All language subtitles for Avengers Assemble - S04 E11 - Dimension Zemo (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,669 The Avengers are alive. 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,669 I know for a fact that the Cabal didn't disintegrate them. 3 00:00:09,670 --> 00:00:14,170 They just teleported them away... far, far away. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,419 I discovered a way to back-trace the missing Avengers through space-time. 5 00:00:20,420 --> 00:00:21,749 I can send you to them. 6 00:00:21,750 --> 00:00:24,119 These tethers are your lifeline back. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,709 Find the Avengers, then activate the tether to come home. 8 00:00:26,710 --> 00:00:29,709 Don't activate your tether until you've found them. 9 00:00:29,710 --> 00:00:32,579 You will only have one shot at this. 10 00:00:32,580 --> 00:00:34,709 Good luck. 11 00:00:34,710 --> 00:00:38,670 Whoa, whoa, whoa-ho, whoa, whoa! No one said there would be any falling! 12 00:00:44,790 --> 00:00:48,920 Okay. Looks like I'm here. I think. 13 00:00:51,000 --> 00:00:54,959 Whoa! Tell me I did not just travel through time. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,830 This looks like 1930s New York. 15 00:01:00,960 --> 00:01:04,120 Except Arnim Zola's running the place. 16 00:01:17,120 --> 00:01:19,830 I'm in a world run by Arnim Zola? 17 00:01:21,380 --> 00:01:23,919 Uh-oh! 18 00:01:23,920 --> 00:01:26,749 Gotta go small or go home! 19 00:01:26,750 --> 00:01:29,289 And Ant-Man is safe! 20 00:01:29,290 --> 00:01:32,120 Not really safe, so much as Ant-Man not squished. 21 00:01:35,540 --> 00:01:38,959 It's New York, all right. But how? 22 00:01:38,960 --> 00:01:40,959 I need to find the missing Avengers 23 00:01:40,960 --> 00:01:43,829 and figure out how and why Arnim Zola's in charge. 24 00:01:43,830 --> 00:01:47,750 Wherever he goes, evil Hydra goons can't be far behind. 25 00:02:02,790 --> 00:02:04,879 I tell ya, these yeggs are everywhere. 26 00:02:04,880 --> 00:02:07,040 We're never gonna get the apples at this rate. 27 00:02:10,170 --> 00:02:12,919 Hawkeye... 28 00:02:12,920 --> 00:02:15,249 how long do you plan to keep talking like this? 29 00:02:15,250 --> 00:02:17,500 I don't know. How long we got, pally? 30 00:02:20,880 --> 00:02:22,669 I was on a Hydra car? 31 00:02:22,670 --> 00:02:24,670 Explains why they ran all those red lights. 32 00:02:25,880 --> 00:02:28,419 Is that... It is them! 33 00:02:28,420 --> 00:02:31,209 Black Widow and Hawkeye! Hold on! 34 00:02:31,210 --> 00:02:33,499 Huh? 35 00:02:33,500 --> 00:02:36,079 Well, look what the cat dragged in. 36 00:02:36,080 --> 00:02:38,619 Ant-Man. Elevator, 37 00:02:38,620 --> 00:02:41,079 going down! 38 00:02:41,080 --> 00:02:44,749 Hello. What have we... 39 00:02:44,750 --> 00:02:46,420 Whoa! 40 00:02:50,120 --> 00:02:53,210 Hail Hy... Captain America! 41 00:02:54,960 --> 00:02:57,879 Take cover, soldier! 42 00:02:57,880 --> 00:03:00,919 Aw! This kind of thing never happened to my old shield. 43 00:03:00,920 --> 00:03:03,960 Ant-Man, see if you can get to it. 44 00:03:07,830 --> 00:03:09,119 Hey, Hydra goon! 45 00:03:09,120 --> 00:03:11,580 This is me distracting you. 46 00:03:15,120 --> 00:03:17,210 This last one's still kicking. 