All language subtitles for Avengers Assemble - S04 E21 - The Vibranium Coast (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:08,039 An alien named the Beyonder took pieces of worlds, 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,829 then mashed them together to build Battleworld. 3 00:00:10,830 --> 00:00:13,329 The people from those places, including the Avengers, 4 00:00:13,330 --> 00:00:14,669 were brought to this world. 5 00:00:14,670 --> 00:00:16,879 The Beyonder calls this his experiment. 6 00:00:16,880 --> 00:00:19,079 We call it twisted and dangerous. 7 00:00:19,080 --> 00:00:22,789 Now with Loki on our side, we're rebuilding a new Bifrost 8 00:00:22,790 --> 00:00:27,539 so we can undo Battleworld and the Beyonder's experiment and send everyone home. 9 00:00:27,540 --> 00:00:29,749 What we need next is Vibranium, 10 00:00:29,750 --> 00:00:32,249 an element even rarer here than back on Earth. 11 00:00:32,250 --> 00:00:34,579 And we're gonna need a lot of it. 12 00:00:34,580 --> 00:00:38,079 Thieves have been rumored to be selling Vibranium in the west. 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,959 So to catch a thief, we're sending our former thief, 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,669 the best man for the job. 15 00:00:43,670 --> 00:00:46,669 I know it's super important that we get back home to Earth, 16 00:00:46,670 --> 00:00:48,709 but can we please take a moment to acknowledge 17 00:00:48,710 --> 00:00:52,919 just how awesome Battleworld is? 18 00:00:52,920 --> 00:00:56,789 Huh? Huh? Well, yeah, if by awesome, you mean, I'm awesomely terrified 19 00:00:56,790 --> 00:01:00,379 that the Avengers are counting on me not to screw up, then yes. 20 00:01:00,380 --> 00:01:03,119 You know, I'm not even sure if Battleworld has ants. 21 00:01:03,120 --> 00:01:05,379 Mm. Now I'm all bummed out. 22 00:01:05,380 --> 00:01:08,829 Ant-Man, we got something. Over there! 23 00:01:08,830 --> 00:01:13,879 O.M.G.! It's Atlantis! Or Monster Island. 24 00:01:13,880 --> 00:01:16,289 I know you've been before, but I'm just dying to... 25 00:01:16,290 --> 00:01:18,289 Whoa, Ms. Marvel. Hold up. 26 00:01:18,290 --> 00:01:20,619 Is that... 27 00:01:20,620 --> 00:01:22,830 A pirate ship? 28 00:01:26,960 --> 00:01:28,670 We're going down! 29 00:01:41,500 --> 00:01:44,080 Don't worry! I got this! 30 00:01:49,120 --> 00:01:50,420 Huh? 31 00:01:56,830 --> 00:01:59,999 My, my. What have we here? 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,249 A couple of stowaways. 33 00:02:02,250 --> 00:02:03,749 Typhoid Mary. 34 00:02:03,750 --> 00:02:05,709 Ugh! Typhoid Mary? 35 00:02:05,710 --> 00:02:09,329 Hey! That's mine! 36 00:02:09,330 --> 00:02:12,789 We're not stowaways. You shot us out of the sky! 37 00:02:12,790 --> 00:02:14,499 Mm, no, I didn't. 38 00:02:14,500 --> 00:02:16,709 Yes, you did! 39 00:02:16,710 --> 00:02:20,539 I think I'd remember doing that. Oh, goody! This'll be fun. 40 00:02:20,540 --> 00:02:23,079 You know what we do with stowaways, don't you? 41 00:02:23,080 --> 00:02:25,079 You make them walk the plank? 42 00:02:25,080 --> 00:02:27,619 Actually, no. 43 00:02:27,620 --> 00:02:31,539 I was planning on dropping you off at the nearest port, even Stephens. 