Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:11,789
Hydra should know by now.
2
00:00:11,790 --> 00:00:13,789
Never mess with a Stark.
3
00:00:13,790 --> 00:00:15,709
Aah!
4
00:00:15,710 --> 00:00:19,249
Always wondered what
Mary's top speed was.
5
00:00:19,250 --> 00:00:23,039
Really, Howard? Aah!
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,379
You named your car
after a girlfriend?
7
00:00:25,380 --> 00:00:28,789
Ex-girlfriend.
But point taken, Special Agent Carter.
8
00:00:28,790 --> 00:00:31,670
I'll rename the car after we
deliver the package in the trunk.
9
00:00:36,880 --> 00:00:38,959
If we deliver the
package in the trunk.
10
00:00:38,960 --> 00:00:41,790
You need a ride across town?
Take a cab.
11
00:00:47,250 --> 00:00:49,420
These ain't your
run-of-the-mill Hydra agents.
12
00:00:59,880 --> 00:01:01,670
Howard, it's about to blow!
13
00:01:19,330 --> 00:01:21,169
Peg, are you hurt?
14
00:01:21,170 --> 00:01:23,709
No. No, of course you're not.
15
00:01:23,710 --> 00:01:27,119
Now, what was that?
And how did we not get blown up?
16
00:01:27,120 --> 00:01:30,750
Howard, I don't think
we're in 1949 anymore.
17
00:01:32,750 --> 00:01:35,789
I'm surprised to see you here, Tony.
New Year's Eve.
18
00:01:35,790 --> 00:01:38,709
Figured you'd be out at a party
or on a date or something.
19
00:01:38,710 --> 00:01:40,749
I used to love New Year's
Eve, Cap.
20
00:01:40,750 --> 00:01:43,579
All that wild, nonstop partying
until the break of dawn.
21
00:01:43,580 --> 00:01:45,119
Then I realized something.
22
00:01:45,120 --> 00:01:47,619
That there's more to life
than nonstop partying?
23
00:01:47,620 --> 00:01:50,209
What? No. Uh, are you crazy? No.
24
00:01:50,210 --> 00:01:54,829
I realized that every night for me
is nonstop partying, because I'm me.
25
00:01:54,830 --> 00:01:57,209
I can party every other
night of the year,
26
00:01:57,210 --> 00:02:00,750
but tonight I'm close to
a breakthrough on th...
27
00:02:02,000 --> 00:02:04,209
Picking up an energy signature.
28
00:02:04,210 --> 00:02:07,919
Someone in Central Park is using
unauthorized Stark technology.
29
00:02:07,920 --> 00:02:11,920
Being an Avenger...
Always a nonstop party.
30
00:02:20,830 --> 00:02:22,459
Car crash.
31
00:02:22,460 --> 00:02:24,669
But that wouldn't cause
those energy readings.
32
00:02:24,670 --> 00:02:28,169
Whoa! Whoa!
I don't know what's going on here,
33
00:02:28,170 --> 00:02:31,709
but I know I'll feel a lot better if you
two in the costumes take a few steps back.
34
00:02:31,710 --> 00:02:33,879
Steve?
35
00:02:33,880 --> 00:02:35,329
Peggy?
36
00:02:35,330 --> 00:02:36,749
Captain America?
37
00:02:36,750 --> 00:02:38,919
Howard? Dad?
38
00:02:38,920 --> 00:02:41,119
"Dad"?
39
00:02:41,120 --> 00:02:42,749
How is this...
40
00:02:42,750 --> 00:02:43,790
Possible?
41
00:02:44,920 --> 00:02:46,959
This is some kind of trick.
42
00:02:46,960 --> 00:02:49,329
My dad died a long time ago,
43
00:02:49,330 --> 00:02:51,829
so you must be a doppelg
nger or a shape-shifter.
44
00:02:51,830 --> 00:02:53,750
Drop the weapon now, pops.
45
00:02:54,880 --> 00:02:55,880
Howard, Tony, no!
46
00:03:09,210 --> 00:03:12,789
Don't wanna hurt you.
Not before I find out who you really are.
47
00:03:12,790 --> 00:03:15,669
And using my dad's
license plate number. Huh!
48
00:03:15,670 --> 00:03:17,829
Whoever you are,
you did your research.
