All language subtitles for Aseudal.Yeondaegi.S02E07.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,978 --> 00:00:11,982 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,215 --> 00:00:49,933 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,017 --> 00:00:52,354 Tell her! I, Eunseom of the Wahan Tribe, 4 00:00:52,438 --> 00:00:55,862 will become Inaishingi and Aramun Haesulla! 5 00:00:55,987 --> 00:00:58,074 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:00:58,158 --> 00:01:00,120 MAN: Inaishingi has returned. 7 00:01:00,203 --> 00:01:02,458 I knew you would come back alive. 8 00:01:02,542 --> 00:01:05,005 CHAEEUN: Are you really going to pretend to be Inaishingi? 9 00:01:05,088 --> 00:01:07,927 Eunseom took my place. I don't see why I can't do the same. 10 00:01:08,721 --> 00:01:10,558 You know. 11 00:01:13,313 --> 00:01:14,357 Tachukan! 12 00:01:14,482 --> 00:01:15,777 (GROANS) 13 00:01:15,860 --> 00:01:17,196 TACHUKAN: What nonsense is that? 14 00:01:17,321 --> 00:01:19,241 (PEOPLE CLAMORING) 15 00:01:19,325 --> 00:01:24,335 Do you really think people consider Igutus as sacred 16 00:01:24,418 --> 00:01:27,216 and are praising you? 17 00:01:27,299 --> 00:01:29,638 You must kill everyone now. 18 00:01:30,097 --> 00:01:31,892 How you're acquainted with 19 00:01:31,975 --> 00:01:34,355 Saya's benetbeot. 20 00:01:34,438 --> 00:01:38,113 By any chance, are you thinking of another Aramun? 21 00:01:38,196 --> 00:01:39,448 MAN: It's the sword of Aramun. 22 00:01:40,117 --> 00:01:43,749 TAGON: "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 23 00:01:43,833 --> 00:01:46,003 Aramun shall know their mission." 24 00:01:46,087 --> 00:01:49,385 If the sword has been revealed but I do not know the mission, 25 00:01:49,468 --> 00:01:51,013 does that mean I am not Aramun? 26 00:01:51,389 --> 00:01:53,309 Apprehend every man 27 00:01:53,393 --> 00:01:57,025 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 28 00:01:57,610 --> 00:01:59,488 SUL SAGANG: We received amazing intelligence. 29 00:01:59,573 --> 00:02:02,662 TAE MAJA: It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 30 00:02:02,745 --> 00:02:03,998 I will lead them myself. 31 00:02:04,081 --> 00:02:06,169 (HORSES WHINNYING) 32 00:02:06,294 --> 00:02:07,589 (MEN YELLING) 33 00:02:08,549 --> 00:02:09,634 TAE MAJA: It's a trap. 34 00:02:09,718 --> 00:02:10,928 Retreat! 35 00:02:13,768 --> 00:02:15,020 (GRUNTS) 36 00:02:25,792 --> 00:02:30,300 EPISODE 7: IKOMAHIS 37 00:03:05,663 --> 00:03:07,792 DALSAE: WAHAN TRIBE, EUNSEOM'S FRIEND 38 00:03:08,459 --> 00:03:10,881 EUNSEOM: You've complicated everything. 39 00:03:10,965 --> 00:03:13,554 If I cut your throat here and buried your body, 40 00:03:14,305 --> 00:03:16,058 it would make things a lot easier. 41 00:03:17,562 --> 00:03:19,608 Is there a reason I shouldn't kill you? 42 00:03:20,275 --> 00:03:22,070 A reason? There is. 43 00:03:23,197 --> 00:03:25,578 You don't want me to die. 44 00:03:25,661 --> 00:03:26,663 Me? 45 00:03:27,582 --> 00:03:28,959 Why would I not? 46 00:03:29,043 --> 00:03:30,630 You're the leader of the enemy, 47 00:03:30,713 --> 00:03:34,261 you took my place while I was gone, and fooled us, the Ago Tribe. 48 00:03:38,520 --> 00:03:40,315 (LEAVES RUSTLING) 49 00:03:48,666 --> 00:03:50,795 You must be feeling proud after winning once. 50 00:03:50,878 --> 00:03:54,636 You could get lucky and take over Molabeol Castle. 51 00:03:54,719 --> 00:03:57,265 Then Arthdal will send more troops, 52 00:03:57,349 --> 00:04:00,021 more soldiers, and more powerful weapons. 53 00:04:00,815 --> 00:04:03,194 The blood of thousands of the Ago Tribe will flow. 54 00:04:03,821 --> 00:04:10,668 Only then, you will realize that you led all of them to their death. 55 00:04:12,755 --> 00:04:14,258 We won. 56 00:04:14,341 --> 00:04:15,511 We will continue to win. 57 00:04:15,594 --> 00:04:17,389 Your bronze swords came from Arthdal. 58 00:04:18,182 --> 00:04:20,563 After a few more fights, half will become useless. 59 00:04:21,773 --> 00:04:24,779 You lot cannot even make nor fix bronze swords. 60 00:04:25,531 --> 00:04:26,533 What will happen? 61 00:04:27,159 --> 00:04:28,704 Continue. 62 00:04:28,787 --> 00:04:30,666 What does the Ago Tribe fight with? 63 00:04:30,750 --> 00:04:31,918 Willpower? 64 00:04:32,795 --> 00:04:33,839 Desperation? 65 00:04:33,922 --> 00:04:35,634 The divine power of Inaishingi? 66 00:04:36,595 --> 00:04:37,597 Right. 67 00:04:37,680 --> 00:04:40,936 Will that strange horse pretending to be Kanmoreu solve everything? 68 00:04:41,145 --> 00:04:43,274 KANMOREU: LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 69 00:04:43,357 --> 00:04:46,238 (SCOFFS) Is that why I cannot kill you? 70 00:04:46,322 --> 00:04:47,407 What's worse is, 71 00:04:48,242 --> 00:04:51,875 Arthdal will be armed with iron swords soon. 72 00:04:54,088 --> 00:04:55,508 I guess you know what those are. 73 00:04:56,092 --> 00:04:57,385 You must know for sure now. 74 00:04:57,469 --> 00:05:00,016 You guys won once 75 00:05:00,810 --> 00:05:02,647 just by chance. 76 00:05:04,984 --> 00:05:05,986 SOLDIER: Drop your weapons. 77 00:05:09,284 --> 00:05:10,663 CHOMO 78 00:05:10,746 --> 00:05:12,207 TAE DACHI 79 00:05:17,677 --> 00:05:20,473 BADORU 80 00:05:23,522 --> 00:05:24,858 (EXCLAIMS) 81 00:05:25,860 --> 00:05:29,742 You know you're going to lose, but you'll lie to them that you can win. 82 00:05:30,493 --> 00:05:32,707 You must've felt touched as you gave them hope 83 00:05:33,291 --> 00:05:37,717 and received endless praise and love from the children of Ago. 84 00:05:38,384 --> 00:05:39,846 It must've been overwhelming. 85 00:05:40,556 --> 00:05:43,269 Those children don't even know you're the gosal that will kill them. 86 00:05:43,352 --> 00:05:44,396 GOSAL: REVENGEFUL SPIRIT 87 00:05:44,479 --> 00:05:48,279 They'll just helplessly die in your arms, you bastard. 88 00:05:48,362 --> 00:05:49,532 (SHUDDERS) 89 00:05:50,325 --> 00:05:51,578 You risked your life too? 90 00:05:52,495 --> 00:05:53,749 What about your life? 91 00:05:54,374 --> 00:05:55,753 Is your life so great? 92 00:05:55,836 --> 00:06:00,094 Is your life worth so many people's lives? 93 00:06:03,977 --> 00:06:04,979 You... 94 00:06:06,065 --> 00:06:07,610 You really are like Inaishingi. 95 00:06:09,906 --> 00:06:11,367 -Don't mock me. -No. 96 00:06:12,285 --> 00:06:13,872 I mean it. 97 00:06:13,956 --> 00:06:17,170 In that short amount of time you imitated me, you've become serious. 98 00:06:20,552 --> 00:06:22,389 You were praised by people, 99 00:06:23,976 --> 00:06:25,938 you got excited by their expectations, 100 00:06:27,733 --> 00:06:32,702 and you were touched and overwhelmed by the children's endless love for you. 101 00:06:33,327 --> 00:06:34,329 Right? 102 00:06:35,541 --> 00:06:38,462 You want to be cherished, don't you? 103 00:06:41,093 --> 00:06:42,095 SAYA: What? 104 00:06:43,097 --> 00:06:44,141 I'm not Tagon. 105 00:06:44,976 --> 00:06:47,272 I don't rely on such things and hesitate. 106 00:06:47,857 --> 00:06:49,401 I don't live like a fool. 107 00:06:49,484 --> 00:06:51,071 EUNSEOM: No, you want it. 108 00:06:51,865 --> 00:06:56,165 You just learned very early that you couldn't have it. 109 00:06:57,710 --> 00:06:58,712 How do I know? 110 00:06:59,421 --> 00:07:02,052 It was for a short while, but I... 111 00:07:04,515 --> 00:07:05,642 lived as you. 112 00:07:06,686 --> 00:07:07,813 (YELLS) 113 00:07:10,819 --> 00:07:12,322 Why did you stop? 114 00:07:12,405 --> 00:07:14,660 You seem to be very angry. Aren't you? 115 00:07:23,469 --> 00:07:24,722 Let's form an alliance. 116 00:07:24,806 --> 00:07:26,058 EUNSEOM: Why? 117 00:07:26,141 --> 00:07:30,526 -Why should I? -That is the only way you can win. 118 00:07:36,704 --> 00:07:37,873 Then why do you want it? 119 00:08:04,009 --> 00:08:05,554 Throw that here. 120 00:08:05,637 --> 00:08:08,475 -What? -I said, throw that here. 121 00:08:13,737 --> 00:08:14,906 Gosh. 122 00:08:15,448 --> 00:08:17,953 Throw that to me. 123 00:08:24,884 --> 00:08:27,013 Huh? Hurry. 124 00:08:31,731 --> 00:08:33,067 -Me? -You. 125 00:08:36,532 --> 00:08:38,160 You're not the guy from back then. 126 00:08:38,536 --> 00:08:40,958 There was someone else with that hairstyle. 127 00:08:45,759 --> 00:08:47,178 SOLDIER: You bastards. 128 00:08:47,763 --> 00:08:49,140 How dare you walk away? 129 00:08:54,986 --> 00:08:57,240 Then how should we go? (SCOFFING) 130 00:08:59,787 --> 00:09:00,872 Should I bow? 131 00:09:03,419 --> 00:09:05,131 (LAUGHING) 132 00:09:06,884 --> 00:09:08,597 That lunatic. 133 00:09:08,680 --> 00:09:09,890 SOLDIER: Hey. 134 00:09:11,393 --> 00:09:13,439 You came to save these Ago bastards, didn't you? 135 00:09:15,234 --> 00:09:16,361 They're the Ago Tribe? 136 00:09:24,377 --> 00:09:25,672 (GRUNTS) 137 00:09:49,386 --> 00:09:50,764 KARAT: You're slow. 138 00:09:50,847 --> 00:09:53,102 (ALL GROANING) 139 00:09:55,982 --> 00:09:57,485 Mm... 140 00:10:00,032 --> 00:10:01,994 (BLADES CLASHING) 141 00:10:31,136 --> 00:10:33,600 (EXCLAIMS, GRUNTS) 142 00:10:34,935 --> 00:10:36,814 (GROANING) 143 00:10:47,711 --> 00:10:48,713 BADORU: Thank you. 144 00:10:48,797 --> 00:10:50,299 TAE DACHI: Please untie me. 145 00:10:59,484 --> 00:11:00,486 (GROANS) 146 00:11:00,570 --> 00:11:01,697 He looks strong. 