All language subtitles for Aseudal.Yeondaegi.S02E03.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,978 --> 00:00:11,982 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,215 --> 00:00:49,933 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,475 --> 00:00:52,104 Let's go! 4 00:00:52,187 --> 00:00:55,027 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 5 00:00:55,110 --> 00:00:56,362 MUBAEK: He's going for Lord Saya. 6 00:00:56,446 --> 00:00:57,699 Chase him! 7 00:01:00,454 --> 00:01:01,999 YEONBAL: General. 8 00:01:02,082 --> 00:01:03,627 EUNSEOM: You are a defeated general now. 9 00:01:03,711 --> 00:01:05,047 (SCREAMS) 10 00:01:06,174 --> 00:01:08,261 -(ALL CHEERING) -(SCREAMING) 11 00:01:08,345 --> 00:01:09,848 I'll kill him right now. 12 00:01:09,931 --> 00:01:11,225 TANYA: Let my father go. 13 00:01:11,309 --> 00:01:14,023 When Prince Arok turns 10, I will give him divine powers. 14 00:01:14,106 --> 00:01:15,233 What do you want to do? 15 00:01:15,317 --> 00:01:18,783 A catastrophe or Prince Arok's divine power? 16 00:01:18,866 --> 00:01:21,705 You treat slaves and servants too nicely, 17 00:01:21,789 --> 00:01:23,166 so a lot of people feel uncomfortable. 18 00:01:23,249 --> 00:01:27,257 High Priest must not demand anything to slaves' owners regarding their slaves. 19 00:01:27,341 --> 00:01:28,886 I'll fill up 10 jars of sorghum 20 00:01:28,969 --> 00:01:30,848 with gold. 21 00:01:30,932 --> 00:01:33,938 You're not the only one ruling Arthdal with fear. 22 00:01:34,021 --> 00:01:36,777 Mubaek, can you arrange a meeting? 23 00:01:37,361 --> 00:01:38,989 SAYA: When I give you the sign tonight, 24 00:01:39,073 --> 00:01:40,993 kill Inaishingi. 25 00:01:41,494 --> 00:01:43,749 It is you. The person I saw in my dreams. 26 00:01:43,833 --> 00:01:45,711 -That was you. -Do you know your name? 27 00:01:45,795 --> 00:01:47,966 What is my original name? 28 00:01:51,264 --> 00:01:52,725 (GRUNTING) 29 00:01:56,149 --> 00:01:58,236 Leave. Why would you come in here? 30 00:02:00,825 --> 00:02:01,952 (GROANING) 31 00:02:14,393 --> 00:02:18,903 EPISODE 3: WAHAN'S LOVER 32 00:02:38,441 --> 00:02:41,364 Airuju, the beginning and the end of everything in the world. 33 00:02:42,032 --> 00:02:43,117 You gave birth 34 00:02:44,161 --> 00:02:45,832 to everything in this world, 35 00:02:46,875 --> 00:02:48,879 and there is nothing without a reason too. 36 00:02:49,881 --> 00:02:52,010 You took Mubaek today 37 00:02:52,094 --> 00:02:53,722 and there must be a reason to it, 38 00:02:54,641 --> 00:02:56,937 but we're devastated because we cannot understand 39 00:02:57,689 --> 00:02:59,316 your meaning behind it. 40 00:03:00,570 --> 00:03:01,572 Mubaek was King Tagon, 41 00:03:01,655 --> 00:03:03,742 the reincarnation of Aramun Haesulla's most trusted man. 42 00:03:03,826 --> 00:03:04,869 ARAMUN HAESULLA: FOUNDED THE ARTHDAL UNION 200 YEARS AGO 43 00:03:04,953 --> 00:03:05,997 And his closest brother. 44 00:03:06,790 --> 00:03:08,877 He was a brother to every soldier of Arthdal 45 00:03:09,921 --> 00:03:11,424 and our friend. 46 00:03:12,009 --> 00:03:14,889 He dreamed of our happy world. 47 00:03:14,973 --> 00:03:17,729 TANYA: Take care of yourself on the long journey. 48 00:03:18,438 --> 00:03:20,901 Don't get injured. Make sure you come back. 49 00:03:49,208 --> 00:03:51,880 Please accept Mubaek. 50 00:03:52,674 --> 00:03:57,307 Please let Mubaek rest in peace. 51 00:03:57,391 --> 00:04:01,315 SOLDIERS: Miruhisha. ALL: Miruhisha. 52 00:05:00,768 --> 00:05:03,439 Hey! Hey! 53 00:05:03,524 --> 00:05:04,859 -Let me go. -Come on! 54 00:05:04,943 --> 00:05:06,445 If we're wrong about this-- 55 00:05:06,530 --> 00:05:07,865 You saw the Crescent Dagger. 56 00:05:08,074 --> 00:05:10,411 -It was Shahati. -Yes, it was Shahati! 57 00:05:10,495 --> 00:05:13,209 -But-- -Only the Asa Clan can summon the Shahati 58 00:05:13,292 --> 00:05:16,215 and the Asa Clan follows Queen's orders. 59 00:05:16,758 --> 00:05:17,760 (SIGHS) 60 00:05:28,364 --> 00:05:29,617 (SIGHS) 61 00:05:33,082 --> 00:05:34,084 Mubaek. 62 00:05:35,629 --> 00:05:37,717 (SOBBING) Mubaek. 63 00:05:44,939 --> 00:05:46,568 AGAJI: What are we to do 64 00:05:47,360 --> 00:05:49,364 now that Mubaek isn't around too, Niruha? 65 00:05:49,448 --> 00:05:50,618 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 66 00:05:50,701 --> 00:05:51,745 What about Saya? 67 00:05:52,914 --> 00:05:54,667 Is he getting better? 68 00:05:56,253 --> 00:05:57,255 The yakbachi said 69 00:05:57,882 --> 00:06:01,096 it all depends on Lord Saya now. 70 00:06:01,180 --> 00:06:02,349 YAKBACHI: DOCTOR 71 00:06:15,834 --> 00:06:17,838 (DOOR CLOSES) 72 00:06:25,019 --> 00:06:27,440 Today, I sent... 73 00:06:29,946 --> 00:06:30,948 Mubaek away. 74 00:06:41,385 --> 00:06:43,515 What happened? 75 00:06:44,600 --> 00:06:46,312 Please wake up, Saya. 76 00:06:48,065 --> 00:06:49,192 Please. 77 00:06:50,445 --> 00:06:51,740 HAE HEULRIP: I don't think he will die. 78 00:06:52,407 --> 00:06:56,833 If Lord Saya wakes up and testifies about Shahati... 79 00:06:56,916 --> 00:06:59,129 You will be put in a tight spot. 80 00:07:02,845 --> 00:07:04,515 -Where is Asa Yon? -He is in Ttesarichon... 81 00:07:04,599 --> 00:07:05,642 TTESARICHON: A POOR VILLAGE WHERE CRIMINALS LIVE 82 00:07:05,726 --> 00:07:07,605 ...so even the guards won't be able to enter easily. 83 00:07:08,355 --> 00:07:09,692 Tell him to leave. 84 00:07:10,652 --> 00:07:11,654 Yes, Your Highness. 85 00:07:13,365 --> 00:07:16,038 (PEOPLE COUGHING AND GROANING) 86 00:07:25,431 --> 00:07:27,143 (COUGHING) 87 00:07:33,657 --> 00:07:34,659 Priest. 88 00:07:37,413 --> 00:07:38,415 Priest. 89 00:07:39,042 --> 00:07:40,128 Yes, ma'am. 90 00:07:41,213 --> 00:07:42,591 How can I help you? 91 00:07:43,217 --> 00:07:44,554 My granddaughter is at 92 00:07:45,054 --> 00:07:46,641 the entrance of Ttesarichon. 93 00:07:47,601 --> 00:07:50,189 She wants to give me something, 94 00:07:51,150 --> 00:07:52,778 but she is too scared to come in. 95 00:07:52,862 --> 00:07:53,989 I see. 96 00:07:54,072 --> 00:07:55,659 ASA YON 97 00:07:55,826 --> 00:07:57,453 I'll go and meet her. 98 00:07:57,538 --> 00:07:58,540 Thank you. 99 00:07:59,917 --> 00:08:02,088 -Thank you so much. -Oh... 100 00:08:21,878 --> 00:08:22,880 Catch him. 101 00:08:31,313 --> 00:08:33,484 Tell the king that Commander Yeonbal requests 102 00:08:34,402 --> 00:08:35,530 to meet him privately. 103 00:08:35,614 --> 00:08:36,616 PYEONMI: No. 104 00:08:36,699 --> 00:08:38,787 You have to go through all the procedures... 