44 00:02:31,540 --> 00:02:35,789 But walk the plank?! Now, that's a great idea, sweetheart! 45 00:02:35,790 --> 00:02:38,419 Why didn't I think of that? 46 00:02:38,420 --> 00:02:40,119 Nice one. 47 00:02:40,120 --> 00:02:44,539 Gather round, you land-lubbin', scurvy-ridden swine! 48 00:02:44,540 --> 00:02:49,619 See what happens to those who oppose Captain Bloody Typhoid Mary. 49 00:02:49,620 --> 00:02:51,919 Um, I don't see a crew. 50 00:02:51,920 --> 00:02:54,789 Aye. We were 20 strong 51 00:02:54,790 --> 00:02:57,209 when we set sail from Port Hydra, 52 00:02:57,210 --> 00:02:59,249 seeking a treasure so grand, 53 00:02:59,250 --> 00:03:02,419 the very sight of it has driven many men mad. 54 00:03:02,420 --> 00:03:05,669 Four days into crossing the Sea of Bitter Tears, 55 00:03:05,670 --> 00:03:08,919 the men were seasick, suffering from dysentery. 56 00:03:08,920 --> 00:03:12,499 The trip couldn't get any better. When, suddenly, there was a... 57 00:03:12,500 --> 00:03:14,669 Oh, shoot. What's the word? Oh, yeah. 58 00:03:14,670 --> 00:03:17,039 A mutiny. So the crew had to go. 59 00:03:17,040 --> 00:03:20,919 Wha... "Go"? Go, go, like, they swam somewhere? 60 00:03:20,920 --> 00:03:22,829 A nice little island, maybe? 61 00:03:22,830 --> 00:03:25,959 Swim? You're cute. 62 00:03:25,960 --> 00:03:30,749 They couldn't swim. But all their splashing sure got the sharks' attention. 63 00:03:30,750 --> 00:03:35,329 So your old crew is gone, and you've got no crew steering the ship? 64 00:03:35,330 --> 00:03:38,290 I've got it under control. 65 00:03:41,580 --> 00:03:44,289 Now, where were we? Oh, yeah. The plank! 66 00:03:44,290 --> 00:03:47,039 It's just water. 67 00:03:47,040 --> 00:03:50,379 But oh, while you're down there, could you do something about all those sharks? 68 00:03:50,380 --> 00:03:54,329 They keep following me around. It's so annoying. 69 00:03:54,330 --> 00:03:57,959 Can't you, like, call some crustaceans to come rescue us? 70 00:03:57,960 --> 00:03:59,580 What do I look like? Shrimp-Boy? 71 00:04:07,000 --> 00:04:10,579 Oh, drat! Dread-Skull is here. 72 00:04:10,580 --> 00:04:13,379 "Dread-Skull"? You mean "Red Skull"? 73 00:04:13,380 --> 00:04:14,669 Aye. 74 00:04:14,670 --> 00:04:16,459 The Skull rules these here waters. 75 00:04:16,460 --> 00:04:19,579 That's why they call it the Red Skull Sea. 76 00:04:19,580 --> 00:04:21,250 Who's "they"? 77 00:04:22,500 --> 00:04:24,209 Red Skull and Crossbones. 78 00:04:24,210 --> 00:04:28,079 Okay, guys, I know we both said some things we regret. 79 00:04:28,080 --> 00:04:31,619 So, how about we call a truce, let bygones be bygones, 80 00:04:31,620 --> 00:04:33,459 then you two help me fight Red Skull? 81 00:04:33,460 --> 00:04:35,459 Seriously? You think we're gonna help you 82 00:04:35,460 --> 00:04:37,749 after you were about to walk us off a plank? 83 00:04:37,750 --> 00:04:39,830 Plank? Pfft! What plank? 84 00:04:43,750 --> 00:04:46,749 I don't even think this ship comes with a plank. 85 00:04:46,750 --> 00:04:50,289 Look, sweetheart, either you sail with me or rot in Red Skull's brig. 86 00:04:50,290 --> 00:04:52,500 Your choice. 87 00:04:57,540 --> 00:05:01,039 I'll need my helmet back. Koko, helmet! 