147 00:11:03,075 --> 00:11:04,077 Tie him tighter. 148 00:11:04,578 --> 00:11:05,914 Are you not here to save us? 149 00:11:08,043 --> 00:11:09,379 Where is Hae Kkadak? 150 00:11:10,464 --> 00:11:11,466 "Hae" what? 151 00:11:13,596 --> 00:11:14,723 Gosh, Hae Kkadak. 152 00:11:14,807 --> 00:11:15,809 Where have you been? 153 00:11:15,892 --> 00:11:16,936 -HAE KKADAK: Let's leave. -What? 154 00:11:17,521 --> 00:11:19,650 You said you needed to ask what "Ikomahis" was. 155 00:11:21,069 --> 00:11:23,783 Did you know that your friend had a benetbeot? 156 00:11:23,866 --> 00:11:26,747 What? What are you talking about? 157 00:11:26,831 --> 00:11:30,254 Stop changing the subject. Let's help Eunseom. 158 00:11:30,337 --> 00:11:31,841 HAE TTAEMUN: Father, let's do that. 159 00:11:32,216 --> 00:11:34,178 We can't go back to the Hae Tribe anyway. 160 00:11:34,262 --> 00:11:35,974 You said Taealha killed Mihol. 161 00:11:36,057 --> 00:11:38,145 You said you'll need an army if they come. 162 00:11:38,228 --> 00:11:40,609 Eunseom even beat Arthdal's army. 163 00:11:40,692 --> 00:11:43,990 He can't win in the end. They lack weapons and supplies. 164 00:11:44,073 --> 00:11:46,829 What if you make them? 165 00:11:48,583 --> 00:11:49,710 How can I make them? 166 00:11:49,793 --> 00:11:51,046 The Lake of Stars. 167 00:11:51,129 --> 00:11:53,467 -Right? We found it. -Yes. 168 00:11:53,551 --> 00:11:55,220 There's no way to take it out. 169 00:11:56,431 --> 00:11:57,768 Don't even bring that up. 170 00:11:58,310 --> 00:12:00,649 (HORSES WHINNYING) 171 00:12:19,060 --> 00:12:21,356 Inaishingi, are you okay? 172 00:12:21,941 --> 00:12:24,404 I heard you were ambushed by soldiers from Arthdal. 173 00:12:24,487 --> 00:12:25,699 Things could have been... 174 00:12:27,284 --> 00:12:29,581 Gosh, how are you... 175 00:12:30,457 --> 00:12:33,715 Inaishingi, how did you meet Dalsae? 176 00:12:38,014 --> 00:12:40,895 There definitely is a yeomari, just as I thought. 177 00:12:40,979 --> 00:12:41,981 YEOMARI: A SPY 178 00:12:42,064 --> 00:12:43,901 Still, I'm very glad that you're safe. 179 00:12:45,655 --> 00:12:46,949 Did everyone come back? 180 00:12:47,033 --> 00:12:51,249 Badoru, Dachi, and Chomo have not come back yet. 181 00:12:55,633 --> 00:12:56,761 We're checking on them. 182 00:12:58,096 --> 00:12:59,600 Let me know when they get back. 183 00:13:00,434 --> 00:13:02,606 -I will. -And release Ipsaeng. 184 00:13:03,524 --> 00:13:05,444 Why release Ipsaeng? 185 00:13:05,528 --> 00:13:07,364 He was bait to catch the yeomari. 186 00:13:07,949 --> 00:13:09,202 He was bait? 187 00:13:09,787 --> 00:13:11,498 Gosh, how... 188 00:13:11,582 --> 00:13:13,544 I'll explain later. 189 00:13:14,378 --> 00:13:16,717 I understand. 190 00:13:17,343 --> 00:13:19,430 So the yeomari... 191 00:13:20,725 --> 00:13:24,482 Not yet. But we will find out soon enough. 192 00:13:26,236 --> 00:13:27,989 Yes, we must. 193 00:13:36,924 --> 00:13:37,968 What will you do now? 194 00:13:38,553 --> 00:13:40,974 Myonita will recover, and the epidemic-- 195 00:13:41,057 --> 00:13:42,644 -What about Myonita? -What? 196 00:13:43,228 --> 00:13:45,525 Hey, do you find this situation fun? 197 00:13:46,484 --> 00:13:47,486 Is Myonita hurt? 198 00:13:48,321 --> 00:13:49,658 What are you playing at? 199 00:13:50,158 --> 00:13:52,706 I can't even sleep because I'm worried about Nunbyeol. 200 00:13:55,377 --> 00:13:57,507 Nunbyeol is fine. 201 00:13:57,591 --> 00:14:00,680 -How do you know that? -I met her in Arthdal. 202 00:14:01,974 --> 00:14:04,145 Nunbyeol was worried about you. 203 00:14:08,779 --> 00:14:10,198 Dalsae? 204 00:14:15,459 --> 00:14:16,461 Are you Eunseom? 205 00:14:17,379 --> 00:14:19,342 What happened? Where's Saya? 206 00:14:29,403 --> 00:14:31,700 -EUNSEOM: Then why do you want it? -The same goes for me. 207 00:14:32,451 --> 00:14:34,581 That is the only way I can win. 208 00:14:36,961 --> 00:14:38,296 Because you lost the war 209 00:14:38,923 --> 00:14:40,551 and you've been eliminated as the heir? 210 00:14:41,971 --> 00:14:43,139 Yes. 211 00:14:43,223 --> 00:14:44,601 I have to beat Tagon now. 212 00:14:45,812 --> 00:14:48,358 Let's form an alliance. 213 00:14:53,828 --> 00:14:55,623 (BREATHING HEAVILY) 214 00:14:58,294 --> 00:14:59,506 How foolish. 215 00:15:04,473 --> 00:15:06,144 Then those Neanthals... 216 00:15:06,227 --> 00:15:08,774 They left. I don't know where they went. 217 00:15:10,152 --> 00:15:12,824 But is Nunbyeol really okay? 218 00:15:12,907 --> 00:15:15,328 Yes. She said everything will be fine 219 00:15:15,412 --> 00:15:17,584 as long as you are okay, and that she's all right. 220 00:15:18,836 --> 00:15:21,299 Saya is in Molabeol Castle. Go there. 221 00:15:21,382 --> 00:15:22,552 Dalsae will escort you. 222 00:15:24,556 --> 00:15:25,808 Thank you. 223 00:15:33,490 --> 00:15:36,204 By the way, you've changed a lot. 224 00:15:44,053 --> 00:15:45,848 IPSAENG: EUNSEOM'S ADVISOR 225 00:15:58,791 --> 00:15:59,793 You did well. 226 00:15:59,876 --> 00:16:01,212 (GROANS) 227 00:16:05,095 --> 00:16:06,890 -Does it hurt a lot? -No. 228 00:16:06,974 --> 00:16:08,017 It will heal soon. 229 00:16:09,813 --> 00:16:12,401 -Where's that bastard? -He left to Molabeol. 230 00:16:12,484 --> 00:16:13,612 You just let him go? 231 00:16:13,696 --> 00:16:14,739 Why let that punk go? 232 00:16:14,823 --> 00:16:17,244 There's a more important matter at hand. 233 00:16:17,954 --> 00:16:19,331 Call a meeting. 234 00:16:48,849 --> 00:16:50,060 (GASPS) 235 00:16:50,143 --> 00:16:51,145 Stay still. 236 00:16:51,229 --> 00:16:52,607 You move and I will cut you. 237 00:16:59,328 --> 00:17:01,792 DUNJI: WAHAN TRIBE, SCRIBE 238 00:17:02,251 --> 00:17:03,336 (SHEATHES SWORD) 239 00:17:15,151 --> 00:17:17,197 It's unbelievably light. 240 00:17:18,116 --> 00:17:20,997 It's sharp, strong, and even fast. 241 00:17:21,080 --> 00:17:22,542 YEOLSON: TANYA'S FATHER, A GYEOKMULSA 242 00:17:22,625 --> 00:17:24,003 -Yeolson. -Yes, Your Majesty. 243 00:17:26,048 --> 00:17:27,426 You did it. 244 00:17:27,510 --> 00:17:30,641 On top of that, you made so many swords in a short time. 245 00:17:30,725 --> 00:17:32,979 DUNJI: The minister and the bachis he trained 246 00:17:33,354 --> 00:17:35,275 worked on it day and night. 247 00:17:36,152 --> 00:17:39,158 Good job, good job. 248 00:17:40,995 --> 00:17:42,540 (CHUCKLES) 249 00:17:45,462 --> 00:17:49,804 This sword will end the Hae Tribe and the Bronze Age. 250 00:17:50,681 --> 00:17:51,683 (SIGHS) 251 00:17:52,769 --> 00:17:54,355 Poor Taealha. 252 00:17:54,438 --> 00:17:55,983 YEOLSON: Good swords have a name. 253 00:17:56,610 --> 00:17:58,363 Name the sword, Your Majesty. 254 00:18:03,164 --> 00:18:04,959 I'll call it the Sword of Seed. 255 00:18:05,544 --> 00:18:06,671 Seed? 256 00:18:06,755 --> 00:18:08,509 The seed of blood, 257 00:18:09,176 --> 00:18:12,683 death, and prosperity. 258 00:18:13,017 --> 00:18:17,985 Then I will engrave the name "Seed" on the sword and offer it to you. 259 00:18:21,325 --> 00:18:23,162 TAE MAJA: Is the sword that strong? 260 00:18:23,831 --> 00:18:29,718 It was a sharp and fast sword, but soft as waving a whip. 261 00:18:29,801 --> 00:18:33,851 How can they make such a sword with something like iron? 262 00:18:33,934 --> 00:18:35,980 CHOSAI: Moreover, if iron is the material, 263 00:18:36,063 --> 00:18:39,278 they could make them easily, quickly, and many at a time. 264 00:18:42,451 --> 00:18:43,996 EUNSEOM: We have two options. 265 00:18:45,750 --> 00:18:46,918 We could make them too. 266 00:18:48,630 --> 00:18:49,716 Or... 267 00:18:51,511 --> 00:18:52,513 steal from them. 268 00:19:15,559 --> 00:19:17,939 -(THUNDER RUMBLING) -(BOTH GRUNTING) 269 00:19:33,261 --> 00:19:35,431 Eventually, you'll succeed again. 270 00:19:38,312 --> 00:19:39,356 I hope I will. 271 00:19:40,358 --> 00:19:41,653 But I'm afraid. 272 00:19:41,736 --> 00:19:44,074 I've never heard you say that. 273 00:19:45,076 --> 00:19:46,495 But Inaishingi, 274 00:19:47,497 --> 00:19:50,295 when you look back, everything was impossible. 275 00:19:51,631 --> 00:19:53,134 You survived the waterfall, 276 00:19:53,217 --> 00:19:55,723 became Inaishingi when you were just a stranger, 277 00:19:55,806 --> 00:19:57,685 and reclaimed Doldambul, our old land. 278 00:19:58,269 --> 00:20:01,651 None of these seemed possible. 279 00:20:05,450 --> 00:20:08,289 But you made all of them happen. 280 00:20:09,166 --> 00:20:11,546 "Only one out of Tae Apdok and Inaishingi 281 00:20:11,630 --> 00:20:13,884 will see tomorrow's blue sky." 282 00:20:13,967 --> 00:20:15,512 The day you prophesied as such, 283 00:20:16,430 --> 00:20:18,727 I, Suhana, as if lured by a gwitgeot... 284 00:20:18,810 --> 00:20:19,854 GWITGEOT: GHOST 285 00:20:19,938 --> 00:20:22,442 ...killed Tae Apdok and made that prophecy come true. 286 00:20:23,152 --> 00:20:25,490 Your words have such power. 287 00:20:27,536 --> 00:20:28,789 Thank you. 288 00:20:28,872 --> 00:20:32,170 You told us to find a way, so it will happen again. 