105 00:08:38,870 --> 00:08:39,872 Just! 106 00:08:42,252 --> 00:08:45,466 Just... inform the king. 107 00:08:45,550 --> 00:08:46,553 You can tell me. 108 00:08:47,930 --> 00:08:50,602 The final procedure to meet the king 109 00:08:51,186 --> 00:08:53,107 is getting my permission anyway. 110 00:08:53,190 --> 00:08:55,654 This is not something I can talk to you about. 111 00:08:57,115 --> 00:08:58,158 Let me meet the king. 112 00:08:58,242 --> 00:08:59,244 I am 113 00:09:00,413 --> 00:09:01,749 King Tagon's mouth and ears. 114 00:09:02,876 --> 00:09:04,296 You can tell me. 115 00:09:04,379 --> 00:09:05,882 I want to meet him in private! 116 00:09:12,855 --> 00:09:13,857 Arthdal lost... 117 00:09:16,403 --> 00:09:17,781 to the Ago Tribe. 118 00:09:18,908 --> 00:09:20,119 Does this make sense? 119 00:09:20,202 --> 00:09:23,417 You're a commander who lost to the lowly Ago Tribe. 120 00:09:23,918 --> 00:09:25,756 You even lost Mubaek. 121 00:09:25,839 --> 00:09:27,551 How dare you raise your voice? 122 00:09:27,634 --> 00:09:29,054 -What? -You're alive 123 00:09:29,137 --> 00:09:31,809 only because Mubaek died. 124 00:09:37,613 --> 00:09:39,784 King Tagon said Commander Yeonbal can come in. 125 00:09:52,308 --> 00:09:53,310 Arok. 126 00:09:53,812 --> 00:09:56,233 Go to your room and take a nap now. 127 00:09:57,820 --> 00:09:58,822 Father. 128 00:09:59,406 --> 00:10:01,201 Don't be too upset. 129 00:10:01,284 --> 00:10:03,540 I'll become strong for you. 130 00:10:03,623 --> 00:10:04,792 Sure. 131 00:10:04,875 --> 00:10:06,879 But to do that, you must grow bigger. 132 00:10:07,506 --> 00:10:08,883 You must get enough sleep. 133 00:10:09,467 --> 00:10:11,346 -Do you understand? -Yes. 134 00:10:34,518 --> 00:10:35,896 YEONBAL: It was the Shahati. 135 00:10:35,979 --> 00:10:38,651 Mubaek was killed by the Shahati. 136 00:10:39,235 --> 00:10:41,699 Only the Asa Clan knows how to summon the Shahati, 137 00:10:42,534 --> 00:10:43,912 and Queen Taealha is the one... 138 00:10:46,208 --> 00:10:47,544 controlling the Shahati now. 139 00:10:48,170 --> 00:10:49,632 -So? -Prince Arok 140 00:10:50,174 --> 00:10:51,426 must become the successor, 141 00:10:51,511 --> 00:10:52,846 but Lord Saya is in the way. 142 00:10:53,472 --> 00:10:56,061 Queen Taealha has a clear motivation to harm Lord Saya. 143 00:10:57,606 --> 00:10:59,652 Any evidence besides the Crescent Dagger? 144 00:10:59,944 --> 00:11:01,822 Was there a Shahati tattoo on her back? 145 00:11:01,906 --> 00:11:03,325 Was her tongue black? 146 00:11:03,910 --> 00:11:04,995 The corpse 147 00:11:05,079 --> 00:11:07,083 was burned completely, so we couldn't tell. 148 00:11:07,166 --> 00:11:09,295 -But the Crescent Dagger-- -Others use it too. 149 00:11:09,379 --> 00:11:11,341 There's no child that can kill Mubaek 150 00:11:11,424 --> 00:11:13,262 other than the Children of Shahati. 151 00:11:17,688 --> 00:11:19,733 Due to all commanders from the Daekan Force 152 00:11:19,817 --> 00:11:21,862 leaving the frontline except a small troop, 153 00:11:21,946 --> 00:11:23,908 the Ago Tribe connected the supply route. 154 00:11:24,325 --> 00:11:27,290 Tachukan of the Ago Tribe broke through the Pyeongmire defense. 155 00:11:27,624 --> 00:11:29,837 We should've defeated them on the Hanchoa Plains, 156 00:11:30,462 --> 00:11:32,216 but the battle reached stalemate. 157 00:11:32,801 --> 00:11:34,012 How dare you come back 158 00:11:34,429 --> 00:11:37,310 from the battlefront without my order just because Mubaek died? 159 00:11:37,728 --> 00:11:40,984 You'll have nothing to say even if I execute all of you. 160 00:11:41,484 --> 00:11:42,779 Yes, Your Majesty. 161 00:11:42,863 --> 00:11:45,785 If you want me to take responsibility for the defeat, I will. 162 00:11:46,244 --> 00:11:47,371 I'll die. 163 00:11:47,956 --> 00:11:49,752 -But Mubaek-- -You! 164 00:11:51,046 --> 00:11:52,841 Who do you work for? Mubaek or me? 165 00:12:00,690 --> 00:12:02,193 Are you trying to strike a deal 166 00:12:03,320 --> 00:12:04,322 with Queen Taealha 167 00:12:05,491 --> 00:12:06,619 using Mubaek's death? 168 00:12:12,046 --> 00:12:13,298 Yeonbal... 169 00:12:15,094 --> 00:12:16,096 this isn't like you. 170 00:12:16,179 --> 00:12:17,181 No. 171 00:12:17,766 --> 00:12:18,977 I'm not like myself. 172 00:12:19,561 --> 00:12:21,189 But Tagon, the head of Daekan, is gone. 173 00:12:21,691 --> 00:12:24,070 And Mubaek has gone to heaven, 174 00:12:24,947 --> 00:12:26,408 so I must have lost my mind. 175 00:12:28,955 --> 00:12:29,957 Get out. 176 00:12:40,310 --> 00:12:41,897 YEOBI: We were late. 177 00:12:41,981 --> 00:12:43,735 The Royal Guards took Asa Yon. 178 00:12:44,945 --> 00:12:46,448 Asa Yon won't say a thing. 179 00:12:47,199 --> 00:12:48,410 Of course he won't. 180 00:12:54,631 --> 00:12:55,633 Wait... 181 00:12:56,134 --> 00:12:57,303 Where are you going? 182 00:12:57,386 --> 00:13:02,104 Are you trying to get on his bad side? Wait until the general wakes up at least. 183 00:13:02,354 --> 00:13:03,691 What if he doesn't wake up? 184 00:13:03,775 --> 00:13:07,156 Stop jinxing it. I'm feeling uneasy as it is because of Kanmoreu. 185 00:13:07,239 --> 00:13:08,868 KANMOREU: ARAMUN'S LEGENDARY HORSE 186 00:13:08,951 --> 00:13:10,580 I told you to stop that nonsense. 187 00:13:10,663 --> 00:13:12,041 Kanmoreu? 188 00:13:12,124 --> 00:13:13,251 How was that Kanmoreu? 189 00:13:13,335 --> 00:13:15,172 Why would Kanmoreu let an Ago ride it? 190 00:13:16,884 --> 00:13:18,428 Let me go, darn it. 191 00:13:18,513 --> 00:13:19,515 You saw it too. 192 00:13:19,598 --> 00:13:21,017 All our horses-- 193 00:13:21,101 --> 00:13:24,733 Those lowlives must've done something to the horse. 194 00:13:26,904 --> 00:13:28,198 The elite force of Arthdal 195 00:13:29,033 --> 00:13:30,995 was defeated by those Ago beasts. 196 00:13:33,250 --> 00:13:35,129 What do you think will happen 197 00:13:35,797 --> 00:13:37,341 if rumors about Kanmoreu spread? 198 00:13:37,843 --> 00:13:38,845 Think! 199 00:13:44,565 --> 00:13:45,984 SHAHATI: Kill Saya. 200 00:13:46,067 --> 00:13:48,113 The order will not change. 201 00:13:52,454 --> 00:13:53,583 SAYA: Eunseom. 202 00:13:54,333 --> 00:13:55,670 Run. 203 00:13:56,839 --> 00:13:59,010 (GROANS, GASPING) 204 00:14:13,664 --> 00:14:15,334 (GRUNTS) 205 00:14:53,451 --> 00:14:55,414 (GROANS SOFTLY) 206 00:15:24,765 --> 00:15:25,892 What's with that face? 207 00:15:25,975 --> 00:15:27,937 ROYAL GUARD BAKRYANGPUNG 208 00:15:28,522 --> 00:15:29,775 I need to see Saya. 209 00:15:32,614 --> 00:15:34,241 He has not woken up yet. 210 00:15:35,243 --> 00:15:36,538 Move aside. 