All language subtitles for Aseudal.Yeondaegi.S02E06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,978 --> 00:00:11,982 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,215 --> 00:00:49,933 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,017 --> 00:00:52,522 TANYA: Aramun's purple blood has been passed on to them. 4 00:00:52,605 --> 00:00:57,824 I announce that the Aramun dynasty, the first dynasty of Arthdal, has begun. 5 00:00:57,907 --> 00:00:59,953 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:01:00,037 --> 00:01:01,623 -Please! -Tagon, what's wrong? Look at me. 7 00:01:02,374 --> 00:01:03,502 (BREATHING HEAVILY) 8 00:01:04,755 --> 00:01:07,217 We must kill everyone who has seen our blood. 9 00:01:07,301 --> 00:01:09,598 - Igutus are not-- -Everyone is pretending... 10 00:01:09,681 --> 00:01:10,933 in front of us. 11 00:01:11,017 --> 00:01:12,604 We must not trust anyone. 12 00:01:15,192 --> 00:01:16,319 Run. 13 00:01:17,947 --> 00:01:21,705 ISSRUV: (IN OTHER LANGUAGE) It is passed down in the family of Ragaz. 14 00:01:23,542 --> 00:01:25,755 (IN KOREAN) Thank you. I mean it wholeheartedly. 15 00:01:30,472 --> 00:01:31,767 (GROANS) 16 00:01:31,850 --> 00:01:33,103 Who are you? 17 00:01:33,979 --> 00:01:36,735 It will change once she finds out that he is Inaishingi. 18 00:01:38,781 --> 00:01:40,200 (GUARD GROANS) 19 00:01:40,785 --> 00:01:42,371 How long will you... 20 00:01:42,454 --> 00:01:43,498 Eunseom. 21 00:01:44,668 --> 00:01:47,047 EUNSEOM: What is this? YEOLSON: An iron sword. 22 00:01:47,131 --> 00:01:49,511 Thousands and millions of Arthdal's soldiers 23 00:01:49,594 --> 00:01:51,557 will be armed with iron swords now. 24 00:01:51,640 --> 00:01:53,811 You lot can never win this war. 25 00:01:53,894 --> 00:01:56,984 I hope you will save many lives of the Ago Tribe 26 00:01:57,484 --> 00:01:58,486 who will die in vain. 27 00:01:58,571 --> 00:01:59,656 (THUNDER RUMBLING) 28 00:01:59,739 --> 00:02:01,827 YANGCHA: You put Tanya Niruha in too much danger. 29 00:02:01,910 --> 00:02:03,622 Die here, Inaishingi. 30 00:02:03,706 --> 00:02:05,000 (GRUNTS) 31 00:02:07,171 --> 00:02:10,343 TANYA: "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 32 00:02:10,427 --> 00:02:11,972 Aramun will know his mission." 33 00:02:12,055 --> 00:02:14,477 I hope you realize that you're Aramun. 34 00:02:14,561 --> 00:02:15,646 (GRUNTS) 35 00:02:18,527 --> 00:02:20,781 (ELECTRICITY CRACKLING) 36 00:02:23,203 --> 00:02:27,712 EPISODE 6: FAKE INAISHINGI 37 00:02:28,087 --> 00:02:29,883 (THUNDER RUMBLING) 38 00:02:29,966 --> 00:02:31,845 Go and tell the High Priest two things. 39 00:02:33,808 --> 00:02:35,352 That is the price of your life. 40 00:02:39,276 --> 00:02:43,619 Aramun's sword was found in the zelkova tree. 41 00:02:44,203 --> 00:02:45,288 What nonsense is that? 42 00:02:47,000 --> 00:02:48,127 There's nothing inside. 43 00:02:49,756 --> 00:02:50,758 No. 44 00:02:53,764 --> 00:02:55,852 From now on, this is Aramun's sword. 45 00:03:03,408 --> 00:03:04,744 No matter how you see it, 46 00:03:05,955 --> 00:03:06,999 this sword is mine. 47 00:03:09,588 --> 00:03:10,590 Tell her! 48 00:03:11,800 --> 00:03:13,303 I, Eunseom of the Wahan Tribe, 49 00:03:15,933 --> 00:03:17,060 will become Inaishingi 50 00:03:18,647 --> 00:03:20,651 and Aramun Haesulla! 51 00:03:20,735 --> 00:03:22,905 (BREATHING HEAVILY) 52 00:03:22,989 --> 00:03:25,452 (THUNDER RUMBLING) 53 00:03:29,878 --> 00:03:32,341 (YELLS) 54 00:03:38,687 --> 00:03:41,150 (BLADE SOUNDS) 55 00:03:50,251 --> 00:03:51,253 (GASPS) 56 00:03:54,426 --> 00:03:55,888 They saw my blood. 57 00:03:56,472 --> 00:03:58,309 Tagon, did you do this? 58 00:03:58,393 --> 00:03:59,813 What happened? I... 59 00:04:00,731 --> 00:04:02,109 Why am I like this? 60 00:04:02,610 --> 00:04:04,154 -Tagon. -Tell me, Taealha. 61 00:04:04,238 --> 00:04:05,240 What happened? 62 00:04:07,077 --> 00:04:09,624 You got hurt while trying to save Arok in Ttesarichon. 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,210 Why are you doing this? 64 00:04:15,553 --> 00:04:16,555 That wasn't... 65 00:04:17,849 --> 00:04:19,561 a dream? 66 00:04:20,604 --> 00:04:21,815 (SIGHS) 67 00:04:36,511 --> 00:04:38,640 It was worth not giving up. 68 00:04:38,724 --> 00:04:40,686 (LAUGHING) 69 00:04:40,770 --> 00:04:42,105 The waterfall helped us. 70 00:04:43,191 --> 00:04:44,193 Thank you. 71 00:04:44,276 --> 00:04:46,363 But who are those people? 72 00:04:47,157 --> 00:04:48,744 I'm sure he will explain later. 73 00:04:50,455 --> 00:04:51,708 What are you doing? 74 00:04:52,668 --> 00:04:53,921 What are you going to do? 75 00:04:54,506 --> 00:04:55,508 Then, 76 00:04:57,177 --> 00:04:58,806 should I reveal who I am? 77 00:04:59,891 --> 00:05:01,060 Let's just follow them. 78 00:05:04,609 --> 00:05:05,820 TAEALHA: Get a hold of yourself, Tagon. 79 00:05:06,403 --> 00:05:07,657 This is not a dream. 80 00:05:08,617 --> 00:05:09,619 This is not 81 00:05:10,663 --> 00:05:13,209 -a dream? -What happened in Ttesarichon, 82 00:05:13,292 --> 00:05:15,046 your purple blood being revealed, 83 00:05:15,129 --> 00:05:17,008 and Tanya acknowledging the sacredness 84 00:05:17,092 --> 00:05:18,679 of Igutus wasn't a dream, Tagon. 85 00:05:23,396 --> 00:05:24,398 Tagon. 86 00:05:25,609 --> 00:05:26,862 I understand. 87 00:05:27,780 --> 00:05:30,744 You paid a very high price to hide it for your entire life. 88 00:05:31,746 --> 00:05:32,748 Yes. 89 00:05:33,416 --> 00:05:35,044 It might be hard to accept it. 90 00:05:35,880 --> 00:05:38,510 But Tagon, what is important now is 91 00:05:39,428 --> 00:05:41,600 that you have to take all of these. 92 00:05:42,852 --> 00:05:44,479 Not Tanya. You. 93 00:05:45,231 --> 00:05:48,029 You must take them all as if they were yours to begin with. 94 00:05:49,824 --> 00:05:50,826 Is there someone 95 00:05:51,828 --> 00:05:52,830 over there? 96 00:05:58,257 --> 00:05:59,259 Tagon. 97 00:06:01,598 --> 00:06:02,808 Is no one there? 98 00:06:03,602 --> 00:06:05,229 There is no one. 99 00:06:05,313 --> 00:06:07,108 Who are you seeing? 100 00:06:11,701 --> 00:06:12,703 My father. 101 00:06:14,373 --> 00:06:16,628 Sanung died more than 10 years ago. 102 00:06:16,711 --> 00:06:18,715 You killed him. Don't you remember? 103 00:06:20,552 --> 00:06:21,596 (GASPS SOFTLY) 104 00:06:22,222 --> 00:06:24,811 DAMHI: We used every medicine we could. 105 00:06:25,311 --> 00:06:28,735 He might see or hear things for a while, 106 00:06:28,819 --> 00:06:30,446 but he will recover. 107 00:06:42,763 --> 00:06:43,932 Tagon. 108 00:06:46,353 --> 00:06:48,024 Do you see your father over there? 109 00:06:54,787 --> 00:06:55,789 Yes. 110 00:06:56,624 --> 00:06:57,877 He is looking at me. 111 00:06:59,337 --> 00:07:00,716 That can happen. 112 00:07:01,341 --> 00:07:02,845 You were injured badly. 113 00:07:02,928 --> 00:07:05,266 You took too much medicine to help you sleep 114 00:07:06,143 --> 00:07:07,688 and you are exhausted. 115 00:07:10,151 --> 00:07:11,153 But, Tagon... 116 00:07:12,489 --> 00:07:13,658 it's fake. 117 00:07:14,786 --> 00:07:18,417 It's neither a spirit nor a gosal . It's just fake. 118 00:07:18,502 --> 00:07:19,545 GOSAL: VENGEFUL SPIRIT, GHOST 119 00:07:21,716 --> 00:07:23,385 It's just an illusion, Tagon. 120 00:07:31,110 --> 00:07:32,738 Do not look at what is fake. 121 00:07:33,447 --> 00:07:34,659 I'm real. 122 00:07:35,577 --> 00:07:36,579 I'm Taealha. 123 00:07:41,255 --> 00:07:44,052 You gave up your whole life for our son Arok. 124 00:07:47,768 --> 00:07:49,647 And we fought together and saved him. 125 00:07:52,360 --> 00:07:55,784 That's how we earned this chance and it is a blessing. 126 00:08:04,719 --> 00:08:06,096 (SIGHS SOFTLY) 127 00:08:07,182 --> 00:08:08,852 It is our world now, Tagon. 128 00:08:24,508 --> 00:08:26,011 The queen has arrived. 129 00:08:30,102 --> 00:08:32,691 -Your Highness. -What medicine did you use on Tagon? 130 00:08:32,775 --> 00:08:35,446 Hazelnut roots, mistletoe, 131 00:08:35,530 --> 00:08:37,116 and fly agaric-- 132 00:08:37,200 --> 00:08:38,285 Fly agaric? 133 00:08:38,995 --> 00:08:41,918 -Can you use it on an Igutu? -It is hard to tell. 134 00:08:42,544 --> 00:08:43,713 Who would've tried using 135 00:08:43,797 --> 00:08:45,801 such expensive medicine on an Igutu before? 136 00:08:45,884 --> 00:08:48,180 -What? -But the wound was deep, 137 00:08:48,264 --> 00:08:51,019 he was bleeding badly, and his heart was beating too fast. 138 00:08:51,103 --> 00:08:53,692 It would've been dangerous if I had not stabilized him, 139 00:08:53,775 --> 00:08:55,696 so I had no choice, Your Highness. 140 00:08:56,614 --> 00:08:58,200 Tagon is hallucinating. 141 00:08:58,284 --> 00:08:59,494 Will he return to normal? 142 00:08:59,578 --> 00:09:00,581 Still? 143 00:09:02,083 --> 00:09:05,924 I think the effect is stronger on him because he is Igutu. 144 00:09:07,594 --> 00:09:08,722 (SIGHS) 145 00:09:12,646 --> 00:09:14,734 How is the king? 146 00:09:14,817 --> 00:09:16,069 What about him? 147 00:09:16,153 --> 00:09:17,488 We lost him. 148 00:09:17,573 --> 00:09:19,702 We could not make the search obvious. 149 00:09:20,996 --> 00:09:22,290 HAE TUAK: My Queen. 150 00:09:22,373 --> 00:09:25,087 Our soldier saw a man who helped him escape. 151 00:09:25,672 --> 00:09:26,674 Find out who he is 152 00:09:26,758 --> 00:09:30,515 even if you have to show the soldier every single person in Arthdal. 