88 00:05:01,040 --> 00:05:02,539 Ouch. 89 00:05:02,540 --> 00:05:04,749 I hate that monkey. 90 00:05:04,750 --> 00:05:06,539 To your battle stations! 91 00:05:06,540 --> 00:05:09,419 Don't worry. They only go after pirates. 92 00:05:09,420 --> 00:05:12,499 You're a pirate! Don't worry! 93 00:05:12,500 --> 00:05:14,540 I've got a plan for that. 94 00:05:21,170 --> 00:05:22,959 We are in over our heads. 95 00:05:22,960 --> 00:05:25,419 We gotta get away from this ship and back to our mission. 96 00:05:25,420 --> 00:05:29,329 Yeah, okay, this is ridiculous, but we can handle the situation. 97 00:05:29,330 --> 00:05:31,119 We're Avengers. 98 00:05:31,120 --> 00:05:33,789 The whole reason I got out of the thief-for-hire business 99 00:05:33,790 --> 00:05:37,210 was to avoid the unbalanced and unpredictably evil. 100 00:05:39,250 --> 00:05:42,119 Psst! Guys! Guys! 101 00:05:42,120 --> 00:05:45,249 I think the flag is working! 102 00:05:45,250 --> 00:05:49,620 Yep, definitely working! 103 00:05:51,790 --> 00:05:53,580 You were saying? 104 00:05:57,250 --> 00:06:00,500 Scuttle the ship, destroy the Avengers, 105 00:06:01,580 --> 00:06:04,500 but I want Typhoid Mary alive! 106 00:06:05,500 --> 00:06:07,080 Fire! 107 00:06:13,460 --> 00:06:15,079 I'm afraid to ask, 108 00:06:15,080 --> 00:06:18,879 but why is Red Skull trying to blow us out of the water? 109 00:06:18,880 --> 00:06:22,459 Mm, someone might have stolen his treasure map. 110 00:06:22,460 --> 00:06:24,959 By any chance, was that someone you? 111 00:06:24,960 --> 00:06:28,999 Hmm? I'm not sure how that's relevant to our current situation. 112 00:06:29,000 --> 00:06:32,119 Anyhoo, the map leads to the richest cache 113 00:06:32,120 --> 00:06:35,749 of Vibranium on Battleworld. 114 00:06:35,750 --> 00:06:38,039 Vibranium? Um, yeah. 115 00:06:38,040 --> 00:06:40,749 Why do you think they call it the Vibranium Coast? 116 00:06:40,750 --> 00:06:42,289 Try and keep up, darlings. 117 00:06:42,290 --> 00:06:44,289 She's got ya there. 118 00:06:44,290 --> 00:06:48,329 We're not gonna outrun them, but maybe we can outgun them. 119 00:06:48,330 --> 00:06:51,169 Ms. Marvel, help me load this thing. 120 00:06:51,170 --> 00:06:53,539 Grow disc locked and loaded. 121 00:06:53,540 --> 00:06:55,750 Fire! 122 00:06:57,040 --> 00:06:59,960 Incoming! 123 00:07:03,040 --> 00:07:05,579 Nice embiggening! 124 00:07:05,580 --> 00:07:07,709 Red Skull looks miserable. 125 00:07:07,710 --> 00:07:09,919 Betcha they've had enough and are gonna retreat. 126 00:07:09,920 --> 00:07:14,250 Bring her about! Port cannons on my command! Fire! 127 00:07:16,500 --> 00:07:21,169 You may take me, but you'll never take my crew alive, Skull! 128 00:07:21,170 --> 00:07:23,959 As if that mattered at all. 129 00:07:23,960 --> 00:07:27,459 Skullbots, brace for impact! 130 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 Yaargh! 131 00:07:32,460 --> 00:07:34,879 Prepare to repel boarders! 132 00:07:34,880 --> 00:07:37,290 Too late. We're in trouble. 133 00:07:39,920 --> 00:07:41,080 Uh-oh. 134 00:07:52,040 --> 00:07:55,669 Oh. They're made out of metal. 135 00:07:55,670 --> 00:08:00,290 You'll never take my ship alive, you ugly, rusty buckets! 