211 00:15:40,045 --> 00:15:42,466 (BREATHING HEAVILY) 212 00:16:15,658 --> 00:16:16,743 Lord Saya. 213 00:16:17,537 --> 00:16:18,622 Queen Taealha. 214 00:16:19,206 --> 00:16:21,210 Why are you holding a sword? 215 00:16:21,294 --> 00:16:23,089 Saya attacked me first. 216 00:16:23,173 --> 00:16:25,010 (PANTING) 217 00:16:31,732 --> 00:16:33,276 Lord Saya! 218 00:16:34,361 --> 00:16:36,407 What are you doing? Call a yakbachi! 219 00:16:36,490 --> 00:16:37,994 Call a yakbachi now! 220 00:16:38,077 --> 00:16:39,455 Yes, Your Highness. 221 00:16:40,248 --> 00:16:41,710 Lord Saya. Wake up. 222 00:16:41,793 --> 00:16:43,631 Lord Saya! 223 00:16:52,857 --> 00:16:54,401 (GRUNTS) 224 00:17:03,837 --> 00:17:06,510 I heard he attacked the queen as soon as he woke up. 225 00:17:07,512 --> 00:17:10,392 I think he thought he was still on a battlefield. 226 00:17:11,477 --> 00:17:13,356 Will he wake up again? 227 00:17:13,439 --> 00:17:14,693 DAMHI: Yes, of course. 228 00:17:15,611 --> 00:17:17,699 Since he's an Igutu, he will recover faster. 229 00:17:17,782 --> 00:17:18,826 IGUTU: A HALF-SARAM, HALF-NEANTHAL PERSON 230 00:17:18,909 --> 00:17:21,038 I concealed his lip color immediately. 231 00:17:21,122 --> 00:17:22,959 No one would have noticed. 232 00:17:30,348 --> 00:17:33,229 (DOOR OPENS, CLOSES) 233 00:17:35,651 --> 00:17:38,406 I am making sure that she keeps her mouth shut. 234 00:17:50,973 --> 00:17:54,188 TACHUKAN 235 00:17:59,866 --> 00:18:00,868 IPSAENG 236 00:18:00,951 --> 00:18:02,120 Did you find him? 237 00:18:02,747 --> 00:18:03,791 No. 238 00:18:05,460 --> 00:18:08,049 We searched the Wadu Forest, the Geummal Mountain, 239 00:18:08,132 --> 00:18:10,805 -and the Lake of Stars. -And the way to Molabeol? 240 00:18:11,097 --> 00:18:14,019 We combed every single place there too. 241 00:18:15,480 --> 00:18:16,482 Oh, dear. 242 00:18:16,566 --> 00:18:18,152 CHOSAI: How can this happen? 243 00:18:18,236 --> 00:18:19,823 Maybe Arthdal soldiers took him. 244 00:18:20,448 --> 00:18:22,787 SUHANA: If they did, they would've told us to surrender. 245 00:18:22,870 --> 00:18:26,043 But the only rumor spreading is the one where the Arthdal's general 246 00:18:26,127 --> 00:18:28,256 got injured and went back to Arthdal. 247 00:18:28,339 --> 00:18:30,260 If they discover that Inaishingi's gone, 248 00:18:30,678 --> 00:18:32,347 the Ago Union is done for. 249 00:18:33,015 --> 00:18:36,355 Tachukan barely managed to connect the supply route, but... 250 00:18:36,439 --> 00:18:39,738 CHOSAI: How long can we last without Inaishingi? 251 00:18:40,948 --> 00:18:42,242 Anyway, 252 00:18:42,325 --> 00:18:44,581 make sure to keep this between us. 253 00:18:45,248 --> 00:18:46,375 Do you understand? 254 00:18:46,459 --> 00:18:48,505 Nobody must find out. 255 00:18:48,589 --> 00:18:50,258 MAN: Of course. 256 00:18:58,024 --> 00:18:59,944 (HAWK CALLING) 257 00:19:08,127 --> 00:19:10,048 TACHUKAN: What we know is that he disappeared 258 00:19:10,131 --> 00:19:12,720 right after Mubaek came. 259 00:19:12,803 --> 00:19:15,475 He is the one who last saw Inaishingi. 260 00:19:19,526 --> 00:19:20,528 Saw him last? 261 00:19:24,869 --> 00:19:25,871 No. 262 00:19:27,123 --> 00:19:28,125 Syoreujagin. 263 00:19:28,710 --> 00:19:30,004 Syoreujagin saw him last. 264 00:19:31,675 --> 00:19:33,720 SYOREUJAGIN 265 00:19:33,804 --> 00:19:35,891 Why are you asking me that? 266 00:19:37,018 --> 00:19:38,437 I'll ask again. 267 00:19:38,522 --> 00:19:40,943 What did you and Inaishingi talk about that day? 268 00:19:43,949 --> 00:19:45,368 I don't know. 269 00:19:45,451 --> 00:19:48,040 Ask Inaishingi. 270 00:19:50,253 --> 00:19:51,506 IPSAENG: Do you think we're joking? 271 00:19:52,675 --> 00:19:54,762 (GROANING) Ouch! 272 00:19:54,846 --> 00:19:55,848 IPSAENG: Talk. 273 00:19:56,641 --> 00:19:57,810 You're not going to? 274 00:19:57,894 --> 00:19:59,522 Are you not going to talk? 275 00:19:59,606 --> 00:20:01,860 Talk! 276 00:20:01,943 --> 00:20:02,945 Tell me, you punk. 277 00:20:03,530 --> 00:20:04,866 If you don't, I'll kill you. 278 00:20:05,366 --> 00:20:06,452 Talk! 279 00:20:06,536 --> 00:20:08,080 SYOREUJAGIN: You bastards. 280 00:20:08,164 --> 00:20:09,834 Bastards. 281 00:20:09,918 --> 00:20:11,086 You darn bastards. 282 00:20:11,170 --> 00:20:13,215 At least tell me why you're beating me up. 283 00:20:13,299 --> 00:20:15,136 Why are you asking me? 284 00:20:15,219 --> 00:20:16,347 You damn bastards. 285 00:20:16,931 --> 00:20:18,602 (BREATHING HEAVILY) 286 00:20:24,363 --> 00:20:25,365 He disappeared. 287 00:20:26,534 --> 00:20:27,662 Inaishingi disappeared. 288 00:20:31,795 --> 00:20:34,049 Right? He disappeared, right? 289 00:20:34,132 --> 00:20:36,513 Why else would you ask me that? 290 00:20:36,596 --> 00:20:38,265 You bastard. 291 00:20:44,612 --> 00:20:46,741 DALSAE: You know something, don't you? 292 00:20:47,283 --> 00:20:48,578 You know something, right? 293 00:20:49,539 --> 00:20:51,543 What did you two talk about that night? 294 00:20:52,127 --> 00:20:53,129 Tell me. 295 00:20:53,588 --> 00:20:55,299 That day, 296 00:20:55,383 --> 00:20:57,763 he looked very serious. 297 00:20:57,847 --> 00:20:59,433 (CHUCKLES) 298 00:21:00,351 --> 00:21:01,855 I told him 299 00:21:01,938 --> 00:21:03,775 I wouldn't go there if I were him. 300 00:21:03,859 --> 00:21:06,656 But he must've gone there in the end. 301 00:21:06,740 --> 00:21:08,910 So where is that place? 302 00:21:08,994 --> 00:21:10,873 (WHIMPERS) 303 00:21:18,345 --> 00:21:19,473 Hey. 304 00:21:21,059 --> 00:21:22,395 Help us. 305 00:21:23,815 --> 00:21:24,817 Please. 306 00:21:36,841 --> 00:21:38,177 (SIGHS) 307 00:21:38,260 --> 00:21:41,141 DALSAE: He was supposed to meet Arthdal's general here? 308 00:21:41,350 --> 00:21:42,978 What on earth? 309 00:21:43,062 --> 00:21:44,565 SYOREUJAGIN: Based on what I can see, 310 00:21:44,649 --> 00:21:47,320 I don't know what tragedy happened here, 311 00:21:47,403 --> 00:21:48,907 but he wasn't abducted. 312 00:21:48,990 --> 00:21:52,455 If he was, the Arthdal troops wouldn't stay so quiet... 313 00:21:53,792 --> 00:21:56,004 Wait. (GASPS) 314 00:21:56,088 --> 00:21:58,384 Arthdal's general went back to Arthdal, right? 315 00:21:58,467 --> 00:21:59,469 Hold on. 316 00:22:00,263 --> 00:22:01,808 Then... 317 00:22:02,518 --> 00:22:04,354 (EXCLAIMS) 318 00:22:06,108 --> 00:22:07,318 Maybe they were swapped. 