289 00:20:32,922 --> 00:20:34,341 Believe in yourself. 290 00:20:35,343 --> 00:20:38,140 But say that you're afraid 291 00:20:40,896 --> 00:20:43,735 only in front of me. 292 00:20:45,948 --> 00:20:46,950 Okay. 293 00:20:47,492 --> 00:20:49,329 I will, Suhana. 294 00:20:50,916 --> 00:20:53,337 MAN: (WITH ACCENT) Listen, Ago Tribe. 295 00:20:54,882 --> 00:20:56,928 Listen, Ago Tribe. 296 00:20:57,638 --> 00:20:59,726 Listen, Ago Tribe. 297 00:20:59,809 --> 00:21:03,399 We are listening. Say the next part. How many times has it been already? 298 00:21:04,151 --> 00:21:07,867 Bring back our brothers. 299 00:21:07,950 --> 00:21:08,952 Brothers? 300 00:21:09,035 --> 00:21:10,038 TACHUKAN - TAE MAJA 301 00:21:10,121 --> 00:21:15,549 If you don't, we will kill your brother, Badaru. 302 00:21:15,632 --> 00:21:17,218 You mean Badoru. 303 00:21:18,555 --> 00:21:20,684 Anyway, we'll kill him. 304 00:21:21,351 --> 00:21:24,859 We will kill Chomo and Dachi too. 305 00:21:24,942 --> 00:21:28,074 Tomorrow at noon, bring our brothers 306 00:21:28,867 --> 00:21:31,873 to the front of the Baku Cliff. 307 00:21:33,125 --> 00:21:34,754 Who are your brothers? 308 00:21:34,837 --> 00:21:36,381 Who do you want us to bring? 309 00:21:36,465 --> 00:21:38,762 Our brothers, 310 00:21:39,346 --> 00:21:41,810 Hae Kkadak, Ttaemun. 311 00:21:45,274 --> 00:21:46,653 Buksoe. 312 00:21:48,405 --> 00:21:49,407 Buksoe? 313 00:21:49,491 --> 00:21:51,663 Bring them to us. 314 00:21:54,752 --> 00:21:57,173 Hae Kkadak? What's that? 315 00:21:58,342 --> 00:22:01,306 Hey. What was that all about? 316 00:22:04,897 --> 00:22:07,110 Eunseom, what's wrong? 317 00:22:07,193 --> 00:22:08,195 What? 318 00:22:08,905 --> 00:22:09,907 Nothing. 319 00:22:10,534 --> 00:22:12,162 By the way, you've changed a lot. 320 00:22:12,245 --> 00:22:13,540 Even that hair. 321 00:22:13,623 --> 00:22:15,502 This isn't the first time you saw it. 322 00:22:16,253 --> 00:22:18,508 My hair kept growing this way. 323 00:22:18,592 --> 00:22:20,512 (CHUCKLES SOFTLY) 324 00:22:22,348 --> 00:22:23,977 Who are they? 325 00:22:24,060 --> 00:22:27,568 Right. I was waiting for the right time to introduce them. 326 00:22:27,651 --> 00:22:30,281 This is Hae Kkadak and this is his son, Hae Ttaemun. 327 00:22:31,158 --> 00:22:34,540 Oh, so that really was a person's name. 328 00:22:35,291 --> 00:22:37,045 Why is your name so weird? 329 00:22:37,128 --> 00:22:39,466 Everything in the world has its reasons. 330 00:22:39,550 --> 00:22:42,347 It's my mission to shine the light upon them in the dark. 331 00:22:42,430 --> 00:22:43,432 I see. 332 00:22:44,184 --> 00:22:46,522 I had no idea it had such a deep meaning. 333 00:22:46,606 --> 00:22:47,775 (CLEARS THROAT) 334 00:22:48,652 --> 00:22:51,114 EUNSEOM: Some unknown people abducted our warriors 335 00:22:51,198 --> 00:22:53,035 and are demanding we take you to them. 336 00:22:53,662 --> 00:22:55,373 -They said you were brothers. -HAE TTAEMUN: What? 337 00:22:55,707 --> 00:22:58,170 Brothers? Who... 338 00:22:58,254 --> 00:23:00,216 I see, it must be them. 339 00:23:00,299 --> 00:23:03,598 We were supposed to meet them. They must've misunderstood. 340 00:23:04,182 --> 00:23:07,523 But why brothers? We only met once. 341 00:23:07,606 --> 00:23:09,025 Who are those people? 342 00:23:09,109 --> 00:23:10,612 They have three of my brothers. 343 00:23:11,196 --> 00:23:12,658 HAE KKADAK: We don't really know either. 344 00:23:12,741 --> 00:23:15,914 I needed to meet them to talk about something. Don't worry. 345 00:23:15,998 --> 00:23:19,337 Once the misunderstanding is cleared up, they'll release your brothers. 346 00:23:46,517 --> 00:23:48,605 (BLADE RINGING) 347 00:24:00,587 --> 00:24:01,589 You're here, Father. 348 00:24:04,386 --> 00:24:06,516 What in the world are you doing? 349 00:24:06,599 --> 00:24:08,770 What do you mean? 350 00:24:08,853 --> 00:24:10,565 The sword of Aramun in Yuil Temple. 351 00:24:11,233 --> 00:24:12,903 I made it and gave it to Eunseom. 352 00:24:13,613 --> 00:24:15,241 What are you going to do with it? 353 00:24:16,284 --> 00:24:17,579 Tanya! 354 00:24:19,917 --> 00:24:21,712 When Eunseom comes to Arthdal, 355 00:24:21,796 --> 00:24:24,467 he will hold that sword and become Aramun. 356 00:24:26,889 --> 00:24:29,687 What? Eunseom cannot win. 357 00:24:30,438 --> 00:24:32,358 Arthdal will be armed with iron swords. 358 00:24:32,483 --> 00:24:34,404 Are you going to kill everyone with such 359 00:24:34,487 --> 00:24:36,659 foolish actions for a guy who's going to lose? 360 00:24:36,742 --> 00:24:38,078 I'm trying to save everyone. 361 00:24:38,162 --> 00:24:39,330 That's nonsense! 362 00:24:39,414 --> 00:24:42,211 You said that millions instead of thousands 363 00:24:42,295 --> 00:24:44,174 will fight in wars in the Iron Age. 364 00:24:44,884 --> 00:24:45,927 You are right. 365 00:24:46,011 --> 00:24:47,556 You started the era of slaughter 366 00:24:47,639 --> 00:24:49,810 where millions instead of thousands will die. 367 00:24:49,894 --> 00:24:52,023 Fine. But can you stop that? 368 00:24:52,566 --> 00:24:55,070 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 369 00:24:55,196 --> 00:24:57,074 I know. She can't stop it. 370 00:24:57,158 --> 00:25:00,247 That is why the Great White Wolf, Asa Sin, failed. 371 00:25:00,707 --> 00:25:03,378 We were unable to give up on anything we achieved, 372 00:25:03,462 --> 00:25:06,176 but she went to Iark and did an experiment to undo it. 373 00:25:07,804 --> 00:25:09,600 There was nothing she could undo. 374 00:25:10,560 --> 00:25:11,604 I know. 375 00:25:12,021 --> 00:25:14,400 I know. I know I can't stop it. 376 00:25:15,069 --> 00:25:16,071 I saw how you 377 00:25:17,323 --> 00:25:20,705 and the Wahan Tribe so easily threw away the teachings 378 00:25:20,789 --> 00:25:23,711 that have been passed down for more than 200 years, and changed. 379 00:25:25,339 --> 00:25:26,717 How can I not know that? 380 00:25:26,801 --> 00:25:27,803 Tanya. 381 00:25:27,886 --> 00:25:28,888 (SOBS) 382 00:25:29,515 --> 00:25:31,017 That's why I'm going to do it. 383 00:25:31,519 --> 00:25:35,150 In this unstoppable era of slaughter, I should do what I have to do 384 00:25:36,236 --> 00:25:38,282 as the descendant of the Great White Wolf. 385 00:25:38,407 --> 00:25:39,702 What are you going to do? 386 00:25:39,785 --> 00:25:41,998 I'll tell them God doesn't help people 387 00:25:42,081 --> 00:25:44,043 and that only people help people. 388 00:25:44,628 --> 00:25:46,549 If they don't help each other, 389 00:25:46,632 --> 00:25:47,926 they'll all be done for. 390 00:25:48,010 --> 00:25:49,596 I'll threaten them in God's name. 391 00:25:50,807 --> 00:25:53,061 So, as we learned, the world-- 392 00:25:53,145 --> 00:25:54,773 The world, the world! 393 00:25:54,857 --> 00:25:57,153 Stop talking about that. It's ridiculous. 394 00:25:59,157 --> 00:26:00,367 Yes, it might be. 395 00:26:01,579 --> 00:26:05,044 But I'll make preparations at the very least. 396 00:26:06,046 --> 00:26:08,133 A world ruled by Aramun and Inaishingi 397 00:26:08,760 --> 00:26:12,224 where people don't have to fight in this continent. 398 00:26:12,851 --> 00:26:13,853 (SCOFFS) 399 00:26:15,523 --> 00:26:17,527 You're going to make Eunseom become Aramun? 400 00:26:18,821 --> 00:26:20,784 Eunseom can never win. 401 00:26:20,867 --> 00:26:22,244 What if there's no Tagon? 402 00:26:23,706 --> 00:26:25,459 What if he's really gone insane? 403 00:26:31,304 --> 00:26:35,145 What in the world are you thinking? 404 00:26:49,842 --> 00:26:52,723 "What if there's no Tagon?" What do you mean by that? 405 00:26:54,100 --> 00:26:55,102 (SIGHS SOFTLY) 406 00:26:58,818 --> 00:27:01,239 The king isn't acting normal. 407 00:27:01,824 --> 00:27:03,118 As you know. 408 00:27:03,201 --> 00:27:04,538 So? 409 00:27:04,621 --> 00:27:07,209 I'm not going to do anything right away. But... 410 00:27:09,088 --> 00:27:10,925 you need to choose now. 411 00:27:12,888 --> 00:27:14,182 I'll say this again. 412 00:27:14,683 --> 00:27:17,146 I will not betray the king. 413 00:27:17,229 --> 00:27:18,858 Then you must tell him everything. 414 00:27:18,941 --> 00:27:20,862 Do it as soon as possible. 415 00:27:20,945 --> 00:27:23,450 Do you think I won't? I'll tell him right away. 416 00:27:23,534 --> 00:27:24,995 You don't know 417 00:27:25,663 --> 00:27:27,584 what kind of past the king and I had. 418 00:27:28,210 --> 00:27:29,755 Do you know where my mother is? 419 00:27:30,464 --> 00:27:32,176 -My mother-- -All options. 420 00:27:33,178 --> 00:27:35,558 Evaluate all those options and choose. 421 00:27:38,564 --> 00:27:40,400 (PEOPLE CLAMORING) 422 00:27:40,484 --> 00:27:42,446 MAN 1: Goodness, Niruha. MAN 2: Are you insane? 423 00:27:44,576 --> 00:27:45,578 Niruha. 424 00:27:51,130 --> 00:27:52,968 (CLAMORING CONTINUES IN DISTANCE) 425 00:28:07,246 --> 00:28:09,125 YANGCHA: This is Tanya Niruha's order. 426 00:28:09,208 --> 00:28:11,880 Don't mess around and get lost from Arthdal. 427 00:28:17,433 --> 00:28:20,940 Here's the list of people who offered a lot of wealth to the Great Shrine. 