49
00:03:17,830 --> 00:03:20,379
"Stark1" has always been me.
50
00:03:20,380 --> 00:03:23,620
Hold your fire!
Both of you, stand down!
51
00:03:25,000 --> 00:03:27,579
Steve Rogers? It's really you!
52
00:03:27,580 --> 00:03:29,459
Tony, I knew your dad.
53
00:03:29,460 --> 00:03:32,169
This is really him.
This is Howard Stark.
54
00:03:32,170 --> 00:03:36,249
Howard, Iron Man is Tony Stark.
He's your son.
55
00:03:36,250 --> 00:03:39,039
Dad? But how did you get here?
56
00:03:39,040 --> 00:03:42,379
I wish I could tell you.
I don't remember anything.
57
00:03:42,380 --> 00:03:45,619
Try as I can, the last
10, 12 hours are a blank.
58
00:03:45,620 --> 00:03:48,919
Something affected our memories.
But if I'm a betting woman,
59
00:03:48,920 --> 00:03:51,540
odds are good it has
something to do with this.
60
00:03:53,880 --> 00:03:57,829
Yep, there it is. I'm picking up
residual neutrino energy readings.
61
00:03:57,830 --> 00:03:59,669
Well, of course you are.
62
00:03:59,670 --> 00:04:01,209
What are those?
63
00:04:01,210 --> 00:04:03,419
They're usually associated
with time travel.
64
00:04:03,420 --> 00:04:05,789
You must've come through
some sort of portal.
65
00:04:05,790 --> 00:04:09,499
Yeah. Well, tell me about time travel.
Why can't I remember it?
66
00:04:09,500 --> 00:04:13,709
In theory, if a time traveler receives
a high enough dose of subchronal energy,
67
00:04:13,710 --> 00:04:16,749
it could wipe a few
hours of memory.
68
00:04:16,750 --> 00:04:20,169
So I'm actually gonna settle
down someday and have a kid.
69
00:04:20,170 --> 00:04:23,789
I thought I'd be a
bachelor for life.
70
00:04:23,790 --> 00:04:26,079
Who's your mom?
I-Is it, uh... Please stop.
71
00:04:26,080 --> 00:04:28,329
You haven't met her yet,
and I really don't want
72
00:04:28,330 --> 00:04:31,789
to have this
conversation with my dad.
73
00:04:31,790 --> 00:04:34,079
The complexity here...
It's amazing.
74
00:04:34,080 --> 00:04:36,419
Yes. Yes. Ask me anything.
75
00:04:36,420 --> 00:04:39,249
Anything to change the topic.
All right.
76
00:04:39,250 --> 00:04:41,999
How'd you get so much processing
power into something this small?
77
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Data packet multitasking. It...
78
00:04:46,830 --> 00:04:50,039
Here. You'll appreciate this.
79
00:04:50,040 --> 00:04:53,880
Whoa. Don't tell me you
have hard-light holograms!
80
00:04:55,920 --> 00:04:57,999
This robot has weird
energy readings.
81
00:04:58,000 --> 00:05:00,879
Never seen anything
this advanced before.
82
00:05:00,880 --> 00:05:02,880
That makes two of us.
83
00:05:11,040 --> 00:05:13,079
So, how are you?
84
00:05:13,080 --> 00:05:15,249
I'm the one who
should be asking.
85
00:05:15,250 --> 00:05:19,579
Although, "Anything new?"
doesn't sound quite right.
86
00:05:19,580 --> 00:05:22,079
What... Where have you been?
87
00:05:22,080 --> 00:05:25,329
I spent most of the past
60 years frozen in ice.
88
00:05:25,330 --> 00:05:27,329
This world is new to me too.
89
00:05:27,330 --> 00:05:30,709
The last thing I remember,
it was almost 1950.
90
00:05:30,710 --> 00:05:34,499
After everything that happened
in the 1940s, it felt huge.
91
00:05:34,500 --> 00:05:37,459
I couldn't help wondering what
the new decade would bring,
92
00:05:37,460 --> 00:05:39,539
but I never imagined...
93
00:05:39,540 --> 00:05:41,379
I thought you were dead, Steve.
94
00:05:41,380 --> 00:05:43,379
I mourned you.