319 00:22:08,445 --> 00:22:10,074 What do you mean? 320 00:22:10,158 --> 00:22:11,578 SYOREUJAGIN: Something happened here, 321 00:22:11,661 --> 00:22:13,163 and Arthdal soldiers confused... 322 00:22:13,247 --> 00:22:15,418 Am I going too far? 323 00:22:16,378 --> 00:22:17,923 What were they confused about? 324 00:22:18,007 --> 00:22:20,011 They were confused, so they were swapped. 325 00:22:20,094 --> 00:22:23,309 Inaishingi and the general of Arthdal 326 00:22:25,146 --> 00:22:26,900 are benetbeot. 327 00:22:27,902 --> 00:22:28,987 What? 328 00:22:29,112 --> 00:22:31,408 (CHUCKLES) You didn't know, right? 329 00:22:32,786 --> 00:22:35,584 What nonsense is that? Tell me properly. What benetbeot? 330 00:22:35,667 --> 00:22:37,003 CHAEEUN: It's true. 331 00:22:43,349 --> 00:22:44,434 Chaeeun? 332 00:22:45,061 --> 00:22:46,731 IPSAENG: What's true? 333 00:22:46,814 --> 00:22:47,816 Do you know her? 334 00:22:48,442 --> 00:22:49,904 Eunseom's benetbeot... 335 00:22:51,448 --> 00:22:52,993 is Saya, the general of Arthdal. 336 00:22:55,289 --> 00:22:57,711 You punks. 337 00:22:57,795 --> 00:23:00,509 Why are you only believing it now? 338 00:23:00,592 --> 00:23:01,594 Then 339 00:23:02,178 --> 00:23:03,180 the general 340 00:23:03,974 --> 00:23:06,311 that went back to Arthdal really is... 341 00:23:06,395 --> 00:23:07,982 It might be Eunseom 342 00:23:08,566 --> 00:23:11,781 if the general really went back to Arthdal. 343 00:23:12,407 --> 00:23:13,785 (GASPING) 344 00:23:34,117 --> 00:23:35,327 It's here. 345 00:23:35,829 --> 00:23:37,666 This is how an opportunity comes. 346 00:23:39,252 --> 00:23:40,505 Let's go to Arthdal. 347 00:23:40,589 --> 00:23:42,718 Let's go and save Inaishingi. 348 00:23:43,928 --> 00:23:45,222 Why would you do that? 349 00:23:45,306 --> 00:23:46,391 SYOREUJAGIN: Why not? 350 00:23:46,475 --> 00:23:49,272 My guild recently went to Arthdal for the first time. 351 00:23:49,857 --> 00:23:52,028 -So? -Inaishingi who is close with me 352 00:23:52,111 --> 00:23:54,742 might have become the general of Arthdal. 353 00:23:54,825 --> 00:23:56,746 This could be a golden opportunity. 354 00:23:57,330 --> 00:23:58,792 IPSAENG: Shut up, you lunatic. 355 00:24:00,252 --> 00:24:01,672 Nothing's confirmed yet. 356 00:24:01,756 --> 00:24:04,094 That is exactly why we should go and check. 357 00:24:04,177 --> 00:24:05,346 What if he's not there? 358 00:24:05,429 --> 00:24:07,350 Is your union going to dissolve? 359 00:24:07,475 --> 00:24:11,609 Without Inaishingi, your union will break up into pieces. 360 00:24:12,611 --> 00:24:13,780 Am I wrong? 361 00:24:14,364 --> 00:24:16,493 I'm correct, right? Then what should you do? 362 00:24:16,911 --> 00:24:19,625 You must go with me. 363 00:24:19,708 --> 00:24:22,130 If you guys go on your own, how will you save him? 364 00:24:22,463 --> 00:24:24,092 How will you pass the castle gate? 365 00:24:24,175 --> 00:24:25,887 How will you enter the palace? 366 00:24:27,306 --> 00:24:28,308 Come with us. 367 00:24:30,062 --> 00:24:31,481 I beg of you. 368 00:24:34,446 --> 00:24:35,991 -I'm sorry. -Excuse me. 369 00:24:37,243 --> 00:24:39,790 The fate of the Ago Tribe depends on Eunseom. 370 00:24:40,709 --> 00:24:41,711 Please. 371 00:24:44,633 --> 00:24:46,721 I have someone I need to treat. 372 00:24:48,432 --> 00:24:50,227 It's very important to me. 373 00:25:03,378 --> 00:25:03,462 ISSRUV 374 00:25:03,462 --> 00:25:04,380 ISSRUV (IN OTHER LANGUAGE) They're benetbeot? 375 00:25:04,380 --> 00:25:04,882 (IN OTHER LANGUAGE) They're benetbeot? 376 00:25:07,428 --> 00:25:08,890 They're Ragaz... 377 00:25:09,600 --> 00:25:11,478 and Asa Hon's children. 378 00:25:12,564 --> 00:25:14,652 Eunseom and Geumha. 379 00:25:15,654 --> 00:25:17,365 He is Geumha. 380 00:25:18,158 --> 00:25:20,079 He is the one I met 381 00:25:20,162 --> 00:25:21,666 with Rottip... 382 00:25:23,586 --> 00:25:24,588 Eunseom? 383 00:25:29,640 --> 00:25:31,727 (IN KOREAN) I think Eunseom went to Arthdal. 384 00:25:32,688 --> 00:25:36,194 What are you going to do? 385 00:25:36,696 --> 00:25:37,739 I should go too. 386 00:25:38,950 --> 00:25:39,952 But I must save him 387 00:25:40,954 --> 00:25:42,583 and bring him with me. 388 00:25:43,710 --> 00:25:45,212 NOSUNAHO: What is your relationship 389 00:25:45,755 --> 00:25:47,551 with him? 390 00:25:49,429 --> 00:25:51,642 SAYA: If I don't come back to Arthdal safe and sound... 391 00:25:53,270 --> 00:25:57,946 who knows what might be in her food that she'll eat in the palace? 392 00:26:00,535 --> 00:26:01,537 I need to save him... 393 00:26:03,541 --> 00:26:04,918 to save Nunbyeol. 394 00:26:07,131 --> 00:26:09,469 (MAN SCREAMING) 395 00:26:15,940 --> 00:26:18,696 "Queen Taealha told me to send the Children of Shahati." 396 00:26:18,780 --> 00:26:20,491 You just need to say that. 397 00:26:20,575 --> 00:26:21,702 It's nothing difficult. 398 00:26:21,786 --> 00:26:22,954 It's the truth too. 399 00:26:23,038 --> 00:26:24,165 Right? 400 00:26:24,248 --> 00:26:25,794 (BREATHING HEAVILY) 401 00:26:27,463 --> 00:26:29,050 (PANTING) 402 00:26:36,649 --> 00:26:38,485 Should I cut off your ankles first? 403 00:26:38,569 --> 00:26:41,408 You'll be happy crawling on the floor with your old friends 404 00:26:42,828 --> 00:26:44,288 in Ttesarichon forever. 405 00:26:45,207 --> 00:26:47,712 -Won't you? -(CHUCKLING) 406 00:26:47,796 --> 00:26:48,881 Do you think 407 00:26:50,217 --> 00:26:53,683 I'll say what Tagon wants to hear? 408 00:26:54,183 --> 00:26:56,731 (LAUGHING) 409 00:27:02,909 --> 00:27:05,289 -(GRUNTS) -(SCREAMING) 410 00:27:07,251 --> 00:27:09,965 HAE TUAK: Asa Yon won't talk. 411 00:27:10,550 --> 00:27:13,472 Lord Saya might not remember when he wakes up. 412 00:27:14,600 --> 00:27:17,814 Whether he remembers or not, whether he saw the Shahati or not, 413 00:27:17,898 --> 00:27:19,025 Saya will say this... 414 00:27:20,068 --> 00:27:23,074 "It's Taealha. Taealha sent the Children of Shahati." 415 00:27:23,158 --> 00:27:24,870 He has no reason not to say that. 416 00:27:25,830 --> 00:27:29,045 Then shouldn't we get the prince out of the palace first? 417 00:27:29,671 --> 00:27:31,466 YEOBI: It is difficult to do so now. 418 00:27:31,550 --> 00:27:35,015 Gilseon is managing everyone who meets the prince. 419 00:27:35,600 --> 00:27:38,773 Is it impossible even if Her Highness goes in herself? 420 00:27:38,856 --> 00:27:41,737 If we try to take Prince Arok out in this situation, 421 00:27:42,321 --> 00:27:43,616 they will make a big fuss. 422 00:27:45,703 --> 00:27:47,498 What about the one you told me about? 