All language subtitles for Avengers Assemble - S04 E13 - Under the Spell of the Enchantress (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:07,539 The Avengers are alive. 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,619 I know for a fact that the Cabal didn't disintegrate them. 3 00:00:10,620 --> 00:00:14,040 They just teleported them away... far, far away. 4 00:00:16,830 --> 00:00:20,289 I discovered a way to back-trace the missing Avengers through space-time. 5 00:00:20,290 --> 00:00:21,789 I can send you to them. 6 00:00:21,790 --> 00:00:24,079 These tethers are your lifeline back. 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,789 Find the Avengers, then activate the tether to come home. 8 00:00:26,790 --> 00:00:29,579 Don't activate the tether until you've found them. 9 00:00:29,580 --> 00:00:31,789 You will only have one shot at this. 10 00:00:31,790 --> 00:00:34,039 One shot is all we're gonna need. 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,789 We're gonna find our friends and bring 'em home. 12 00:00:36,790 --> 00:00:38,710 All right, Avengers. Let's do it. 13 00:01:07,580 --> 00:01:09,670 I think I'm in serious trouble! 14 00:01:11,170 --> 00:01:13,960 I can't fly, I can't fly, I can't fly! Aah! 15 00:01:32,420 --> 00:01:34,830 Kamala! Captain Marvel, hurry! 16 00:01:37,580 --> 00:01:40,080 No, no, no, no, no... Yes! 17 00:01:44,620 --> 00:01:47,619 How do I thank you for saving my life, 18 00:01:47,620 --> 00:01:51,119 besides saying, "Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you"? 19 00:01:51,120 --> 00:01:53,749 Don't thank me yet. By the time this is over, 20 00:01:53,750 --> 00:01:55,419 you might wish I'd let you drop. 21 00:01:55,420 --> 00:01:57,709 No, I don't think I'd wish that. 22 00:01:57,710 --> 00:02:00,329 We need to figure out where we are and find the missing Avengers. 23 00:02:00,330 --> 00:02:02,829 Pick a direction, Ms. Marvel. Which way do we go? 24 00:02:02,830 --> 00:02:05,499 Don't ask me. You're Captain Marvel. 25 00:02:05,500 --> 00:02:08,959 Just tell me what to do, because you're my favorite hero, 26 00:02:08,960 --> 00:02:11,919 and you already rescued me once, and I don't want to mess up again. 27 00:02:11,920 --> 00:02:14,289 Don't be such a fan-girl, Kamala. 28 00:02:14,290 --> 00:02:16,999 You're an Avenger. Act like you've done this before. 29 00:02:17,000 --> 00:02:20,619 We're on an asteroid somewhere in deep space. 30 00:02:20,620 --> 00:02:22,919 I can't act like I've done this before, 31 00:02:22,920 --> 00:02:25,209 because I haven't done this before. 32 00:02:25,210 --> 00:02:28,000 My advice, kid: fake it. 33 00:02:30,830 --> 00:02:32,919 What is it? Don't know. 34 00:02:32,920 --> 00:02:35,249 Never seen anything like it. 35 00:02:35,250 --> 00:02:38,669 Fire and the ice together? Shouldn't be physically possible. 36 00:02:38,670 --> 00:02:41,999 Exactly. Totally agree, Captain Marvel. 37 00:02:42,000 --> 00:02:44,419 Take your selfie, and then come on. 38 00:02:44,420 --> 00:02:47,669 No selfie for me. This mission is too important. 