153 00:09:30,599 --> 00:09:31,768 BOTH: Understood. 154 00:09:33,980 --> 00:09:34,982 (SIGHS) 155 00:09:35,692 --> 00:09:36,694 Tanya. 156 00:09:42,581 --> 00:09:44,209 TAEALHA: What are you praying for? 157 00:09:47,549 --> 00:09:48,802 Please don't stand up. 158 00:09:53,645 --> 00:09:55,022 I just cannot understand. 159 00:09:56,191 --> 00:09:57,443 Understand what? 160 00:09:57,528 --> 00:09:59,030 How you're acquainted with... 161 00:10:01,828 --> 00:10:04,124 Saya's benetbeot. 162 00:10:07,338 --> 00:10:08,340 Who knows? 163 00:10:08,424 --> 00:10:11,221 Does that mean anything now? 164 00:10:23,913 --> 00:10:25,040 At one point, 165 00:10:26,376 --> 00:10:28,213 I started to hear other people's thoughts. 166 00:10:28,297 --> 00:10:30,552 It must be the psychic ability of the gods. 167 00:10:30,635 --> 00:10:35,269 You must've been happy to have gained such an ability naturally. 168 00:10:35,352 --> 00:10:39,862 No. It was... extremely painful. 169 00:10:41,323 --> 00:10:43,160 I barely managed to accept it. 170 00:10:44,997 --> 00:10:46,291 Extremely painful? 171 00:10:46,834 --> 00:10:47,836 Why? 172 00:10:49,297 --> 00:10:51,301 Because I don't only hear good things. 173 00:10:51,761 --> 00:10:54,725 Even if I cover my ears, I can't block them out. 174 00:10:56,854 --> 00:11:01,864 But I could hear some people's thoughts and some, I could not. 175 00:11:03,408 --> 00:11:05,914 Why is that? I didn't know for a long time. 176 00:11:07,458 --> 00:11:08,503 But now I do. 177 00:11:09,170 --> 00:11:12,426 I couldn't hear the thoughts of those who shut me out. 178 00:11:13,972 --> 00:11:15,391 That's a relief. 179 00:11:15,474 --> 00:11:18,105 You wouldn't have heard my thoughts all this time. 180 00:11:18,188 --> 00:11:19,775 No. But... 181 00:11:21,988 --> 00:11:25,119 today, I could finally hear your thoughts faintly. 182 00:11:26,079 --> 00:11:27,749 Maybe you need someone to lean on 183 00:11:27,833 --> 00:11:30,004 because things are tough and you're in distress. 184 00:11:32,509 --> 00:11:33,511 Fine. 185 00:11:34,847 --> 00:11:36,642 What thoughts of mine do you hear? 186 00:11:39,397 --> 00:11:40,901 "I was impatient." 187 00:11:41,484 --> 00:11:43,740 "I was worried about the era of bronze passing." 188 00:11:43,823 --> 00:11:46,704 "So I wanted to use that man who had the same face as Saya." 189 00:11:46,787 --> 00:11:49,167 "I just needed the Wind and Flower Ritual to be done." 190 00:11:49,250 --> 00:11:51,087 "As long as the heir was secured, 191 00:11:51,171 --> 00:11:52,549 everything would've been fine." 192 00:11:54,093 --> 00:11:55,137 "But it was ruined." 193 00:11:57,475 --> 00:11:58,519 Are they similar? 194 00:12:01,817 --> 00:12:02,945 Yes. 195 00:12:03,028 --> 00:12:05,617 But we couldn't even do the Wind and Flower Ritual, 196 00:12:05,700 --> 00:12:07,370 and the king is delirious. 197 00:12:07,996 --> 00:12:09,875 Saya's benetbeot has disappeared, 198 00:12:09,958 --> 00:12:12,589 and Igutus have become sacred overnight, thanks to you. 199 00:12:13,215 --> 00:12:18,726 But I think all of these might not be Arok's or Tagon's. 200 00:12:18,810 --> 00:12:20,522 No matter who gives you what, 201 00:12:21,356 --> 00:12:24,738 if you don't grab it, it's not yours in the end. 202 00:12:24,822 --> 00:12:26,993 You're the one who knows that the best. 203 00:12:30,165 --> 00:12:31,209 By any chance, 204 00:12:31,752 --> 00:12:34,090 are you thinking of another Aramun? 205 00:12:37,304 --> 00:12:40,185 That would also belong to whoever grabs it. 206 00:12:40,269 --> 00:12:43,108 That is why you rose to that position. 207 00:12:57,554 --> 00:13:01,186 That is not the only reason why I rose to this position. 208 00:13:03,315 --> 00:13:04,317 I, Taealha, 209 00:13:05,235 --> 00:13:07,616 rose to this position because I could not tolerate 210 00:13:07,699 --> 00:13:10,412 things that I could not fathom or make sense of for a long time. 211 00:13:11,832 --> 00:13:13,544 I hope you keep that in mind. 212 00:13:14,630 --> 00:13:15,632 Niruha. 213 00:13:17,301 --> 00:13:20,390 You have shut me out again. 214 00:13:20,474 --> 00:13:21,476 I am... 215 00:13:22,979 --> 00:13:24,148 very glad to hear that. 216 00:13:34,920 --> 00:13:36,130 (SIGHS) 217 00:13:41,349 --> 00:13:42,351 Yangcha. 218 00:13:43,855 --> 00:13:45,065 What happened? 219 00:14:09,740 --> 00:14:11,409 (BIRDS CHIRPING) 220 00:14:11,492 --> 00:14:13,623 (CLAMORING IN DISTANCE) 221 00:14:46,981 --> 00:14:48,233 CROWD: Airuju. 222 00:14:48,316 --> 00:14:50,613 (CROWD CLAMORING) 223 00:14:56,834 --> 00:14:58,378 CROWD: Airuju. 224 00:15:04,098 --> 00:15:05,100 Airuju. 225 00:15:05,852 --> 00:15:07,731 Airuju. 226 00:15:09,191 --> 00:15:10,360 It's the king! 227 00:15:13,576 --> 00:15:14,703 King Tagon. 228 00:15:14,786 --> 00:15:16,456 Protect us. 229 00:15:17,166 --> 00:15:18,376 CROWD: Airuju. 230 00:15:18,961 --> 00:15:20,631 MAN 1: Your Majesty. WOMAN 1: Please recover. 231 00:15:20,715 --> 00:15:22,301 MAN 2: You Igutu bastard. 232 00:15:22,384 --> 00:15:23,386 Kill him. 233 00:15:25,057 --> 00:15:26,059 CROWD: Igutu . 234 00:15:27,645 --> 00:15:29,273 Go away. 235 00:15:32,237 --> 00:15:33,323 WOMAN 2: Goodness. 236 00:15:34,283 --> 00:15:37,582 Holy Igutu king. 237 00:15:37,665 --> 00:15:39,085 (CLAMORING CONTINUES) 238 00:15:42,759 --> 00:15:43,761 MAN 3: Go away. 239 00:15:54,866 --> 00:15:57,287 They're fake. They're all fake. 240 00:15:57,371 --> 00:15:58,999 (CLAMORING CONTINUES IN BACKGROUND) 241 00:16:02,549 --> 00:16:03,759 SANUNG: Do you really think 242 00:16:04,636 --> 00:16:08,602 people consider Igutus as sacred 243 00:16:08,686 --> 00:16:11,274 and are praising you? 244 00:16:11,942 --> 00:16:14,280 I don't think you're dumb enough to believe that. 245 00:16:14,363 --> 00:16:16,117 SANUNG: EX-UNION LEADER OF ARTHDAL, TAGON'S FATHER 246 00:16:18,998 --> 00:16:20,500 I know you're an illusion. 247 00:16:21,294 --> 00:16:22,714 You're fake. 248 00:16:23,214 --> 00:16:26,597 Then you must know that what I'm saying is true. 249 00:16:28,893 --> 00:16:30,563 What is the truth? 250 00:16:30,646 --> 00:16:35,781 In order to hide your blood, you killed your childhood friends, 251 00:16:35,865 --> 00:16:40,165 your mother, and in the end, you killed me too. 252 00:16:40,833 --> 00:16:42,837 Now, Tagon. 253 00:16:42,921 --> 00:16:45,467 You must kill everyone now. 254 00:16:46,344 --> 00:16:50,477 That is the reality you must face. 255 00:16:51,312 --> 00:16:53,525 That is your real self that has not changed once 256 00:16:53,609 --> 00:16:57,575 since you were born with that dirty blood. 257 00:16:58,493 --> 00:16:59,746 Is there anyone outside? 258 00:16:59,829 --> 00:17:01,207 Put me to bed. 259 00:17:01,290 --> 00:17:03,419 Bring me the sleeping medicine. 260 00:17:03,504 --> 00:17:05,925 Make me sleep right now! 261 00:17:06,008 --> 00:17:08,388 -Hurry up and give me the medicine! -Go quickly. 262 00:17:09,348 --> 00:17:12,437 You go. Three yakbachis who brought him medicine died yesterday. 263 00:17:12,522 --> 00:17:14,483 (NURSES WHIMPERING) 264 00:17:15,485 --> 00:17:16,613 I will go. 265 00:17:16,697 --> 00:17:17,699 Goodness. 266 00:17:19,368 --> 00:17:21,372 NUNBYEOL: NEANTHAL 267 00:17:27,969 --> 00:17:29,681 (TAGON BREATHING HEAVILY) 268 00:17:38,364 --> 00:17:39,659 CHAEEUN: To maximize your strength, 269 00:17:39,743 --> 00:17:41,997 control your breath for more than seven minutes. 270 00:17:42,247 --> 00:17:43,834 Don't ever push yourself. 271 00:17:43,917 --> 00:17:46,380 If you use it carelessly, you might die. 272 00:17:46,965 --> 00:17:48,092 Promise me. 273 00:17:48,176 --> 00:17:51,558 If you don't want to kill me, you must not do anything on your own. 274 00:17:53,186 --> 00:17:56,317 Medicine. Give me the medicine. (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 275 00:18:04,667 --> 00:18:06,462 (SLURPING) 276 00:18:16,482 --> 00:18:18,361 Is my blood dirty? 277 00:18:18,946 --> 00:18:20,407 It is not. 278 00:18:20,490 --> 00:18:22,829 Then is it sacred? 279 00:18:23,706 --> 00:18:26,419 If I detect a lie in your answer, I will kill you. 280 00:18:26,503 --> 00:18:27,797 Tell me! 281 00:18:29,926 --> 00:18:31,262 What is so great about blood 282 00:18:31,345 --> 00:18:33,182 that some are sacred and some are not? 283 00:18:34,101 --> 00:18:36,313 Blood is just blood 284 00:18:37,190 --> 00:18:38,401 regardless of its color. 285 00:18:47,377 --> 00:18:49,131 I've never heard of that before. 286 00:18:50,801 --> 00:18:52,179 Who said that? 287 00:18:52,930 --> 00:18:55,101 My father who treated Igutus... 288 00:18:57,189 --> 00:18:59,903 said that when he was alive. 289 00:19:45,619 --> 00:19:48,499 (GASPING) Ishillobu beresa. 290 00:19:48,584 --> 00:19:49,752 ISHILLOBU BERESA: GOD'S HONOR 291 00:19:49,836 --> 00:19:52,465 DISCIPLES: Aramun Haesulla. 292 00:20:01,066 --> 00:20:02,612 TANYA: What? 293 00:20:02,695 --> 00:20:05,408 Eunseom told me to relay this message to you. 294 00:20:06,076 --> 00:20:07,747 What are you planning to do? He is... 295 00:20:09,834 --> 00:20:10,961 Inaishingi. 296 00:20:11,588 --> 00:20:15,094 If King Tagon finds out, you won't be safe. No. 297 00:20:15,679 --> 00:20:18,476 The people of Arthdal will not forgive you either. 298 00:20:21,983 --> 00:20:22,985 How will they know 299 00:20:23,987 --> 00:20:25,824 when you'll keep quiet? 