423 00:27:47,582 --> 00:27:48,876 Yes. 424 00:27:48,960 --> 00:27:52,174 She's one of the servants newly in charge of the prince. 425 00:27:53,719 --> 00:27:55,138 Get her ready. 426 00:27:55,222 --> 00:27:56,224 I understand. 427 00:27:56,809 --> 00:27:58,604 (SIGHS) 428 00:28:04,490 --> 00:28:06,537 (GASPING) 429 00:28:06,620 --> 00:28:07,872 Lord Saya. 430 00:28:09,458 --> 00:28:10,587 Are you okay? 431 00:28:11,755 --> 00:28:13,926 Are you awake now? 432 00:28:17,182 --> 00:28:19,521 What happened? 433 00:28:20,480 --> 00:28:21,525 What do you mean? 434 00:28:24,113 --> 00:28:25,115 I... 435 00:28:26,744 --> 00:28:28,496 attacked someone with a sword. 436 00:28:29,081 --> 00:28:30,083 Right. 437 00:28:30,543 --> 00:28:33,298 They said you probably mistook Queen Taealha for your enemy 438 00:28:33,381 --> 00:28:35,637 because you fainted in the battlefield. 439 00:28:36,680 --> 00:28:37,682 Queen? 440 00:28:37,766 --> 00:28:39,435 Yes. Queen Taealha. 441 00:28:41,147 --> 00:28:42,441 Actually, 442 00:28:42,525 --> 00:28:44,655 Queen Taealha is more or less your enemy. 443 00:28:45,990 --> 00:28:48,621 (SIGHS) Anyway, I'm relieved. 444 00:28:48,704 --> 00:28:50,958 Everyone was waiting for you to wake up 445 00:28:51,794 --> 00:28:53,129 because you need to testify. 446 00:28:54,090 --> 00:28:55,092 Testify? 447 00:28:56,094 --> 00:28:57,972 Yes, testify. 448 00:28:58,641 --> 00:29:01,062 You must tell them who killed Mubaek 449 00:29:01,145 --> 00:29:03,901 and who attacked you. 450 00:29:04,528 --> 00:29:06,072 It was the Children of Shahati. 451 00:29:06,155 --> 00:29:08,994 Queen Taealha ordered the Children of Shahati to attack you. 452 00:29:11,667 --> 00:29:13,002 Mubaek passed away, 453 00:29:13,086 --> 00:29:15,508 but I will succeed him. 454 00:29:17,762 --> 00:29:19,306 I'll tell King Tagon 455 00:29:19,808 --> 00:29:21,812 and Tanya Niruha that you woke up. 456 00:29:23,022 --> 00:29:24,108 Get ready. 457 00:29:31,832 --> 00:29:32,834 Tanya? 458 00:29:43,480 --> 00:29:45,651 MOA 459 00:29:45,735 --> 00:29:46,862 It's so fascinating. 460 00:29:47,614 --> 00:29:50,452 How can water spring from a rock by itself like that? 461 00:29:51,580 --> 00:29:52,665 It's also fascinating 462 00:29:53,249 --> 00:29:55,253 how the water drains itself when it's full. 463 00:29:55,797 --> 00:29:58,677 The rock springs water by itself with divine powers, 464 00:29:58,761 --> 00:29:59,971 and when it's full, 465 00:30:00,055 --> 00:30:02,476 the sacred water drains itself to Arthdal's wells 466 00:30:02,977 --> 00:30:04,564 with the Hae Tribe's technology. 467 00:30:06,819 --> 00:30:09,198 Do you have anything to tell me? 468 00:30:11,369 --> 00:30:12,747 Actually, 469 00:30:12,831 --> 00:30:15,795 you said we all were the descendants of Asa Sin. 470 00:30:16,462 --> 00:30:18,884 Slaves, ministers, and merchants alike. 471 00:30:18,968 --> 00:30:20,095 All of us. 472 00:30:20,178 --> 00:30:22,517 You said I was the second descendant too. 473 00:30:22,600 --> 00:30:23,769 I did. 474 00:30:23,853 --> 00:30:25,272 What about it? 475 00:30:26,357 --> 00:30:28,946 The third descendant said it was too strange. 476 00:30:30,490 --> 00:30:32,160 Actually, I find it strange too. 477 00:30:33,246 --> 00:30:35,543 How could a mere slave like me... 478 00:30:37,045 --> 00:30:38,006 Moa. 479 00:30:39,216 --> 00:30:40,761 You have something else to say. 480 00:30:41,889 --> 00:30:42,891 Niruha. 481 00:30:43,851 --> 00:30:46,397 Can the second descendant of Asa Sin 482 00:30:46,480 --> 00:30:50,322 relay the message to the first descendant of Asa Sin in reverse? 483 00:30:51,533 --> 00:30:52,577 Of course you can. 484 00:30:53,161 --> 00:30:54,163 Go ahead. 485 00:30:54,831 --> 00:30:57,044 The first descendant of Asa Sin 486 00:30:57,127 --> 00:30:58,964 hears the second descendant's words. 487 00:31:01,052 --> 00:31:04,601 I don't know which descendant is asking this question. 488 00:31:23,346 --> 00:31:24,516 JEUNGSUGAE: High Priest Niruha. 489 00:31:26,227 --> 00:31:27,855 JEUNGSUGAE 490 00:31:27,939 --> 00:31:29,609 What brings you all the way here? 491 00:31:30,110 --> 00:31:31,112 Is this where... 492 00:31:31,195 --> 00:31:32,280 JWASOL: MINISTER 493 00:31:32,364 --> 00:31:34,410 ...the slaves working in your farm stay? 494 00:31:35,120 --> 00:31:38,251 It's not a big farm. 495 00:31:38,877 --> 00:31:40,756 -But why-- -It's nothing. 496 00:31:40,840 --> 00:31:42,467 I'm just here to have a look. 497 00:31:44,346 --> 00:31:45,348 Wait. 498 00:31:45,933 --> 00:31:48,312 This is no place for someone like you. 499 00:31:48,396 --> 00:31:49,816 It is a shabby place. 500 00:31:52,029 --> 00:31:53,364 (SCOFFS) 501 00:31:53,448 --> 00:31:55,285 Why are you laughing? 502 00:31:56,078 --> 00:31:57,874 I must be seeing things. 503 00:31:58,374 --> 00:32:00,253 There shouldn't be anyone in Arthdal 504 00:32:00,336 --> 00:32:03,134 who can get in the way of the reincarnation of Asa Sin. 505 00:32:03,217 --> 00:32:05,514 I'm wondering what this is in front of me. 506 00:32:06,432 --> 00:32:07,852 (GASPS) 507 00:32:12,653 --> 00:32:14,532 (PEOPLE MOANING) 508 00:32:20,126 --> 00:32:22,757 (COUGHING) 509 00:32:29,061 --> 00:32:30,355 Why 510 00:32:30,981 --> 00:32:32,275 aren't you treating those 511 00:32:33,654 --> 00:32:35,073 that are dying? 512 00:32:35,866 --> 00:32:37,537 (LAUGHS) 513 00:32:37,620 --> 00:32:38,789 Niruha. 514 00:32:38,872 --> 00:32:41,210 They're sick and wounded, so they will die anyway. 515 00:32:41,460 --> 00:32:45,301 Instead of healing them, it's much better just to buy new slaves. 516 00:32:49,519 --> 00:32:51,480 -Niruha. -Are you higher than 517 00:32:52,567 --> 00:32:54,946 Airuju who is in charge of lives? 518 00:32:56,490 --> 00:33:00,958 Who are you to divide life and death and discriminate lives? 519 00:33:01,041 --> 00:33:02,043 Niruha. 520 00:33:02,127 --> 00:33:03,589 Please forgive me. 521 00:33:03,672 --> 00:33:05,801 I selected those with a lot of slaves 522 00:33:05,885 --> 00:33:08,055 and gave them a lot more blessings and totems 523 00:33:08,139 --> 00:33:10,561 and you promised to take good care of them. 524 00:33:11,855 --> 00:33:14,443 You betrayed my faith 525 00:33:15,738 --> 00:33:17,490 and severed the promise with God. 526 00:33:25,006 --> 00:33:26,467 How will you reconnect 527 00:33:27,678 --> 00:33:28,972 the severed promise? 528 00:33:29,766 --> 00:33:31,645 I will take good care of them. 529 00:33:31,728 --> 00:33:34,233 I will treat them immediately, Niruha. 530 00:33:34,316 --> 00:33:37,155 What are you doing? Call the yakbachi. 