39 00:02:47,670 --> 00:02:49,880 No time for... Yeah, okay. 40 00:02:52,750 --> 00:02:54,830 Right behind ya, Cap! 41 00:02:56,170 --> 00:02:59,669 So, I hate to ask, but why are we climbing 42 00:02:59,670 --> 00:03:01,209 when we could just fly? 43 00:03:01,210 --> 00:03:03,539 Because we're trying to keep a low profile. 44 00:03:03,540 --> 00:03:06,920 It's called the "element of surprise." 45 00:03:09,960 --> 00:03:11,789 Heads up. 46 00:03:11,790 --> 00:03:14,750 What? What is it? 47 00:03:20,920 --> 00:03:23,919 Easy, fellas. We're not here to fight. 48 00:03:23,920 --> 00:03:26,499 Those are fighting words! 49 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 Destroy the interlopers! 50 00:03:46,920 --> 00:03:49,919 I've got him! Tell me what to do with him! 51 00:03:49,920 --> 00:03:51,919 Kamala, just do what you do. 52 00:03:51,920 --> 00:03:54,289 Can you be more specific? 53 00:03:54,290 --> 00:03:55,999 Hit him! 54 00:03:56,000 --> 00:03:58,920 You heard what she said. Nothing personal. 55 00:04:02,880 --> 00:04:06,710 Whoa. You must be the best of the bunch. 56 00:04:16,620 --> 00:04:20,080 You're good. But you're not that good. 57 00:04:31,290 --> 00:04:34,080 Kamala, the last one! 58 00:04:39,000 --> 00:04:42,250 Cool off! Wait. No. Let me start over. 59 00:04:44,120 --> 00:04:47,460 Chill out! 60 00:04:49,460 --> 00:04:50,999 I've got questions. 61 00:04:51,000 --> 00:04:52,999 You better have some answers. 62 00:04:53,000 --> 00:04:55,879 Where are we, and where are the Avengers? 63 00:04:55,880 --> 00:04:58,039 You're on Her Majesty's asteroid. 64 00:04:58,040 --> 00:05:00,329 And I don't know anything about Avengers, 65 00:05:00,330 --> 00:05:02,619 but the queen of the castle will know. 66 00:05:02,620 --> 00:05:06,210 The queen of the castle will dispose of you. 67 00:05:07,540 --> 00:05:09,539 Thanks for the help. 68 00:05:09,540 --> 00:05:12,040 We'll take it up with the queen of the castle. 69 00:05:20,380 --> 00:05:22,459 We could be walking into a trap. 70 00:05:22,460 --> 00:05:24,249 Maybe. Probably? 71 00:05:24,250 --> 00:05:26,540 I don't know. What do you think? 72 00:05:32,080 --> 00:05:35,000 They know we're here. It'd be rude to keep them waiting. 73 00:05:50,170 --> 00:05:52,039 Thor's hammer! 74 00:05:52,040 --> 00:05:55,999 Thor wouldn't just leave his hammer. What's it doing there? 75 00:05:56,000 --> 00:05:58,790 What's it doing? 76 00:06:02,120 --> 00:06:05,209 Why, it's my footrest. One of a kind. 77 00:06:05,210 --> 00:06:07,209 Isn't it divine? 78 00:06:07,210 --> 00:06:09,170 Enchantress. 79 00:06:10,500 --> 00:06:12,039 How thrilling. 80 00:06:12,040 --> 00:06:14,959 I haven't had the chance to entertain guests yet. 81 00:06:14,960 --> 00:06:18,209 You're the first ones to visit my asteroid. 82 00:06:18,210 --> 00:06:21,079 Is that how the fire and ice together is happening? 83 00:06:21,080 --> 00:06:23,079 Asgardian magic? 84 00:06:23,080 --> 00:06:24,579 Very perceptive. 85 00:06:24,580 --> 00:06:27,959 This beautiful little rock hurtling through space 86 00:06:27,960 --> 00:06:30,289 is my personal kingdom. 