95
00:05:43,380 --> 00:05:45,789
The whole world mourned you.
96
00:05:45,790 --> 00:05:48,079
I thought I was over you.
97
00:05:48,080 --> 00:05:51,079
Peggy, I... But I'm here now.
98
00:05:51,080 --> 00:05:53,999
Cap, Peggy, got a job for ya.
99
00:05:54,000 --> 00:05:56,499
We can't pull enough data
from this robot part,
100
00:05:56,500 --> 00:05:58,619
so I need you to go
back to the crash site.
101
00:05:58,620 --> 00:06:01,959
Look for anything else that
might've come through that portal.
102
00:06:01,960 --> 00:06:04,460
Well, let's go.
It'll be like that date we never got.
103
00:06:09,460 --> 00:06:12,670
You sure you wouldn't be more
comfortable on the back of my bike?
104
00:06:16,580 --> 00:06:19,710
I'm perfectly comfortable right
here, thank you.
105
00:06:25,380 --> 00:06:28,039
Tell me everything.
Like the Iron Man suit.
106
00:06:28,040 --> 00:06:30,169
How do you generate
that much power?
107
00:06:30,170 --> 00:06:32,169
It runs off this.
108
00:06:32,170 --> 00:06:34,879
Oh, my arc reactor.
Your arc reactor?
109
00:06:34,880 --> 00:06:36,749
I-I mean, I...
110
00:06:36,750 --> 00:06:38,959
That is, it's sort of mine now.
111
00:06:38,960 --> 00:06:40,959
I perfected it. Uh-huh.
112
00:06:40,960 --> 00:06:43,540
Perfected your old man's design.
113
00:06:45,120 --> 00:06:47,750
All right. Now, what's this?
114
00:06:49,120 --> 00:06:51,079
We call that a remote control.
115
00:06:51,080 --> 00:06:54,119
Oh. This is fascinating.
116
00:06:54,120 --> 00:06:56,039
Huh. I feel so powerful.
117
00:06:56,040 --> 00:06:57,959
It's good to have you back, Dad.
118
00:06:57,960 --> 00:07:01,039
So, now, tell me, Tony.
119
00:07:01,040 --> 00:07:02,880
Was I a good dad?
120
00:07:04,960 --> 00:07:07,829
I'm a billionaire
tech genius with cars,
121
00:07:07,830 --> 00:07:10,919
supermodel girlfriends,
and I save the world.
122
00:07:10,920 --> 00:07:13,210
Huh. You taught me
everything I know.
123
00:07:15,170 --> 00:07:17,999
Speaking of cars,
how is it that everything
124
00:07:18,000 --> 00:07:20,669
in the future was better
except for the cars?
125
00:07:20,670 --> 00:07:22,459
I wouldn't trade
mine for a single one
126
00:07:22,460 --> 00:07:24,669
of those ugly things I
saw out on the street.
127
00:07:24,670 --> 00:07:26,879
Oh,
that sounds like a challenge.
128
00:07:26,880 --> 00:07:28,879
Give me two hours
with your classic car,
129
00:07:28,880 --> 00:07:31,879
and I'll add an arc
reactor engine that will...
130
00:07:31,880 --> 00:07:33,880
Look out!
131
00:07:38,210 --> 00:07:41,120
Are you doing this? It's not me.
132
00:07:55,210 --> 00:07:57,419
Take cover. I'll handle this.
133
00:07:57,420 --> 00:07:59,829
Run away? Not on your life.
134
00:07:59,830 --> 00:08:02,079
Then stay out of the way!
135
00:08:02,080 --> 00:08:05,749
Really? You're gonna talk
to your father that way?
136
00:08:05,750 --> 00:08:08,880
Dad! Will you just listen to me?
137
00:08:35,380 --> 00:08:37,250
You're welcome.
138
00:08:40,250 --> 00:08:42,829
The internal circuits
on this thing.
139
00:08:42,830 --> 00:08:45,289
Should've known.
You've seen this before?
140
00:08:45,290 --> 00:08:46,829
Unfortunately.
141
00:08:46,830 --> 00:08:49,000
I'd hoped I'd seen
the last of him.
142
00:08:50,790 --> 00:08:53,499
There is no such thing
as the last of me.
143
00:08:53,500 --> 00:08:56,169
And there he is... Kang!