300 00:20:29,540 --> 00:20:34,049 I can tell King Tagon everything at any time. 301 00:20:34,132 --> 00:20:39,226 Haven't you fooled King Tagon too many times to do that? 302 00:20:43,860 --> 00:20:47,367 YANGCHA: The same lightning scar was marked on his arm and shoulder. 303 00:20:48,704 --> 00:20:51,960 Eunseom said he would become Aramun. 304 00:21:12,918 --> 00:21:15,173 MAN: Oh! It's the sword of Aramun. 305 00:21:15,256 --> 00:21:16,467 WOMAN: It's the sword of Aramun. 306 00:21:16,593 --> 00:21:18,764 -(CROWD CLAMORING) -The oracle came true. 307 00:21:18,847 --> 00:21:20,934 The sword appeared. 308 00:21:21,519 --> 00:21:23,523 MAN: It's the sword of Aramun. WOMAN 1: My goodness. 309 00:21:23,607 --> 00:21:25,109 WOMAN 2: How incredible. 310 00:21:39,597 --> 00:21:40,808 MAN: It's the sword of Aramun. 311 00:21:40,891 --> 00:21:42,603 (CROWD MURMURING) 312 00:21:48,405 --> 00:21:50,159 ALL: Niruha. 313 00:21:53,457 --> 00:21:55,169 DOTI: High Priest Niruha. 314 00:21:56,171 --> 00:21:58,593 I do not understand. 315 00:21:59,302 --> 00:22:01,808 Actually, many others are confused too. 316 00:22:01,891 --> 00:22:03,143 MAN: Yes, Niruha. 317 00:22:03,937 --> 00:22:06,275 Aramun Haesulla's tomb was found out of the blue, 318 00:22:06,358 --> 00:22:08,195 you announced Igutus as sacred beings, 319 00:22:08,279 --> 00:22:12,036 and now Aramun's sword has appeared and we are to know the mission. 320 00:22:12,120 --> 00:22:14,374 My head is dizzy because I cannot comprehend 321 00:22:14,457 --> 00:22:15,669 what all of this means. 322 00:22:16,713 --> 00:22:17,923 TANYA: I am sure you are. 323 00:22:18,633 --> 00:22:19,844 That is reasonable. 324 00:22:20,219 --> 00:22:22,182 How is that so, Niruha? 325 00:22:22,766 --> 00:22:24,729 Because what God gives us 326 00:22:25,271 --> 00:22:27,442 is chaos, not an answer. 327 00:22:27,526 --> 00:22:29,487 -MAN: What does that mean? -(CROWD MURMURING) 328 00:22:30,489 --> 00:22:33,705 Why would God give us chaos? 329 00:22:33,788 --> 00:22:38,506 Airuju gives us land, but not crops. 330 00:22:39,132 --> 00:22:42,806 Airuju gives us tailwinds, but not ships. 331 00:22:43,934 --> 00:22:47,608 It is the farmers' job to grow crops on the land given by God. 332 00:22:48,693 --> 00:22:52,618 It is the sailors' job to make ships and set sails for tailwinds given by God. 333 00:22:53,327 --> 00:22:55,916 Therefore, it is the job of those who believe 334 00:22:55,999 --> 00:22:58,838 to find the answers within the chaos given by God. 335 00:23:01,678 --> 00:23:02,680 Let me ask you. 336 00:23:02,763 --> 00:23:06,186 What kind of god is Aramun Haesulla, the son of Airuju? 337 00:23:06,270 --> 00:23:07,523 He is the god of war. 338 00:23:07,606 --> 00:23:09,150 MAN 1: He is the god of victory and unification. 339 00:23:09,234 --> 00:23:10,696 MAN 2: He is the god of war. 340 00:23:10,779 --> 00:23:12,156 MAN 3: He's the god of unification. 341 00:23:12,240 --> 00:23:16,708 Why did the god of war and victory come as an Igutu and as a stranger? 342 00:23:16,791 --> 00:23:17,793 Then... 343 00:23:19,254 --> 00:23:22,010 is there more to Airuju's will, Niruha? 344 00:23:23,053 --> 00:23:24,598 For a long time, 345 00:23:24,682 --> 00:23:27,020 Igutus were despised and looked down upon, 346 00:23:27,938 --> 00:23:31,486 and all strangers were oppressed and ostracized in Arthdal. 347 00:23:32,322 --> 00:23:34,952 Can you see the answer in this chaos? 348 00:23:35,077 --> 00:23:37,123 (CROWD MURMURING) 349 00:23:37,206 --> 00:23:39,503 CROWD: I can see. 350 00:23:39,587 --> 00:23:41,131 -MAN 1: I can see. -WOMAN 1: I think I understand. 351 00:23:41,214 --> 00:23:44,220 I, the reincarnation of Asa Sin, High Priest Asa Tanya 352 00:23:44,889 --> 00:23:48,688 speak of Airuju's will in the month of the wolf 353 00:23:48,772 --> 00:23:52,487 of the year of the hungry snake that the sword of Aramun appeared. 354 00:23:53,072 --> 00:23:55,117 CROWD: Ishillobu beresa. 355 00:23:56,078 --> 00:23:57,455 Follow those 356 00:23:58,666 --> 00:24:01,923 who have been despised the most and have been at the lowest place. 357 00:24:02,508 --> 00:24:07,100 Embrace those you rejected the most, those you are most unfamiliar with. 358 00:24:07,935 --> 00:24:11,984 If you do so, you will hear Asa Sin's voice in your mind 359 00:24:12,068 --> 00:24:13,487 when you least expect it. 360 00:24:14,239 --> 00:24:15,659 MAN: They're the words of Asa Sin. 361 00:24:15,742 --> 00:24:17,161 CROWD: (CHANTING) They're the words of Asa Sin. 362 00:24:17,245 --> 00:24:20,334 They're the words of Asa Sin. 363 00:24:20,836 --> 00:24:23,173 They're the words of Asa Sin. 364 00:24:23,257 --> 00:24:25,637 Embrace the stranger. 365 00:24:25,720 --> 00:24:28,518 Embrace the stranger. 366 00:24:29,394 --> 00:24:31,106 Embrace the stranger. 367 00:24:32,191 --> 00:24:33,987 They're the words of Asa Sin. 368 00:24:36,742 --> 00:24:39,164 TANYA: Eunseom, I've started. 369 00:24:40,834 --> 00:24:42,253 I hope you win. 370 00:24:43,965 --> 00:24:45,760 Inaishingi Eunseom. 371 00:24:46,804 --> 00:24:48,140 Aramun Haesulla. 372 00:24:52,440 --> 00:24:53,818 This is so... 373 00:24:54,612 --> 00:24:57,241 I put in so much effort to get to Arthdal. 374 00:24:58,578 --> 00:25:02,794 Goodness, look at me. 375 00:25:04,214 --> 00:25:08,765 Sir, I still brought this with me. 376 00:25:09,474 --> 00:25:11,311 -(LAUGHING) -Gosh, what is this? 377 00:25:12,021 --> 00:25:13,065 Hey. 378 00:25:14,527 --> 00:25:15,570 What about it? 379 00:25:15,654 --> 00:25:17,490 Bronze trading rights? 380 00:25:18,158 --> 00:25:20,956 What's the point of this scroll? 381 00:25:21,039 --> 00:25:23,628 We made a mess in Arthdal and escaped. 382 00:25:23,711 --> 00:25:25,674 I'm sure the queen already did something. 383 00:25:25,966 --> 00:25:28,513 If you take this to Pyeongmire, 384 00:25:28,596 --> 00:25:30,684 you'll get beheaded right away. 385 00:25:30,767 --> 00:25:32,395 You stupid bastard. 386 00:25:33,272 --> 00:25:35,610 Then what should we do now? 387 00:25:37,656 --> 00:25:39,117 (EXHALES) 388 00:25:39,994 --> 00:25:43,918 Let's go to the meeting location first. 389 00:25:44,002 --> 00:25:48,260 Let's see what Inaishingi, or whatever he is, says this time. 390 00:25:50,347 --> 00:25:51,600 Still, just in case... 391 00:25:53,478 --> 00:25:54,480 keep this with you. 392 00:25:55,149 --> 00:25:56,443 Let's go back. 393 00:25:57,738 --> 00:26:01,161 You want to retreat just because of an epidemic? 394 00:26:01,244 --> 00:26:03,332 The problem is not the epidemic. 395 00:26:03,415 --> 00:26:05,587 It's the fact that everyone finds it ominous. 396 00:26:06,296 --> 00:26:09,845 Moreover, everyone found out that Inaishingi is missing. 397 00:26:09,928 --> 00:26:11,348 He will come back soon. 398 00:26:11,431 --> 00:26:12,517 CHOSAYI: And if he doesn't? 399 00:26:13,101 --> 00:26:14,228 What will you do then? 400 00:26:15,064 --> 00:26:16,734 SUHANA: If this persists, 401 00:26:16,817 --> 00:26:19,531 it's a matter of time before the union falls apart. 402 00:26:19,615 --> 00:26:22,161 Yes. We should go back across the Notsan River 403 00:26:22,244 --> 00:26:26,962 and reorganize the troops before it gets even more out of hand. 404 00:26:27,046 --> 00:26:28,465 SUHANA: That is not easy either. 405 00:26:28,549 --> 00:26:31,096 If we retreat like this without Inaishingi, 406 00:26:31,179 --> 00:26:33,433 how can we be sure that the union will be fine? 407 00:26:33,518 --> 00:26:34,812 (SIGHS) 408 00:26:36,106 --> 00:26:38,402 Announce a ten-people meeting now. 409 00:26:41,324 --> 00:26:42,911 Inaishingi has returned. 410 00:26:43,036 --> 00:26:44,790 (PEOPLE EXCLAIMING IN DISTANCE) 411 00:26:44,873 --> 00:26:47,211 MAN 1: It's Inaishingi. MAN 2: It's Inaishingi. 412 00:26:47,294 --> 00:26:49,800 MAN 3: Inaishingi has returned. MAN 4: Inaishingi has returned. 413 00:26:49,883 --> 00:26:51,595 (PEOPLE CLAMORING) 414 00:27:13,138 --> 00:27:14,307 BOY: Inaishingi. 415 00:27:14,390 --> 00:27:16,562 Thank you for being alive. 416 00:27:16,645 --> 00:27:18,775 CHILDREN: Thank you for being alive. 417 00:27:18,858 --> 00:27:21,446 MAN 1: Thank you for being alive. WOMAN: Thank you for being alive. 418 00:27:21,530 --> 00:27:22,949 CROWD: Inaishingi. 419 00:27:24,160 --> 00:27:25,747 MAN 2: Thank you, Inaishingi. 420 00:27:27,208 --> 00:27:29,546 I knew you would come back alive. 421 00:27:29,630 --> 00:27:31,926 I believed in you. Thank you. 422 00:27:32,009 --> 00:27:33,011 MYONITA 423 00:27:44,033 --> 00:27:45,077 BUKSOE: Did you see that? 424 00:27:45,912 --> 00:27:48,960 He's my friend. My best friend. 425 00:27:49,545 --> 00:27:51,130 "Inaishingi." You saw that, right? 426 00:27:51,214 --> 00:27:52,216 BUKSOE: EUNSEOM'S FRIEND 427 00:27:52,299 --> 00:27:54,513 He's that friend you told us about last time, right? 428 00:27:54,596 --> 00:27:55,640 HAE KKADAK: HAE TRIBE, GYEOKMULSA 429 00:27:55,723 --> 00:27:57,936 Yes. I told you, we tried to save our friends... 430 00:27:58,019 --> 00:27:59,230 HAE TTAEMUN: HAE KKADAK'S SON 431 00:27:59,313 --> 00:28:02,111 ...who were dragged away as slaves, but everyone was caught except me. 432 00:28:02,194 --> 00:28:04,365 I just wished for him to be alive. 433 00:28:04,448 --> 00:28:06,870 But why did they look at your friend 434 00:28:07,371 --> 00:28:08,624 and say, "Ikomahis"? 435 00:28:09,626 --> 00:28:10,837 I don't know. 436 00:28:11,630 --> 00:28:15,053 Just what does "Ikomahis" mean? 437 00:28:15,137 --> 00:28:17,224 What does it mean and why won't you tell me? 438 00:28:17,308 --> 00:28:18,644 Ah, well, 439 00:28:18,728 --> 00:28:22,192 there were people who attacked Remus, our hometown-- 440 00:28:24,113 --> 00:28:25,700 We don't know the details either. 