87 00:06:30,290 --> 00:06:34,209 A fairy-tale palace and servants who adore me. 88 00:06:34,210 --> 00:06:36,999 Everything is perfect, 89 00:06:37,000 --> 00:06:39,210 and it's all mine. 90 00:06:43,500 --> 00:06:45,499 His head? 91 00:06:45,500 --> 00:06:48,039 That's the creepiest thing I've ever seen. 92 00:06:48,040 --> 00:06:50,249 Since you're in such a good mood, Enchantress, 93 00:06:50,250 --> 00:06:52,249 why don't you tell us where the Avengers are? 94 00:06:52,250 --> 00:06:53,789 Starting with Thor. 95 00:06:53,790 --> 00:06:56,789 Really? That's what you're on about? 96 00:06:56,790 --> 00:06:59,999 And I was feeling so magnanimous. 97 00:07:00,000 --> 00:07:03,829 I'm bored of the Avengers, and I'm bored of you. 98 00:07:03,830 --> 00:07:06,119 Oh, bodyguard! 99 00:07:06,120 --> 00:07:10,249 Bodyguard, your beautiful queen is being inconvenienced. 100 00:07:10,250 --> 00:07:14,079 Be a dear and bring Captain Marvel and Ms. Marvel 101 00:07:14,080 --> 00:07:16,460 to their knees. 102 00:07:21,120 --> 00:07:23,749 I'd rather be hitting the Enchantress, 103 00:07:23,750 --> 00:07:25,830 but you'll do, bodyguard. 104 00:07:29,080 --> 00:07:32,500 So not fair when someone that big is that quick. 105 00:07:38,170 --> 00:07:40,080 Now, while he's down! 106 00:07:43,750 --> 00:07:45,290 Thor? 107 00:07:48,290 --> 00:07:50,829 Ever since I cast an enchantment on him, 108 00:07:50,830 --> 00:07:53,959 Thor has been my favorite plaything. 109 00:07:53,960 --> 00:07:58,420 And he's perfect, because he does whatever I want him to. 110 00:08:07,250 --> 00:08:10,790 Well done, plaything. Well done. 111 00:08:18,750 --> 00:08:21,789 Kamala? 112 00:08:21,790 --> 00:08:24,619 Kamala, you okay? 113 00:08:24,620 --> 00:08:26,380 Huh? 114 00:08:32,080 --> 00:08:35,460 I think so. I mean, other than waking up in jail. 115 00:08:37,620 --> 00:08:40,579 Solid. And probably enchanted. 116 00:08:40,580 --> 00:08:44,249 Our tethers are gone! They're our only way to get home. 117 00:08:44,250 --> 00:08:46,290 What are we supposed to do without... 118 00:08:49,830 --> 00:08:52,379 We're not alone. 119 00:08:52,380 --> 00:08:55,459 Thor, it's us, big guy. 120 00:08:55,460 --> 00:08:58,420 We're your friends. 121 00:08:59,670 --> 00:09:02,879 Look at you, trying to talk to my toys. 122 00:09:02,880 --> 00:09:05,169 Oh, but Thor doesn't talk. 123 00:09:05,170 --> 00:09:08,539 Not unless I want him to. 124 00:09:08,540 --> 00:09:10,579 You are enemies of the queen. 125 00:09:10,580 --> 00:09:14,789 This was your game... to join the Cabal so you could capture Thor? 126 00:09:14,790 --> 00:09:18,499 Ha! I joined the Cabal for the power. 127 00:09:18,500 --> 00:09:20,919 But if I'm being honest, I did it because 128 00:09:20,920 --> 00:09:24,329 I wanted Thor for a very long time. 129 00:09:24,330 --> 00:09:27,749 And he's so much fun. 130 00:09:27,750 --> 00:09:30,539 Remember back on the Leader's airship? 131 00:09:30,540 --> 00:09:32,539 You dared to hit me. 132 00:09:32,540 --> 00:09:35,419 Aw, somebody's mad. 133 00:09:35,420 --> 00:09:37,829 You're speaking to the Enchantress. 134 00:09:37,830 --> 00:09:41,620 I don't hold grudges. I finish them. 135 00:09:49,330 --> 00:09:51,379 Let's get outta here. 136 00:09:51,380 --> 00:09:53,290 But what if it's another... 137 00:09:56,210 --> 00:09:58,540 trick? 138 00:10:00,420 --> 00:10:03,420 Welcome to my Arena of Sport. 139 00:10:04,710 --> 00:10:06,789 Uh, I better let you take the lead 140 00:10:06,790 --> 00:10:08,749 on this, Captain Marvel. 