01:11,367 The only thing we can do, Mike. 714 01:01:13,287 --> 01:01:14,887 I mean, if he hasn't told anybody yet... 715 01:01:15,087 --> 01:01:16,847 ...he's probably not gonna talk, right? 716 01:01:17,887 --> 01:01:20,927 - He probably wants to disappear? - Are you f..g kidding me? 717 01:01:21,207 --> 01:01:24,687 He's already talking, how do you think I found out? 718 01:01:25,407 --> 01:01:28,567 Do you want to take that chance, Mike? Because I sure as f..k don't. 719 01:01:29,687 --> 01:01:30,967 We need to find this guy... 720 01:01:31,167 --> 01:01:34,047 ...and we need to make sure he doesn't tell anybody else. 721 01:01:42,247 --> 01:01:43,607 Are you okay? 722 01:01:48,607 --> 01:01:49,887 Richards suspended me. 723 01:01:52,607 --> 01:01:54,207 Yes, I heard. 724 01:01:58,287 --> 01:02:00,327 How deep does this rabbit hole go? 725 01:02:02,127 --> 01:02:04,287 As deep as it needs to, Mike. 726 01:03:31,687 --> 01:03:33,767 Mom... 727 01:03:33,967 --> 01:03:35,087 Mom! 728 01:03:36,247 --> 01:03:38,047 I made you breakfast. 729 01:04:09,967 --> 01:04:12,847 - I need three people for dry wall. - Yes, here. 730 01:04:13,047 --> 01:04:15,927 Hey! Anyone here speak English? 731 01:04:16,767 --> 01:04:20,967 You, you, and you, get in the back. 732 01:04:32,167 --> 01:04:35,687 So, are you gonna come back to school? 733 01:04:36,607 --> 01:04:40,047 I don't know, I haven't been feeling so good. 734 01:04:40,607 --> 01:04:42,887 My grandmother died last year. 735 01:04:44,327 --> 01:04:48,167 My mom said that maybe... 736 01:04:50,247 --> 01:04:52,407 ...I can see my grandmother again. 737 01:04:55,127 --> 01:04:57,447 - You think you will? - Yes. 738 01:04:58,127 --> 01:05:00,167 I think you'll see your brother, too. 739 01:05:04,807 --> 01:05:09,967 - I hope you come back to school. - I will. 740 01:05:14,527 --> 01:05:16,447 - Bye. - Bye. 741 01:05:39,607 --> 01:05:42,287 - Hi. - Hey. 742 01:05:42,647 --> 01:05:44,207 You must be Amanda. 743 01:05:46,567 --> 01:05:48,727 I'm Jessica Dawson. I'm with the police. 744 01:05:48,927 --> 01:05:50,407 Is your mom home? 745 01:05:52,327 --> 01:05:53,967 She is inside. 746 01:05:54,527 --> 01:05:56,607 Can you tell her that I'd like to talk to her? 747 01:05:57,807 --> 01:06:01,327 She doesn't want to talk to anyone. She just sleeps all the time. 748 01:06:04,887 --> 01:06:07,167 Did the police find out who shot my brother? 749 01:06:08,247 --> 01:06:10,447 That's what I'd like to talk to your mom about. 750 01:06:13,167 --> 01:06:15,367 My brother never hurt anyone. 751 01:06:28,927 --> 01:06:31,967 - Is that yours? - Yeah. 752 01:06:32,487 --> 01:06:35,807 - Ramon was teaching me to ride. - He was? 753 01:06:37,247 --> 01:06:38,847 He was good on the bike. 754 01:06:40,127 --> 01:06:43,567 Every day after school, he would try to teach me some tricks. 755 01:06:43,847 --> 01:06:46,047 I would practice a lot on my own, too. 756 01:06:46,247 --> 01:06:47,967 I was getting good. 757 01:06:48,727 --> 01:06:51,167 I'm sure he would be very proud of you. 758 01:06:54,847 --> 01:06:56,447 Can I help you? 759 01:06:56,887 --> 01:06:58,927 Hi, Mrs. Rivera, I'm Detective Jessica Dawson... 760 01:06:59,127 --> 01:07:00,087 ...I'm with Internal Affairs. 761 01:07:00,287 --> 01:07:02,487 - Do you have a... - Amanda, get inside. 