144
00:08:56,170 --> 00:08:58,039
Such informality.
145
00:08:58,040 --> 00:09:01,379
Unlike you,
I earned my title, Stark.
146
00:09:01,380 --> 00:09:03,999
The name is Kang the Conqueror.
147
00:09:04,000 --> 00:09:06,289
A friend of yours? Hardly.
148
00:09:06,290 --> 00:09:08,999
Kang is from 800
years in the future,
149
00:09:09,000 --> 00:09:10,999
where they have
perfected time travel.
150
00:09:11,000 --> 00:09:13,169
Howard Stark.
151
00:09:13,170 --> 00:09:15,669
You are a hard man to kill.
152
00:09:15,670 --> 00:09:20,459
I sent robot hunters disguised
as Hydra agents to your own time,
153
00:09:20,460 --> 00:09:22,879
and you ended up here.
154
00:09:22,880 --> 00:09:25,079
I can't remember what happened.
155
00:09:25,080 --> 00:09:27,619
I'll have to take
your word for it.
156
00:09:27,620 --> 00:09:32,539
In my time, I've been fighting an
irritating individual named Arno Stark.
157
00:09:32,540 --> 00:09:34,329
Huh? What?
158
00:09:34,330 --> 00:09:35,879
Your descendant.
159
00:09:35,880 --> 00:09:37,879
Arno Stark, huh?
160
00:09:37,880 --> 00:09:40,879
If he's a Stark, then he should
be able to stop the likes of you.
161
00:09:40,880 --> 00:09:42,329
I'm gonna have a kid?
162
00:09:42,330 --> 00:09:44,119
A threat to my empire
163
00:09:44,120 --> 00:09:46,709
who's proven to be
impossible to stop,
164
00:09:46,710 --> 00:09:49,290
so I've come back in time...
165
00:09:51,210 --> 00:09:53,459
to destroy you.
166
00:09:53,460 --> 00:09:56,209
Without Howard Stark,
there is no arc reactor,
167
00:09:56,210 --> 00:09:59,039
no Tony Stark, no Avengers,
168
00:09:59,040 --> 00:10:01,209
and no Arno Stark.
169
00:10:01,210 --> 00:10:03,540
Nothing to stand in my way.
170
00:10:07,080 --> 00:10:09,760
We need anything that might've come
through the time portal with you.
171
00:10:10,580 --> 00:10:12,329
Like that.
172
00:10:12,330 --> 00:10:15,329
Huh?
173
00:10:15,330 --> 00:10:17,329
I don't remember
what that could be,
174
00:10:17,330 --> 00:10:20,669
but if I just threw
it in the trunk...
175
00:10:20,670 --> 00:10:25,379
Leaving me in the car boot!
Such indignity!
176
00:10:25,380 --> 00:10:26,709
Dr. Faustus?
177
00:10:26,710 --> 00:10:28,999
Captain America?
178
00:10:29,000 --> 00:10:32,749
I knew your so-called
death was a conspiracy.
179
00:10:32,750 --> 00:10:35,119
Well, you will leave this place
180
00:10:35,120 --> 00:10:38,669
and forget I was ever here.
181
00:10:38,670 --> 00:10:40,789
Yeah, your mind tricks
won't work on us.
182
00:10:40,790 --> 00:10:42,960
They don't have to.
183
00:10:46,830 --> 00:10:49,420
He went that way,
toward the bridge!
184
00:10:54,580 --> 00:10:57,710
Huh?
Hey, pops, get off our turf.
185
00:10:58,960 --> 00:11:02,619
This is Phantom
Riders' territory.
186
00:11:02,620 --> 00:11:05,119
Yes, meine Freunde.
187
00:11:05,120 --> 00:11:06,709
Focus.
188
00:11:06,710 --> 00:11:11,209
These intruders have
encroached upon your territory.
189
00:11:11,210 --> 00:11:14,669
Show them what happens
to interlopers.
190
00:11:14,670 --> 00:11:17,120
Yeah! Yeah!
191
00:11:27,000 --> 00:11:30,249
I guess you're not gonna
get that dance today either.
192
00:11:30,250 --> 00:11:32,960
I'm beginning to think you don't
know how to dance, soldier.