531 00:33:44,336 --> 00:33:45,589 The descendant of Asa Sin 532 00:33:46,340 --> 00:33:48,595 who asked me a question must be here. 533 00:33:50,098 --> 00:33:51,518 You asked 534 00:33:52,018 --> 00:33:54,691 how can a sickly slave become the descendant of Asa Sin. 535 00:33:54,774 --> 00:33:56,611 I, Asa Tanya, High Priest 536 00:33:56,695 --> 00:33:59,074 and the reincarnation of Asa Sin will answer. 537 00:34:00,034 --> 00:34:01,287 The descendants of Asa Sin 538 00:34:02,540 --> 00:34:04,501 aren't decided by your lineage or status. 539 00:34:04,585 --> 00:34:06,422 It is passed on via Asa Sin's will. 540 00:34:06,923 --> 00:34:09,261 Whoever follows Asa Sin's will is the descendant 541 00:34:10,096 --> 00:34:11,098 of Asa Sin. 542 00:34:13,019 --> 00:34:14,689 Tell this to everyone you meet. 543 00:34:32,098 --> 00:34:33,810 Eat up. 544 00:34:33,894 --> 00:34:35,021 Eat up. Is it good? 545 00:34:35,773 --> 00:34:37,150 Here. 546 00:34:37,735 --> 00:34:39,112 Eat up. Eat slowly. 547 00:34:39,196 --> 00:34:40,783 Slowly, yes. 548 00:34:41,868 --> 00:34:43,622 Oh, Niruha. 549 00:34:44,122 --> 00:34:45,626 (EXCLAIMS GRACIOUSLY) 550 00:34:45,709 --> 00:34:47,797 We, believers of the White Peak Mountain's Hearts, 551 00:34:47,880 --> 00:34:49,842 plan to join you in giving relief. 552 00:34:50,844 --> 00:34:52,138 Is that so? 553 00:34:52,222 --> 00:34:53,558 I'm grateful. 554 00:34:53,642 --> 00:34:55,896 Airuju will look after you. 555 00:34:56,648 --> 00:34:59,403 But everyone wants to know 556 00:35:00,446 --> 00:35:02,492 when you will acknowledge our doctrine. 557 00:35:08,713 --> 00:35:09,882 The time will come. 558 00:35:13,682 --> 00:35:14,725 Right, Niruha. 559 00:35:14,809 --> 00:35:20,486 She will make clothes for children without proper clothing. 560 00:35:20,571 --> 00:35:24,537 Thank you so much for volunteering to do something so difficult. 561 00:35:24,620 --> 00:35:26,290 It's nothing, Niruha. 562 00:35:26,373 --> 00:35:29,714 I was able to come to Arthdal recently and make fabrics 563 00:35:29,797 --> 00:35:31,968 all thanks to Airuju and Niruha. 564 00:35:32,051 --> 00:35:34,181 I'm just trying to repay the favor. 565 00:35:34,807 --> 00:35:36,018 Actually, 566 00:35:36,477 --> 00:35:40,151 I really like children whether they're orphans or slaves. 567 00:35:41,111 --> 00:35:42,948 (CHILDREN SHOUTING) 568 00:35:46,038 --> 00:35:48,042 Niruha, isn't my flower decoration pretty? 569 00:35:49,169 --> 00:35:50,254 Yes. 570 00:35:51,048 --> 00:35:52,676 It is very pretty. 571 00:35:53,260 --> 00:35:55,264 I'm sure Asa Sin will like it too. 572 00:35:56,308 --> 00:35:57,310 Here. 573 00:35:58,062 --> 00:35:59,231 Is this for me? 574 00:35:59,857 --> 00:36:00,859 Goodness. 575 00:36:02,028 --> 00:36:03,657 Hey. Gosh. 576 00:36:03,740 --> 00:36:05,076 Hey. 577 00:36:05,159 --> 00:36:06,161 Give me that. 578 00:36:06,286 --> 00:36:08,499 -(CHILDREN GIGGLING) -Brats. 579 00:36:08,583 --> 00:36:10,546 Is it fun? Is it? 580 00:36:10,629 --> 00:36:11,631 CHILDREN: Yes. 581 00:36:11,756 --> 00:36:14,010 (CHUCKLES) My goodness. 582 00:36:14,512 --> 00:36:16,139 How strange. 583 00:36:16,223 --> 00:36:19,271 At that age, even that must be fun. 584 00:36:20,231 --> 00:36:21,275 It is fun. 585 00:36:22,736 --> 00:36:23,780 It is indeed. 586 00:36:24,907 --> 00:36:25,909 That is 587 00:36:27,036 --> 00:36:28,163 a kind of illness. 588 00:36:32,255 --> 00:36:35,512 That's what Eunseom always used to say. 589 00:36:36,013 --> 00:36:37,473 He did. 590 00:36:37,558 --> 00:36:39,937 When I asked what was so fun about it... 591 00:36:41,440 --> 00:36:42,651 he would just say it was fun. 592 00:36:44,279 --> 00:36:46,074 He thought it was kind of an illness. 593 00:36:49,456 --> 00:36:50,458 (SIGHS) 594 00:37:20,142 --> 00:37:21,186 Lord Saya. 595 00:37:29,494 --> 00:37:30,664 Are you okay? 596 00:37:33,712 --> 00:37:35,841 GILSEON: No, don't bother. We now have two more slaves. 597 00:37:36,718 --> 00:37:37,845 It's all thanks to you. 598 00:37:39,347 --> 00:37:40,517 Are you okay, Lord Saya? 599 00:37:45,109 --> 00:37:46,319 None of your business. 600 00:37:47,071 --> 00:37:48,073 Lord Saya. 601 00:37:50,202 --> 00:37:51,204 How dare you stop me? 602 00:37:51,789 --> 00:37:52,791 I apologize. 603 00:38:23,060 --> 00:38:24,062 MAN: Lord Saya! 604 00:38:25,439 --> 00:38:26,692 You're awake. 605 00:38:26,776 --> 00:38:28,070 Ishillobu dikeva. 606 00:38:28,153 --> 00:38:30,324 ISHILLOBU DIKEVA: GOD'S CARE 607 00:38:30,407 --> 00:38:31,409 Gosh. 608 00:38:36,336 --> 00:38:37,338 I apologize. 609 00:38:38,132 --> 00:38:39,300 I must've startled you. 610 00:38:39,384 --> 00:38:41,848 Airuju must've taken care of you. 611 00:38:42,431 --> 00:38:43,433 Well... 612 00:38:44,435 --> 00:38:46,064 -Yes. -(LAUGHS) 613 00:38:46,148 --> 00:38:49,320 If it's okay with you, would you like to get a report? 614 00:39:00,342 --> 00:39:02,305 Why are you looking at me like that? 615 00:39:04,142 --> 00:39:05,144 (SIGHS) 616 00:39:06,229 --> 00:39:07,231 It's nothing. 617 00:39:13,703 --> 00:39:15,205 What happened to the front? 618 00:39:15,874 --> 00:39:16,876 It has reached stalemate. 619 00:39:17,794 --> 00:39:21,092 We're confronting the Ago Tribe with Bijaram Canyon as the border. 620 00:39:22,345 --> 00:39:24,474 Then Arthdal... 621 00:39:29,442 --> 00:39:32,866 Did our troops retreat? 622 00:39:32,950 --> 00:39:34,035 Well... 623 00:39:34,118 --> 00:39:38,335 After Mubaek died, you couldn't give them orders... 624 00:39:39,212 --> 00:39:40,757 GILSEON: Yeonbal and Gitoha. 625 00:39:41,257 --> 00:39:44,807 It was because these two commanders abandoned the front and came back. 626 00:39:45,349 --> 00:39:47,103 What do you mean we abandoned it? 627 00:39:47,688 --> 00:39:49,273 How can you say that? 628 00:39:49,357 --> 00:39:50,735 How else can I phrase it? 629 00:39:51,319 --> 00:39:52,990 The front has reached stalemate, 630 00:39:53,073 --> 00:39:54,910 and the war became prolonged thanks to you. 631 00:39:59,962 --> 00:40:01,214 HAE TUAK: Your Highness. 632 00:40:01,297 --> 00:40:02,300 It's bad news. 633 00:40:04,304 --> 00:40:05,932 Lord Saya woke up. 634 00:40:06,016 --> 00:40:08,896 He's walking around and everything. He's perfectly fine. 635 00:40:09,480 --> 00:40:12,236 Lord Saya will testify soon. 636 00:40:12,320 --> 00:40:13,405 What should we do? 637 00:40:14,198 --> 00:40:15,451 YEOBI: I brought her here. 638 00:40:19,042 --> 00:40:20,545 She's the one I told you about. 639 00:40:20,628 --> 00:40:23,467 She's one of the servants serving the prince. 