762 01:07:04,167 --> 01:07:05,327 Now. 763 01:07:09,127 --> 01:07:11,727 I don't want any of you people coming near my daughter. 764 01:07:11,927 --> 01:07:13,047 Do you understand? 765 01:07:13,247 --> 01:07:14,367 I completely understand. 766 01:07:14,567 --> 01:07:15,847 I'm only here to ask you a few questions. 767 01:07:16,047 --> 01:07:19,967 There's nothing to talk about. You people shot and killed my boy. 768 01:07:20,167 --> 01:07:22,647 Now you want to come and tell me he was a criminal? 769 01:07:22,847 --> 01:07:25,487 You can all rot in hell for all I care! 770 01:07:26,527 --> 01:07:27,767 Mrs. Rivera, please! 771 01:07:27,967 --> 01:07:30,327 I know that your son wasn't a criminal. 772 01:07:30,527 --> 01:07:32,767 I'm trying to prove that! 773 01:08:08,087 --> 01:08:09,807 So what do you got for me? 774 01:08:11,327 --> 01:08:13,807 Jacob's holed up with some b..h on the Westside... 775 01:08:14,007 --> 01:08:17,887 ...Angela Flores or some s..t. - Here's the address. 776 01:08:20,527 --> 01:08:22,807 - You're sure he's there. - Yeah, he's there. 777 01:08:23,007 --> 01:08:26,327 They got a kid together, all right? So he's always home. 778 01:08:26,927 --> 01:08:28,487 All right. 779 01:08:34,607 --> 01:08:36,607 He's working as a day laborer. 780 01:08:38,327 --> 01:08:41,287 You don't have to worry, man, the kid's scared s..tless. 781 01:08:42,647 --> 01:08:44,607 He's not gonna be a problem for you. 782 01:08:45,087 --> 01:08:46,647 I'm not worried about him. 783 01:08:53,807 --> 01:08:55,887 You want to make another five G's? 784 01:08:58,327 --> 01:08:59,687 What do I gotta do? 785 01:09:02,447 --> 01:09:06,367 I got another little problem you might be able to help me out with. 786 01:09:21,047 --> 01:09:22,007 It doesn't bother you... 787 01:09:22,207 --> 01:09:23,767 ...that there was no money recovered at the scene? 788 01:09:23,967 --> 01:09:26,927 No, field work rarely goes by the book. 789 01:09:27,127 --> 01:09:29,807 The entire operation was a disaster, sir. 790 01:09:30,007 --> 01:09:32,127 Five bad guys, two dead, one in custody... 791 01:09:32,327 --> 01:09:33,767 ...50 pounds of meth off the street. 792 01:09:34,047 --> 01:09:36,047 I'd say it was a disaster for the bad guys. 793 01:09:36,247 --> 01:09:37,487 Six. 794 01:09:42,287 --> 01:09:43,207 What? 795 01:09:43,407 --> 01:09:45,007 It would be six bad guys... 796 01:09:45,207 --> 01:09:47,607 ...if you include the boy that Officer Gallo killed. 797 01:09:48,087 --> 01:09:49,407 You said five. 798 01:09:50,887 --> 01:09:54,207 You know that Ramon Rivera had nothing to do with that drug deal. 799 01:09:54,727 --> 01:09:56,967 I don't know that for a fact, Detective. 800 01:09:58,127 --> 01:10:00,687 But there is something I need to share with you. 801 01:10:01,647 --> 01:10:03,487 We've gotten a lot of phone calls on this case... 802 01:10:03,687 --> 01:10:05,727 ...but none like this one. Sergeant. 803 01:10:08,167 --> 01:10:09,607 I know who shot that boy. 804 01:10:09,807 --> 01:10:11,927 What boy, ma'am? Please slow down. 805 01:10:12,407 --> 01:10:13,767 The one on the news. 806 01:10:13,967 --> 01:10:16,487 He didn't even have a gun. He wasn't even a part of it. 807 01:10:17,087 --> 01:10:18,687 My boyfriend was there, he knows everything. 