428 00:28:23,904 --> 00:28:25,115 TAGON: I got it. 429 00:28:27,996 --> 00:28:29,206 Anything else to say? 430 00:28:32,421 --> 00:28:33,674 Well... 431 00:28:37,014 --> 00:28:38,224 If there's none, leave. 432 00:28:48,996 --> 00:28:50,667 NUNBYEOL 433 00:28:50,750 --> 00:28:54,340 Do you have family or friends you can trust completely? 434 00:28:57,304 --> 00:29:00,227 Yes. I have one, Your Majesty. 435 00:29:01,020 --> 00:29:02,982 You have more than me, the king. 436 00:29:08,661 --> 00:29:10,330 How long have you held back? 437 00:29:11,249 --> 00:29:13,420 -I don't understand. -Your mind. 438 00:29:14,004 --> 00:29:15,424 Honest thoughts and emotions. 439 00:29:16,008 --> 00:29:17,094 Hiding all of those, 440 00:29:17,177 --> 00:29:19,975 being with those you don't want to be with, 441 00:29:20,058 --> 00:29:22,062 and enduring it while waiting for the right time. 442 00:29:23,858 --> 00:29:25,528 Could you do that for ten years? 443 00:29:26,404 --> 00:29:30,287 I don't think I could endure it for ten years. 444 00:29:31,080 --> 00:29:34,546 I would do something before that, whatever it is. 445 00:29:34,629 --> 00:29:35,757 Yes. 446 00:29:36,508 --> 00:29:38,888 I don't think I can endure it any more either. 447 00:29:43,062 --> 00:29:46,820 But there is someone who has endured it for more than ten years. 448 00:29:55,505 --> 00:29:57,884 HWAJIN: TAEALHA'S SERVANT 449 00:30:04,731 --> 00:30:07,110 GILSEON: ROYAL GUARD HEAD 450 00:30:20,930 --> 00:30:22,559 GILSEON: I brought her as you ordered. 451 00:30:23,268 --> 00:30:25,565 But why did you want the queen's servant? 452 00:30:26,440 --> 00:30:27,569 Ten years. 453 00:30:27,652 --> 00:30:29,531 You've waited for ten years. 454 00:30:30,365 --> 00:30:32,327 Tell me everything now. 455 00:30:34,039 --> 00:30:36,127 She's deaf and mute. 456 00:30:38,006 --> 00:30:39,133 Your Majesty. 457 00:30:39,759 --> 00:30:40,761 She can speak? 458 00:30:40,970 --> 00:30:44,936 Since Mihol was alive until now, it has been a long time. 459 00:30:45,020 --> 00:30:46,899 Was she a yeomari? 460 00:30:46,982 --> 00:30:48,443 I said 461 00:30:49,278 --> 00:30:51,449 I would use you just once. 462 00:30:51,533 --> 00:30:53,328 Today is the day. 463 00:30:53,411 --> 00:30:55,666 Tell me the important things first. 464 00:30:55,750 --> 00:30:58,254 First, ever since the Hanchoa War, 465 00:30:58,338 --> 00:31:00,383 Lord Saya has never come to Arthdal. 466 00:31:05,435 --> 00:31:07,272 -Are you okay? -Can you hear? 467 00:31:07,356 --> 00:31:08,817 CHOJAHA: I'm fine. JEUNGSUGAE: Goodness. 468 00:31:21,342 --> 00:31:23,847 The king asked me to relay his orders. 469 00:31:24,641 --> 00:31:28,398 Why? Where is the king, Royal Guard Head? 470 00:31:28,481 --> 00:31:31,822 Your Highness, I do not know as the order was relayed to me. 471 00:31:33,282 --> 00:31:35,245 I will read them now. 472 00:31:38,209 --> 00:31:40,171 The king gave three orders. 473 00:31:42,384 --> 00:31:44,430 ALL: I will adhere to it. 474 00:31:44,514 --> 00:31:46,601 First, Commander Dupa, 475 00:31:46,685 --> 00:31:49,566 go to Molabeol Castle immediately and relay the king's order. 476 00:31:50,818 --> 00:31:52,947 I will. What order should I relay? 477 00:31:53,532 --> 00:31:56,078 Molabeol's Commander Sodang, Deputy Commander Daesayi, 478 00:31:56,162 --> 00:31:57,707 and General Saya 479 00:31:58,416 --> 00:32:00,045 shall return to Arthdal immediately. 480 00:32:03,552 --> 00:32:05,472 YEONBAL: Wait. He's calling in... MAN 2: What? 481 00:32:05,556 --> 00:32:08,186 the commanders in the front line during the war? 482 00:32:08,269 --> 00:32:11,192 It hasn't been long since the general left for the front line. 483 00:32:12,360 --> 00:32:14,866 GILSEON: Second, I appoint Commander Dupa as the commander 484 00:32:14,949 --> 00:32:16,912 in charge of the Ago's front line. 485 00:32:16,995 --> 00:32:18,331 GITOHA: What? 486 00:32:18,832 --> 00:32:20,126 Gosh. 487 00:32:21,003 --> 00:32:24,384 I, Commander Dupa, will follow his order and annihilate the Ago Tribe. 488 00:32:25,136 --> 00:32:27,015 What is happening? 489 00:32:28,309 --> 00:32:30,523 GILSEON: That is not the end of the orders. 490 00:32:30,606 --> 00:32:32,234 The third and the last order. 491 00:32:32,902 --> 00:32:35,198 A banquet hosted by the king will be held soon. 492 00:32:35,908 --> 00:32:38,956 He ordered everyone to attend it. 493 00:32:39,039 --> 00:32:40,500 -A banquet? -What? 494 00:32:40,584 --> 00:32:42,713 -All of a sudden? -MAN: What is this? 495 00:32:48,015 --> 00:32:50,311 Why is he calling back Lord Saya out of the blue? 496 00:32:51,105 --> 00:32:54,027 -Is there no news from Tamjo? -Yes. 497 00:32:54,111 --> 00:32:55,155 HAE YEOBI 498 00:32:55,238 --> 00:32:57,535 If he found something, he must've sent a message. 499 00:32:57,618 --> 00:32:58,620 HAE TUAK 500 00:32:58,704 --> 00:33:02,210 If Lord Saya were alive, there's no reason for him not to have come back yet. 501 00:33:02,294 --> 00:33:04,966 Yes. You should consider Lord Saya dead. 502 00:33:06,302 --> 00:33:07,597 Then what will happen? 503 00:33:08,347 --> 00:33:11,938 What if Commander Sodang comes and says he never came? 504 00:33:12,773 --> 00:33:15,069 The king couldn't have found out everything, right? 505 00:33:18,994 --> 00:33:20,205 Where is Elder Asa Nipa? 506 00:33:20,581 --> 00:33:22,919 She's here. Would you like to meet her? 507 00:33:23,670 --> 00:33:26,425 With Asa Pil and the ministers of the Asa Clan. 508 00:33:28,137 --> 00:33:29,389 Tonight. 509 00:33:34,191 --> 00:33:35,485 TAEALHA: Is the White Mountain Tribe 510 00:33:37,239 --> 00:33:38,825 on my side? 511 00:33:38,909 --> 00:33:40,746 Pardon, Your Highness? 512 00:33:41,247 --> 00:33:45,213 Of course. The White Mountain Tribe is helping you as per Asa Sakan's order. 513 00:33:45,463 --> 00:33:47,133 Are the warriors 514 00:33:47,217 --> 00:33:50,348 of the White Mountain Tribe loyal enough to shed blood for me? 515 00:33:51,935 --> 00:33:53,730 Is it not to that extent? 516 00:33:57,571 --> 00:33:58,573 Asa Nipa. 517 00:33:59,241 --> 00:34:03,834 I don't know why you are asking, but if the reward is clear, 518 00:34:04,627 --> 00:34:07,132 and if you pay for the blood, 519 00:34:07,717 --> 00:34:10,388 it wouldn't be impossible. 520 00:34:13,729 --> 00:34:15,524 (RIVER RUSHING) 521 00:34:24,166 --> 00:34:25,168 (SIGHS) 522 00:34:25,251 --> 00:34:27,297 (MEN LAUGHING) 523 00:34:29,134 --> 00:34:30,721 (GROANS) 524 00:34:33,267 --> 00:34:35,355 You dare abduct Agos on Ago land? 525 00:34:36,357 --> 00:34:37,777 Are you insane? 526 00:34:39,614 --> 00:34:41,408 Since when was this Ago land? 527 00:34:41,492 --> 00:34:43,079 We occupied it 528 00:34:43,162 --> 00:34:46,043 and Inaishingi declared it, so it's the land of Ago! 529 00:34:46,126 --> 00:34:47,546 Did Inaishingi declare it? 530 00:34:48,548 --> 00:34:50,093 That's bullshit. 531 00:34:50,886 --> 00:34:52,515 You dare insult Inaishingi? 532 00:34:53,099 --> 00:34:55,687 -Yes. -Damn it. 533 00:34:55,771 --> 00:34:57,357 I, Karat, am good at insulting. 534 00:34:57,650 --> 00:34:59,529 -You'd better get used to it. -What? 535 00:35:00,196 --> 00:35:01,407 BADORU: Karat? 536 00:35:01,490 --> 00:35:03,912 Both your name and that sword... 537 00:35:04,580 --> 00:35:07,001 I can clearly tell which tribe you're from. 538 00:35:07,085 --> 00:35:08,839 Then there's no reason for us to do this. 539 00:35:08,922 --> 00:35:10,216 You and us-- 540 00:35:10,299 --> 00:35:12,596 I'm not interested in what those higher-ups do. 541 00:35:12,680 --> 00:35:15,476 We didn't abduct Hae Kkadak or whatever their name is. 542 00:35:15,561 --> 00:35:16,563 We don't do that! 543 00:35:16,646 --> 00:35:21,447 Really? Doesn't the Ago Tribe abduct their own siblings and sell them off? 544 00:35:21,531 --> 00:35:22,992 TAE DACHI: That was a long time ago. 545 00:35:23,075 --> 00:35:25,998 Inaishingi put an end to it when he was reincarnated! 546 00:35:26,081 --> 00:35:27,918 We'll wait and see. 547 00:35:28,002 --> 00:35:29,004 Here. 548 00:35:29,505 --> 00:35:30,465 Eat up. 549 00:35:30,549 --> 00:35:32,093 (MEN LAUGHING) 550 00:35:33,220 --> 00:35:34,515 The fish smells. 551 00:35:35,809 --> 00:35:37,187 (SNIFFING) 552 00:35:38,105 --> 00:35:39,734 Is the smell from your waterfall? 553 00:35:39,817 --> 00:35:41,236 You bastard. 554 00:35:41,320 --> 00:35:42,823 (MEN YELLING) 555 00:35:42,907 --> 00:35:44,869 (LAUGHTER) 556 00:35:44,952 --> 00:35:47,081 (YELLING CONTINUES) 557 00:35:48,585 --> 00:35:51,423 That guy was a very skilled bachi even recognized 558 00:35:51,508 --> 00:35:53,177 in the Bronze Workshop in Arthdal. 559 00:35:53,385 --> 00:35:54,847 DALSAE: Really? BUKSOE: Yes. 560 00:35:55,724 --> 00:35:59,524 Then do you think he knows about iron swords too? 561 00:35:59,607 --> 00:36:01,528 Arthdal made iron swords. 562 00:36:04,115 --> 00:36:07,665 Right. Buksoe, listen to me carefully. 563 00:36:08,290 --> 00:36:10,086 Iron swords are-- 564 00:36:10,169 --> 00:36:11,881 Arthdal did it. 565 00:36:12,591 --> 00:36:14,302 They made iron swords. 566 00:36:14,386 --> 00:36:17,267 Gosh, even Hae Kkadak couldn't do it in the end. 567 00:36:18,018 --> 00:36:20,398 Do you know about iron swords? 