141 00:10:08,750 --> 00:10:12,169 Hm! Never pictured you as someone who's into sports. 142 00:10:12,170 --> 00:10:14,459 Oh, I'm quite the sports fan. 143 00:10:14,460 --> 00:10:18,249 You see, I invented my own game that I'll watch you play. 144 00:10:18,250 --> 00:10:20,959 It's simple, with only one rule: 145 00:10:20,960 --> 00:10:23,379 stay alive. 146 00:10:23,380 --> 00:10:26,379 Feel free to use whatever you find 147 00:10:26,380 --> 00:10:30,169 in the chests of mystery to aid you in your fight. 148 00:10:30,170 --> 00:10:32,210 Our fight against what? 149 00:10:36,620 --> 00:10:38,669 My snowman. 150 00:10:38,670 --> 00:10:42,669 Aw, that's not so bad. We got this. 151 00:10:42,670 --> 00:10:44,999 I built him myself. 152 00:10:45,000 --> 00:10:49,290 And he just loves hugs. 153 00:10:51,500 --> 00:10:53,120 Aw, crud. 154 00:11:10,330 --> 00:11:12,789 This hurts. 155 00:11:12,790 --> 00:11:15,330 Hey, ugly! Let her go! 156 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 Huh? 157 00:11:36,420 --> 00:11:38,419 I do love sports. 158 00:11:38,420 --> 00:11:42,379 The intensity, the drama, the cruelty. 159 00:11:42,380 --> 00:11:46,209 Sports are like war, only with more hate. 160 00:11:46,210 --> 00:11:48,249 Yes, my queen. 161 00:11:48,250 --> 00:11:50,999 Sorry. I'm not much help. 162 00:11:51,000 --> 00:11:53,789 Will you stop apologizing so much? Whoa! 163 00:11:53,790 --> 00:11:56,119 Just like a video game. 164 00:11:56,120 --> 00:11:58,540 Maybe there's an extra life inside? 165 00:11:59,580 --> 00:12:01,119 Nope. 166 00:12:01,120 --> 00:12:03,379 Anything in there we can use? 167 00:12:03,380 --> 00:12:05,379 I don't know. Maybe. 168 00:12:05,380 --> 00:12:08,419 I don't want to mess up again. What do you think? 169 00:12:08,420 --> 00:12:10,669 This is not the time to be precious. 170 00:12:10,670 --> 00:12:12,669 This is the time to do something. 171 00:12:12,670 --> 00:12:15,749 I don't know what I'm looking for! 172 00:12:15,750 --> 00:12:18,169 What have you got so far? 173 00:12:18,170 --> 00:12:20,709 A bunch of electronic junk and chemicals. 174 00:12:20,710 --> 00:12:23,169 We can work with that. 175 00:12:23,170 --> 00:12:25,709 Hey, Abominable slushy! 176 00:12:25,710 --> 00:12:28,419 This way! 177 00:12:28,420 --> 00:12:31,920 Heads up! Kamala, now! 178 00:12:41,710 --> 00:12:45,290 What kind of monster would destroy a snowman? 179 00:12:50,250 --> 00:12:52,079 I'm so sorry. 180 00:12:52,080 --> 00:12:54,419 What are you trying to apologize for? 181 00:12:54,420 --> 00:12:56,499 Because. I want us to be 182 00:12:56,500 --> 00:12:58,709 one of those classic superhero team-ups. 183 00:12:58,710 --> 00:13:00,919 But instead, I never know what to do 184 00:13:00,920 --> 00:13:02,709 because I'm afraid of messing up. 185 00:13:02,710 --> 00:13:05,999 So what if you mess up? Nobody's perfect. 186 00:13:06,000 --> 00:13:09,789 And being perfect isn't as important as being decisive. 187 00:13:09,790 --> 00:13:12,459 You're an Avenger, so take the initiative. 188 00:13:12,460 --> 00:13:14,999 Try something. See if it works. 189 00:13:15,000 --> 00:13:17,039 You were fortunate, Avengers. 