136 00:08:08,210 --> 00:08:12,330 Did she just sink her own ship? Because it sure looks like she sunk her own ship. 137 00:08:17,000 --> 00:08:20,579 "By order of His Excellency, Admiral Skull, 138 00:08:20,580 --> 00:08:23,539 "we hereby seize this vessel, 139 00:08:23,540 --> 00:08:27,460 her goods, and passengers." 140 00:08:33,960 --> 00:08:37,669 I cannot believe you sunk my ship! 141 00:08:37,670 --> 00:08:42,669 What kind of sick monster sinks another person's ship for absolutely no reason? 142 00:08:42,670 --> 00:08:47,249 You do realize you sunk your own ship, and you shot our ship out of the sky? 143 00:08:47,250 --> 00:08:49,289 Hmm? I don't remember that. 144 00:08:49,290 --> 00:08:51,079 What do you mean you don't remember that? 145 00:08:51,080 --> 00:08:52,619 Okay, I think you may have 146 00:08:52,620 --> 00:08:54,829 mixed me up with someone else, Shrimp-Boy. 147 00:08:54,830 --> 00:08:58,079 That is your name, right? Wait. Don't tell me. I don't care. 148 00:08:58,080 --> 00:09:00,249 Ugh! Why does she get a chair? 149 00:09:00,250 --> 00:09:04,249 Enough stalling! Tell me what you've done with the stolen map. 150 00:09:04,250 --> 00:09:07,289 Oh. 151 00:09:07,290 --> 00:09:09,790 Is this the map you're looking for? 152 00:09:11,460 --> 00:09:15,249 Ugh! Don't ya hate it when that happens? 153 00:09:15,250 --> 00:09:18,379 Without that chart, there's no way to find the treasure. 154 00:09:18,380 --> 00:09:21,329 Ugh! I know that, you fool. 155 00:09:21,330 --> 00:09:25,039 But I know Typhoid Mary wouldn't have destroyed the map, 156 00:09:25,040 --> 00:09:27,919 not unless she committed the route to memory. 157 00:09:27,920 --> 00:09:30,379 Isn't that right, Mary? 158 00:09:30,380 --> 00:09:34,579 If I lead you to the treasure, I get to keep it. Fairsies? 159 00:09:34,580 --> 00:09:36,789 This is not a negotiation. 160 00:09:36,790 --> 00:09:39,119 No, it's a sword, silly. 161 00:09:39,120 --> 00:09:41,749 Tie her to the ship's mast. 162 00:09:41,750 --> 00:09:45,419 Perhaps being pecked at by gulls will loosen her tongue. 163 00:09:45,420 --> 00:09:47,959 Ooh, don't get my hopes up. 164 00:09:47,960 --> 00:09:49,499 Take her away! 165 00:09:49,500 --> 00:09:52,119 What about these reject Avengers? 166 00:09:52,120 --> 00:09:53,919 Lock them in the brig. 167 00:09:53,920 --> 00:09:57,829 They may be of use, should their friends arrive. 168 00:09:57,830 --> 00:09:59,499 Skullbot? 169 00:09:59,500 --> 00:10:02,039 Wonder what he did. If there was more tech around, 170 00:10:02,040 --> 00:10:05,079 maybe I could jury-rig some way to disable these power dampeners, 171 00:10:05,080 --> 00:10:08,669 or get us outta here. Look, we got into this mess. 172 00:10:08,670 --> 00:10:12,079 Well, technically, Typhoid Mary got us into this mess. 173 00:10:12,080 --> 00:10:14,249 But we can get ourselves out of it. 174 00:10:14,250 --> 00:10:17,380 We're Avengers, right? So, that's what we'll do. 175 00:10:19,460 --> 00:10:22,830 This would be easier to do with my powers. 