568 00:36:20,481 --> 00:36:23,905 When you remove impurities from iron ore and melt pure iron, 569 00:36:23,989 --> 00:36:25,491 you can make incredible swords. 570 00:36:25,576 --> 00:36:27,203 They're light, fast, and strong. 571 00:36:28,623 --> 00:36:29,792 Hey, you. 572 00:36:29,876 --> 00:36:31,169 Why did you change so much? 573 00:36:31,253 --> 00:36:32,463 Why are you so smart? 574 00:36:33,800 --> 00:36:37,223 Eunseom, hold onto him. That is the only way. 575 00:36:37,307 --> 00:36:39,645 You said he couldn't make iron swords. 576 00:36:40,229 --> 00:36:41,816 That's right, he can't. But... 577 00:36:45,616 --> 00:36:47,703 Gosh, I shouldn't say this. 578 00:36:47,786 --> 00:36:48,955 What is it? 579 00:36:49,456 --> 00:36:51,209 Tell us quickly, you punk. 580 00:36:53,130 --> 00:36:54,132 Well... 581 00:36:55,343 --> 00:36:56,345 Gosh. 582 00:36:57,347 --> 00:37:00,979 Arthdal made iron swords? 583 00:37:02,023 --> 00:37:03,818 -Yes. -Gosh. 584 00:37:03,902 --> 00:37:06,490 Whoever it is, they're amazing. 585 00:37:08,285 --> 00:37:10,916 But why are you telling me that? 586 00:37:11,500 --> 00:37:12,878 I heard you could make one. 587 00:37:16,636 --> 00:37:17,805 I cannot. 588 00:37:17,888 --> 00:37:20,560 I can melt iron and I've studied swords for a long time, 589 00:37:20,644 --> 00:37:21,854 but there's no way... 590 00:37:23,692 --> 00:37:25,069 to extract pure iron. 591 00:37:30,246 --> 00:37:33,545 I heard there was a meteorite made of pure iron. 592 00:37:36,968 --> 00:37:39,139 But that is too rare. 593 00:37:39,557 --> 00:37:41,644 It's very hard to find one, and even if you do, 594 00:37:42,478 --> 00:37:43,523 it would be too little. 595 00:37:46,612 --> 00:37:49,994 I heard there was a huge meteorite at the bottom of the Lake of Stars. 596 00:37:52,290 --> 00:37:53,877 I shouldn't have trusted Buksoe. 597 00:37:54,712 --> 00:37:56,465 That is none of your business. 598 00:37:57,049 --> 00:37:59,930 Hae Kkadak, don't say that and bet on Eunseom. 599 00:38:00,014 --> 00:38:02,101 Yes. You need to stop them. 600 00:38:05,149 --> 00:38:06,276 Them? 601 00:38:07,069 --> 00:38:08,615 It's better for you not to know. 602 00:38:10,702 --> 00:38:12,038 (MEN GASPING) 603 00:38:22,433 --> 00:38:25,857 THE LAKE OF STARS 604 00:38:27,694 --> 00:38:30,534 So there's a huge block of iron at the bottom of the lake? 605 00:38:31,117 --> 00:38:35,544 Yes. We found it before, but there was no way to take it out. 606 00:38:36,169 --> 00:38:37,714 Our lives depend on this. 607 00:38:38,340 --> 00:38:39,760 We must find a way. 608 00:38:40,386 --> 00:38:41,764 Let's check first. 609 00:38:43,308 --> 00:38:45,479 -Be careful. -Don't worry. 610 00:38:45,897 --> 00:38:48,068 Even if it's deep, I should be able to see it. 611 00:38:48,152 --> 00:38:49,320 I'm a very good swimmer. 612 00:38:49,905 --> 00:38:51,116 Don't fool around. 613 00:38:51,199 --> 00:38:52,326 You punk. 614 00:38:54,497 --> 00:38:56,209 Inaishingi, I'm going in. 615 00:39:07,524 --> 00:39:10,196 Will Inaishingi come or not? 616 00:39:11,991 --> 00:39:13,285 Of course he will. 617 00:39:13,953 --> 00:39:17,293 You'll find out how absurd your misunderstanding was. 618 00:39:18,796 --> 00:39:20,424 The Ago Tribe is so funny. 619 00:39:20,508 --> 00:39:23,681 You serve a dunce with unknown roots as Inaishingi 620 00:39:24,432 --> 00:39:27,648 and now you firmly believe in him. What bullshit. 621 00:39:38,126 --> 00:39:40,757 Why? Are you offended? 622 00:39:42,636 --> 00:39:43,930 When this rope comes loose, 623 00:39:44,682 --> 00:39:46,142 I'll pull out your tongue. 624 00:39:46,936 --> 00:39:49,065 So keep talking. 625 00:39:49,817 --> 00:39:50,819 Don't stop. 626 00:39:50,902 --> 00:39:54,158 If Inaishingi doesn't show up, 627 00:39:54,952 --> 00:39:56,454 I'm going to cut off your hand 628 00:39:57,541 --> 00:39:58,584 and send it to him. 629 00:40:01,339 --> 00:40:02,759 (LAUGHING) 630 00:40:08,563 --> 00:40:10,775 -He isn't coming out. -It's been a while. 631 00:40:14,658 --> 00:40:15,910 I'll go in. 632 00:40:19,668 --> 00:40:21,964 (GASPING) 633 00:40:22,048 --> 00:40:24,010 Hey! Darn it. 634 00:40:25,722 --> 00:40:26,807 Oh! 635 00:40:29,855 --> 00:40:30,857 Is there something? 636 00:40:30,940 --> 00:40:32,527 There is. I saw it. 637 00:40:32,611 --> 00:40:34,990 But I couldn't even go near it. 638 00:40:36,117 --> 00:40:39,457 Hey, you should've touched it to find out what it was at least. 639 00:40:39,541 --> 00:40:40,752 You go in then. 640 00:40:42,004 --> 00:40:43,423 If I went near it, 641 00:40:43,508 --> 00:40:45,595 I would've run out of breath and died. 642 00:40:46,806 --> 00:40:49,352 Is the lake that deep? 643 00:40:49,435 --> 00:40:52,400 We need to reach it so we can use a net or tie it with a rope. 644 00:40:52,483 --> 00:40:54,237 No, no, no. Impossible. 645 00:40:54,320 --> 00:40:57,869 Sarams cannot hold their breaths for that long. It's not like we're fish. 646 00:40:57,953 --> 00:41:01,167 That's why Hae Kkadak couldn't take it out either. 647 00:41:04,508 --> 00:41:06,052 You must go now, Inaishingi. 648 00:41:06,637 --> 00:41:09,852 There must be a way. We'll think of one. Get going. 649 00:41:20,999 --> 00:41:22,293 Did you jump in 650 00:41:22,919 --> 00:41:24,548 because you were worried about me? 651 00:41:24,631 --> 00:41:25,758 (SCOFFS) 652 00:41:27,428 --> 00:41:30,017 No. I felt a bit hot. 653 00:41:32,689 --> 00:41:33,900 It's hot? 654 00:41:34,735 --> 00:41:36,112 Isn't it cold now? 655 00:41:56,110 --> 00:41:57,488 Stop there. 656 00:42:01,997 --> 00:42:03,166 You really came. 657 00:42:05,672 --> 00:42:07,091 Are you hurt? 658 00:42:07,174 --> 00:42:08,176 No, we're fine. 659 00:42:08,844 --> 00:42:10,264 We were careless. 660 00:42:12,184 --> 00:42:13,353 I am sorry. 661 00:42:13,436 --> 00:42:15,608 You have a sorry face. 662 00:42:16,109 --> 00:42:17,821 (LAUGHING) 663 00:42:18,446 --> 00:42:19,448 (SIGHS IN EXASPERATION) 664 00:42:21,160 --> 00:42:22,413 KARAT: Are you Inaishingi? 665 00:42:25,210 --> 00:42:27,256 We did not abduct your brothers. 666 00:42:27,799 --> 00:42:30,220 Brothers? I don't know them. 667 00:42:30,470 --> 00:42:32,349 Who are you? Which tribe are you from? 668 00:42:32,433 --> 00:42:33,853 Enough with the nonsense. 669 00:42:35,355 --> 00:42:37,276 Send them here first. 670 00:42:38,821 --> 00:42:41,744 After the trade, I'll kill that bastard. 671 00:42:41,827 --> 00:42:42,996 We need 672 00:42:44,040 --> 00:42:45,835 to get Hae Kkadak back. 673 00:42:46,587 --> 00:42:47,756 Restrain yourself. 674 00:42:49,091 --> 00:42:50,135 (GRUMBLES) 675 00:43:14,685 --> 00:43:17,022 Thank you for accommodating us. 676 00:43:17,941 --> 00:43:20,112 Forget what I said yesterday. 677 00:43:21,657 --> 00:43:25,623 My nose was rotting from the smell of your waterfall. 678 00:43:25,706 --> 00:43:28,796 Hey, what are you blabbering on about? 679 00:43:32,469 --> 00:43:33,514 (HISSES) 680 00:43:43,993 --> 00:43:45,538 Father! 681 00:43:45,621 --> 00:43:46,790 Ttaemun, Ttaemun! 682 00:43:46,874 --> 00:43:47,876 Follow him! 683 00:43:49,378 --> 00:43:50,422 (SUCKS TEETH) 684 00:44:14,053 --> 00:44:15,055 (HISSES) 685 00:44:17,977 --> 00:44:19,438 HAE KKADAK: Help me! 686 00:44:32,214 --> 00:44:33,551 Help me! 687 00:44:36,389 --> 00:44:37,391 This way. 688 00:44:38,978 --> 00:44:40,021 (GRUNTING) 689 00:44:44,614 --> 00:44:45,825 Help me. 690 00:44:46,743 --> 00:44:48,246 Help me. 691 00:44:48,329 --> 00:44:50,208 (STRAINING) 692 00:44:50,292 --> 00:44:51,545 (EXCLAIMS) 693 00:44:54,383 --> 00:44:55,761 (ALL GRUNTING) 694 00:45:12,754 --> 00:45:14,256 (STRAINING) 695 00:45:18,222 --> 00:45:19,224 Dalsae, duck! 696 00:45:29,579 --> 00:45:30,581 (GRUNTS) 697 00:45:35,340 --> 00:45:36,843 (YELLS) 698 00:45:40,183 --> 00:45:42,187 (SPLUTTERING) 699 00:46:02,060 --> 00:46:03,187 (SPLUTTERING STOPS) 700 00:46:11,621 --> 00:46:12,623 (GASPS) 701 00:46:39,176 --> 00:46:41,138 Drop your sword and tell us who you are. 702 00:46:41,222 --> 00:46:43,811 You already saved your hostages. 703 00:46:44,979 --> 00:46:46,065 He is 704 00:46:46,608 --> 00:46:47,902 not your brother. 705 00:46:48,529 --> 00:46:51,785 The person who's supposed to take him is already dead too. 706 00:46:53,705 --> 00:46:54,916 Let him go and leave. 707 00:46:54,999 --> 00:46:57,588 We must bring him with us. 708 00:47:29,694 --> 00:47:30,905 An Igutu. 709 00:47:37,668 --> 00:47:38,670 (SIGHS) 710 00:47:38,754 --> 00:47:39,756 TAE MAJA: No way. 711 00:47:39,839 --> 00:47:41,718 He was definitely dead. 712 00:48:00,631 --> 00:48:04,471 (IN OTHER LANGUAGE) I, Karat of Marugin, have resolved my galma... 713 00:48:04,555 --> 00:48:05,599 GALMA: EVERYTHING TO REPAY 714 00:48:05,683 --> 00:48:07,018 ...so I return it to water. 715 00:48:16,621 --> 00:48:17,957 Please accept it. 716 00:48:27,017 --> 00:48:28,436 (KARAT SIGHING) 717 00:48:33,112 --> 00:48:35,158 -(IN KOREAN) What are you looking at? -Hold on. 718 00:48:35,241 --> 00:48:36,828 Weren't you dead? 719 00:48:37,663 --> 00:48:39,207 How were you alive in the water? 720 00:48:39,291 --> 00:48:40,501 He's from the Momo Tribe. 721 00:48:45,136 --> 00:48:46,221 The Momo Tribe? 