441 00:28:26,034 --> 00:28:28,330 So try to arrange a meeting with your friend. 442 00:28:42,692 --> 00:28:45,280 You went missing, leaving your sword and armor behind, 443 00:28:45,364 --> 00:28:48,203 so we were very worried, Inaishingi. 444 00:28:48,704 --> 00:28:50,667 Is that so? 445 00:28:52,629 --> 00:28:53,756 Thank you. 446 00:28:53,839 --> 00:28:55,551 It's nothing. 447 00:28:56,302 --> 00:28:57,889 I'll excuse myself now. 448 00:29:04,695 --> 00:29:06,030 Does the Ago Tribe 449 00:29:07,324 --> 00:29:09,161 really think nothing of Igutus? 450 00:29:10,873 --> 00:29:12,627 Arthdal is the strange one. 451 00:29:12,711 --> 00:29:13,713 This is normal. 452 00:29:13,796 --> 00:29:16,384 That is probably why they served Eunseom as Inaishingi. 453 00:29:18,681 --> 00:29:21,185 It's a world I've never imagined. 454 00:29:21,269 --> 00:29:22,939 That's not the problem right now. 455 00:29:23,022 --> 00:29:24,776 That Buksoe guy just now. 456 00:29:25,987 --> 00:29:28,199 -Do you know him? -Eunseom's Wahan friend. 457 00:29:28,283 --> 00:29:30,036 I've only seen him once. 458 00:29:30,120 --> 00:29:31,749 What are you going to do now? 459 00:29:31,832 --> 00:29:33,501 You don't know any of their names. 460 00:29:33,586 --> 00:29:35,130 You'll get caught soon. 461 00:29:40,140 --> 00:29:41,142 SAYA: That night, 462 00:29:41,225 --> 00:29:43,396 I fell into the traps of Arthdal 463 00:29:43,480 --> 00:29:44,983 and was on the brink of death. 464 00:29:47,154 --> 00:29:48,908 If it wasn't for her, 465 00:29:48,991 --> 00:29:51,037 I wouldn't have been able to make it back. 466 00:29:58,552 --> 00:30:03,228 I, Eunseom, the reincarnation of Inaishingi of the Ago Tribe, 467 00:30:04,230 --> 00:30:06,150 express my gratitude to you. 468 00:30:06,234 --> 00:30:09,406 You're the savior of all of the Ago Tribe. 469 00:30:16,713 --> 00:30:18,383 Elders, 470 00:30:18,466 --> 00:30:21,890 will you not pay respect to the savior of the Ago Tribe? 471 00:30:27,276 --> 00:30:30,365 Chief Pasa of Myo Clan of the Ago Tribe. 472 00:30:30,448 --> 00:30:33,037 I express my gratitude to the savior. 473 00:30:34,415 --> 00:30:35,918 Well, sure. 474 00:30:36,002 --> 00:30:37,964 SAYA: He is Pasa. 475 00:30:38,047 --> 00:30:40,302 Elder Suhana of Tae Clan of the Ago Tribe. 476 00:30:40,385 --> 00:30:42,222 I express my gratitude to the savior. 477 00:30:42,306 --> 00:30:44,101 SAYA: Suhana, an elder of Tae Clan. 478 00:30:44,184 --> 00:30:46,439 Chief Sul Sagang of Sul Clan of the Ago Tribe. 479 00:30:46,523 --> 00:30:48,359 I express my gratitude to the savior. 480 00:30:48,443 --> 00:30:50,405 SAYA: Sul Sagang, an elder of Sul Clan. 481 00:30:50,488 --> 00:30:52,535 Chief Chosayi of Byeok Clan of the Ago Tribe. 482 00:30:52,619 --> 00:30:54,204 In the name of the northern God, 483 00:30:54,288 --> 00:30:55,917 SAYA: Chosayi. CHOSAYI: I thank you. 484 00:30:56,000 --> 00:30:57,294 SAYA: The chief of Byeok Clan. 485 00:31:00,425 --> 00:31:02,179 (NEIGHING) 486 00:31:06,145 --> 00:31:10,070 PASA: A lot of warriors find this ominous and are afraid. 487 00:31:10,153 --> 00:31:13,034 They think it's people's turn next. 488 00:31:17,084 --> 00:31:19,421 SUL SAGANG: It's the curse of the Arth gods, Inaishingi. 489 00:31:19,506 --> 00:31:20,508 Come on. 490 00:31:20,591 --> 00:31:21,969 Will you keep talking nonsense? 491 00:31:22,052 --> 00:31:23,764 Tachukan, stop it. 492 00:31:24,683 --> 00:31:25,977 SUL SAGANG: Those fine horses 493 00:31:26,060 --> 00:31:28,941 are the horses of Arthdal brought by the horse of the heavens. 494 00:31:29,191 --> 00:31:30,235 Look. 495 00:31:30,318 --> 00:31:32,615 Only the horses of Ago fell sick. 496 00:31:33,575 --> 00:31:36,915 In the past, Inaishingi also stopped in front of the Notsan River 497 00:31:36,999 --> 00:31:39,796 -to avoid the curse of the Arth gods. -(TACHUKAN SCOFFS) 498 00:31:39,879 --> 00:31:40,881 Curse of the gods? 499 00:31:41,967 --> 00:31:43,512 There's no such thing. 500 00:31:43,595 --> 00:31:44,639 MIRUSOL: Inaishingi. 501 00:31:44,723 --> 00:31:47,477 I heard an epidemic is common during a war. 502 00:31:50,609 --> 00:31:51,737 SAYA: Chilja disease? 503 00:31:51,820 --> 00:31:53,406 It's an epidemic for horses. 504 00:31:53,489 --> 00:31:57,247 It's the epidemic we spread to Neanthals 505 00:31:57,330 --> 00:31:58,667 on the Red Night of Atturad. 506 00:31:59,753 --> 00:32:01,255 So Sarams won't get sick. 507 00:32:01,757 --> 00:32:03,259 Only Neanthals and horses will. 508 00:32:03,677 --> 00:32:05,263 How do you know that? 509 00:32:05,346 --> 00:32:06,933 Were you even born at that time? 510 00:32:07,769 --> 00:32:09,104 It was my father who did it. 511 00:32:10,482 --> 00:32:11,484 It was Harim? 512 00:32:12,862 --> 00:32:13,864 But... 513 00:32:14,824 --> 00:32:16,327 how come nobody knows about it? 514 00:32:17,120 --> 00:32:20,251 Because he didn't want people to know. 515 00:32:21,420 --> 00:32:22,632 (SAYA SIGHS) 516 00:32:24,511 --> 00:32:25,721 Then... 517 00:32:26,263 --> 00:32:28,059 what happens to those sick horses? 518 00:32:28,142 --> 00:32:29,896 There's no way to heal them. 519 00:32:30,689 --> 00:32:33,570 Those that will live will live. Those that will die will die. 520 00:32:33,987 --> 00:32:38,079 But why aren't the horses from Arthdal getting affected? 521 00:32:38,162 --> 00:32:39,874 After the Red Night, 522 00:32:39,958 --> 00:32:42,797 a lot of Arthdal horses died from the Chilja disease too. 523 00:32:42,880 --> 00:32:46,262 But at some point, Arthdal horses wouldn't catch the disease. 524 00:32:48,307 --> 00:32:50,311 -Why? -I don't know. 525 00:32:51,397 --> 00:32:54,779 There must be a reason that we do not know of yet. 526 00:32:54,863 --> 00:32:56,407 If there was a way to spread it, 527 00:32:56,490 --> 00:32:58,662 there must be a way to stop it from spreading further. 528 00:32:58,745 --> 00:33:00,456 I cannot guarantee it, but... 529 00:33:02,002 --> 00:33:04,924 Hey. Why are you even curious about that? 530 00:33:05,008 --> 00:33:06,511 We need to escape quickly. You... 531 00:33:09,559 --> 00:33:11,312 are the general of Arthdal. 532 00:33:11,395 --> 00:33:12,648 Is there a way or not? 533 00:33:12,732 --> 00:33:13,859 What if there is a way? 534 00:33:14,736 --> 00:33:17,742 Are you really going to pretend to be Inaishingi? 535 00:33:18,952 --> 00:33:23,419 It is not the curse of the Arth gods that makes the horses of Ago fall ill. 536 00:33:24,547 --> 00:33:26,760 A yeomari who is hiding among the Ago Tribe... 537 00:33:26,843 --> 00:33:27,929 YEOMARI: SPY 538 00:33:28,012 --> 00:33:29,724 ...spread the disease. 539 00:33:29,807 --> 00:33:31,477 (CROWD MURMURING) 540 00:33:34,399 --> 00:33:35,653 MAN 1: What does that mean? 541 00:33:37,531 --> 00:33:38,617 I, Inaishingi, 542 00:33:39,535 --> 00:33:42,833 will make sure to catch the yeomari and hold them accountable. 543 00:33:42,917 --> 00:33:44,796 (MURMURING CONTINUES) 544 00:33:48,010 --> 00:33:49,179 MAN 2: Yeomari... 545 00:33:52,477 --> 00:33:54,774 TAE MAJA: I am sure there is a yeomari. 546 00:33:54,857 --> 00:33:56,569 How would Arthdal have known 547 00:33:56,653 --> 00:33:59,324 that we were going to Pyeongmire in the previous battle? 548 00:33:59,408 --> 00:34:02,247 You're right. There's no explanation for it unless that was the case. 549 00:34:03,709 --> 00:34:04,752 So who is it? 550 00:34:05,420 --> 00:34:07,967 Most of us have lived with each other for a long time. 551 00:34:09,094 --> 00:34:13,562 I noticed that there has been a yeomari since the last battle. 552 00:34:14,939 --> 00:34:18,070 But if we don't catch the yeomari now, people will doubt each other. 553 00:34:18,154 --> 00:34:20,743 Yes. We have no choice but to find them quickly. 554 00:34:20,826 --> 00:34:21,828 BADORU: Hey, Ipsaeng. 555 00:34:25,043 --> 00:34:26,211 What is going on now? 556 00:34:26,295 --> 00:34:27,882 BADORU: I should be asking you that. 557 00:34:27,965 --> 00:34:29,134 What took you so long? 558 00:34:29,217 --> 00:34:30,804 Inaishingi has returned already. 559 00:34:32,140 --> 00:34:33,434 He's back already? 560 00:34:38,444 --> 00:34:39,614 What are you doing now? 561 00:34:41,450 --> 00:34:42,995 I told Mirusol to get ready. 562 00:34:43,580 --> 00:34:46,126 Go and find a way to stop the epidemic. 563 00:34:46,210 --> 00:34:48,047 What the hell are you doing? 564 00:34:48,507 --> 00:34:50,511 Are you really going to catch the yeomari? 565 00:34:51,679 --> 00:34:54,519 Whether I catch them or not, I have nothing to lose. 566 00:34:55,478 --> 00:34:57,858 But I have something to gain. 567 00:34:58,527 --> 00:35:00,071 What will you gain? 568 00:35:00,154 --> 00:35:02,117 The Ago Tribe doubting each other. 569 00:35:03,912 --> 00:35:07,127 The Ago Tribe is linked with a very loose string. 570 00:35:07,210 --> 00:35:09,464 If I get lucky, that string will be severed 571 00:35:09,549 --> 00:35:11,385 and they will fight among themselves. 572 00:35:12,930 --> 00:35:14,015 Is this fun to you? 573 00:35:16,771 --> 00:35:18,232 Do I look like I'm having fun? 574 00:35:18,859 --> 00:35:20,779 I'm doing this to survive. 