193
00:11:35,330 --> 00:11:37,329
What do you think
about my moves now?
194
00:11:37,330 --> 00:11:39,330
We might make good partners yet.
195
00:11:50,460 --> 00:11:51,959
Sorry, Dr. Faustus.
196
00:11:51,960 --> 00:11:54,330
That exit's closed.
197
00:11:57,290 --> 00:11:59,499
Really?
You couldn't save one for me?
198
00:11:59,500 --> 00:12:01,500
You snooze, you lose.
199
00:12:05,960 --> 00:12:08,619
I still don't understand how
this is even possible, Steve.
200
00:12:08,620 --> 00:12:11,459
Time travel?
I don't really get it either.
201
00:12:11,460 --> 00:12:14,079
But if anyone can get you
home, Tony can.
202
00:12:14,080 --> 00:12:16,830
You know, I'm not sure
I want to leave so fast.
203
00:12:18,380 --> 00:12:21,750
Well, I could...
I could always come with you.
204
00:12:31,460 --> 00:12:32,829
Aahh!
205
00:12:32,830 --> 00:12:35,500
Is that all you got,
future conqueror man?
206
00:12:37,830 --> 00:12:39,669
Dad!
207
00:12:39,670 --> 00:12:43,459
Boastful arrogance from one
who will soon cease to exist.
208
00:12:43,460 --> 00:12:45,960
You first, Kang.
209
00:12:50,670 --> 00:12:52,329
Nice work, Dad.
210
00:12:52,330 --> 00:12:54,420
Where do you think
you got your smarts?
211
00:12:59,330 --> 00:13:01,080
Distance won't save you.
212
00:13:06,500 --> 00:13:10,420
Tony! Huh?
213
00:13:13,460 --> 00:13:18,079
Incredible luck, how you managed
to escape my hunters through time.
214
00:13:18,080 --> 00:13:19,999
But your... Huh?
215
00:13:20,000 --> 00:13:21,999
Kang the Conqueror.
216
00:13:22,000 --> 00:13:24,539
It's all starting
to make sense now.
217
00:13:24,540 --> 00:13:26,419
Actually,
he prefers just "Kang."
218
00:13:26,420 --> 00:13:28,580
Less talking,
more action, please.
219
00:13:32,540 --> 00:13:34,749
Everything in this century
has been quite bizarre,
220
00:13:34,750 --> 00:13:36,960
but your clothes take the cake.
221
00:13:43,040 --> 00:13:45,039
You're out of ammo, Kang.
222
00:13:45,040 --> 00:13:48,580
Who needs ammo?
I'll chop you down myself!
223
00:13:50,540 --> 00:13:52,830
Tony!
224
00:14:02,620 --> 00:14:05,040
Coward!
225
00:14:09,210 --> 00:14:13,670
If I can't get the father,
then I'll get the son.
226
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Oh. You again.
227
00:14:22,501 --> 00:14:24,750
No more jokes, Stark.
228
00:14:26,250 --> 00:14:29,500
Prepare to be
removed from history.
229
00:14:33,920 --> 00:14:36,919
Dad?
230
00:14:36,920 --> 00:14:40,249
Is that you?
Get away from my son!
231
00:14:40,250 --> 00:14:45,330
Your ridiculous,
ancient Stark suits won't save you now.
232
00:14:47,830 --> 00:14:49,080
Steve, now!
233
00:14:53,250 --> 00:14:56,580
I hope you don't mind
I borrowed a suit.
234
00:14:57,620 --> 00:15:00,120
Dad!
235
00:15:02,670 --> 00:15:06,619
Children and their toys.
236
00:15:06,620 --> 00:15:09,290
Playtime is over...
237
00:15:12,040 --> 00:15:15,170
but the fun has just begun.
238
00:15:17,460 --> 00:15:20,580
Dad, wait up! Hold tight, kids!
239
00:15:25,670 --> 00:15:27,419
Whoa!
240
00:15:27,420 --> 00:15:30,170
You got this, Howard.
It's just like riding a bike.
241
00:15:36,750 --> 00:15:40,619
Come on out, Kang.
I know you're here.
242
00:15:40,620 --> 00:15:44,289
I'm not picking up any signals,
which means he's probably jamming them.