190 00:13:17,040 --> 00:13:21,039 But soon, I'll put you back in the arena again and again, 191 00:13:21,040 --> 00:13:23,670 until your fortune runs out. 192 00:13:28,380 --> 00:13:31,169 I took the initiative and came up with a plan. 193 00:13:31,170 --> 00:13:33,080 Run! 194 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 We're not gonna outrun him. 195 00:13:44,040 --> 00:13:47,249 We're not trying to. We just need him to follow us. 196 00:13:47,250 --> 00:13:49,579 If we get Thor to touch his hammer, 197 00:13:49,580 --> 00:13:51,329 it might break the enchantment. 198 00:13:51,330 --> 00:13:53,039 So we don't have to fight him. 199 00:13:53,040 --> 00:13:54,789 We just have to slow him down. 200 00:13:54,790 --> 00:13:57,709 Yeah, that'll be so much easier. 201 00:13:57,710 --> 00:13:59,789 Watch your step. 202 00:13:59,790 --> 00:14:01,290 Or don't. 203 00:14:04,290 --> 00:14:06,789 Never turn your back on me. 204 00:14:06,790 --> 00:14:08,920 Not unless you wanna get knocked out. 205 00:14:12,290 --> 00:14:15,000 This may have been a mistake! 206 00:14:18,960 --> 00:14:22,459 Come on, Thor. You don't serve the Enchantress. 207 00:14:22,460 --> 00:14:24,750 Remember who you really are! 208 00:14:28,460 --> 00:14:32,420 That's your hammer. Only you can lift it. 209 00:14:33,460 --> 00:14:35,620 Thor? 210 00:14:37,620 --> 00:14:41,579 Fools! As if I would make it that easy. 211 00:14:41,580 --> 00:14:42,829 Kamala! 212 00:14:42,830 --> 00:14:45,379 You annoying mortals may have managed 213 00:14:45,380 --> 00:14:47,419 to defeat my Snow Beast. 214 00:14:47,420 --> 00:14:51,039 But no one can survive against the might of Thor. 215 00:14:51,040 --> 00:14:54,169 Thor, I've grown tired of this one. 216 00:14:54,170 --> 00:14:57,250 Dispose of her. Yes, my queen. 217 00:15:06,250 --> 00:15:07,329 Oh... 218 00:15:07,330 --> 00:15:10,460 Dispose of Captain Marvel. 219 00:15:16,460 --> 00:15:18,749 Sorry, Thor. 220 00:15:18,750 --> 00:15:22,249 I know you're not you, and I didn't wanna have to hurt ya. 221 00:15:22,250 --> 00:15:25,670 But now I'm gonna have to hurt ya! 222 00:15:40,500 --> 00:15:45,750 Such devastation. Such brutality. Such fun! 223 00:15:49,000 --> 00:15:51,289 Captain Marvel needs help. 224 00:15:51,290 --> 00:15:54,419 I gotta do something. I gotta do anything. 225 00:15:54,420 --> 00:15:58,209 I gotta beat up the Enchantress! 226 00:15:58,210 --> 00:16:00,790 What is that? 227 00:16:04,580 --> 00:16:08,579 I should've ended your miserable life when you first arrived! 228 00:16:08,580 --> 00:16:11,959 That is harsh. Only one way to respond to that. 229 00:16:11,960 --> 00:16:13,460 Embiggen! 230 00:16:17,040 --> 00:16:19,500 Farewell, mortal. 231 00:16:26,620 --> 00:16:29,830 "Farewell"? Why? Are you leaving? 232 00:16:31,210 --> 00:16:34,040 Bad monster! Bad toothy monster! 233 00:16:46,120 --> 00:16:49,120 I got one, I got one! 234 00:16:58,830 --> 00:17:00,330 Kamala! 235 00:17:03,960 --> 00:17:06,750 Look, Thor. Look at Ms. Marvel! 236 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Finish her, my pet. 237 00:17:21,710 --> 00:17:24,829 That heroism is who you really are. 238 00:17:24,830 --> 00:17:28,709 Ms. Marvel? 