640 00:40:23,926 --> 00:40:25,847 NUNBYEOL 641 00:40:26,599 --> 00:40:27,809 Yes. 642 00:40:27,893 --> 00:40:29,062 I'm counting on you. 643 00:41:04,967 --> 00:41:05,969 You. 644 00:41:06,679 --> 00:41:07,681 What is that? 645 00:41:10,018 --> 00:41:11,020 Well... 646 00:41:11,605 --> 00:41:13,024 -It is laundry. -Laundry? 647 00:41:14,235 --> 00:41:15,487 Laundry's done over there. 648 00:41:16,406 --> 00:41:17,491 Uncover it. 649 00:41:20,122 --> 00:41:21,876 What are you doing? Uncover it quickly. 650 00:41:23,461 --> 00:41:24,464 I can deal with them 651 00:41:25,257 --> 00:41:27,052 in a second. 652 00:41:27,554 --> 00:41:28,556 What is she saying? 653 00:41:30,602 --> 00:41:32,606 (BONES CRACKING) 654 00:41:47,218 --> 00:41:49,347 -Good job. -It was nothing. 655 00:41:55,484 --> 00:41:56,486 Excuse me. 656 00:41:58,658 --> 00:42:00,118 Can I become a servant 657 00:42:00,828 --> 00:42:02,916 who serves the king now? 658 00:42:04,711 --> 00:42:07,634 The queen will remember you. 659 00:42:08,678 --> 00:42:09,805 Just wait. 660 00:42:39,698 --> 00:42:42,202 (INDISTINCT CHATTER) 661 00:42:47,254 --> 00:42:49,091 MEN: You're back, sir. 662 00:42:50,302 --> 00:42:52,891 Why is everyone here? What about the guild? 663 00:42:52,974 --> 00:42:55,354 Get back to your posts and work. 664 00:42:55,437 --> 00:42:58,653 I have business to attend with my guests over here. 665 00:42:58,736 --> 00:43:00,072 I understand. 666 00:43:05,833 --> 00:43:07,962 "I have business to attend with my guests." 667 00:43:08,506 --> 00:43:09,716 Goodness. 668 00:43:09,800 --> 00:43:11,929 You have no idea how many people work for me 669 00:43:12,012 --> 00:43:14,726 and how much wealth I manage. 670 00:43:14,810 --> 00:43:16,772 How are we going to meet the general now? 671 00:43:17,231 --> 00:43:19,485 (CLEARS THROAT) We should get going soon. 672 00:43:20,070 --> 00:43:21,114 Before that, 673 00:43:22,909 --> 00:43:25,038 let's go see a familiar face. 674 00:43:25,998 --> 00:43:29,046 There's someone I want to surprise too. 675 00:43:29,130 --> 00:43:30,132 Let's go. 676 00:43:30,967 --> 00:43:32,679 -Hey. -What is he saying? 677 00:43:36,394 --> 00:43:37,396 DALSAE: Doti? 678 00:43:37,479 --> 00:43:39,024 You're Doti? 679 00:43:41,613 --> 00:43:42,699 Susu Dalsae. 680 00:43:42,782 --> 00:43:44,493 SUSU: A TERM WHICH REFERS TO MALES 681 00:43:44,578 --> 00:43:45,788 Doti. Dalsae. 682 00:43:45,872 --> 00:43:46,957 -What? -Wait. 683 00:43:47,040 --> 00:43:48,042 Go in. 684 00:43:50,046 --> 00:43:51,800 You bastard. Go in, bastard. 685 00:43:51,884 --> 00:43:53,804 -Gosh. Don't push me. -Go in. 686 00:43:53,888 --> 00:43:55,015 I got it. I'm going in. 687 00:43:56,434 --> 00:43:58,814 You're going to swallow a fly, you haho. 688 00:43:58,898 --> 00:44:00,233 HAHO: A SERVANT 689 00:44:00,317 --> 00:44:01,486 DOTI: Are you really Susu Dalsae? 690 00:44:02,572 --> 00:44:03,574 What happened? 691 00:44:05,160 --> 00:44:06,454 You survived 692 00:44:07,498 --> 00:44:09,293 and now you're all grown up, Doti. 693 00:44:09,878 --> 00:44:11,715 How did you guys come here? 694 00:44:11,798 --> 00:44:13,719 On horse, of course. We didn't fly here. 695 00:44:13,802 --> 00:44:16,767 This is impossible. 696 00:44:16,850 --> 00:44:18,979 You and you. 697 00:44:19,063 --> 00:44:22,277 You guys traveling together doesn't make sense to begin with. 698 00:44:22,361 --> 00:44:25,993 Should I tell you something that makes even less sense? 699 00:44:27,079 --> 00:44:28,582 I am the head 700 00:44:29,166 --> 00:44:31,170 of the Hamji Guild 701 00:44:31,254 --> 00:44:33,551 that entered Arthdal recently! 702 00:44:33,676 --> 00:44:35,888 -(LAUGHS) -What? 703 00:44:35,972 --> 00:44:38,017 What nonsense is this madman saying? 704 00:44:38,101 --> 00:44:40,355 The head of Hamji Guild is-- 705 00:44:40,438 --> 00:44:43,779 That's me, you pathetic haho. 706 00:44:43,862 --> 00:44:44,865 How dare you? 707 00:44:44,948 --> 00:44:48,121 -You bastard. -Let me go. It hurts. 708 00:45:03,401 --> 00:45:05,990 GILSEON: What? He didn't come? 709 00:45:06,073 --> 00:45:08,369 He clearly said he would go see the king. 710 00:45:09,789 --> 00:45:10,875 Are you sure? 711 00:45:10,958 --> 00:45:13,004 -Did you stand guard the whole time? -MUNGTAE: Yes. 712 00:45:13,087 --> 00:45:16,177 I last saw him in the western corridor. 713 00:45:16,260 --> 00:45:17,262 What? 714 00:45:18,014 --> 00:45:19,350 And you just let him go? 715 00:45:25,236 --> 00:45:28,201 Don't you know how important what Lord Saya might say is? 716 00:45:28,953 --> 00:45:30,497 The court meeting will start soon. 717 00:45:30,581 --> 00:45:32,710 If the queen were to hurt him... 718 00:45:33,504 --> 00:45:36,384 Search everywhere from the palace to the marketplace 719 00:45:37,010 --> 00:45:39,348 -and every alley around it! -Right away, sir. 720 00:45:41,394 --> 00:45:42,939 (FOOTSTEPS) 721 00:45:49,284 --> 00:45:51,790 The general disappeared. Everyone is looking for him. 722 00:45:52,583 --> 00:45:55,046 -Did he get caught? -Eunseom might've escaped. 723 00:45:55,171 --> 00:45:57,259 (BREATHES DEEPLY) Yes. 724 00:45:57,342 --> 00:45:58,469 If he got caught, 725 00:45:58,554 --> 00:46:00,390 the palace would've been in an uproar. 726 00:46:01,392 --> 00:46:02,937 Did he escape? 727 00:46:03,021 --> 00:46:04,314 If he didn't, 728 00:46:05,233 --> 00:46:06,402 we must find him first. 729 00:46:06,485 --> 00:46:08,072 Yes, of course. 730 00:46:08,156 --> 00:46:11,454 Firstly, start searching from the bottom of the western gate. 731 00:46:11,538 --> 00:46:13,876 I'll make my men look for him from the south 732 00:46:13,959 --> 00:46:15,253 of the Great Gochiju Rock-- 733 00:46:15,336 --> 00:46:16,715 Why are you so enthusiastic? 734 00:46:17,299 --> 00:46:18,510 How should I say this? 735 00:46:18,594 --> 00:46:21,975 I have the feeling that something big might happen. 736 00:46:22,476 --> 00:46:23,645 Gosh. 737 00:46:26,777 --> 00:46:28,279 (SIGHS) 738 00:46:35,502 --> 00:46:36,671 Search thoroughly. 739 00:46:36,755 --> 00:46:39,677 He has yet to fully recover, so he might have fainted somewhere. 740 00:46:39,761 --> 00:46:40,971 SOLDIERS: Yes, sir! 741 00:47:07,107 --> 00:47:08,902 (GROANS) 742 00:47:26,103 --> 00:47:27,648 (GROANING) 743 00:47:35,539 --> 00:47:36,875 I can control my breath now. 744 00:47:38,002 --> 00:47:41,509 I could easily tear you apart now. 745 00:47:42,302 --> 00:47:43,639 Tell me properly. 746 00:47:45,058 --> 00:47:46,561 Where is my sister? 747 00:47:46,645 --> 00:47:47,980 Nunbyeol? 