47 00:03:22,460 --> 00:03:24,959 Well, Cap, what's the good word? 48 00:03:24,960 --> 00:03:28,119 Did it work this time? We got what we came for. 49 00:03:28,120 --> 00:03:30,209 Then let's make tracks, boys. 50 00:03:30,210 --> 00:03:32,330 Ooh, nice use of the lingo. 51 00:03:35,420 --> 00:03:36,919 Ooh. 52 00:03:36,920 --> 00:03:38,830 Sorry. 53 00:03:40,960 --> 00:03:44,329 Wait, wait, wait, wait. So we're not in 1930s New York? 54 00:03:44,330 --> 00:03:47,119 As far as we can tell, this is another world in space-time 55 00:03:47,120 --> 00:03:49,119 known as Dimension Z. 56 00:03:49,120 --> 00:03:51,829 It used to be a pocket world with free citizens. 57 00:03:51,830 --> 00:03:53,829 But now it's ruled by Arnim Zola. 58 00:03:53,830 --> 00:03:56,039 That explains all the Zola poster art everywhere. 59 00:03:56,040 --> 00:03:58,879 Zola captured us when we arrived, but we escaped. 60 00:03:58,880 --> 00:04:02,039 Ever since, we've been running a guerilla campaign to bring him down. 61 00:04:02,040 --> 00:04:04,169 And this is the doohickey that's gonna do it. 62 00:04:04,170 --> 00:04:07,879 We're building this antenna arrow with pieces Cap grabbed from the radio tower. 63 00:04:07,880 --> 00:04:09,959 You don't have to worry about that anymore. 64 00:04:09,960 --> 00:04:12,039 Now that I found you, I can bring you guys home. 65 00:04:12,040 --> 00:04:14,329 Dr. Foster built a trans-dimensional tether. 66 00:04:14,330 --> 00:04:18,120 I just need to hit both buttons, and we are off. 67 00:04:20,670 --> 00:04:24,669 Uh, guys, I'm here to rescue you. I don't even get a smile? 68 00:04:24,670 --> 00:04:27,919 We're not going anywhere, short pants. Not yet, at least. 69 00:04:27,920 --> 00:04:31,169 Arnim Zola has the people of Dimension Z under his iron boot. 70 00:04:31,170 --> 00:04:33,999 We can't just abandon them and leave him in control. 71 00:04:34,000 --> 00:04:37,499 We have to free them, and that means freeing the entire world. 72 00:04:37,500 --> 00:04:40,289 Okay. Of course. No problem. 73 00:04:40,290 --> 00:04:42,289 Arnim Zola runs the grid here. 74 00:04:42,290 --> 00:04:44,919 I can just whip up a quick EMP, zap all the electronics, 75 00:04:44,920 --> 00:04:48,119 and bye-bye bad guy. It's not that simple. 76 00:04:48,120 --> 00:04:51,499 Zola's wired into everything in Dimension Z, including the people. 77 00:04:51,500 --> 00:04:53,709 Those little thingies on their necks. 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,499 Zola has cybernetic implants in everyone. 79 00:04:56,500 --> 00:04:59,919 The populace follows Zola's orders, or he'll fry them. 80 00:04:59,920 --> 00:05:02,289 An EMP would risk hurting the people we wanna save. 81 00:05:02,290 --> 00:05:05,999 Only one way to stop Zola. This doohickey. 82 00:05:06,000 --> 00:05:08,039 Are you still doing that? 83 00:05:08,040 --> 00:05:11,379 What? I'm just trying to use the lingo. Talk like a local. 84 00:05:11,380 --> 00:05:13,709 Zola's link has to be severed at the source. 85 00:05:13,710 --> 00:05:15,959 It's the only way to free the people. 