808 01:10:18,887 --> 01:10:20,207 He saw everything. 809 01:10:20,407 --> 01:10:23,687 They were chasing after him and now they're trying to kill him. 810 01:10:24,927 --> 01:10:27,607 He saw it. He saw the cop kill that little kid. 811 01:10:28,207 --> 01:10:29,727 Play it again. 812 01:10:29,927 --> 01:10:31,647 I know who shot that boy. 813 01:10:31,847 --> 01:10:34,367 What boy, ma'am? Please slow down. 814 01:10:34,567 --> 01:10:35,767 The one on the news. 815 01:10:35,967 --> 01:10:38,727 He didn't even have a gun. He wasn't even a part of it. 816 01:10:52,007 --> 01:10:54,007 Hey, did you get my message? 817 01:10:54,207 --> 01:10:55,767 Yes. 818 01:10:57,487 --> 01:11:01,367 - You're not gonna invite me in? - No. 819 01:11:02,487 --> 01:11:04,207 What's going on? 820 01:11:06,047 --> 01:11:07,247 Look... 821 01:11:10,087 --> 01:11:11,367 - This thing's clean. - Put that away. 822 01:11:11,567 --> 01:11:13,967 - It's clean, okay? - This is my neighborhood, man. 823 01:11:14,167 --> 01:11:17,487 It's clean, it can't be traced back to either one of us. 824 01:11:18,887 --> 01:11:21,927 Mike, come on, it's the last thing we need to do. 825 01:11:22,127 --> 01:11:23,007 Okay? Then it's over. 826 01:11:23,207 --> 01:11:25,247 This is the last thing I need to do. 827 01:11:25,447 --> 01:11:28,487 It's the last thing I need to do, for you, until the next last thing. 828 01:11:28,687 --> 01:11:33,647 What the f..k is your problem? I have done f..g everything! 829 01:11:33,847 --> 01:11:36,407 All you need to do is take this motherf..r out. 830 01:11:36,607 --> 01:11:38,647 Take him out? Listen to yourself. 831 01:11:38,847 --> 01:11:42,047 - I'm not a f..g murderer, man. - Yes? 832 01:11:42,487 --> 01:11:44,567 Tell that to that kid's mom. 833 01:11:45,527 --> 01:11:48,407 Okay, get the f..k out of here! I'm done! I'm done! 834 01:11:49,967 --> 01:11:53,287 You're f..g done when I say you're done. 835 01:12:01,447 --> 01:12:03,247 - Mike. - Stay inside, Brittany. 836 01:12:03,447 --> 01:12:05,727 - David, what's going on? - Brittany. 837 01:12:15,887 --> 01:12:19,967 It's cool, Mike. It's cool. 838 01:12:22,287 --> 01:12:23,967 We'll see you around, Britt. 839 01:13:31,447 --> 01:13:32,527 Hello? 840 01:13:34,807 --> 01:13:37,647 - Hello? - I'm ready to talk. 841 01:13:38,127 --> 01:13:40,647 Gallo? - I'll tell you everything. 842 01:13:40,847 --> 01:13:42,887 But you need to promise you'll take care of my family. 843 01:13:44,287 --> 01:13:46,087 I can't do that, but if you make your statement... 844 01:13:46,287 --> 01:13:48,167 ...I can promise to tell the truth. 845 01:13:49,447 --> 01:13:50,887 Not over the phone, it's gotta be in person. 846 01:13:51,087 --> 01:13:55,607 - All right, tell me where. - 3615 West 10th Street. 847 01:13:56,927 --> 01:14:00,527 Okay, all right. I'm leaving now. 848 01:14:20,167 --> 01:14:22,167 Easy, easy now. 849 01:14:39,727 --> 01:14:42,607 Where have you been all my life, huh? 850 01:15:01,207 --> 01:15:03,687 The big dog's got you now, huh? 851 01:15:06,207 --> 01:15:09,727 This is just gonna be fun for you and me. Okay? 852 01:15:20,727 --> 01:15:24,047 You f..g little b..h! Come on! 853 01:16:11,167 --> 01:16:12,447 Mike? 854 01:16:25,647 --> 01:16:29,687 - I'm really proud of you. - It's just temporary. 