176 00:10:27,080 --> 00:10:29,209 Whoa, whoa, whoa, whoa! 177 00:10:29,210 --> 00:10:31,959 Hoo. Got it. 178 00:10:31,960 --> 00:10:34,169 Sorry. Mm. 179 00:10:34,170 --> 00:10:37,459 Well, I don't even know if this thing'll do any good. 180 00:10:37,460 --> 00:10:39,419 Oh, hey, never mind. I got it. 181 00:10:39,420 --> 00:10:41,209 Master thief, remember? 182 00:10:41,210 --> 00:10:44,290 Gotta dust off those skills once in a while. 183 00:10:47,080 --> 00:10:49,419 Ow! Hey, that tickles! 184 00:10:49,420 --> 00:10:52,579 Hey, where are you going? We're just getting started. 185 00:10:52,580 --> 00:10:54,330 Was it something I said? 186 00:11:02,710 --> 00:11:05,209 You get your helmet. I'll get Typhoid Mary 187 00:11:05,210 --> 00:11:07,459 and then figure out how to get far away from here. 188 00:11:07,460 --> 00:11:09,459 Be careful. Why start now? 189 00:11:09,460 --> 00:11:12,000 Mm-hmm. 190 00:11:14,880 --> 00:11:18,330 The prisoners are loose! Blast 'em! 191 00:11:26,290 --> 00:11:28,499 Huh? 192 00:11:28,500 --> 00:11:30,040 Uhh... 193 00:11:31,460 --> 00:11:32,499 You! 194 00:11:32,500 --> 00:11:35,920 Me. That! 195 00:11:47,460 --> 00:11:49,539 You wouldn't break out of the brig alone. 196 00:11:49,540 --> 00:11:52,249 Now tell me where your friends are. Ha! 197 00:11:52,250 --> 00:11:56,380 You'll never find them. By now, they've escaped and are miles away. 198 00:11:58,170 --> 00:12:01,959 Oh. Didn't expect to see you again so soon. 199 00:12:01,960 --> 00:12:04,460 Slight change in plans. 200 00:12:10,040 --> 00:12:12,459 Boss, they were trying to escape. 201 00:12:12,460 --> 00:12:15,499 I'm aware of the situation. 202 00:12:15,500 --> 00:12:17,419 No point in resisting. 203 00:12:17,420 --> 00:12:20,670 There is no escape from the Dread-Skull. 204 00:12:24,380 --> 00:12:27,540 I love a good challenge. Koko, helmet! 205 00:12:37,170 --> 00:12:40,289 Fool! Your parlor tricks won't work. 206 00:12:40,290 --> 00:12:42,539 There's no means of escape for you. 207 00:12:42,540 --> 00:12:47,379 I found a way out, and it is gonna be so cool! 208 00:12:47,380 --> 00:12:49,419 Ms. Marvel, a little hand here. 209 00:12:49,420 --> 00:12:51,670 Anytime. 210 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 Shoot them! 211 00:12:59,580 --> 00:13:01,710 No. 212 00:13:07,620 --> 00:13:09,670 All aboard! 213 00:13:12,420 --> 00:13:15,459 Bon voyage, Red Skull! 214 00:13:15,460 --> 00:13:19,040 Avast ye, Avengers! 215 00:13:26,210 --> 00:13:27,999 Bu... I thought... 216 00:13:28,000 --> 00:13:32,249 Can't believe you all fell for a little sleight of hand. 217 00:13:32,250 --> 00:13:35,620 Now, let's see where we're going. 218 00:13:37,120 --> 00:13:41,539 According to the chart, we stick to this heading, 219 00:13:41,540 --> 00:13:44,459 sail the narrow channel between all these islands, 220 00:13:44,460 --> 00:13:48,079 then skirt past a sea monster, and boom... 221 00:13:48,080 --> 00:13:50,460 No Treasure Here Island. 222 00:13:52,790 --> 00:13:54,789 She has no idea what she's doing. 223 00:13:54,790 --> 00:13:57,500 We'll figure it out. We've gotten this far, right? 224 00:14:01,460 --> 00:14:02,789 No, no, no, no! 225 00:14:02,790 --> 00:14:05,539 Come about! 