575 00:35:21,656 --> 00:35:24,871 I'm a defeated general, and I don't want to go back as one. 576 00:35:24,954 --> 00:35:26,165 What if you catch them? 577 00:35:27,083 --> 00:35:29,296 What if there really is a yeomari from Arthdal 578 00:35:29,797 --> 00:35:31,049 and you catch them? 579 00:35:33,179 --> 00:35:34,473 There really is a yeomari. 580 00:35:35,266 --> 00:35:36,268 Red Claw. 581 00:35:37,395 --> 00:35:38,815 I don't know who that is. 582 00:35:38,899 --> 00:35:42,197 Exactly. That yeomari is important to Arthdal. 583 00:35:42,280 --> 00:35:44,744 But you're going to get rid of them? 584 00:35:44,827 --> 00:35:46,581 You, the general of Arthdal? 585 00:35:47,165 --> 00:35:48,417 What do you gain from it? 586 00:35:49,294 --> 00:35:51,716 Answer me. Just what do you gain from it? 587 00:35:53,637 --> 00:35:55,014 Eunseom took my place. 588 00:35:57,352 --> 00:35:59,147 I don't see why I can't do the same. 589 00:36:00,943 --> 00:36:01,945 You... 590 00:36:05,243 --> 00:36:06,704 Nothing has been decided. 591 00:36:07,205 --> 00:36:08,207 It's just... 592 00:36:10,796 --> 00:36:13,384 I have one more option in my life. 593 00:36:30,586 --> 00:36:32,422 -(GASPS SOFTLY) -SAYA: You... 594 00:36:33,800 --> 00:36:34,927 know. 595 00:36:35,846 --> 00:36:37,432 You bastard, why are you here? 596 00:36:38,768 --> 00:36:39,937 How did you know? 597 00:36:40,981 --> 00:36:42,025 No one else did. 598 00:36:42,108 --> 00:36:44,655 Those who didn't know Eunseom had a benetbeot would be deceived. 599 00:36:44,739 --> 00:36:45,741 BENETBEOT: TERM FOR "TWIN" IN WAHAN 600 00:36:45,824 --> 00:36:48,203 I see. How interesting. 601 00:36:48,287 --> 00:36:49,289 (SCOFFS) 602 00:36:50,291 --> 00:36:51,335 That might be true. 603 00:36:52,378 --> 00:36:55,092 So, did you find Eunseom? 604 00:36:57,055 --> 00:36:59,225 -Did you meet him? -You really are fearless. 605 00:36:59,727 --> 00:37:01,313 The general of Arthdal dares come here... 606 00:37:02,190 --> 00:37:04,987 You'll be torn into three pieces and your head will be mounted. 607 00:37:05,071 --> 00:37:08,536 Then the Ago Union will be torn into 30 pieces. 608 00:37:09,329 --> 00:37:11,751 "The Inaishingi that returned is fake." 609 00:37:11,834 --> 00:37:15,341 No. "The real Inaishingi is missing." 610 00:37:15,424 --> 00:37:17,053 What will happen? 611 00:37:17,136 --> 00:37:19,725 And above all else, will they believe you? 612 00:37:20,769 --> 00:37:22,063 Crazy bastard. 613 00:37:22,146 --> 00:37:23,315 Go out and shout. 614 00:37:24,109 --> 00:37:27,616 "He is a fake. He is the benetbeot of Inaishingi." 615 00:37:27,700 --> 00:37:29,996 "He is the general of Arthdal." Do it. 616 00:37:30,121 --> 00:37:31,498 (WHIMPERS) 617 00:37:31,582 --> 00:37:33,085 You bastard. 618 00:37:33,168 --> 00:37:34,421 I will kill you. 619 00:37:50,996 --> 00:37:53,041 (GASPING) 620 00:37:57,300 --> 00:37:58,803 (GROANS SOFTLY) 621 00:37:58,887 --> 00:38:00,431 What are you doing? 622 00:38:01,559 --> 00:38:02,686 Let's do it. 623 00:38:02,770 --> 00:38:04,355 Who was it? 624 00:38:04,439 --> 00:38:05,525 Right. 625 00:38:07,571 --> 00:38:08,740 Tachukan. 626 00:38:09,449 --> 00:38:10,660 Tachukan! 627 00:38:14,710 --> 00:38:16,463 (GROANS) 628 00:38:16,547 --> 00:38:18,383 -What are you doing? -Ipsaeng! 629 00:38:18,467 --> 00:38:20,304 That bastard isn't Inaishingi. 630 00:38:20,764 --> 00:38:23,018 (IPSAENG GROANING) 631 00:38:23,101 --> 00:38:24,270 TACHUKAN: What nonsense is that? 632 00:38:25,022 --> 00:38:26,984 That bastard isn't Inaishingi. 633 00:38:27,068 --> 00:38:28,112 They are benetbeot. 634 00:38:28,195 --> 00:38:30,449 Ipsaeng, what is wrong with you? Are you mad? 635 00:38:30,534 --> 00:38:32,328 IPSAENG: He is Inaishingi's benetbeot. 636 00:38:32,411 --> 00:38:34,165 He isn't Inaishingi. 637 00:38:34,750 --> 00:38:35,752 Are you 638 00:38:36,336 --> 00:38:38,716 Arthdal's yeomari? 639 00:38:39,217 --> 00:38:42,056 (CRIES OUT) You bastard! 640 00:38:42,140 --> 00:38:43,475 You bastard. 641 00:38:44,979 --> 00:38:47,066 SAYA: He seemed suspicious, so I interrogated him. 642 00:38:47,275 --> 00:38:48,820 Then he suddenly attacked me. 643 00:38:48,903 --> 00:38:52,786 Something seemed strange when he released Syoreujagin and disappeared with Dalsae. 644 00:38:53,078 --> 00:38:55,124 When did you come back? What about Dalsae? 645 00:38:56,501 --> 00:38:59,007 He is with the real Inaishingi. Why? 646 00:39:00,384 --> 00:39:03,516 I'm a fake? Then where's the real one? 647 00:39:08,400 --> 00:39:10,697 You said you went to find me. 648 00:39:10,780 --> 00:39:11,949 Did you meet me? 649 00:39:12,701 --> 00:39:14,914 -Where was I? -(SHUDDERS) 650 00:39:14,997 --> 00:39:17,753 Were you really looking for me? 651 00:39:17,836 --> 00:39:19,255 You lunatic! 652 00:39:19,339 --> 00:39:21,384 What are you doing? What are you planning? 653 00:39:21,468 --> 00:39:24,265 -Tell me! -What's wrong with you, Ipsaeng? 654 00:39:24,850 --> 00:39:26,102 IPSAENG: Please. 655 00:39:26,687 --> 00:39:27,773 Please. 656 00:39:27,856 --> 00:39:30,946 He is the general of Arthdal. 657 00:39:31,781 --> 00:39:34,202 He is Inaishingi's benetbeot. 658 00:39:34,285 --> 00:39:36,331 PASA: That's absurd. 659 00:39:36,414 --> 00:39:38,210 What do you mean, a benetbeot? 660 00:39:38,711 --> 00:39:40,339 (SOBS) How can... 661 00:39:41,634 --> 00:39:46,017 everyone of the Ago Tribe get deceived so easily? 662 00:39:46,519 --> 00:39:47,521 How? 663 00:39:48,438 --> 00:39:49,650 (WAILING) 664 00:39:49,733 --> 00:39:52,572 I cannot understand Ipsaeng's behavior, 665 00:39:52,656 --> 00:39:53,866 but this alone-- 666 00:39:53,950 --> 00:39:55,452 PASA: Why is it just "this alone"? 667 00:39:55,537 --> 00:39:57,624 He tried to kill Inaishingi. 668 00:39:57,708 --> 00:39:58,960 Do we need more evidence? 669 00:39:59,377 --> 00:40:02,174 Since when was it? Since when did you do this? 670 00:40:02,258 --> 00:40:03,468 It's not me. 671 00:40:04,972 --> 00:40:07,519 He did it himself. 672 00:40:07,602 --> 00:40:08,771 Shut up. 673 00:40:14,490 --> 00:40:15,785 IPSAENG: Answer me then. 674 00:40:16,537 --> 00:40:18,624 If you are Inaishingi, answer me. 675 00:40:19,793 --> 00:40:21,379 What was the name of our friend 676 00:40:22,381 --> 00:40:23,383 who died 677 00:40:24,511 --> 00:40:26,056 in Gitbadak of Doldambul? 678 00:40:28,519 --> 00:40:29,730 Tell me. 679 00:40:30,439 --> 00:40:32,068 There's no way you wouldn't know. 680 00:40:32,694 --> 00:40:34,280 There's no way you would forget. 681 00:40:44,802 --> 00:40:45,845 Was it Sateunik? 682 00:40:46,722 --> 00:40:50,814 That was a very sad dream. 683 00:40:51,857 --> 00:40:53,360 Together, 684 00:40:54,988 --> 00:40:56,491 we will deliver the news 685 00:41:01,919 --> 00:41:03,881 to Sateunik's wife on his behalf, 686 00:41:03,965 --> 00:41:05,175 and go see 687 00:41:06,177 --> 00:41:07,263 his ocean. 688 00:41:08,473 --> 00:41:09,685 IPSAENG: What? 689 00:41:10,687 --> 00:41:12,774 (STAMMERING) 690 00:41:12,858 --> 00:41:14,068 That's correct. 691 00:41:15,112 --> 00:41:18,326 The oath we made that day. 692 00:41:21,082 --> 00:41:23,461 Ipsaeng! 693 00:41:23,546 --> 00:41:25,800 (SOBBING) You bastard. 694 00:41:40,914 --> 00:41:43,335 DALSAE: Inaishingi is Aramun Haesulla? 695 00:41:44,505 --> 00:41:45,464 (SCOFFS) 696 00:41:45,882 --> 00:41:47,677 Does that make sense? 697 00:41:48,596 --> 00:41:49,848 No. 698 00:41:49,932 --> 00:41:51,267 Why won't it make sense? 699 00:41:51,351 --> 00:41:52,353 You can just do it. 700 00:41:53,438 --> 00:41:55,442 Yes, you can do that. 701 00:41:55,944 --> 00:41:58,073 If the Ago Tribe and Arthdal both follow you, 702 00:41:58,156 --> 00:41:59,576 we won't have to fight. 703 00:42:00,954 --> 00:42:02,874 But why do you look so down? 704 00:42:09,428 --> 00:42:12,226 Father Yeolson made iron swords. 705 00:42:13,103 --> 00:42:14,105 Iron? 706 00:42:14,731 --> 00:42:16,109 He made swords out of iron? 707 00:42:18,614 --> 00:42:21,787 Do you know what really drives me crazy? 708 00:42:24,417 --> 00:42:25,712 I'm afraid I might lose. 709 00:42:26,337 --> 00:42:28,759 I'm afraid that I might lose... 710 00:42:31,180 --> 00:42:32,308 to Arthdal in the end. 711 00:42:52,557 --> 00:42:55,312 Your Highness, why did you summon me? 712 00:42:56,356 --> 00:43:01,324 I just want to exchange things with you and strengthen our friendship. 713 00:43:02,493 --> 00:43:03,495 I see. 714 00:43:04,080 --> 00:43:07,545 If that is the case, I have nothing to give you. 715 00:43:07,629 --> 00:43:09,674 The benetbeot of General Saya. 716 00:43:11,512 --> 00:43:12,514 See? 717 00:43:13,431 --> 00:43:14,893 We have something to exchange. 718 00:43:16,689 --> 00:43:17,690 Sit down. 719 00:43:24,453 --> 00:43:25,957 Tell me about Saya's benetbeot. 720 00:43:26,542 --> 00:43:27,544 Benetbeot? 721 00:43:28,461 --> 00:43:29,798 What do you mean? 722 00:43:31,300 --> 00:43:33,304 What relationship does the Wahan Tribe have 723 00:43:34,599 --> 00:43:35,768 with Saya's benetbeot? 724 00:43:35,852 --> 00:43:36,854 Pardon? 725 00:43:37,605 --> 00:43:39,233 I have no idea what you're saying. 726 00:43:40,068 --> 00:43:42,532 What relationship does he have with the High Priest? 727 00:43:42,615 --> 00:43:43,617 I do not know. 728 00:43:44,995 --> 00:43:48,627 Then why did you guys help him escape from here? 729 00:43:49,420 --> 00:43:51,758 Someone saw you that night. 730 00:43:51,842 --> 00:43:55,223 You could make countless witnesses like that. 731 00:43:55,432 --> 00:43:57,311 (SCOFFS) 732 00:43:57,394 --> 00:44:01,778 Would I need a witness to deal with someone like you? 733 00:44:10,880 --> 00:44:13,301 This is the price for my question. 