855 01:16:30,207 --> 01:16:31,927 To make a little more than we're out of here. 856 01:16:40,007 --> 01:16:41,207 I love you. 857 01:16:45,407 --> 01:16:47,767 Grab Adam, I'll take the groceries. 858 01:16:47,967 --> 01:16:49,487 Okay. 859 01:16:49,887 --> 01:16:52,767 Come on, baby. We're home. Adam bubby. 860 01:16:52,967 --> 01:16:55,287 Wake up, bubby. We are here. 861 01:16:55,487 --> 01:16:58,647 Oh, my little munchkin pie. Tired? 862 01:16:58,847 --> 01:17:02,327 Hey, munchkin. Did you have a good nap? 863 01:17:02,607 --> 01:17:06,287 Ready to sleep? I found your pajamas. 864 01:17:20,407 --> 01:17:21,807 Oh, my god! 865 01:17:24,047 --> 01:17:26,687 Hurry. I just had that set of keys. 866 01:17:29,367 --> 01:17:31,007 F..k! 867 01:17:41,287 --> 01:17:42,607 Yeah, I need a Washington state plate ran... 868 01:17:42,807 --> 01:17:47,647 ...4- 5- 7- Foxtrot- Sierra-Indigo. Yes. 869 01:18:07,887 --> 01:18:09,167 - Is she still in there? - Yes. 870 01:18:09,367 --> 01:18:10,527 - What floor? - Third floor. 871 01:18:10,727 --> 01:18:11,767 All right. 872 01:18:22,927 --> 01:18:24,807 - Are you okay? - Yes. 873 01:18:25,007 --> 01:18:26,487 - What happened? - I don't know... 874 01:18:26,687 --> 01:18:28,327 ...he just rushed me at the door. 875 01:18:31,327 --> 01:18:33,607 Wait, wait, wait, wait. 876 01:18:40,127 --> 01:18:43,327 - This guy was at the bust. - What? 877 01:18:45,207 --> 01:18:48,647 Before I shot the kid, this is the guy that ran off with the money. 878 01:19:01,367 --> 01:19:02,687 Yes! 879 01:19:05,247 --> 01:19:06,527 No. 880 01:19:17,727 --> 01:19:19,727 Mike, what's your 20? 881 01:19:25,247 --> 01:19:27,087 - This is Miles. - No, no, no. 882 01:19:27,287 --> 01:19:29,567 Yes, Michael, you know it. 883 01:19:30,607 --> 01:19:32,007 - You sure about this? - Yes. 884 01:19:32,207 --> 01:19:33,567 I been in there a hundred f..g times. 885 01:19:33,767 --> 01:19:34,847 There's a door in the back room. 886 01:19:35,047 --> 01:19:36,687 It's a no- brainer. 887 01:19:38,487 --> 01:19:40,327 All right, well, don't f..k it up! 888 01:19:40,527 --> 01:19:45,167 I want all eyes on Detective David Miles. Now, Officer! 889 01:19:46,567 --> 01:19:47,487 Do it. 890 01:19:47,687 --> 01:19:49,687 Can I get a location on Detective Miles? 891 01:19:56,407 --> 01:19:57,887 No one has seen him all day. 892 01:19:58,207 --> 01:20:00,127 But he did call in a license plate 15 minutes ago. 893 01:20:00,327 --> 01:20:01,687 Angela Flores. 894 01:20:01,887 --> 01:20:03,407 I know who shot that boy. 895 01:20:03,607 --> 01:20:05,647 My boyfriend was there. He saw everything. 896 01:20:05,847 --> 01:20:07,567 He saw the cop kill that little kid. 897 01:20:07,887 --> 01:20:09,367 You know who that is? 898 01:20:09,567 --> 01:20:11,487 He asked for the address of her next of kin. 899 01:20:11,687 --> 01:20:14,967 - What address? - Can I get that address? 900 01:20:15,487 --> 01:20:18,647 475 North Baker Street, Isabel Flores. 901 01:20:19,487 --> 01:20:20,967 - What are you doing? - I'm going after them. 902 01:20:21,167 --> 01:20:23,207 No, no, no, no, you can't. 903 01:20:23,607 --> 01:20:24,687 Send a unit to Angela Flores' place. 