226 00:14:05,540 --> 00:14:09,580 Too late! Find something that floats and hold on! 227 00:14:12,290 --> 00:14:16,330 Land ho! 228 00:14:17,580 --> 00:14:20,119 I told ya we'd find it. 229 00:14:20,120 --> 00:14:22,619 Never said we'd be in one piece when I did. 230 00:14:22,620 --> 00:14:24,169 Oh, drat. 231 00:14:24,170 --> 00:14:26,619 Aw, nuts. They followed us. 232 00:14:26,620 --> 00:14:28,670 Yep, that seems about right. 233 00:14:36,000 --> 00:14:38,669 Those suckers are taking the scenic route. 234 00:14:38,670 --> 00:14:40,329 Come on. I know a shortcut. 235 00:14:40,330 --> 00:14:42,619 Hold up, T.M. You've been here before? 236 00:14:42,620 --> 00:14:46,540 Who's got two thumbs and buried the treasure here in the first place? 237 00:14:48,460 --> 00:14:51,460 We'd better get to it before they do. 238 00:14:52,580 --> 00:14:56,039 Hmm. Hmm, hmm, hmm, hmm. 239 00:14:56,040 --> 00:14:58,879 Are you sure this is the way? 240 00:14:58,880 --> 00:15:03,499 One thousand and two percent. 241 00:15:03,500 --> 00:15:05,289 What's got her so spooked? 242 00:15:05,290 --> 00:15:08,329 You know, guys, sometimes the path less traveled 243 00:15:08,330 --> 00:15:11,459 is, uh, less traveled for a reason. 244 00:15:11,460 --> 00:15:15,289 Oh, relax. The cannibals are on the complete other side of the island. 245 00:15:15,290 --> 00:15:18,119 And I'm pretty sure they're vegan. 246 00:15:18,120 --> 00:15:20,619 Koko! Come out here this instant. 247 00:15:20,620 --> 00:15:23,380 We don't have time for shenanigans. 248 00:15:31,750 --> 00:15:34,750 Aah! You're not Koko. Wrong way! 249 00:15:36,380 --> 00:15:38,379 Do we even want to know 250 00:15:38,380 --> 00:15:40,749 what you did to make the apes so angry? 251 00:15:40,750 --> 00:15:44,079 It could have something to do with Koko being betrothed to the troop's alpha, 252 00:15:44,080 --> 00:15:45,879 and her running off with me. Oh, great. 253 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 Angry, jilted monkey wants revenge. 254 00:15:53,670 --> 00:15:57,379 Typhoid Mary, we need to talk about the meaning of "shortcut." 255 00:15:57,380 --> 00:16:00,749 It worked! What worked? 256 00:16:00,750 --> 00:16:03,079 Am I missing something? 257 00:16:03,080 --> 00:16:05,580 Yeah! They're digging in the wrong place! 258 00:16:10,250 --> 00:16:11,420 Mm. 259 00:16:12,880 --> 00:16:15,499 Careful! 260 00:16:15,500 --> 00:16:20,329 I can't believe I almost got squashed by a primitive security system. 261 00:16:20,330 --> 00:16:24,000 Hey, buddy, watch who you're calling primitive. 262 00:16:26,330 --> 00:16:29,460 Eh, my bad. Forgot about that one. 263 00:16:34,620 --> 00:16:37,210 "O" marks the spot? 264 00:16:41,790 --> 00:16:43,830 Could really use some ants right now. 265 00:16:53,000 --> 00:16:58,620 "I owe you one treasure. Signed, Typhoid Mary." 266 00:17:00,000 --> 00:17:02,669 What? Don't you guys trust me? 267 00:17:02,670 --> 00:17:04,499 Not even a little. Nope! 268 00:17:04,500 --> 00:17:05,790 Hmm. 269 00:17:06,920 --> 00:17:08,960 Ohh. 270 00:17:16,330 --> 00:17:19,539 The Vibranium! 271 00:17:19,540 --> 00:17:21,920 Well, that was easy. 272 00:17:23,710 --> 00:17:26,329 Got it. Now we need to call the Avengers. 273 00:17:26,330 --> 00:17:27,830 Guten Tag! 274 00:17:31,830 --> 00:17:35,619 No more tricks, Mary. Where's the Vibranium? 275 00:17:35,620 --> 00:17:38,619 Um, what Vibranium? 