734 00:44:14,094 --> 00:44:15,973 A sorghum field in the south of Aram. 735 00:44:16,934 --> 00:44:18,604 You can answer my question, 736 00:44:19,648 --> 00:44:21,652 and take this and leave. 737 00:44:22,444 --> 00:44:24,950 If you don't want to, die. 738 00:44:25,033 --> 00:44:26,035 I'm no longer a slave 739 00:44:26,745 --> 00:44:30,418 you can simply kill, Your Highness. 740 00:44:31,713 --> 00:44:33,341 Then I'll kill you with difficulty. 741 00:44:34,301 --> 00:44:37,934 I'm sure you have heard about the three drugs of the Hae Tribe. 742 00:44:38,519 --> 00:44:41,274 Maehonje, mahasin, and bichwisan. 743 00:44:41,858 --> 00:44:44,405 Things would've been easy if I had maehonje. 744 00:44:44,488 --> 00:44:46,117 MAEHONJE: A HALLUCINOGEN USED TO INDUCE CONFESSIONS 745 00:44:46,200 --> 00:44:47,411 I don't have it anymore. 746 00:44:49,749 --> 00:44:51,043 Then what is this? 747 00:44:52,714 --> 00:44:53,716 It's bichwisan. 748 00:44:54,885 --> 00:44:56,262 What do you think? 749 00:44:56,345 --> 00:44:57,932 Can you feel how sincere I am 750 00:44:58,976 --> 00:45:01,439 about killing you if you don't answer me tonight? 751 00:45:03,611 --> 00:45:04,738 Scribe. 752 00:45:05,238 --> 00:45:10,833 When I put this away, you will die. 753 00:45:20,352 --> 00:45:21,479 Fine, I understand. 754 00:45:21,563 --> 00:45:23,066 He was part of the Wahan Tribe. 755 00:45:23,441 --> 00:45:25,696 Saya's benetbeot. 756 00:45:26,740 --> 00:45:29,746 You wanted to save him because you were both in the Wahan Tribe? 757 00:45:32,752 --> 00:45:36,217 A scoundrel was pretending to be the general of Arthdal, 758 00:45:36,300 --> 00:45:38,179 and you guys tried to save him? 759 00:45:38,262 --> 00:45:40,518 We didn't try to save him. We tried to kill him. 760 00:45:41,102 --> 00:45:43,565 He found out that he had the same face as Lord Saya, 761 00:45:43,649 --> 00:45:47,197 showed up pretending to be the general, and tried to run away with Tanya. 762 00:45:47,699 --> 00:45:50,663 They've been close since they were young because they were born on the same day. 763 00:45:50,746 --> 00:45:51,957 What should we have done? 764 00:45:52,040 --> 00:45:53,919 He's unpredictable. 765 00:45:54,420 --> 00:45:56,382 For our safety and for the High Priest, 766 00:45:56,967 --> 00:45:58,804 we had to get rid of him. 767 00:45:59,388 --> 00:46:00,390 So? 768 00:46:02,310 --> 00:46:03,312 Did you kill him? 769 00:46:05,400 --> 00:46:07,446 (SLAMS TABLE) Did you kill him? 770 00:46:07,530 --> 00:46:10,619 The other people of the Wahan Tribe didn't listen. 771 00:46:11,203 --> 00:46:14,501 But he's far away. 772 00:46:14,586 --> 00:46:16,130 I don't know where he went. 773 00:46:16,213 --> 00:46:19,637 He won't show up again since he wants to live. 774 00:46:24,062 --> 00:46:26,150 You really are insane. 775 00:46:26,818 --> 00:46:28,029 IPSAENG: Just trust me. 776 00:46:28,112 --> 00:46:30,200 The real Eunseom will come. 777 00:46:32,412 --> 00:46:35,210 What will you do if I'm right? 778 00:46:36,128 --> 00:46:39,259 If a man from Arthdal took Inaishingi's place... 779 00:46:39,343 --> 00:46:41,932 That is nonsense. 780 00:46:43,142 --> 00:46:45,063 Why would he suddenly have a benetbeot? 781 00:46:47,777 --> 00:46:48,987 So just 782 00:46:49,739 --> 00:46:51,283 give me the benefit of the doubt 783 00:46:51,660 --> 00:46:53,246 and go wait at Bijaram Hut. 784 00:46:54,289 --> 00:46:56,377 He will come with Dalsae. 785 00:47:02,013 --> 00:47:04,476 It was the blue moss bug, just as I thought. 786 00:47:07,567 --> 00:47:09,654 MIRUSOL: This caused the illness? 787 00:47:09,737 --> 00:47:12,535 Yes. When they hatch, they stick to bats, birds, 788 00:47:12,618 --> 00:47:14,956 and especially horses, and don't fall off easily. 789 00:47:15,039 --> 00:47:17,252 They fly around and spread the disease. 790 00:47:17,335 --> 00:47:20,551 Then did the yeomari spread these bugs? 791 00:47:25,895 --> 00:47:27,732 There should be more places like this. 792 00:47:27,815 --> 00:47:29,359 We must find them and bury them. 793 00:47:29,443 --> 00:47:30,946 MEN: Yes, ma'am. 794 00:47:34,829 --> 00:47:35,998 Do you also think 795 00:47:36,833 --> 00:47:38,461 that the man named Ipsaeng 796 00:47:39,463 --> 00:47:40,674 is a yeomari? 797 00:47:41,635 --> 00:47:44,389 I heard he worked with you guys for a long time. 798 00:47:45,726 --> 00:47:46,895 Don't you trust him? 799 00:47:46,978 --> 00:47:50,318 Whether I trust him or not doesn't matter. 800 00:47:50,903 --> 00:47:52,197 What's important is 801 00:47:52,280 --> 00:47:54,827 that everyone who knows Ipsaeng is thinking the same. 802 00:47:55,746 --> 00:47:58,459 Ipsaeng has betrayed us before. 803 00:48:00,923 --> 00:48:02,050 Multiple times. 804 00:48:07,394 --> 00:48:09,106 (ANIMALS HOWLING) 805 00:48:09,189 --> 00:48:12,362 BIJARAM HUT 806 00:48:16,161 --> 00:48:18,499 Take your merchants and go to Molabeol Castle. 807 00:48:20,128 --> 00:48:21,965 Why would I go there? 808 00:48:22,048 --> 00:48:23,342 -Darn it. -Darn it. 809 00:48:23,426 --> 00:48:25,138 Go and wait for my order. 810 00:48:25,639 --> 00:48:28,019 (LAUGHING) 811 00:48:28,102 --> 00:48:29,146 Hey. 812 00:48:29,229 --> 00:48:31,358 Am I in the Ago Tribe? Am I your subordinate? 813 00:48:32,235 --> 00:48:33,780 Don't kid yourself. 814 00:48:38,540 --> 00:48:40,126 It's the Doldambul trading document. 815 00:48:46,931 --> 00:48:48,184 Damn it. 816 00:48:48,267 --> 00:48:50,522 With the bronze trading rights gone, this is... 817 00:48:51,190 --> 00:48:52,651 This isn't an exclusive right. 818 00:48:52,985 --> 00:48:54,321 Hey. 819 00:48:54,404 --> 00:48:56,659 I might rethink my decisions about helping you. 820 00:48:56,868 --> 00:48:58,454 That's for after the job's done. 821 00:48:59,247 --> 00:49:00,249 What? 822 00:49:02,045 --> 00:49:03,172 Goodness. 823 00:49:04,842 --> 00:49:06,513 -Dalsae. -Badoru. 824 00:49:09,852 --> 00:49:11,689 (GASPING) 825 00:49:13,442 --> 00:49:15,238 Badoru, what's wrong? 826 00:49:18,703 --> 00:49:21,458 Inaishingi, do you really have... 827 00:49:23,588 --> 00:49:25,091 a benetbeot brother? 828 00:49:36,238 --> 00:49:37,992 TAEALHA: Send someone to Pyeongmire. 829 00:49:38,075 --> 00:49:41,498 Tell them to catch whoever uses a trading document with my seal on it 830 00:49:41,583 --> 00:49:43,169 and send them to Arthdal. 831 00:49:43,252 --> 00:49:45,549 HAE TUAK: Yes, Your Highness. I'll send someone right away. 832 00:49:45,632 --> 00:49:47,177 And keep an eye on all Wahans. 833 00:49:47,260 --> 00:49:49,264 Check who they meet and when they gather. 834 00:49:49,347 --> 00:49:50,474 I understand. 835 00:49:52,228 --> 00:49:54,650 Your Highness. The king has disappeared. 836 00:49:55,694 --> 00:49:57,573 The court meeting is soon. 837 00:49:57,656 --> 00:49:59,577 CHOJAHA: Is the king not coming? 838 00:49:59,660 --> 00:50:02,165 He needs more rest. 839 00:50:02,248 --> 00:50:04,670 I will lead the court meeting. 840 00:50:04,754 --> 00:50:05,756 CHOBAL: Your Highness. 841 00:50:05,839 --> 00:50:09,764 Rumor has it that the king has killed as many as three yakbachis. 842 00:50:09,847 --> 00:50:11,308 Is that true? 843 00:50:11,391 --> 00:50:12,978 TAEALHA: He has done no such thing. 844 00:50:13,062 --> 00:50:16,861 -It's a false rumor. -There are witnesses, Your Highness. 845 00:50:16,945 --> 00:50:18,865 If there are, tell them to come forward. 846 00:50:19,115 --> 00:50:20,702 Isn't it your job to punish those 847 00:50:20,786 --> 00:50:23,249 that spread false rumors about the royal family? 848 00:50:23,332 --> 00:50:25,169 How can you get swept away together? 849 00:50:25,754 --> 00:50:26,923 ASA PIL: She is right. 850 00:50:27,006 --> 00:50:29,427 Do not disrupt the court meeting. 851 00:50:29,512 --> 00:50:31,516 There are families of the deceased. 852 00:50:31,599 --> 00:50:33,562 -What should we do about them-- -ASA SEON: Stop. 853 00:50:33,645 --> 00:50:36,108 The queen already gave you an order. 854 00:50:36,191 --> 00:50:39,322 The king himself has to order it. 855 00:50:40,575 --> 00:50:41,911 Where is he? 856 00:50:58,485 --> 00:50:59,530 MAN: Your Majesty. 857 00:50:59,614 --> 00:51:00,699 DISCIPLES: Your Majesty. 858 00:51:29,590 --> 00:51:30,550 Your Majesty. 859 00:51:31,594 --> 00:51:33,013 You're here. 860 00:51:40,987 --> 00:51:43,576 (CHILD CRYING) 861 00:51:53,680 --> 00:51:57,688 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 862 00:51:58,690 --> 00:52:00,652 Aramun shall know their mission." 863 00:52:02,990 --> 00:52:05,244 I did not expect that oracle 864 00:52:06,581 --> 00:52:08,960 to come true this quickly. 865 00:52:12,467 --> 00:52:16,141 When the sword is revealed, but I do not know the mission, 866 00:52:17,018 --> 00:52:18,730 does that mean I am not Aramun? 867 00:52:20,525 --> 00:52:21,611 Is that right? 868 00:52:22,654 --> 00:52:27,330 Even after bestowing me sacred blood and announcing a new dynasty, 869 00:52:27,413 --> 00:52:30,837 if I, an insignificant and dirty Igutu, do not know the mission, 870 00:52:32,716 --> 00:52:34,427 does that mean I am not Aramun? 871 00:52:34,512 --> 00:52:37,643 Your Majesty, even if you do not know the mission now, 872 00:52:37,726 --> 00:52:39,605 the mission knows you. 873 00:52:39,688 --> 00:52:42,151 The mission will come to you. 874 00:52:46,201 --> 00:52:48,623 (CHUCKLING) 875 00:52:54,425 --> 00:52:57,139 (LAUGHING) 876 00:53:02,526 --> 00:53:05,322 (CHILD CRYING) 877 00:53:19,727 --> 00:53:21,271 I am joking, Niruha. 