904 01:20:24,887 --> 01:20:26,207 And get Captain Richards on the phone now. 905 01:20:26,407 --> 01:20:28,007 I want an APB put out on Detective David Miles. 906 01:20:28,207 --> 01:20:33,687 - Jessica! You don't know this guy! - He tried to have me killed, Mike! 907 01:20:38,047 --> 01:20:40,367 F..k. 908 01:20:47,087 --> 01:20:49,727 No, Mommy, I gotta get out of here, Mom. I gotta get out of town. 909 01:20:49,927 --> 01:20:51,287 They killed Jacob. 910 01:20:51,487 --> 01:20:53,607 They killed him, Mom, and they're gonna kill me, too. 911 01:20:53,807 --> 01:20:57,127 - Then let's call the police then! - No, we can't call the police, Mom! 912 01:20:57,327 --> 01:21:00,127 The police are the ones that killed Jacob. Aren't you listening to me? 913 01:21:00,327 --> 01:21:03,247 - I can't call the police! - What's the matter with you? 914 01:21:03,447 --> 01:21:05,327 Mom, I just need to leave. 915 01:21:08,007 --> 01:21:10,727 Mom, Mom, I need your help. 916 01:21:11,207 --> 01:21:14,007 Please, I need your... Please, $100, Mom. 917 01:21:14,247 --> 01:21:17,727 I'll pay you back. Please? You're not listening to me. 918 01:21:17,927 --> 01:21:22,287 Please! Help me! Why, Mom, please help me! 919 01:21:22,487 --> 01:21:25,927 I need your help, Mom! They killed Jacob. 920 01:21:26,847 --> 01:21:30,647 They killed him and I have to get out of here. 921 01:21:32,647 --> 01:21:36,127 No, we can't call the police! Mom, please! 922 01:21:36,567 --> 01:21:40,127 Let's go! Mom, who is that? 923 01:21:44,727 --> 01:21:46,167 - Who is that, Mom? - I don't know. 924 01:21:46,367 --> 01:21:48,087 - Do you know who that is? - No. 925 01:21:49,847 --> 01:21:52,327 Oh, my god, Mom, he has a gun. Mom, we have to go! 926 01:21:52,527 --> 01:21:55,447 That's him! That was the guy at the door! 927 01:21:58,327 --> 01:22:01,127 That's the guy, Mom! That's him! We gotta go! Please! 928 01:22:01,327 --> 01:22:03,967 - That's the guy. - Seattle PD. 929 01:22:04,527 --> 01:22:06,287 Mom, we have to get out of here. 930 01:22:07,407 --> 01:22:08,967 Mom, that's the guy! 931 01:22:16,807 --> 01:22:18,287 Please! 932 01:22:20,367 --> 01:22:21,487 Sit there. 933 01:22:31,327 --> 01:22:33,367 Help me! Will you help me? 934 01:22:38,247 --> 01:22:40,847 Open the f..g door! 935 01:22:43,127 --> 01:22:45,247 Open the door! Seattle PD! 936 01:22:49,287 --> 01:22:51,487 Open the goddamn door! 937 01:22:52,607 --> 01:22:53,887 F..k. 938 01:23:00,447 --> 01:23:03,767 - Mijo, Mijo! - Open the f..g door, b..h! 939 01:23:12,127 --> 01:23:16,847 F..g w..e! Open the f..g door! 940 01:23:17,127 --> 01:23:18,687 For f..k sake! 941 01:23:19,567 --> 01:23:21,087 You motherf..r! 942 01:23:27,007 --> 01:23:29,567 Open the f..g door, b..h! 943 01:23:36,167 --> 01:23:37,767 That's his car. 944 01:23:40,367 --> 01:23:41,967 David? 945 01:23:46,447 --> 01:23:47,647 David? 946 01:23:50,927 --> 01:23:53,007 Jessica, wait, wait, wait, wait! 947 01:23:57,487 --> 01:23:59,887 - You okay? You hit? - No. 948 01:24:16,207 --> 01:24:19,487 - F..k. - Stay here. 949 01:25:03,767 --> 01:25:04,927 David! 950 01:26:33,647 --> 01:26:35,807 David, it's over, man. 951 01:26:37,047 --> 01:26:38,167 It's over. 952 01:26:39,687 --> 01:26:41,527 You're gonna draw on me, Mike? 953 01:26:42,807 --> 01:26:44,527 I saved your a.s. 954 01:26:45,647 --> 01:26:47,807 I did all this s..t for you! 955 01:26:48,007 --> 01:26:50,207 No, David, no, you did it for the money. 