86 00:05:15,960 --> 00:05:17,959 Free them from what? 87 00:05:17,960 --> 00:05:20,499 Freedom is a lie, 88 00:05:20,500 --> 00:05:23,119 star-spangled fool. 89 00:05:23,120 --> 00:05:24,709 How did he find us? 90 00:05:24,710 --> 00:05:27,079 Scott's the hot potato. 91 00:05:27,080 --> 00:05:29,750 One of Zola's gunsels must've tagged him. 92 00:05:32,170 --> 00:05:34,919 Peekaboo. I see you. 93 00:05:34,920 --> 00:05:37,119 All of you. 94 00:05:37,120 --> 00:05:39,709 So this is the hole where the Captain 95 00:05:39,710 --> 00:05:42,119 and his compatriots have been hiding. 96 00:05:42,120 --> 00:05:44,119 But it's my world, 97 00:05:44,120 --> 00:05:47,289 and I cannot allow your little clubhouse to exist. 98 00:05:47,290 --> 00:05:49,540 This is a raid! 99 00:05:53,880 --> 00:05:55,920 Destroy them! 100 00:05:59,460 --> 00:06:02,120 Destroy them! 101 00:06:04,750 --> 00:06:07,960 Avengers, send the party crashers out! 102 00:06:09,830 --> 00:06:11,750 You heard Cap! 103 00:06:15,000 --> 00:06:18,999 Out you go! Tiny insect! 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,830 Hope you're thirsty! 105 00:06:24,250 --> 00:06:28,329 Bronx Bum sliding into home plate! 106 00:06:28,330 --> 00:06:30,829 Obnoxious archer! 107 00:06:30,830 --> 00:06:35,379 I'll see you suffer for that. 108 00:06:35,380 --> 00:06:40,169 And it's not "Bronx Bum." It's "Brooklyn Bum," ya wet sock. 109 00:06:40,170 --> 00:06:43,210 "Wet sock"? Oh, I'm totally using that. 110 00:06:48,170 --> 00:06:50,790 More coming. We need to bust our way outta here. 111 00:06:53,120 --> 00:06:55,709 Hawkeye! 112 00:06:55,710 --> 00:06:58,290 I'm pinned down! 113 00:07:00,080 --> 00:07:01,379 I've got him! 114 00:07:01,380 --> 00:07:03,879 Oh, no, Mein Captain. 115 00:07:03,880 --> 00:07:07,540 You can't help the archer. You have your own problems. 116 00:07:12,790 --> 00:07:16,000 Hold on! Teeny-tiny help is on the way! 117 00:07:19,290 --> 00:07:20,579 Scott! 118 00:07:20,580 --> 00:07:22,119 Wunderbar. 119 00:07:22,120 --> 00:07:27,170 You can do nothing without this, can you, little insect? 120 00:07:28,620 --> 00:07:32,169 Bring them! And evacuate this den of criminals! 121 00:07:32,170 --> 00:07:37,000 It appears to be, uh, structurally unsound. 122 00:07:39,210 --> 00:07:42,250 Fire in the hole! 123 00:07:51,170 --> 00:07:53,039 Come on. 124 00:07:53,040 --> 00:07:55,539 They've got Cap and Hawkeye! 125 00:07:55,540 --> 00:07:57,579 Wait. 126 00:07:57,580 --> 00:07:59,579 You can't just go running off! 127 00:07:59,580 --> 00:08:01,329 Zola's eyes and ears are everywhere. 128 00:08:01,330 --> 00:08:04,080 We need to be stealthy and inconspicuous. 129 00:08:10,540 --> 00:08:14,879 I can do stealthy and inconspicuous when I have my helmet. 130 00:08:14,880 --> 00:08:19,459 Which Zola now has, which means I have no tech, which means I have no powers. 131 00:08:19,460 --> 00:08:22,169 You were a thief before you were Ant-Man. 132 00:08:22,170 --> 00:08:24,289 And from what I read in the files, a pretty good one. 133 00:08:24,290 --> 00:08:26,709 You read my files? All of them? 134 00:08:26,710 --> 00:08:28,119 Mm-hmm. 135 00:08:28,120 --> 00:08:31,419 And very good. I was very good. 136 00:08:31,420 --> 00:08:35,329 But it's still easier to sneak around when I'm, you know, ant-sized. 