239 00:17:28,710 --> 00:17:31,919 And Captain America, Iron Man, 240 00:17:31,920 --> 00:17:35,039 Black Widow, Falcon, Hawkeye, and Hulk! 241 00:17:35,040 --> 00:17:36,919 Do you remember? 242 00:17:36,920 --> 00:17:38,919 You put up quite the struggle. 243 00:17:38,920 --> 00:17:43,670 But all sports have to end, and you're all out of time. 244 00:17:45,250 --> 00:17:47,960 I say thee nay! 245 00:18:05,710 --> 00:18:09,250 Thor has returned! 246 00:18:12,750 --> 00:18:17,459 No! Thor belongs to me! 247 00:18:17,460 --> 00:18:20,539 The piercing pain of ancient winters. 248 00:18:20,540 --> 00:18:24,880 Ice! Ice so cold that it burns! 249 00:18:41,540 --> 00:18:43,920 A little ice never bothered me. 250 00:18:50,170 --> 00:18:54,080 I had a perfect kingdom, and you ruined it! 251 00:18:55,420 --> 00:18:58,749 If my beautiful world has to be destroyed, 252 00:18:58,750 --> 00:19:01,120 then you'll go with it! 253 00:19:16,750 --> 00:19:19,499 The asteroid... It's changing course! 254 00:19:19,500 --> 00:19:22,459 I've directed this asteroid into the nearest star. 255 00:19:22,460 --> 00:19:27,209 Everything will be incinerated, including the likes of you. 256 00:19:27,210 --> 00:19:30,249 Good-bye, Avengers. 257 00:19:30,250 --> 00:19:32,419 We must depart, quickly! 258 00:19:32,420 --> 00:19:34,039 No. Wait. Look! 259 00:19:34,040 --> 00:19:36,419 Everyone on the asteroid is here. 260 00:19:36,420 --> 00:19:38,459 We can't just leave them. 261 00:19:38,460 --> 00:19:42,119 But there is no way to evacuate everyone. 262 00:19:42,120 --> 00:19:43,879 I got it! 263 00:19:43,880 --> 00:19:47,000 It's not the perfect plan, but I think it might work. 264 00:19:49,790 --> 00:19:51,789 We're almost out of time. 265 00:19:51,790 --> 00:19:53,789 Thor, you're on! 266 00:19:53,790 --> 00:19:55,959 Then let mine enchanted hammer, 267 00:19:55,960 --> 00:19:59,879 by the power of Thor, by the might of Odin, 268 00:19:59,880 --> 00:20:01,709 by the... Hurry it up! 269 00:20:01,710 --> 00:20:03,920 Oh, so be it. 270 00:20:35,120 --> 00:20:38,119 Not bad, kid. I mean, you saved the day. 271 00:20:38,120 --> 00:20:41,789 So you did good, I guess. But, you know, not bad. 272 00:20:41,790 --> 00:20:44,419 Well... no one's perfect. 273 00:20:44,420 --> 00:20:46,999 You may have won this little skirmish, 274 00:20:47,000 --> 00:20:49,829 but my side has won the game. 275 00:20:49,830 --> 00:20:51,829 Heed my warning. 276 00:20:51,830 --> 00:20:54,379 You have not yet begun to suffer. 277 00:20:54,380 --> 00:20:55,619 Huh! 278 00:20:55,620 --> 00:20:57,709 Well, that didn't sound ominous. 279 00:20:57,710 --> 00:20:59,709 Best not to pay her mind. 280 00:20:59,710 --> 00:21:02,579 Our work here is done. Let us head home. 281 00:21:02,580 --> 00:21:06,419 Problem with that. Enchantress took our tethers. We're stuck. 282 00:21:06,420 --> 00:21:09,999 You have no need for a tether. You have me. 283 00:21:10,000 --> 00:21:12,210 Heimdall, open the Bifrost! 284 00:21:15,920 --> 00:21:18,620 Sweet! 285 00:21:25,620 --> 00:21:28,669 We're home. Back on Earth. 286 00:21:28,670 --> 00:21:30,669 It's been awhile. 287 00:21:30,670 --> 00:21:32,670 I wonder what we've missed. 20596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.