956 01:26:51,407 --> 01:26:54,887 Yeah, I know. People know, you can't kill everybody. 957 01:26:56,607 --> 01:27:00,967 If you do this, we are both f..d. 958 01:27:01,447 --> 01:27:05,927 This ends now! Okay, put it all on me. I don't care anymore. 959 01:27:06,367 --> 01:27:09,847 No, I can't let you do this, man... 960 01:27:10,047 --> 01:27:12,207 ...because I won't do the time. I can't do the time. 961 01:27:12,407 --> 01:27:14,287 And neither can you. 962 01:27:16,407 --> 01:27:19,927 I shot that kid, man. That could have been my son. 963 01:27:20,127 --> 01:27:21,847 I can't live with that. 964 01:27:31,167 --> 01:27:33,487 You think they're gonna let you go? 965 01:27:34,127 --> 01:27:36,687 Just because you confessed? 966 01:27:39,607 --> 01:27:42,287 They're gonna f..g burn you, Mike. 967 01:27:43,647 --> 01:27:45,207 So be it. 968 01:27:47,207 --> 01:27:48,767 I'm not gonna shoot you, man. 969 01:27:52,127 --> 01:27:53,727 You're my partner. 970 01:27:55,247 --> 01:27:57,287 But I gotta tell the truth. 971 01:28:04,407 --> 01:28:05,687 I gotta do it. 972 01:28:21,247 --> 01:28:23,087 I'm sorry, partner. 973 01:28:37,487 --> 01:28:39,407 But I can't let you do that. 974 01:28:55,007 --> 01:28:56,487 Mike. 975 01:28:57,407 --> 01:28:58,687 Mike. 976 01:28:59,087 --> 01:29:04,047 Mike, stay with me. Just breathe, okay? Just breathe. 977 01:29:05,407 --> 01:29:06,807 Oh, my god. 978 01:29:08,567 --> 01:29:11,647 - It was an accident. - I know. 979 01:29:12,927 --> 01:29:14,607 I know. 980 01:29:17,607 --> 01:29:20,327 Tell my son that I did the right thing. 981 01:29:22,727 --> 01:29:26,807 Just breathe, just breathe, okay? 982 01:29:29,807 --> 01:29:30,967 God. 983 01:29:31,167 --> 01:29:32,207 Oh, my god. 984 01:29:35,807 --> 01:29:37,447 Mike. 985 01:29:55,047 --> 01:29:58,247 This is what you're submitting to me as your final report? 986 01:29:58,447 --> 01:29:59,687 Yes, sir. 987 01:30:02,847 --> 01:30:06,487 So you expect me to believe that Detective Miles... 988 01:30:06,687 --> 01:30:08,607 ...acted alone in this entire cover up? 989 01:30:09,247 --> 01:30:10,967 It's all in the report, sir. 990 01:30:11,167 --> 01:30:13,007 And you do realize that this contradicts even... 991 01:30:13,207 --> 01:30:15,807 ...Detective Gallo's previous statements on this case? 992 01:30:16,007 --> 01:30:17,087 I do. 993 01:30:19,607 --> 01:30:21,007 In light of this... 994 01:30:21,207 --> 01:30:23,967 ...it is your recommendation that the Gallo family receive... 995 01:30:24,167 --> 01:30:25,207 ...full benefits... 996 01:30:25,407 --> 01:30:29,007 ...for his meritorious service to this community? 997 01:30:29,207 --> 01:30:30,807 Yes. 998 01:30:37,967 --> 01:30:41,127 Are you willing to testify to these facts, Detective? 999 01:30:54,167 --> 01:30:56,207 I can only tell the truth, sir. 1000 01:31:18,527 --> 01:31:20,127 I don't see where we need to expend... 1001 01:31:20,327 --> 01:31:23,247 ...any more of the people's resources on this matter. 1002 01:31:24,647 --> 01:31:26,887 I'm gonna consider the case closed. 1003 01:31:27,087 --> 01:31:28,407 Thank you, sir. 71721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.