722 00:48:48,769 --> 00:48:50,313 Then you weren't dead. 723 00:48:50,396 --> 00:48:52,025 KARAT: As I was fighting, 724 00:48:52,610 --> 00:48:54,071 I got tired, 725 00:48:54,781 --> 00:48:56,200 so I took a rest. 726 00:48:56,283 --> 00:48:57,787 He's Karat of the Momo Tribe. 727 00:48:58,162 --> 00:49:00,291 And he is the Xabara's beogeumbari. 728 00:49:00,374 --> 00:49:01,544 XABARA: CHIEF OF THE MOMO TRIBE 729 00:49:01,628 --> 00:49:02,797 BEOGEUMBARI: HALF-BROTHER 730 00:49:04,341 --> 00:49:07,556 Hey, I'll pull your tongue out as promised. 731 00:49:08,517 --> 00:49:10,478 What? Why? 732 00:49:10,562 --> 00:49:13,527 Do you know what he said after he tied us up? Darn it. 733 00:49:13,610 --> 00:49:15,948 (CHUCKLING) Please shut up, will you? 734 00:49:16,991 --> 00:49:18,369 What is it? 735 00:49:18,452 --> 00:49:20,541 Why are you doing this? 736 00:49:21,208 --> 00:49:22,460 Damn it. 737 00:49:22,545 --> 00:49:24,381 (LAUGHING) 738 00:49:34,527 --> 00:49:36,656 (INDISTINCT CHATTER) 739 00:49:48,470 --> 00:49:50,474 MAN: High Priest Niruha has arrived. 740 00:50:01,581 --> 00:50:02,917 (DOORS CLOSE) 741 00:50:25,461 --> 00:50:27,925 It is nice to gather together like this. 742 00:50:29,595 --> 00:50:31,641 Since High Priest Niruha is here, 743 00:50:32,225 --> 00:50:34,312 I have something to say first. 744 00:50:40,032 --> 00:50:42,245 (TAGON LAUGHING) 745 00:51:00,866 --> 00:51:02,745 TAEALHA: What's so funny, Your Majesty? 746 00:51:02,828 --> 00:51:05,416 Is there something amusing? 747 00:51:06,251 --> 00:51:07,630 I was talking about you. 748 00:51:08,631 --> 00:51:09,675 About me? 749 00:51:09,759 --> 00:51:10,761 That is right. 750 00:51:11,721 --> 00:51:14,142 -Arok, come here. -Yes, Father. 751 00:51:14,727 --> 00:51:16,229 My Queen, have a seat too. 752 00:51:17,190 --> 00:51:20,822 Arok. Do you know where Saya is? 753 00:51:20,906 --> 00:51:23,494 He went to fight the Ago Tribe. 754 00:51:24,287 --> 00:51:25,791 (CHUCKLING) 755 00:51:26,793 --> 00:51:27,836 He did not. 756 00:51:27,920 --> 00:51:31,678 It seems that your mother has killed Saya. 757 00:51:37,397 --> 00:51:38,858 Am I wrong? 758 00:51:42,490 --> 00:51:45,789 Everyone must've heard that since that day, 759 00:51:45,872 --> 00:51:48,670 the king took too much medicine and his mind became cloudy. 760 00:51:48,753 --> 00:51:50,924 So he says bizarre things once in a while. 761 00:51:51,759 --> 00:51:52,761 Once, 762 00:51:54,472 --> 00:51:56,936 he even killed three yakbachis. 763 00:52:00,151 --> 00:52:01,361 Where is Saya? 764 00:52:02,113 --> 00:52:04,660 Did you kill him or did you lock him up somewhere? 765 00:52:04,743 --> 00:52:07,039 Obviously, he left to Molabeol Castle recently-- 766 00:52:07,123 --> 00:52:08,835 Not the fake one! The real one! 767 00:52:09,670 --> 00:52:10,714 The real Saya! 768 00:52:17,644 --> 00:52:21,067 What do you mean, "fake" and "real"? 769 00:52:21,151 --> 00:52:25,159 You instigated the Children of Shahati to kill Saya. 770 00:52:25,242 --> 00:52:26,913 Asa Yon confessed everything. 771 00:52:26,996 --> 00:52:28,040 TAEALHA: Your Majesty. 772 00:52:28,123 --> 00:52:30,002 Asa Yon has deep resentment against us. 773 00:52:30,085 --> 00:52:32,006 He could say anything. 774 00:52:32,841 --> 00:52:33,843 Arok. 775 00:52:34,385 --> 00:52:36,139 Your father seems to be ill. 776 00:52:36,223 --> 00:52:37,893 -Let's see him next time. -Gilseon! 777 00:52:41,651 --> 00:52:42,986 Bring him here. 778 00:52:50,292 --> 00:52:51,461 (GRUNTS) 779 00:52:53,340 --> 00:52:55,135 (WHIMPERING) 780 00:52:55,219 --> 00:52:56,346 TAGON: Tell me what you did 781 00:52:56,429 --> 00:52:59,143 in Hanchoa under whose orders. 782 00:52:59,227 --> 00:53:00,897 Yes, Your Majesty. 783 00:53:04,822 --> 00:53:06,116 The queen told me 784 00:53:06,199 --> 00:53:08,538 to find someone that looked like Lord Saya. 785 00:53:09,289 --> 00:53:11,961 She told me to bring his body at least. 786 00:53:12,044 --> 00:53:13,213 That's nonsense! 787 00:53:13,297 --> 00:53:14,550 Did you want to kill Saya, 788 00:53:15,050 --> 00:53:17,973 make his benetbeot act as him, 789 00:53:18,056 --> 00:53:20,979 and make that fake give up on his position as the heir 790 00:53:21,479 --> 00:53:22,983 so that when Arok succeeded me, 791 00:53:23,400 --> 00:53:25,906 you could try and kill me? 792 00:53:34,088 --> 00:53:35,257 Mother. 793 00:53:35,341 --> 00:53:36,677 Do you really not see 794 00:53:36,761 --> 00:53:39,558 Asa Yon's lie and that dunce's trick? 795 00:53:39,642 --> 00:53:40,769 Your Majesty. 796 00:53:42,898 --> 00:53:45,987 Commander Sodang will return from Molabeol soon. 797 00:53:46,822 --> 00:53:48,826 It would be nice if he came with Saya. 798 00:53:48,910 --> 00:53:49,954 But if he doesn't, 799 00:53:50,037 --> 00:53:53,001 if Sodang says Saya never went to Molabeol, 800 00:53:53,962 --> 00:53:57,134 it'll be over for you, Your Highness. 801 00:53:57,678 --> 00:54:00,015 So just go and wait. 802 00:54:03,397 --> 00:54:04,525 (SHUDDERS) 803 00:54:07,906 --> 00:54:10,954 I'll escort you to the Fortress of Fire. Follow me. 804 00:54:12,874 --> 00:54:14,837 I know where it is. 805 00:54:25,441 --> 00:54:27,111 (DOORS OPEN) 806 00:54:30,200 --> 00:54:32,163 -(DOORS CLOSE) -Prince Arok. 807 00:54:47,736 --> 00:54:49,155 It's hard to believe 808 00:54:50,575 --> 00:54:52,077 that there is a fake general. 809 00:54:54,833 --> 00:54:56,545 Is it so hard to believe? 810 00:55:10,113 --> 00:55:13,161 Have you never heard about Saya's benetbeot? 811 00:55:14,832 --> 00:55:16,084 Answer me. 812 00:55:16,167 --> 00:55:18,171 Have you heard of it or not? 813 00:55:21,762 --> 00:55:23,014 I've never heard of it. 814 00:55:27,774 --> 00:55:28,901 TAGON: After you announced 815 00:55:29,736 --> 00:55:32,366 that the blood of Aramun came to me, 816 00:55:32,449 --> 00:55:34,203 I keep dreaming. 817 00:55:34,705 --> 00:55:36,374 But not long ago, 818 00:55:36,457 --> 00:55:38,713 as I was lying down in my bed, 819 00:55:40,550 --> 00:55:42,762 Yangcha said this to Saya. 820 00:55:44,181 --> 00:55:46,311 "This is Tanya Niruha's order." 821 00:55:47,021 --> 00:55:48,273 "Get lost from Arthdal." 822 00:55:57,374 --> 00:56:00,088 Was this a dream or reality? 823 00:56:00,172 --> 00:56:03,846 Answer me with your psychic ability of the gods! 824 00:56:07,896 --> 00:56:09,942 Why? Can't you answer me? 825 00:56:10,860 --> 00:56:12,864 Should I think about it however I like? 826 00:56:15,160 --> 00:56:16,162 Your Majesty. 827 00:56:17,081 --> 00:56:18,876 Why would I need the psychic ability 828 00:56:19,962 --> 00:56:22,049 of the gods to find out something like that? 829 00:56:23,009 --> 00:56:24,011 Yangcha. 830 00:56:25,013 --> 00:56:27,059 Did you meet the fake Saya 831 00:56:27,142 --> 00:56:29,480 and say such things in the king's bedroom? 832 00:56:31,025 --> 00:56:34,323 In the name of Airuju, tell the king without any lie. 833 00:56:35,075 --> 00:56:38,624 If there's anything else you have hid from the king, tell him. 834 00:56:39,668 --> 00:56:41,087 I command you in the name 835 00:56:41,170 --> 00:56:43,759 of High Priest Asa Tanya, the reincarnation of Asa Sin. 836 00:56:45,972 --> 00:56:47,726 TAGON: What are you doing? 837 00:56:47,809 --> 00:56:49,855 The High Priest gave you a command. 838 00:56:49,938 --> 00:56:51,608 Did you hide anything from me? 839 00:56:52,276 --> 00:56:55,323 Did you say such things in my bedroom? 840 00:57:06,054 --> 00:57:07,389 I have... 841 00:57:09,393 --> 00:57:10,772 never done that. 842 00:57:12,066 --> 00:57:13,318 I hid nothing. 843 00:57:18,286 --> 00:57:19,497 Your Majesty. 844 00:57:20,708 --> 00:57:23,798 I suppose it was just a dream. 845 00:57:31,145 --> 00:57:32,774 (OBJECTS CLATTERING) 846 00:57:37,617 --> 00:57:39,120 (SLAM TABLE) 847 00:57:42,292 --> 00:57:45,215 Your Majesty, you are going too far! 848 00:57:45,716 --> 00:57:50,475 I just cannot fathom what you are saying. 849 00:57:50,560 --> 00:57:52,772 What is it about the general passing away? 850 00:57:52,856 --> 00:57:54,191 And a fake general? 851 00:57:54,275 --> 00:57:55,945 What is that now? 852 00:57:56,028 --> 00:57:57,532 Continue. 853 00:57:57,615 --> 00:58:00,287 I heard that dreams were like illusions. 854 00:58:00,370 --> 00:58:03,334 In the past, they called it "gwitgeot." 855 00:58:03,418 --> 00:58:07,050 Are you saying I saw and heard a gwitgeot? 856 00:58:12,854 --> 00:58:16,235 Or are you saying I am a gwitgeot? 857 00:58:17,154 --> 00:58:19,200 Niruha has started a new world. 858 00:58:19,784 --> 00:58:22,497 But are you still calling the dreams dreamt by an Igutu 859 00:58:22,582 --> 00:58:25,086 a dirty gwitgeot? 860 00:58:25,170 --> 00:58:27,299 (WHIMPERING) 861 00:58:28,594 --> 00:58:29,679 My King. 862 00:58:30,305 --> 00:58:31,432 That's not what I mean. 863 00:58:31,516 --> 00:58:32,936 It's the king's order. 864 00:58:33,646 --> 00:58:36,610 I sentence Minister Chobal to Daeyok Punishment! 865 00:58:36,693 --> 00:58:39,866 PUNISHMENT OF COVERING ONE'S MOUTH AND EYES AND DECAPITATING 866 00:58:41,828 --> 00:58:42,872 TANYA: Your Majesty. 