276 00:17:38,620 --> 00:17:40,709 The Vibranium we just dug up. 277 00:17:40,710 --> 00:17:43,959 Weren't you paying attention? There's a ton of it! 278 00:17:43,960 --> 00:17:47,170 Yeesh, you guys don't remember anything. 279 00:17:51,790 --> 00:17:53,749 Captured twice in one day. 280 00:17:53,750 --> 00:17:55,749 I think that's a new record for me. 281 00:17:55,750 --> 00:17:57,669 Three, actually, if you count... 282 00:17:57,670 --> 00:17:59,619 Any last words, pirate scum? 283 00:17:59,620 --> 00:18:01,460 Yes! 284 00:18:10,750 --> 00:18:12,460 Hmm? 285 00:18:18,500 --> 00:18:19,880 Hmm? 286 00:18:27,830 --> 00:18:29,120 Thanks, mate! 287 00:18:35,920 --> 00:18:38,380 Nowhere to run this time! 288 00:18:44,580 --> 00:18:47,579 You ready to embrace the crazy? 289 00:18:47,580 --> 00:18:50,960 Not really, but we're gonna do it anyway. 290 00:18:55,960 --> 00:18:57,959 Yarr, matey! 291 00:18:57,960 --> 00:19:00,920 Get 'em, girls! 292 00:19:10,120 --> 00:19:13,919 I only took Koko on a little bachelorette weekend before the big day. 293 00:19:13,920 --> 00:19:15,620 You can't stay mad forever. 294 00:19:21,830 --> 00:19:25,330 So, truce? 295 00:19:29,080 --> 00:19:31,960 Good thing my parents let me take fencing. 296 00:19:34,210 --> 00:19:38,500 Fine. If you insist, I'll take the treasure myself. 297 00:19:42,960 --> 00:19:44,499 Huh? 298 00:19:44,500 --> 00:19:47,879 Ms. Marvel, I've got a primitive idea. 299 00:19:47,880 --> 00:19:50,920 Do it! I got this! 300 00:19:53,880 --> 00:19:56,579 Looks like your friend cut and ran. 301 00:19:56,580 --> 00:19:58,169 Ready to give up now? 302 00:19:58,170 --> 00:20:01,289 Never! Come on, you muckrakes! 303 00:20:01,290 --> 00:20:03,170 Have at you! 304 00:20:13,710 --> 00:20:15,999 Now I've got you. 305 00:20:16,000 --> 00:20:19,080 So long, barnacle breath! 306 00:20:24,380 --> 00:20:27,880 You think a net can stop me? 307 00:20:30,330 --> 00:20:33,419 Arr, matey. 308 00:20:33,420 --> 00:20:35,419 I found the Avenjet wreckage, 309 00:20:35,420 --> 00:20:38,959 but no sign of Ant-Man or Ms. Marvel. 310 00:20:38,960 --> 00:20:42,420 They've gotta be out here somewhere. 311 00:20:48,500 --> 00:20:52,329 Heavey-ho, you salty sea apes! 312 00:20:52,330 --> 00:20:54,750 Put your back into it! 313 00:21:00,750 --> 00:21:03,619 Let me get this straight. You two just let Typhoid Mary go? 314 00:21:03,620 --> 00:21:07,709 We kinda had to. We couldn't have completed our mission without her help. 315 00:21:07,710 --> 00:21:09,999 Well, then, I respect that choice. 316 00:21:10,000 --> 00:21:12,329 We're not in trouble? 317 00:21:12,330 --> 00:21:14,669 Looks to me like you both made the right call. 318 00:21:14,670 --> 00:21:16,209 With the odds stacked against you, 319 00:21:16,210 --> 00:21:18,459 you made a leadership decision, and it paid off. 320 00:21:18,460 --> 00:21:22,329 Of course, having such an excellent role model doesn't hurt. 321 00:21:22,330 --> 00:21:25,329 This is more than enough Vibranium to rebuild the Bifrost. 322 00:21:25,330 --> 00:21:28,710 Great work, you guys. Now what say we get back to the base? 323 00:21:29,750 --> 00:21:31,120 Aye, Captain. 24022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.