137 00:08:35,330 --> 00:08:38,829 You'll just have to fall back on your very good thief skills. 138 00:08:38,830 --> 00:08:41,879 You can do it. It'll just be a little hard work. 139 00:08:41,880 --> 00:08:44,170 Yeah, but I hate hard work. 140 00:08:45,540 --> 00:08:48,209 Ew. 141 00:08:48,210 --> 00:08:51,289 Master Zola has ordered us to take their weapons to the vault 142 00:08:51,290 --> 00:08:54,580 and prepare these two for assimilation. 143 00:09:07,540 --> 00:09:11,079 Zola probably took Cap and Hawkeye back to his headquarters, 144 00:09:11,080 --> 00:09:14,379 which is bad because we've never been able to find it. 145 00:09:14,380 --> 00:09:17,329 How is it possible you've never found Zola's headquarters? 146 00:09:17,330 --> 00:09:19,579 Too busy staying ahead of his bully boys. 147 00:09:19,580 --> 00:09:22,329 Then, too busy trying to fight back. 148 00:09:22,330 --> 00:09:24,419 Zola has a lot of scary buildings. 149 00:09:24,420 --> 00:09:26,499 We don't know which one is his base. 150 00:09:26,500 --> 00:09:28,919 An entire world that he molded himself, 151 00:09:28,920 --> 00:09:30,709 and he made it the 1930s? 152 00:09:30,710 --> 00:09:33,919 Huh. Throwback to a quieter, simpler time? 153 00:09:33,920 --> 00:09:38,119 No. Throwback to before Captain America kicked Hydra's butt. 154 00:09:38,120 --> 00:09:40,669 Yeah. That makes sense. 155 00:09:40,670 --> 00:09:43,249 I'm not getting any signal that I can trace back to Zola. 156 00:09:43,250 --> 00:09:45,289 No Wi, no Fi. 157 00:09:45,290 --> 00:09:49,249 This whole old-timey thing is a pain in my... 158 00:09:49,250 --> 00:09:53,419 But if Zola's not using wireless, then things have to be wired. 159 00:09:53,420 --> 00:09:59,119 Like hardwired. Like actual wires carrying Arnim Zola's signals. 160 00:09:59,120 --> 00:10:04,040 Better roll up our sleeves, because we're about to get our hands really dirty. 161 00:10:10,880 --> 00:10:12,879 A control freak like Arnim Zola 162 00:10:12,880 --> 00:10:15,379 is gonna have all this linked to some central hub. 163 00:10:15,380 --> 00:10:17,619 So if we can follow the pattern of the city's wiring... 164 00:10:17,620 --> 00:10:21,420 It'll lead us right to Zola's secret headquarters. 165 00:10:27,250 --> 00:10:29,289 Forget it, Zola. 166 00:10:29,290 --> 00:10:33,330 I'll die before I submit to you, and we both know it. 167 00:10:37,330 --> 00:10:39,169 Indeed. 168 00:10:39,170 --> 00:10:43,249 But will you sacrifice someone else in your stead? 169 00:10:43,250 --> 00:10:46,419 Hey, Zola, you are hideous. 170 00:10:46,420 --> 00:10:49,290 But I bet you hear that from everyone you meet. 171 00:10:53,460 --> 00:10:56,749 Hawkeye! Arnim Zola, you let him go! 172 00:10:56,750 --> 00:10:59,879 Cap, forget about me. 173 00:10:59,880 --> 00:11:02,119 Don't give Zola a thing! 174 00:11:02,120 --> 00:11:07,499 A few more jolts will be the end of poor Hawkeye. 