867 00:58:42,956 --> 00:58:45,628 You cannot use the banquet to confine the queen 868 00:58:45,711 --> 00:58:48,174 and give an order to kill a minister who advised you. 869 00:58:48,258 --> 00:58:50,053 TAGON: Yes, I can. 870 00:58:50,136 --> 00:58:52,307 I am the reincarnation of Aramun Haesulla. 871 00:58:52,391 --> 00:58:53,811 I made you Aramun! 872 00:59:07,630 --> 00:59:10,135 Since you appointed me, 873 00:59:10,845 --> 00:59:12,472 dethrone me then. 874 00:59:20,781 --> 00:59:23,161 I sentence Chobal to Daeyok Punishment. 875 00:59:23,829 --> 00:59:29,883 Chobal, you will die, unable to see the sky or make a sound. 876 00:59:30,926 --> 00:59:31,928 Mungtae! 877 00:59:32,012 --> 00:59:33,640 Yes, Your Majesty. 878 00:59:35,561 --> 00:59:38,316 -Drag him out. -Your Majesty. 879 00:59:38,399 --> 00:59:42,074 Sanung Niruha saved my life. 880 00:59:42,157 --> 00:59:44,328 (MUFFLED CRYING) 881 00:59:56,227 --> 00:59:57,730 The banquet is over! 882 01:00:12,134 --> 01:00:13,261 Daeyok Punishment? 883 01:00:14,346 --> 01:00:17,185 He sentenced a minister to Daeyok Punishment just for that? 884 01:00:17,269 --> 01:00:19,314 Yes, the rumor is true. 885 01:00:19,899 --> 01:00:22,572 The king is not in his right mind. 886 01:00:22,655 --> 01:00:26,245 What's with the fake general and Lord Saya being killed? 887 01:00:27,122 --> 01:00:29,293 Hey, where are you going now? 888 01:00:29,376 --> 01:00:32,299 You're going to headbutt him again? Bakryangpung, hold him! 889 01:00:35,263 --> 01:00:37,560 Should I sit still when the country's going down? 890 01:00:45,618 --> 01:00:47,663 You are insane. 891 01:00:49,082 --> 01:00:50,961 How could you make me do that? 892 01:00:51,045 --> 01:00:53,842 Do you think my mind is yours just because you can read it? 893 01:00:54,009 --> 01:00:55,763 Do you find pranks like this funny? 894 01:00:58,936 --> 01:00:59,938 Shall I 895 01:01:00,856 --> 01:01:02,192 tell you a secret? 896 01:01:04,781 --> 01:01:10,333 A huge secret nobody has heard and I've never spoken out loud. 897 01:01:11,168 --> 01:01:12,254 What is it? 898 01:01:12,337 --> 01:01:13,715 TANYA: I'm actually... 899 01:01:15,385 --> 01:01:16,513 an ordinary person. 900 01:01:16,846 --> 01:01:18,057 (SCOFFS) 901 01:01:18,140 --> 01:01:21,982 One who has psychic ability of the gods that can listen to others' thoughts? 902 01:01:23,317 --> 01:01:24,862 No. To me, 903 01:01:25,698 --> 01:01:29,288 that is like an incurable disease. 904 01:01:30,331 --> 01:01:32,712 Just because I accepted it as the voice of God, 905 01:01:33,212 --> 01:01:35,091 it doesn't mean the pain goes away. 906 01:01:36,468 --> 01:01:37,722 Yangcha. 907 01:01:37,805 --> 01:01:38,890 I'm just... 908 01:01:40,644 --> 01:01:42,063 struggling. 909 01:01:43,567 --> 01:01:48,367 One day, I received a mission, and it's too much for me, 910 01:01:49,579 --> 01:01:52,375 but I don't even have the courage to run away like Asa Sin. 911 01:01:52,668 --> 01:01:54,631 I'm just someone like that. 912 01:01:55,841 --> 01:01:59,724 Regardless of what history you have with Tagon and what situation you are in, 913 01:01:59,807 --> 01:02:01,393 I'm lacking and in a rush 914 01:02:02,020 --> 01:02:03,649 that I cannot even be considerate. 915 01:02:05,026 --> 01:02:06,111 Is this a prank? 916 01:02:06,696 --> 01:02:07,907 Is this funny? 917 01:02:09,159 --> 01:02:10,579 No. 918 01:02:10,663 --> 01:02:15,839 I just desperately held on to you asking for help. 919 01:02:17,843 --> 01:02:20,056 -Niruha. -Please join my side. 920 01:02:29,742 --> 01:02:32,372 MOLABEOL CASTLE 921 01:02:33,332 --> 01:02:34,376 SODANG: What do you mean? 922 01:02:34,459 --> 01:02:35,963 Why did he suddenly summon us? 923 01:02:36,548 --> 01:02:38,008 DUPA: I'm just relaying the king's message. 924 01:02:38,092 --> 01:02:39,512 COMMANDER SODANG 925 01:02:39,595 --> 01:02:43,645 Also, from now on, I will be responsible for the front line of the Ago. 926 01:02:44,187 --> 01:02:45,941 This is the king's order too. 927 01:02:46,568 --> 01:02:50,909 General Saya and Commander Sodang, you must return to Arthdal without delay. 928 01:02:56,211 --> 01:02:59,927 If you go to Arthdal, what would I do here alone? 929 01:03:00,011 --> 01:03:02,850 You'll get a message. Follow Eunseom's orders. 930 01:03:03,518 --> 01:03:04,520 Gosh. 931 01:03:05,522 --> 01:03:06,524 Excuse me. 932 01:03:06,608 --> 01:03:09,321 Will the new commander listen to me? 933 01:03:15,458 --> 01:03:17,045 Tell him it was my order. 934 01:03:18,924 --> 01:03:20,511 Write down what you need in there. 935 01:03:20,844 --> 01:03:24,100 I don't know if this is enough. 936 01:03:27,106 --> 01:03:31,616 Tell Eunseom to conquer Molabeol Castle no matter what. 937 01:03:33,537 --> 01:03:37,043 I'll go back and conquer Arthdal Castle. 938 01:03:41,636 --> 01:03:44,140 (IN OTHER LANGUAGE) It's him. 939 01:03:44,809 --> 01:03:47,188 He had it. 940 01:03:55,622 --> 01:03:56,958 MAN: (IN KOREAN) Ikomahis. 941 01:03:58,002 --> 01:04:01,968 Don't get on his nerves and do it sincerely. 942 01:04:02,051 --> 01:04:04,599 How many times are you going to say that? I get it. 943 01:04:04,682 --> 01:04:07,353 Why did he make me do it? 944 01:04:07,437 --> 01:04:08,815 Dachi. 945 01:04:08,899 --> 01:04:10,192 This is a military command. 946 01:04:10,777 --> 01:04:13,032 You're bringing up military command? Cheap move. 947 01:04:13,449 --> 01:04:14,619 Yes, ma'am. 948 01:04:16,163 --> 01:04:18,835 Only the Momo Tribe can take out that iron meteorite 949 01:04:19,085 --> 01:04:21,340 and that Hae Tribe guy can make it into swords. 950 01:04:21,423 --> 01:04:23,553 We must not let go of any of them. 951 01:04:23,637 --> 01:04:25,515 KARAT: Bring the raspberry wine! 952 01:04:25,599 --> 01:04:27,060 I'm coming. 953 01:04:29,565 --> 01:04:30,567 (SIGHS) 954 01:04:33,573 --> 01:04:36,119 I can assure you that he won't help us. 955 01:04:36,203 --> 01:04:37,623 You've never dealt with him. 956 01:04:37,915 --> 01:04:39,376 It's Inaishingi's order. 957 01:04:39,459 --> 01:04:42,800 Until Ipsaeng comes back, we must hold him here no matter what. 958 01:04:42,841 --> 01:04:43,843 Gosh. 959 01:04:44,929 --> 01:04:48,352 What did he order Ipsaeng? Why did he go to Agoha Forest? 960 01:04:49,229 --> 01:04:50,231 Goodness. 961 01:04:54,239 --> 01:04:56,159 (SIGHS) 962 01:05:01,713 --> 01:05:03,883 If you need anything, feel free to let me know. 963 01:05:06,263 --> 01:05:09,520 What are you plotting? Why are you doing this to us? 964 01:05:09,603 --> 01:05:11,858 (LAUGHS) What do you mean? 965 01:05:11,941 --> 01:05:14,864 We just want you to rest well until your wound is healed. 966 01:05:15,782 --> 01:05:18,037 Then enjoy. 967 01:05:26,721 --> 01:05:28,057 This is strange. 968 01:05:32,524 --> 01:05:34,069 -Welcome. -(WATER SPLASHING) 969 01:05:34,152 --> 01:05:35,154 Come in here. 970 01:05:35,237 --> 01:05:38,410 Isn't there something we need to talk about? 971 01:05:38,494 --> 01:05:40,414 Yes, there is. 972 01:05:41,500 --> 01:05:44,255 I resolved my galma and am done with my business, 973 01:05:44,339 --> 01:05:46,218 but you must have a lot of questions, 974 01:05:46,301 --> 01:05:47,554 so I should tell you. 975 01:05:47,638 --> 01:05:48,932 Before that, 976 01:05:49,600 --> 01:05:51,854 why are you chasing after them? 977 01:05:51,938 --> 01:05:55,444 My clan has a deep history with them too. 978 01:05:55,529 --> 01:05:57,490 Gosh, what's the use of me knowing that? 979 01:05:58,535 --> 01:06:01,081 But it's strange. 980 01:06:01,164 --> 01:06:05,507 Why are these sly guys treating us this way? 981 01:06:05,590 --> 01:06:07,009 You aren't going to help them. 982 01:06:07,761 --> 01:06:09,097 (LAUGHING) 983 01:06:10,474 --> 01:06:12,311 So they do want something from me. 984 01:06:12,896 --> 01:06:14,984 Right? Of course I won't help them. 985 01:06:15,569 --> 01:06:17,823 It's the best for us Momo Tribe not to do anyone 986 01:06:17,906 --> 01:06:19,492 any favors nor receive any. 987 01:06:19,577 --> 01:06:22,541 That's all galma. If I have galma, I need to repay it. 988 01:06:22,624 --> 01:06:25,462 If I can't repay, I can't go to the Land of Light. 989 01:06:26,214 --> 01:06:27,593 Thinking about it alone is tiring. 990 01:06:28,177 --> 01:06:30,055 -Gosh. -If you help, 991 01:06:30,139 --> 01:06:32,059 the history of the entire Arth continent 992 01:06:32,644 --> 01:06:33,771 will change. 993 01:06:38,488 --> 01:06:41,913 The history of the entire Arth continent will change? 994 01:06:49,093 --> 01:06:51,181 Then I must never help them. 995 01:06:52,559 --> 01:06:55,231 I cannot form galma with the entire world. 996 01:06:56,943 --> 01:06:59,113 (LAUGHING) 997 01:07:09,092 --> 01:07:10,135 (CLATTERING) 998 01:07:23,830 --> 01:07:26,167 Relay my words to Minister Asa Pil. 999 01:07:26,752 --> 01:07:28,756 Then you will get ten times more. 1000 01:07:28,840 --> 01:07:30,009 SAYA: You should give me more. 1001 01:07:30,467 --> 01:07:31,971 For example... 1002 01:07:37,774 --> 01:07:39,193 the whole of Arthdal? 1003 01:07:41,239 --> 01:07:42,450 What is this? 1004 01:07:42,534 --> 01:07:43,536 Who are you? 1005 01:07:45,790 --> 01:07:48,086 And isn't this Mihol's memento? 