878 00:53:22,608 --> 00:53:24,737 I no longer not know the mission. 879 00:53:26,949 --> 00:53:28,201 When I look at that sword, 880 00:53:29,622 --> 00:53:32,168 I can see the mission... 881 00:53:33,880 --> 00:53:35,299 as if I'm looking into a mirror. 882 00:53:36,384 --> 00:53:38,472 Right, that bell. 883 00:53:39,474 --> 00:53:41,896 Are you keeping Asa Sin's star bell safe? 884 00:53:58,428 --> 00:53:59,682 Niruha. 885 00:53:59,765 --> 00:54:03,773 He clearly said "sword," "mirror," and "bell." 886 00:54:05,150 --> 00:54:06,319 Does he... 887 00:54:14,127 --> 00:54:16,590 Once the king has recovered completely, 888 00:54:16,674 --> 00:54:20,515 he will stand before the people to stop those false rumors. 889 00:54:21,684 --> 00:54:23,311 The sword of the oracle appeared, 890 00:54:23,395 --> 00:54:25,859 so he will speak Aramun's mission too. 891 00:54:26,443 --> 00:54:27,529 TAGON: I will do so. 892 00:54:34,668 --> 00:54:35,962 MEN: Your Majesty. 893 00:54:51,744 --> 00:54:55,585 As the queen has said, I, the king of Arthdal, 894 00:54:55,668 --> 00:54:59,091 the reincarnation of Aramun, realized the mission of the oracle 895 00:54:59,802 --> 00:55:01,847 after seeing the sword of Aramun 896 00:55:03,058 --> 00:55:07,399 I, Tagon, Arthdal's king, Airuju's son, and the reincarnation of Aramun, 897 00:55:08,485 --> 00:55:10,113 command you as your king. 898 00:55:10,698 --> 00:55:12,786 ALL: We will comply, Your Majesty. 899 00:55:13,955 --> 00:55:16,042 Apprehend every man 900 00:55:16,877 --> 00:55:21,595 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 901 00:55:24,058 --> 00:55:28,901 If they resist, kill them immediately regardless of their status. 902 00:55:28,985 --> 00:55:30,237 ASA PIL: Your Majesty. 903 00:55:30,320 --> 00:55:32,241 Why would you apprehend them? 904 00:55:32,324 --> 00:55:35,163 CHOJAHA: Among them are talented people who support Arthdal 905 00:55:35,247 --> 00:55:37,376 and children of influential families. 906 00:55:37,459 --> 00:55:40,257 Does that command include all of them? 907 00:55:41,217 --> 00:55:42,512 I already said every man 908 00:55:43,263 --> 00:55:46,729 who was born in the year of the singing wolf. 909 00:55:48,189 --> 00:55:50,360 And Commander Yeonbal and Gitoha, 910 00:55:50,444 --> 00:55:53,325 you are put on hold from going to war until the next order. 911 00:55:53,408 --> 00:55:54,536 Your Majesty. 912 00:56:15,912 --> 00:56:17,582 TANYA: The year of the singing wolf? 913 00:56:17,666 --> 00:56:18,834 Yes. 914 00:56:18,918 --> 00:56:20,964 That was when the Azure Comet appeared. 915 00:56:21,047 --> 00:56:25,347 That was when Niruha, Lord Saya, and Eunseom were born. 916 00:56:27,226 --> 00:56:28,395 Tagon. 917 00:56:36,870 --> 00:56:39,125 (BREATHING HEAVILY) 918 00:56:50,313 --> 00:56:52,109 Bring me the medicine from before. 919 00:56:55,658 --> 00:56:56,827 CHOJAHA: Your Majesty. 920 00:56:58,079 --> 00:57:00,960 Some are children of those who gave their wealth for the war. 921 00:57:01,044 --> 00:57:02,129 You cannot do this. 922 00:57:02,714 --> 00:57:04,676 You must think of the public sentiment. 923 00:57:05,093 --> 00:57:07,139 People are accepting purple blood as sacred 924 00:57:07,222 --> 00:57:10,103 because the High Priest commanded it. 925 00:57:10,187 --> 00:57:12,734 But if you command them to apprehend innocent people, 926 00:57:12,817 --> 00:57:13,986 who would accept it? 927 00:57:14,863 --> 00:57:17,242 The big war with the Ago Tribe is nearing. 928 00:57:17,326 --> 00:57:18,871 You must take back your command. 929 00:57:19,371 --> 00:57:20,583 If you cannot do that, 930 00:57:20,666 --> 00:57:23,756 you must give a reason everyone can accept. 931 00:57:27,387 --> 00:57:29,141 Why are you looking at me like that? 932 00:57:29,225 --> 00:57:31,020 There are people trying to kill me. 933 00:57:31,104 --> 00:57:32,356 Who dares to do that? 934 00:57:32,439 --> 00:57:36,239 The prophecy is trying to kill me and the heavens are trying to abandon me. 935 00:57:36,322 --> 00:57:37,491 The prophecy? 936 00:57:38,368 --> 00:57:40,330 What do you mean? 937 00:57:41,290 --> 00:57:42,501 Your Majesty. 938 00:57:42,585 --> 00:57:45,173 You must collect your thoughts and think straight. 939 00:57:45,257 --> 00:57:46,718 Do not give me advice anymore. 940 00:57:47,595 --> 00:57:50,058 You must've heard that I killed three yakbachis. 941 00:57:50,935 --> 00:57:54,275 If you do not leave now, I do not know what I might do. 942 00:57:54,358 --> 00:57:55,611 Leave! 943 00:58:02,207 --> 00:58:04,921 (TAGON BREATHING HEAVILY) 944 00:58:06,967 --> 00:58:08,846 I cannot leave, Your Majesty. 945 00:58:10,223 --> 00:58:12,144 I, Chojaha of the Saenyeok Tribe. 946 00:58:12,227 --> 00:58:14,064 As the jwasol of the bang of Jichuk 947 00:58:14,524 --> 00:58:17,446 and the person who received your biggest grace and respect, 948 00:58:18,281 --> 00:58:21,287 if I cannot stop you from taking the wrong path, 949 00:58:22,414 --> 00:58:24,335 I deserve to die. So... 950 00:58:25,503 --> 00:58:26,798 I cannot back down. 951 00:58:28,677 --> 00:58:32,017 If I die, I'll accept it as my fate, Your Majesty. 952 00:58:33,019 --> 00:58:35,023 (CUP SHATTERING) 953 00:58:58,319 --> 00:59:00,282 -Calm down. -(MEN MURMURING) 954 00:59:02,160 --> 00:59:04,498 (CHOJAHA SCREAMING) 955 00:59:05,918 --> 00:59:08,381 (MEN CLAMORING) 956 00:59:08,464 --> 00:59:10,385 -CHOBAL: Goodness. -Did you get your ear cut off? 957 00:59:10,468 --> 00:59:12,389 Did the king do this? 958 00:59:12,472 --> 00:59:14,686 (GROANING IN PAIN) 959 00:59:16,857 --> 00:59:17,859 No way. 960 00:59:18,610 --> 00:59:20,238 The king did that? 961 00:59:21,449 --> 00:59:22,869 What is happening? 962 00:59:29,883 --> 00:59:31,385 TAEALHA: The year of the singing wolf? 963 00:59:31,469 --> 00:59:34,058 That was when the Azure Comet appeared. 964 00:59:34,141 --> 00:59:36,730 Perhaps there was an ominous oracle. 965 00:59:38,942 --> 00:59:40,195 The Azure Comet? 966 00:59:40,278 --> 00:59:42,282 Yes, it was that year. 967 00:59:44,621 --> 00:59:46,958 ASA SAKAN: The year the Azure Comet appeared, 968 00:59:47,042 --> 00:59:51,050 Cheonbuin came down to the world at once. 969 00:59:51,635 --> 00:59:54,473 Sword, bell, and mirror. 970 00:59:54,557 --> 00:59:57,939 Those three will end our world. 971 00:59:58,524 --> 01:00:00,318 Tagon will die. 972 01:00:00,903 --> 01:00:04,828 Taealha, you will fall into a deep abyss. 973 01:00:06,497 --> 01:00:07,667 ASA PIL: Your Highness. 974 01:00:09,336 --> 01:00:12,175 The king cut off Chojaha's ear. 975 01:00:12,259 --> 01:00:15,056 It happened when he asked the king to go back on his order. 976 01:00:17,144 --> 01:00:20,400 Tagon found out about the prophecy. 977 01:00:21,528 --> 01:00:22,530 Pardon? 978 01:00:24,241 --> 01:00:25,410 What prophecy? 979 01:00:33,259 --> 01:00:37,100 TAEALHA: What did Asa Sakan tell you when she died? 980 01:00:39,856 --> 01:00:41,526 (TAGON SIGHS) 981 01:00:41,610 --> 01:00:45,868 She told me what you'd already heard and hid from me. 982 01:00:49,082 --> 01:00:50,293 Tagon. 983 01:00:50,376 --> 01:00:53,466 Do you think I hid it from you on purpose? 984 01:00:53,550 --> 01:00:54,594 Then? 985 01:00:54,677 --> 01:00:57,224 There was no need to tell you because it was nonsense. 986 01:00:57,642 --> 01:01:00,856 Did you do something like this because you believed that? 987 01:01:04,697 --> 01:01:05,950 Don't do this. 988 01:01:09,498 --> 01:01:12,964 That wasn't why you didn't tell me. 989 01:01:13,047 --> 01:01:14,801 What other reason would I have? 990 01:01:14,884 --> 01:01:16,888 You hid the prophecy from me 991 01:01:17,472 --> 01:01:19,184 so you could use it on me 992 01:01:20,270 --> 01:01:22,399 when you needed it. 993 01:01:31,751 --> 01:01:33,045 You were toying with me... 994 01:01:34,716 --> 01:01:36,218 behind my back. 995 01:01:37,638 --> 01:01:39,349 You were always like that. 996 01:01:39,433 --> 01:01:40,603 For your entire life, 997 01:01:41,938 --> 01:01:44,318 you've never been completely on my side. 998 01:01:46,948 --> 01:01:49,202 You shouldn't say that to me, Tagon. 999 01:01:53,002 --> 01:01:56,718 When we first met, you were Mihol's yeomari. 1000 01:01:57,218 --> 01:01:58,304 When you spent... 1001 01:02:00,266 --> 01:02:02,772 the first night with my father and came to me, 1002 01:02:04,358 --> 01:02:09,159 you lied to me saying it was horrible as if you were asking me to save you. 1003 01:02:14,629 --> 01:02:15,631 That was... 1004 01:02:17,843 --> 01:02:20,306 my most desperate sincerity, Tagon. 1005 01:02:21,726 --> 01:02:26,736 You drove a wedge between us and instigated me the whole time. 1006 01:02:28,030 --> 01:02:30,994 In the end, I killed my father... 1007 01:02:32,247 --> 01:02:33,959 as you wished. 1008 01:02:34,042 --> 01:02:36,004 On the day my father died, 1009 01:02:36,589 --> 01:02:40,514 you embraced me and comforted me, saying I did well. 1010 01:02:45,733 --> 01:02:49,615 In the end, you will do the same to Arok and me. 1011 01:02:51,160 --> 01:02:52,162 That is... 1012 01:02:53,582 --> 01:02:54,625 who you are. 1013 01:03:04,812 --> 01:03:07,066 (SIGHS) But... 1014 01:03:08,444 --> 01:03:09,906 I will not be fooled 1015 01:03:11,158 --> 01:03:12,243 by you 1016 01:03:14,331 --> 01:03:15,542 nor the prophecy. 