175 00:11:07,500 --> 00:11:11,419 Oh, if only someone might help him. 176 00:11:11,420 --> 00:11:13,209 Shut it off, Zola. 177 00:11:13,210 --> 00:11:15,419 I won't let my friends be hurt because of me. 178 00:11:15,420 --> 00:11:20,540 I had a feeling you would come around to see it my way. 179 00:11:24,000 --> 00:11:26,209 Cap, don't! 180 00:11:26,210 --> 00:11:31,120 I'm buying you time, Hawkeye. Forget me, but save everyone else. 181 00:11:36,380 --> 00:11:38,209 We found them. 182 00:11:38,210 --> 00:11:40,209 We don't have a moment to lose. 183 00:11:40,210 --> 00:11:43,119 What are you doing to Cap? 184 00:11:43,120 --> 00:11:45,419 You will see soon enough, archer. 185 00:11:45,420 --> 00:11:47,999 You will all... 186 00:11:48,000 --> 00:11:51,830 What? Interlopers! 187 00:12:00,460 --> 00:12:02,249 We gotta get Cap out. 188 00:12:02,250 --> 00:12:05,379 Not this time. You are too late. 189 00:12:05,380 --> 00:12:08,790 Doughboys, keep them away from the Captain. 190 00:12:31,920 --> 00:12:34,539 He got my weapon! Welcome to the party. 191 00:12:34,540 --> 00:12:37,329 Some tall, ugly goon took our gear when we got here. 192 00:12:37,330 --> 00:12:38,419 Natasha! 193 00:12:38,420 --> 00:12:40,420 One-two punch! One! 194 00:12:42,750 --> 00:12:44,580 Two! 195 00:12:48,920 --> 00:12:52,379 Doughboys... soft in the middle, fried on the outside. 196 00:12:52,380 --> 00:12:54,419 Keep these things busy. Yeah, sure. 197 00:12:54,420 --> 00:12:57,580 We'll just form a conga line or something. 198 00:12:59,080 --> 00:13:00,669 Sulfur, 199 00:13:00,670 --> 00:13:02,249 coal, 200 00:13:02,250 --> 00:13:04,039 potassium nitrate, 201 00:13:04,040 --> 00:13:06,540 diamonds, for some reason... 202 00:13:09,540 --> 00:13:12,499 What is that insect doing? 203 00:13:12,500 --> 00:13:15,749 Just doing a little science, a little chemistry, a little homemade rocket. 204 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Natasha! 205 00:13:19,540 --> 00:13:22,920 Huh? 206 00:13:24,540 --> 00:13:26,670 Three, two, one, blastoff! 207 00:13:28,250 --> 00:13:31,040 N-N-No! 208 00:13:33,620 --> 00:13:35,209 Ughh! 209 00:13:35,210 --> 00:13:37,500 Hurry! Get Cap outta there! 210 00:13:42,960 --> 00:13:45,169 It's okay, Cap. 211 00:13:45,170 --> 00:13:47,380 We gotcha. Everything's gonna be... 212 00:13:51,210 --> 00:13:54,079 Yes, please, archer, go on. 213 00:13:54,080 --> 00:13:56,619 "Everything will be"... 214 00:13:56,620 --> 00:13:59,579 Everybody okay with me throwing up now? 215 00:13:59,580 --> 00:14:03,209 Tiny minds. Such limited scope. 216 00:14:03,210 --> 00:14:07,209 Do you not see? No more robots. 217 00:14:07,210 --> 00:14:11,079 No more computers. My consciousness 218 00:14:11,080 --> 00:14:14,499 has now melded with a strong body, 219 00:14:14,500 --> 00:14:17,249 one that will never burn out! 220 00:14:17,250 --> 00:14:21,669 Cap, if you're still inside there, fight Zola's control! 221 00:14:21,670 --> 00:14:24,790 Hail Hydra. 222 00:14:30,420 --> 00:14:33,499 The assimilation process is nearly complete. 223 00:14:33,500 --> 00:14:38,249 Soon Armin Zola will be the true bermensch. 224 00:14:38,250 --> 00:14:42,249 I shall rewrite history here in Dimension Z. 225 00:14:42,250 --> 00:14:46,329 There shall be order. There shall be perfection. 