1006 01:07:48,796 --> 01:07:49,965 I see. 1007 01:07:50,884 --> 01:07:54,140 Since you killed him yourself, it must not be very precious to you. 1008 01:07:54,223 --> 01:07:55,225 Saya? 1009 01:07:56,394 --> 01:07:57,564 Are you Saya? 1010 01:07:57,647 --> 01:07:58,733 Who else would it be? 1011 01:07:58,816 --> 01:07:59,902 What happened? 1012 01:08:00,319 --> 01:08:01,822 You were alive, but until now-- 1013 01:08:01,906 --> 01:08:04,578 Aren't you being too shameless when you tried to kill me? 1014 01:08:05,162 --> 01:08:06,289 Believe it or not, 1015 01:08:07,083 --> 01:08:08,961 I never tried to kill Arok. 1016 01:08:10,673 --> 01:08:11,675 I know... 1017 01:08:12,969 --> 01:08:14,138 that it was not you. 1018 01:08:15,934 --> 01:08:18,063 Did you try to kill me when you knew that? 1019 01:08:18,648 --> 01:08:19,650 Why? 1020 01:08:21,444 --> 01:08:23,281 Because you needed to kill me anyway? 1021 01:08:25,327 --> 01:08:26,789 No. 1022 01:08:26,872 --> 01:08:30,295 When I sent the Children of Shahati, I really thought it was you. 1023 01:08:31,715 --> 01:08:32,926 Then? 1024 01:08:33,009 --> 01:08:35,389 I investigated the poison that almost killed Arok. 1025 01:08:35,890 --> 01:08:39,565 But the Hae Tribe's bachis who knew about more than 200 poisons 1026 01:08:40,608 --> 01:08:41,944 couldn't figure it out. 1027 01:08:43,238 --> 01:08:44,908 Then we finally figured it out. 1028 01:08:47,371 --> 01:08:49,000 That poisoned needle... 1029 01:08:49,083 --> 01:08:50,169 There was... 1030 01:08:52,131 --> 01:08:53,133 no poison. 1031 01:08:56,264 --> 01:08:57,726 We were trying to find poison, 1032 01:08:58,185 --> 01:09:00,314 but there was none, so of course we couldn't. 1033 01:09:00,857 --> 01:09:03,696 Then that incident... 1034 01:09:03,779 --> 01:09:04,781 It was Tagon. 1035 01:09:05,365 --> 01:09:08,873 He wanted to make me kill you and kill me for that crime. 1036 01:09:12,839 --> 01:09:14,551 He almost succeeded. 1037 01:09:15,929 --> 01:09:19,520 So what will you do now? 1038 01:09:19,603 --> 01:09:20,605 I will attack Tagon. 1039 01:09:22,399 --> 01:09:23,401 Why? 1040 01:09:23,485 --> 01:09:25,405 Can you not forgive the king? 1041 01:09:25,489 --> 01:09:27,702 Tagon and I don't have that kind of relationship. 1042 01:09:28,036 --> 01:09:31,167 -There's nothing to forgive. -Then? 1043 01:09:32,921 --> 01:09:36,804 Something in me finally ended. 1044 01:09:42,273 --> 01:09:45,738 Do you want to listen to my plan? 1045 01:09:45,822 --> 01:09:50,330 If that plan consists of you and I taking over Arthdal. 1046 01:09:51,959 --> 01:09:55,508 Kill Tagon and enthrone Arok. 1047 01:09:56,552 --> 01:09:58,598 You'll be the regent, of course. 1048 01:10:00,560 --> 01:10:01,562 What will you get? 1049 01:10:03,189 --> 01:10:04,191 Tanya. 1050 01:10:04,735 --> 01:10:06,530 I'm going to marry Tanya. 1051 01:10:07,031 --> 01:10:08,618 That is all I need. 1052 01:10:09,703 --> 01:10:10,705 That is all you need? 1053 01:10:12,082 --> 01:10:14,128 You don't expect me to believe that, right? 1054 01:10:17,009 --> 01:10:17,969 In the end, 1055 01:10:18,804 --> 01:10:20,223 we might end up fighting. 1056 01:10:21,727 --> 01:10:23,188 I'll prepare too. 1057 01:10:25,108 --> 01:10:27,989 Sure. But until then, we can work together. 1058 01:10:28,532 --> 01:10:29,534 Right? 1059 01:10:37,968 --> 01:10:39,596 SAYA: Those that attacked Remus. 1060 01:10:42,476 --> 01:10:44,564 Are the records in Pilgyeonggwan everything? 1061 01:10:44,773 --> 01:10:46,652 When Father helped Hae Kkadak run away, 1062 01:10:47,236 --> 01:10:48,781 he sent some with him. 1063 01:10:49,533 --> 01:10:50,827 What about it? 1064 01:11:02,767 --> 01:11:05,439 SAYA: "Those with the shields with finger patterns 1065 01:11:05,523 --> 01:11:07,944 wiped out Remus in an instant." 1066 01:11:08,821 --> 01:11:11,451 "In the place where they charged shouting, 'Ikomahis,' 1067 01:11:12,202 --> 01:11:13,956 not one survived." 1068 01:11:46,855 --> 01:11:48,776 ISSRUV: (IN OTHER LANGUAGE) This is yours. 1069 01:11:48,859 --> 01:11:52,700 It has been passed down in the family of Ragaz. 1070 01:12:15,580 --> 01:12:16,582 (IN KOREAN) No way. 1071 01:12:17,584 --> 01:12:19,588 -What? -Sodang is back, 1072 01:12:19,671 --> 01:12:21,257 and General Saya isn't dead. 1073 01:12:21,340 --> 01:12:22,594 They came together. 1074 01:12:25,223 --> 01:12:26,434 Where is Sodang? 1075 01:12:34,826 --> 01:12:36,245 Saya is here? 1076 01:12:36,329 --> 01:12:39,753 Yes. Not Eunseom, but Saya. 1077 01:12:39,836 --> 01:12:41,255 The real general is back. 1078 01:13:02,339 --> 01:13:03,341 NUNBYEOL: What about my sister? 1079 01:13:04,678 --> 01:13:06,222 Where is she? 1080 01:13:06,305 --> 01:13:08,309 Don't worry. She is on her way. 1081 01:13:09,019 --> 01:13:10,731 Why didn't she come with you? 1082 01:13:11,650 --> 01:13:14,029 -If you're fooling me-- -MAN: Who is it? 1083 01:13:15,658 --> 01:13:16,743 What brings you here? 1084 01:13:18,121 --> 01:13:20,960 If anyone sees us together, things will get messy. 1085 01:13:22,296 --> 01:13:23,423 Go in there. 1086 01:13:23,507 --> 01:13:24,843 I'll explain later. 1087 01:13:30,646 --> 01:13:32,149 MAN: Who is it? 1088 01:13:32,232 --> 01:13:33,276 Stop there! 1089 01:13:34,445 --> 01:13:36,658 (GRUNTING, CLATTERING) 1090 01:13:36,742 --> 01:13:38,787 (BLADES SWISHING) 1091 01:13:54,819 --> 01:13:56,531 (BREATHING DEEPLY) 1092 01:14:03,336 --> 01:14:04,672 I have a question for you. 1093 01:14:05,925 --> 01:14:08,639 How did you get that? 1094 01:14:10,935 --> 01:14:12,605 What is your relationship with it? 1095 01:14:14,609 --> 01:14:15,820 You came here for this? 1096 01:14:16,655 --> 01:14:18,491 I guess this is very important. 1097 01:14:18,575 --> 01:14:19,828 Where did you get it from? 1098 01:14:21,038 --> 01:14:22,416 Before that, 1099 01:14:23,459 --> 01:14:24,796 tell me what this is first. 1100 01:14:25,548 --> 01:14:27,134 Did you steal it? 1101 01:14:27,217 --> 01:14:28,637 Whose is it? 1102 01:14:28,720 --> 01:14:30,599 Is it yours? 1103 01:14:30,683 --> 01:14:31,852 If it is? 1104 01:14:31,935 --> 01:14:35,024 If you are its owner, we must go together. 1105 01:14:35,693 --> 01:14:38,448 If not, you must die. 1106 01:14:39,826 --> 01:14:41,580 (NUNBYEOL BREATHES DEEPLY) 1107 01:14:51,098 --> 01:14:52,768 (GRUNTS) 1108 01:14:59,574 --> 01:15:01,661 (STRAINING) 1109 01:15:04,709 --> 01:15:06,003 (GRUNTING) 1110 01:15:19,948 --> 01:15:21,116 (GROANS) 1111 01:15:33,015 --> 01:15:35,186 (GRUNTING) 1112 01:15:40,990 --> 01:15:42,284 (GROANS WEAKLY) 1113 01:15:46,000 --> 01:15:48,004 (BREATHING HEAVILY) 1114 01:15:58,065 --> 01:15:59,192 Who are these guys? 1115 01:16:02,157 --> 01:16:03,367 I don't know. 1116 01:16:04,621 --> 01:16:05,831 They followed me here. 1117 01:16:07,167 --> 01:16:08,795 I don't know why they did. 1118 01:16:10,089 --> 01:16:11,091 NUNBYEOL: Now tell me. 1119 01:16:12,469 --> 01:16:14,766 If something happened to Chaeeun, 1120 01:16:16,185 --> 01:16:17,270 you'll die. 1121 01:16:19,358 --> 01:16:20,401 I shouldn't die. 1122 01:16:24,409 --> 01:16:26,497 Our time has finally come. 1123 01:16:27,290 --> 01:16:28,752 What do you mean? 1124 01:16:28,835 --> 01:16:30,213 You'll take revenge. 1125 01:16:31,173 --> 01:16:32,175 And I... 1126 01:16:33,344 --> 01:16:34,346 will get Arthdal. 1127 01:16:35,808 --> 01:16:36,810 We will... 1128 01:16:38,020 --> 01:16:39,524 kill Tagon now. 1129 01:16:41,986 --> 01:16:44,074 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1130 01:16:51,130 --> 01:16:52,550 (GASPS) 1131 01:16:53,552 --> 01:16:54,804 What I mean is... 1132 01:16:56,265 --> 01:16:58,436 -I'll explain everything. -Tell me your plan. 1133 01:16:59,939 --> 01:17:01,150 How will you... 1134 01:17:02,778 --> 01:17:04,406 take over Arthdal? 1135 01:17:10,042 --> 01:17:12,005 The original plan we made with Mubaek. 1136 01:17:13,382 --> 01:17:14,635 We'll kill Tagon, 1137 01:17:15,219 --> 01:17:16,639 take down Taealha, 1138 01:17:17,182 --> 01:17:19,186 and we, the three children of the prophecy, 1139 01:17:20,062 --> 01:17:21,566 will take over this world. 1140 01:17:29,456 --> 01:17:31,460 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1141 01:17:58,807 --> 01:18:01,688 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1142 01:18:02,355 --> 01:18:05,319 TAGON: I sentence Yeonbal and Gitoha to Daeyok Punishment. 1143 01:18:06,196 --> 01:18:07,992 ASA PIL: His madness is getting out of hand. 1144 01:18:08,075 --> 01:18:09,537 TAEALHA: We must not miss this timing. 1145 01:18:09,620 --> 01:18:13,210 HAE TUAK: Can you really kill someone whom you've wished for for so long? 1146 01:18:13,294 --> 01:18:15,799 TAEALHA: Because he was someone I wished for in the past. 1147 01:18:15,882 --> 01:18:17,886 SAYA: See you again at this time tomorrow night. 1148 01:18:17,970 --> 01:18:19,264 In front of Tagon's corpse. 1149 01:18:19,347 --> 01:18:22,353 PYEONMI: The High Priest is with us too, which gives us a lot of support. 1150 01:18:23,188 --> 01:18:25,652 SAYA: We benetbeot brothers will make this land peaceful 1151 01:18:26,278 --> 01:18:29,869 with the least amount of blood, for you. 1152 01:18:30,369 --> 01:18:32,332 Only for you, Tanya. 79473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.