243
00:15:44,290 --> 00:15:47,329
We'll have to look for him the
old-fashioned way. Spread out.
244
00:15:47,330 --> 00:15:51,209
Sorry this isn't exactly the
ideal father-son bonding time.
245
00:15:51,210 --> 00:15:54,619
Getting to see you in
action with your Stark tech?
246
00:15:54,620 --> 00:15:57,329
And my old friend,
who's now your friend?
247
00:15:57,330 --> 00:15:58,709
It's perfect.
248
00:15:58,710 --> 00:16:01,289
Throwing punches,
taking down bad guys,
249
00:16:01,290 --> 00:16:03,669
and listening to a Stark ego.
250
00:16:03,670 --> 00:16:06,079
Probably not the reunion
either of us would have chosen.
251
00:16:06,080 --> 00:16:08,079
That's where you're
wrong, Rogers.
252
00:16:08,080 --> 00:16:10,500
I couldn't have
planned it any better.
253
00:16:16,580 --> 00:16:17,580
Huh?
254
00:16:21,670 --> 00:16:25,169
I came here to wipe the
Starks from existence.
255
00:16:25,170 --> 00:16:28,959
Taking you, Captain
America, will be a bonus.
256
00:16:28,960 --> 00:16:31,459
Excuse me, Kang. That's my date.
257
00:16:31,460 --> 00:16:33,619
I only found out
today he's alive.
258
00:16:33,620 --> 00:16:35,330
Rather prefer to
keep it that way.
259
00:16:44,250 --> 00:16:46,579
Say, this thing's rather useful.
260
00:16:46,580 --> 00:16:48,169
Maybe I should get
one for myself.
261
00:16:48,170 --> 00:16:50,919
If you can handle it like
that, you deserve the original.
262
00:16:50,920 --> 00:16:53,000
Looks better on you.
263
00:16:54,000 --> 00:16:57,119
Hey, Kang. The Conqueror.
264
00:16:57,120 --> 00:17:00,000
How's that whole
bury-the-Starks plan going?
265
00:17:01,000 --> 00:17:03,249
Ow.
266
00:17:03,250 --> 00:17:08,710
The only thing more annoying
than one Stark is two Starks!
267
00:17:10,830 --> 00:17:14,329
I think it's time to wave the white
flag, don't you?
268
00:17:14,330 --> 00:17:18,539
You fail to see
the bigger picture.
269
00:17:18,540 --> 00:17:23,879
You and Howard Stark coming here
from the past created a time paradox.
270
00:17:23,880 --> 00:17:26,249
After you've been
displaced long enough,
271
00:17:26,250 --> 00:17:29,829
everything since the time
you left will disappear,
272
00:17:29,830 --> 00:17:34,579
including all future Starks.
273
00:17:34,580 --> 00:17:38,579
Kang is trying to destroy all of our
history. Everything we've ever done.
274
00:17:38,580 --> 00:17:41,249
I'm running an algorithm.
See if I can calculate how long we have
275
00:17:41,250 --> 00:17:42,749
before the time
stream is destroyed
276
00:17:42,750 --> 00:17:44,999
based on how fast
things are fading away.
277
00:17:45,000 --> 00:17:47,329
I can give you the
answer right now.
278
00:17:47,330 --> 00:17:49,379
It's too late.
279
00:17:49,380 --> 00:17:52,419
Enjoy watching your
future, your past,
280
00:17:52,420 --> 00:17:57,789
even your own son,
disappear forever.
281
00:17:57,790 --> 00:17:59,919
Aah!
282
00:17:59,920 --> 00:18:02,710
No! I won't let it happen!
283
00:18:05,830 --> 00:18:08,669
Tony? Anything?
If these numbers are right,
284
00:18:08,670 --> 00:18:11,879
we need to get them back to their
own time by midnight tonight.
285
00:18:11,880 --> 00:18:13,419
Otherwise...
286
00:18:13,420 --> 00:18:15,420
Everything will be erased.
287
00:18:22,040 --> 00:18:24,249
Thank you!
288
00:18:24,250 --> 00:18:27,329
According to Tony's calculations,
this is where you came through the portal.
289
00:18:27,330 --> 00:18:30,539
There should be
enough residual energy
290
00:18:30,540 --> 00:18:32,919
in the robot components
to build a time beacon.