226 00:14:46,330 --> 00:14:51,119 The world of Arnim Zola shall be law! 227 00:14:51,120 --> 00:14:53,670 Dream on, Zola. 228 00:14:58,540 --> 00:15:01,750 Yeah! 229 00:15:08,330 --> 00:15:10,749 So slow. 230 00:15:10,750 --> 00:15:14,579 You are too afraid of hurting your precious Captain. 231 00:15:14,580 --> 00:15:18,039 While I have no such compunction. 232 00:15:18,040 --> 00:15:21,539 We have to stop this fast, 233 00:15:21,540 --> 00:15:24,419 or else Zola's going to have Cap's body permanently! 234 00:15:24,420 --> 00:15:27,040 Working on it! 235 00:15:34,960 --> 00:15:37,039 Still waiting on that plan. 236 00:15:37,040 --> 00:15:40,209 Still working on it. Amazing! 237 00:15:40,210 --> 00:15:42,209 Exhilarating! 238 00:15:42,210 --> 00:15:45,999 To think the Captain had such raw physical power, 239 00:15:46,000 --> 00:15:50,290 but his brain never received the right impulses to use it. 240 00:15:55,420 --> 00:15:58,000 Oh, hey. Didn't see you there. 241 00:16:00,750 --> 00:16:03,999 Tall, ugly goon, just like Hawkeye said. 242 00:16:04,000 --> 00:16:05,749 Hey! 243 00:16:05,750 --> 00:16:08,290 His words, not mine. 244 00:16:10,710 --> 00:16:14,880 I bet you're a decent sort of guy when you're not being evil. 245 00:16:16,670 --> 00:16:19,250 I've been fighting bigger guys all my life. 246 00:16:22,380 --> 00:16:24,379 Fighting and winning. 247 00:16:24,380 --> 00:16:26,999 Jackpot! 248 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Hold that thought. 249 00:16:32,960 --> 00:16:36,669 As a little one, I could only dream 250 00:16:36,670 --> 00:16:39,500 of growing up to be big and strong and perfect. 251 00:16:40,710 --> 00:16:43,620 The dream has now become reality. 252 00:16:45,580 --> 00:16:49,709 You can never defeat me. 253 00:16:49,710 --> 00:16:52,959 I am the world's greatest soldier 254 00:16:52,960 --> 00:16:57,619 but without his morals, without his restraint. 255 00:16:57,620 --> 00:16:59,959 Jeez, I wish you'd restrain your mouth. 256 00:16:59,960 --> 00:17:01,959 You gonna talk us to death, or... Arrow delivery. 257 00:17:01,960 --> 00:17:05,420 Now we're cookin' with gas. 258 00:17:14,080 --> 00:17:16,289 Ouch! Right in the kisser. 259 00:17:16,290 --> 00:17:18,419 Do your worst. 260 00:17:18,420 --> 00:17:23,249 You have no idea what a super-soldier is capable of 261 00:17:23,250 --> 00:17:26,249 with a superior mind in command. 262 00:17:26,250 --> 00:17:29,420 You can never defeat Captain America. 263 00:17:30,790 --> 00:17:33,710 Hawkeye, get set! Set! 264 00:17:35,830 --> 00:17:38,709 What? 265 00:17:38,710 --> 00:17:40,829 I'm no doctor, 266 00:17:40,830 --> 00:17:43,329 but these cybernetic implants'll have to go. 267 00:17:43,330 --> 00:17:45,579 Besides, the future is wireless. 268 00:17:45,580 --> 00:17:49,669 You cannot do this! Not to me! Not to... 269 00:17:49,670 --> 00:17:51,289 me! 270 00:17:51,290 --> 00:17:52,670 Aahh! 271 00:17:55,880 --> 00:18:00,079 That was... pretty awful. 272 00:18:00,080 --> 00:18:04,169 So, did Zola just burn himself out? 273 00:18:04,170 --> 00:18:06,459 Zola had an ant problem. 274 00:18:06,460 --> 00:18:09,459 Did I just save Captain America? Whoo-hoo! 275 00:18:09,460 --> 00:18:13,619 I think I did! I think I just saved Captain America! 