1017 01:03:21,888 --> 01:03:23,182 (SIGHS) 1018 01:03:31,991 --> 01:03:32,993 HAE TUAK: Your Highness. 1019 01:03:42,387 --> 01:03:44,099 Your Highness. 1020 01:03:44,182 --> 01:03:47,438 About the poison used by the assassin. 1021 01:03:48,107 --> 01:03:49,276 I figured it out. 1022 01:03:49,359 --> 01:03:50,696 (WHISPERS INDISTINCTLY) 1023 01:03:53,200 --> 01:03:54,286 That was the case. 1024 01:03:59,045 --> 01:04:01,466 Your Highness, are you okay? 1025 01:04:05,601 --> 01:04:10,318 Inform the White Mountain Tribe's Elder Asa Nipa to meet me in secret. 1026 01:04:12,030 --> 01:04:13,658 Why do you want to meet the elder? 1027 01:04:18,668 --> 01:04:21,716 (GROANS, PANTING) 1028 01:05:13,611 --> 01:05:15,448 (DAGGER SOUNDS) 1029 01:05:17,493 --> 01:05:20,166 (YELLING) 1030 01:05:22,211 --> 01:05:24,340 (BOTH STRAINING) 1031 01:05:36,741 --> 01:05:38,285 (GROANING) 1032 01:05:47,303 --> 01:05:48,765 SAYA: Is there anyone outside? 1033 01:05:48,848 --> 01:05:49,892 Tachukan! 1034 01:05:50,894 --> 01:05:53,733 (YELLS) 1035 01:05:58,827 --> 01:06:00,329 (IPSAENG WHIMPERS) 1036 01:06:01,498 --> 01:06:03,127 (SIREN WAILS) 1037 01:06:04,295 --> 01:06:06,216 (GROANING) 1038 01:06:06,299 --> 01:06:08,053 Myonita. Myonita! 1039 01:06:08,137 --> 01:06:10,015 Call a yakbachi quickly! 1040 01:06:10,099 --> 01:06:11,561 Yes, sir. 1041 01:06:14,859 --> 01:06:16,236 SAYA: Chaeeun! 1042 01:06:25,129 --> 01:06:26,381 What happened? 1043 01:06:26,464 --> 01:06:28,636 -She was stabbed. -CHAEEUN: How? 1044 01:06:30,932 --> 01:06:32,895 (MOANING WEAKLY) 1045 01:06:35,191 --> 01:06:37,486 (BREATHING HEAVILY) 1046 01:06:52,893 --> 01:06:54,688 Thankfully, her injury isn't severe. 1047 01:06:58,487 --> 01:07:00,324 I guess you were worried about her. 1048 01:07:00,407 --> 01:07:03,247 She's still young, so she should heal quickly. 1049 01:07:05,752 --> 01:07:06,754 I hope so. 1050 01:07:07,296 --> 01:07:09,384 Are you crying? 1051 01:07:11,179 --> 01:07:12,181 I'm not. 1052 01:07:16,774 --> 01:07:18,736 What do you think sacrifice is? 1053 01:07:18,820 --> 01:07:19,905 Sacrifice? 1054 01:07:19,989 --> 01:07:20,991 Well... 1055 01:07:23,328 --> 01:07:24,330 Cherishing? 1056 01:07:24,915 --> 01:07:26,167 Caring for someone? 1057 01:07:26,752 --> 01:07:28,840 Caring for someone unconditionally, I guess. 1058 01:07:28,923 --> 01:07:30,927 I thought something like that didn't exist. 1059 01:07:32,388 --> 01:07:34,058 Was it always like that? 1060 01:07:34,142 --> 01:07:35,603 What did you think it was? 1061 01:07:36,479 --> 01:07:37,481 Obeying? 1062 01:07:38,317 --> 01:07:39,820 Obligation. 1063 01:07:41,949 --> 01:07:43,536 Obeying out of obligation. 1064 01:07:44,329 --> 01:07:45,623 You're unbelievable. 1065 01:07:50,382 --> 01:07:51,468 SAYA: Everyone... 1066 01:07:53,430 --> 01:07:55,267 gave their lives... 1067 01:07:57,313 --> 01:07:58,608 unconditionally. 1068 01:07:59,902 --> 01:08:00,945 Inaishingi... 1069 01:08:02,908 --> 01:08:06,039 has people acting for him unconditionally. 1070 01:08:15,558 --> 01:08:16,602 CHOSAI: Inaishingi. 1071 01:08:16,685 --> 01:08:18,021 Are you hurt? 1072 01:08:18,856 --> 01:08:20,317 No. I am fine. 1073 01:08:22,363 --> 01:08:25,285 How did Ipsaeng escape from prison? 1074 01:08:26,872 --> 01:08:27,874 It is my fault. 1075 01:08:28,960 --> 01:08:29,962 No, it's not. 1076 01:08:32,634 --> 01:08:35,765 But what brings you here at night? 1077 01:08:36,224 --> 01:08:37,769 We received amazing intelligence. 1078 01:08:38,353 --> 01:08:41,735 It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 1079 01:08:41,819 --> 01:08:43,321 What kind of supplies? 1080 01:08:43,405 --> 01:08:44,908 Mostly weapons. 1081 01:08:44,992 --> 01:08:47,496 Bows, arrows, and bronze swords. 1082 01:08:47,581 --> 01:08:50,252 Inaishingi, we cannot miss this opportunity. 1083 01:08:50,335 --> 01:08:54,720 Yes. If we get enough weapons, the warriors' morale will increase. 1084 01:08:58,351 --> 01:09:01,274 Prepare an appropriate number of fast warriors. 1085 01:09:02,193 --> 01:09:04,740 Inaishingi, let me go. 1086 01:09:05,575 --> 01:09:07,537 Sure. Let's go together. 1087 01:09:08,371 --> 01:09:10,000 I will lead them myself. 1088 01:09:10,627 --> 01:09:12,589 You do not have to go yourself... 1089 01:09:18,475 --> 01:09:19,770 No. 1090 01:09:19,853 --> 01:09:23,569 I was missing for a long time, and something unfortunate has happened. 1091 01:09:24,111 --> 01:09:25,364 I need to use this chance 1092 01:09:25,447 --> 01:09:27,827 to let the warriors know that I am alive and well. 1093 01:09:28,245 --> 01:09:30,917 I will lead them. 1094 01:09:41,062 --> 01:09:43,066 TACHUKAN: Badoru, what took you so long? 1095 01:09:43,149 --> 01:09:45,320 Hurry up and get ready. We have an operation. 1096 01:09:47,032 --> 01:09:49,955 We should go and kill the fake one immediately. 1097 01:09:50,038 --> 01:09:51,207 No. 1098 01:09:51,291 --> 01:09:53,044 Go back as if nothing happened. 1099 01:09:53,128 --> 01:09:55,257 Don't tell anyone 1100 01:09:55,340 --> 01:09:57,721 and lure that fake imposter to me. 1101 01:10:01,436 --> 01:10:03,023 The whistle arrow is the signal. 1102 01:10:11,790 --> 01:10:13,209 -Hey. -Gosh. 1103 01:10:13,711 --> 01:10:15,130 Oh... What is it? 1104 01:10:15,632 --> 01:10:17,176 Why do you look so dazed? 1105 01:10:17,719 --> 01:10:19,681 (STAMMERS) Well... 1106 01:10:21,351 --> 01:10:22,520 Right. 1107 01:10:23,104 --> 01:10:26,027 Inaishingi said he would join the operation tomorrow, right? 1108 01:10:27,321 --> 01:10:28,574 Yes. 1109 01:10:38,134 --> 01:10:40,807 MOLABEOL CASTLE 1110 01:10:47,069 --> 01:10:48,446 They fell for it. 1111 01:10:48,531 --> 01:10:49,741 Is this from Red Claw? 1112 01:10:49,825 --> 01:10:52,329 SANGGAL: Yes. The false information you leaked worked. 1113 01:10:52,413 --> 01:10:54,208 What's more is... 1114 01:10:54,291 --> 01:10:55,795 Inaishingi himself is coming? 1115 01:10:57,131 --> 01:10:58,133 Yes. 1116 01:10:58,258 --> 01:11:02,726 (SCOFFS) Airuju is helping us. We finally have the chance to catch Inaishingi. 1117 01:11:02,809 --> 01:11:06,817 You could end the war before the general comes. 1118 01:11:06,900 --> 01:11:08,571 Form the supply and ambush units 1119 01:11:08,654 --> 01:11:10,323 with elite soldiers. 1120 01:11:10,407 --> 01:11:11,827 Yes, Commander. 1121 01:11:19,008 --> 01:11:20,093 Inaishingi. 1122 01:11:43,641 --> 01:11:45,853 (HORSE WHINNIES) 1123 01:11:45,937 --> 01:11:47,816 -It's an ambush. -SOLDIERS: It's an ambush. 1124 01:11:55,790 --> 01:11:56,917 SOLDIERS: Retreat. 1125 01:11:57,000 --> 01:11:58,253 Retreat. 1126 01:11:59,506 --> 01:12:01,133 Retreat. 1127 01:12:01,217 --> 01:12:03,054 (MEN EXCLAIMING) 1128 01:12:07,772 --> 01:12:08,774 Open it. 1129 01:12:11,989 --> 01:12:14,410 Oh... It's a trap. 1130 01:12:14,995 --> 01:12:17,416 SOLDIERS: Attack! 1131 01:12:18,627 --> 01:12:19,671 Attack! 1132 01:12:19,754 --> 01:12:21,173 Attack! 1133 01:12:21,257 --> 01:12:22,552 (SOLDIERS YELLING) 1134 01:12:25,348 --> 01:12:27,060 Split up and retreat! 1135 01:12:28,104 --> 01:12:30,192 (MEN YELLING) 1136 01:12:43,426 --> 01:12:44,638 MAN 1: This way. MAN 2: Here. 1137 01:12:44,721 --> 01:12:47,184 (ALL SHOUTING) 1138 01:12:51,067 --> 01:12:52,444 Follow them. 1139 01:12:52,528 --> 01:12:54,574 (SOLDIERS YELLING) 1140 01:12:56,285 --> 01:12:57,622 Stop them! 1141 01:13:03,884 --> 01:13:05,513 (GROANS) 1142 01:13:08,434 --> 01:13:11,107 (MEN SCREAMING) 1143 01:13:26,095 --> 01:13:27,097 Go. 1144 01:13:28,266 --> 01:13:29,309 Now! 1145 01:13:29,393 --> 01:13:31,523 (SWORDS CLASHING) 1146 01:13:33,777 --> 01:13:35,071 MAN: That's him! 1147 01:13:49,016 --> 01:13:51,395 (ARROW WHISTLING) 1148 01:13:54,569 --> 01:13:56,113 The whistle arrow is the signal. 1149 01:13:59,286 --> 01:14:00,748 Inaishingi, keep going. 1150 01:14:01,792 --> 01:14:02,877 Hurry up! 1151 01:14:07,845 --> 01:14:09,974 (SOLDIERS YELLING) 1152 01:14:13,356 --> 01:14:14,526 SOLDIER: Follow them! 1153 01:14:17,197 --> 01:14:18,282 Follow them! 1154 01:14:27,802 --> 01:14:28,846 Get him! 1155 01:14:35,734 --> 01:14:37,320 (GRUNTS) 1156 01:14:37,738 --> 01:14:38,824 (GROANS) 1157 01:14:49,219 --> 01:14:51,683 (PANTING) 1158 01:14:54,772 --> 01:14:55,774 (YELLS) 1159 01:14:58,112 --> 01:15:00,158 (MEN GRUNTING) 1160 01:16:05,371 --> 01:16:08,294 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1161 01:16:12,052 --> 01:16:14,056 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1162 01:16:37,812 --> 01:16:40,483 SAYA: Arthdal will be armed with iron swords soon. 1163 01:16:40,567 --> 01:16:42,613 YEOLSON: Eunseom cannot win. 1164 01:16:42,697 --> 01:16:45,243 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 1165 01:16:45,326 --> 01:16:46,370 HAE KKADAK: If you help, 1166 01:16:46,453 --> 01:16:49,084 the history of the entire Arth continent will change. 1167 01:16:49,167 --> 01:16:51,213 KARAT: Then I must never help you. 1168 01:16:52,298 --> 01:16:54,010 TAGON: Where is Saya? 1169 01:16:54,094 --> 01:16:55,346 The real Saya! 1170 01:16:55,430 --> 01:16:57,434 TAGON: It's over for you, Your Highness. 1171 01:16:57,518 --> 01:16:59,187 TAEALHA: I will attack Tagon. 1172 01:16:59,271 --> 01:17:00,691 SAYA: You'll take revenge. 1173 01:17:00,774 --> 01:17:03,070 Kill Tagon now. 1174 01:17:03,697 --> 01:17:04,824 SAYA: Let's form an alliance. 1175 01:17:04,907 --> 01:17:07,287 That is the only way we can win. 81906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.