291
00:18:32,920 --> 00:18:34,709
That'll reopen the portal
that brought you here.
292
00:18:34,710 --> 00:18:37,119
If we can finish it by
midnight, which is in,
293
00:18:37,120 --> 00:18:39,119
you know, less than two minutes.
294
00:18:39,120 --> 00:18:41,119
If we reconfigure
the core processor,
295
00:18:41,120 --> 00:18:43,459
we should be able to boost
the transmission range.
296
00:18:43,460 --> 00:18:46,330
I'll have to hold it
together manually.
297
00:18:49,040 --> 00:18:51,249
There's no reason I
can't go back with you.
298
00:18:51,250 --> 00:18:53,539
I'd like that.
Well, then, should I...
299
00:18:53,540 --> 00:18:55,999
But your home is here
now, in this century.
300
00:18:56,000 --> 00:18:59,249
You've become a modern
Avenger, and they need you.
301
00:18:59,250 --> 00:19:02,539
We got it!
302
00:19:02,540 --> 00:19:05,329
Well,
this has been some kind of day.
303
00:19:05,330 --> 00:19:08,789
I found out I have a...
That I'll someday have a son.
304
00:19:08,790 --> 00:19:10,790
And he's a chip
off the old block.
305
00:19:13,920 --> 00:19:16,579
You won't remember any of
this when you get back.
306
00:19:16,580 --> 00:19:18,789
Who wants to know their future?
307
00:19:18,790 --> 00:19:21,669
I wanna be surprised
when it happens.
308
00:19:21,670 --> 00:19:24,169
I wish I'd be able to
remember this when I get back.
309
00:19:24,170 --> 00:19:29,539
But somehow, I think I'll know that the
rest of the 20th century will be okay.
310
00:19:29,540 --> 00:19:33,829
I guess I can't stay, but this can.
You take care of her.
311
00:19:33,830 --> 00:19:36,919
And I don't mean soup her
up with any of those gizmos.
312
00:19:36,920 --> 00:19:40,119
Some things are perfect
just the way they are.
313
00:19:40,120 --> 00:19:42,119
Peggy, I'm sorry you
still haven't gotten
314
00:19:42,120 --> 00:19:44,789
that dance I promised
you so long ago.
315
00:19:44,790 --> 00:19:48,000
Maybe some things were
never meant to be.
316
00:19:51,380 --> 00:19:52,880
Steve!
317
00:19:57,380 --> 00:20:00,579
Aah!
318
00:20:00,580 --> 00:20:02,039
Is that...
319
00:20:02,040 --> 00:20:03,579
Arno Stark?
320
00:20:03,580 --> 00:20:06,420
Curse you, Starks!
321
00:20:07,830 --> 00:20:09,580
No time left, Peg.
322
00:20:24,710 --> 00:20:27,829
Ten, nine, eight,
323
00:20:27,830 --> 00:20:29,669
seven, six,
324
00:20:29,670 --> 00:20:31,879
five, four...
Don't forget me, Captain.
325
00:20:31,880 --> 00:20:35,000
Three, two, one!
326
00:20:38,080 --> 00:20:40,499
Weren't we just
arresting Dr. Faustus?
327
00:20:40,500 --> 00:20:43,289
How did we get here?
I... I don't know.
328
00:20:43,290 --> 00:20:46,079
But happy New Year, Peg.
329
00:20:46,080 --> 00:20:49,880
I have a feeling the
future is gonna be good.
330
00:20:57,710 --> 00:20:59,249
Wish there was some way to know,
331
00:20:59,250 --> 00:21:02,039
some proof that
they got back okay.
332
00:21:02,040 --> 00:21:04,119
Well, how's that for proof?
333
00:21:04,120 --> 00:21:05,999
Yeah. That'll do.
334
00:21:06,000 --> 00:21:08,419
A nice gift to remember
your father by.
335
00:21:08,420 --> 00:21:11,579
Yeah, but he gave me something better.
They both did.
336
00:21:11,580 --> 00:21:15,749
Time. Extra time with the people
you love is the best gift of all.
337
00:21:15,750 --> 00:21:18,119
Happy New Year, Cap.
338
00:21:18,120 --> 00:21:19,880
Happy New Year, Tony.
25407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.