276 00:18:13,620 --> 00:18:15,879 Whoo-hoo! Tiny dance time! 277 00:18:15,880 --> 00:18:17,790 Ugh! Whoo... 278 00:18:19,040 --> 00:18:21,039 Ant-Man! No! 279 00:18:21,040 --> 00:18:25,039 Your minds are truly as tiny as your insect friend. 280 00:18:25,040 --> 00:18:30,169 And I will crush you, just as I did him. 281 00:18:30,170 --> 00:18:33,879 Stick to the plan and end this. Don't let Ant-Man's sacrifice be wasted. 282 00:18:33,880 --> 00:18:39,039 Bah! I may be back in this cold, metallic shell for the moment, 283 00:18:39,040 --> 00:18:42,079 but your body will be mine again! 284 00:18:42,080 --> 00:18:44,170 Then come and get it. 285 00:18:48,250 --> 00:18:51,829 I will crush you! Break you! 286 00:18:51,830 --> 00:18:54,000 Not on your best day, Zola! 287 00:18:58,000 --> 00:18:59,790 Good to go. 288 00:19:25,710 --> 00:19:30,169 You see? I am the superior. 289 00:19:30,170 --> 00:19:32,709 You cannot defeat me. 290 00:19:32,710 --> 00:19:34,919 It was never about beating you. 291 00:19:34,920 --> 00:19:37,789 It was about freeing the people of Dimension Z. 292 00:19:37,790 --> 00:19:39,080 Hawkeye, now! 293 00:19:42,830 --> 00:19:44,620 Huh? 294 00:19:47,080 --> 00:19:49,329 It didn't activate. 295 00:19:49,330 --> 00:19:52,579 Failures! All of you, failures! 296 00:19:52,580 --> 00:19:55,039 I will... 297 00:19:55,040 --> 00:19:58,209 I will... Hey, big face! 298 00:19:58,210 --> 00:19:59,539 Ant-Man! 299 00:19:59,540 --> 00:20:00,920 Getting my hands dirty. 300 00:20:02,330 --> 00:20:04,330 Show's over, Zola. 301 00:20:08,460 --> 00:20:10,829 Ring-a-ding-ding. 302 00:20:10,830 --> 00:20:12,999 I'm no stool pigeon. 303 00:20:13,000 --> 00:20:15,119 Scram, kid. Ya bother me. 304 00:20:15,120 --> 00:20:17,329 I didn't come here to be insulted. 305 00:20:17,330 --> 00:20:19,619 That's what you think! 306 00:20:19,620 --> 00:20:23,329 Ants... Ants inside me! 307 00:20:23,330 --> 00:20:26,249 Stop! Get out of there! 308 00:20:26,250 --> 00:20:29,959 Ant-Man! 309 00:20:29,960 --> 00:20:31,039 No! 310 00:20:31,040 --> 00:20:34,710 Nooooo! 311 00:20:39,080 --> 00:20:42,169 You actually did it. We did it. 312 00:20:42,170 --> 00:20:45,169 That antenna arrow was a nice bit of tech, Hawkeye. 313 00:20:45,170 --> 00:20:48,579 Oh, and, uh, I grabbed a little souvenir on my way out. 314 00:20:48,580 --> 00:20:52,459 Armin Zola's mind right here on this chip. 315 00:20:52,460 --> 00:20:55,500 Looks like Zola couldn't get by with the low-tech thing either. 316 00:20:57,960 --> 00:21:02,670 Arnim Zola's control, and this shield, are no more. 317 00:21:12,330 --> 00:21:14,749 This all would have gone a lot easier 318 00:21:14,750 --> 00:21:16,709 if we'd had some actual modern tech. 319 00:21:16,710 --> 00:21:18,709 We did something great here today. 320 00:21:18,710 --> 00:21:20,499 Dimension Z is free. 321 00:21:20,500 --> 00:21:22,749 Yeah, little buddy. Take the win. 322 00:21:22,750 --> 00:21:24,749 Please don't call me "little buddy." 323 00:21:24,750 --> 00:21:27,749 Always try to leave a place better than when you got there. 324 00:21:27,750 --> 00:21:29,830 Let's go home. 23814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.