748 00:47:48,064 --> 00:47:50,109 Why are you back alone? Where's my sister? 749 00:47:51,153 --> 00:47:52,698 Where is my sister? 750 00:47:54,493 --> 00:47:55,495 WOMAN: Lord Saya? 751 00:47:59,086 --> 00:48:00,088 It is you. 752 00:48:02,092 --> 00:48:04,722 Kill Saya. The order will not change. 753 00:48:07,979 --> 00:48:10,274 He's talking with me. 754 00:48:12,320 --> 00:48:13,447 (GRUNTS) 755 00:48:22,925 --> 00:48:23,927 Who is she? 756 00:48:28,520 --> 00:48:29,981 Where is my sister? 757 00:48:30,064 --> 00:48:31,275 (STRAINING) 758 00:48:33,697 --> 00:48:35,074 (GASPS) 759 00:48:35,241 --> 00:48:37,078 (GASPING FOR BREATH) 760 00:48:37,162 --> 00:48:38,957 You're not Saya. 761 00:48:41,378 --> 00:48:42,631 What happened? 762 00:48:42,715 --> 00:48:44,552 Why are you in Arthdal? Where's Saya? 763 00:48:46,055 --> 00:48:47,600 Have you heard about my sister? 764 00:48:48,309 --> 00:48:49,604 DALSAE: Your sister is safe. 765 00:48:54,906 --> 00:48:55,908 Inaishingi. 766 00:48:57,410 --> 00:48:59,540 (BREATHING HEAVILY) 767 00:49:02,045 --> 00:49:04,174 Why didn't you come with my sister? 768 00:49:04,759 --> 00:49:06,888 She said there was someone she had to treat. 769 00:49:06,971 --> 00:49:08,349 She said it was important. 770 00:49:10,436 --> 00:49:11,438 Could that person be 771 00:49:12,107 --> 00:49:13,275 Saya? 772 00:49:13,860 --> 00:49:14,862 I think so. 773 00:49:15,864 --> 00:49:18,745 She must've thought she had to bring Saya for me to be safe. 774 00:49:19,454 --> 00:49:20,666 IPSAENG: You must go back now. 775 00:49:20,749 --> 00:49:21,876 Everyone is so anxious. 776 00:49:21,960 --> 00:49:24,297 Beyond that wall is the royal guards' lodging. 777 00:49:24,381 --> 00:49:27,178 A lot of them know your face and something might happen. 778 00:49:27,262 --> 00:49:30,184 Merchants will use the northern gate at night. We'll leave then. 779 00:49:30,811 --> 00:49:32,648 How do you know about Arthdal so well? 780 00:49:32,731 --> 00:49:35,904 Syoreujagin said we can leave with his guild's goods. 781 00:49:36,446 --> 00:49:37,741 You came with Syoreujagin? 782 00:49:37,825 --> 00:49:39,912 I'll explain on the way. Let's get moving. 783 00:49:47,218 --> 00:49:49,306 Nunbyeol. When I go back, 784 00:49:49,891 --> 00:49:52,521 I'll find your sister and send her back safely. 785 00:49:53,063 --> 00:49:55,819 -I promise. -Thank you. 786 00:49:55,903 --> 00:49:56,905 Please help me. 787 00:49:59,619 --> 00:50:02,373 By the way, how did you know it was me? 788 00:50:03,125 --> 00:50:04,127 No one could tell. 789 00:50:05,046 --> 00:50:06,633 Sarams won't know, 790 00:50:07,467 --> 00:50:09,847 but you two have different smells. 791 00:50:17,320 --> 00:50:18,823 EUNSEOM: Are you Doti? 792 00:50:19,742 --> 00:50:21,411 Are you really Doti? 793 00:50:22,413 --> 00:50:23,792 Susu Eunseom. 794 00:50:26,631 --> 00:50:28,384 SEUCHEON: Excuse me. 795 00:50:28,969 --> 00:50:30,179 Eunseom. 796 00:50:30,263 --> 00:50:32,685 It's nice to see you and all, 797 00:50:33,645 --> 00:50:36,191 but how long will you stay here? 798 00:50:36,275 --> 00:50:38,445 He'll be here as long as he wants. 799 00:50:38,947 --> 00:50:40,241 (CHUCKLES SOFTLY) 800 00:50:41,869 --> 00:50:42,871 Don't worry. 801 00:50:42,955 --> 00:50:44,082 I'm going to leave soon. 802 00:50:44,625 --> 00:50:46,169 SEUCHEON: Is that so? 803 00:50:46,754 --> 00:50:47,798 Of course. 804 00:50:49,217 --> 00:50:52,432 Inaishingi is in my house. 805 00:50:58,319 --> 00:51:00,114 (EUNSEOM SIGHS) 806 00:51:04,832 --> 00:51:06,376 SEUCHEON: Inaishingi is in my house. 807 00:51:07,128 --> 00:51:09,090 Inaishingi is in my house. 808 00:51:09,592 --> 00:51:10,844 MAN: Have you seen the general? 809 00:51:14,518 --> 00:51:15,520 Gosh. 810 00:51:17,023 --> 00:51:18,400 He is... 811 00:51:19,319 --> 00:51:20,572 Darn it. 812 00:51:27,628 --> 00:51:29,715 Are you just going to leave? 813 00:51:32,345 --> 00:51:35,101 Maybe we could meet the Wahan Tribe before we leave. 814 00:51:35,602 --> 00:51:37,648 No. We can't meet anyone. 815 00:51:38,232 --> 00:51:40,779 Both you and I. 816 00:51:40,862 --> 00:51:42,783 What did Yakdu say before he died? 817 00:51:42,866 --> 00:51:44,620 -What did he say-- -Now's not the time. 818 00:51:47,250 --> 00:51:49,129 We must hurry up. We're already late. 819 00:51:50,507 --> 00:51:52,051 We must not meet anyone from Wahan. 820 00:51:52,468 --> 00:51:53,470 This is an order. 821 00:51:54,515 --> 00:51:56,143 Then what about Tanya? 822 00:51:58,063 --> 00:52:00,610 Tanya's been looking for Susu Eunseom continuously. 823 00:52:00,694 --> 00:52:01,863 She missed you so much. 824 00:52:07,248 --> 00:52:09,169 The soldiers are searching 825 00:52:09,252 --> 00:52:11,799 for Lord Saya all over the marketplace. 826 00:52:12,509 --> 00:52:13,845 Shop owner, come out. 827 00:52:17,811 --> 00:52:19,230 Did Lord Saya come here... 828 00:52:23,656 --> 00:52:25,786 Lord Saya. You were here. 829 00:52:25,869 --> 00:52:26,871 What happened? 830 00:52:26,954 --> 00:52:27,956 What do you mean? 831 00:52:28,040 --> 00:52:30,879 You disappeared before the court meeting, so everyone's panicking. 832 00:52:36,974 --> 00:52:38,060 Is he the one? 833 00:52:38,143 --> 00:52:40,022 The guy who betrayed the Wahan Tribe? 834 00:52:40,105 --> 00:52:42,193 DALSAE: Yes. I didn't expect to see him here. 835 00:52:43,613 --> 00:52:45,199 What do you want to do? 836 00:52:45,282 --> 00:52:46,827 Why are there so many soldiers? 837 00:52:47,370 --> 00:52:48,998 Should we just do it now? 838 00:52:49,082 --> 00:52:50,585 Tanya Niruha will be there too. 839 00:52:53,215 --> 00:52:55,512 She was desperately waiting for you to wake up. 840 00:52:59,728 --> 00:53:00,730 Let's go. 841 00:53:13,590 --> 00:53:14,967 MAN: What will Lord Saya say? 842 00:53:16,637 --> 00:53:18,933 Lord Saya will go straight to the reception room. 843 00:53:19,017 --> 00:53:20,227 Captain. 844 00:53:20,311 --> 00:53:21,856 -Yes. -Before his testimony starts, 845 00:53:21,939 --> 00:53:23,735 place more guards in the room. 846 00:53:23,818 --> 00:53:25,195 I already gave the order. 847 00:53:25,279 --> 00:53:27,618 Place one troop to the east of the Gambal Mountain 848 00:53:27,701 --> 00:53:30,372 in front of the Fortress of Fire and wait for the order. 849 00:53:30,456 --> 00:53:32,293 You don't know what the queen might do 850 00:53:32,669 --> 00:53:34,590 once Lord Saya gives his testimony. 851 00:53:35,884 --> 00:53:37,554 We must be very careful 852 00:53:38,138 --> 00:53:39,182 to avoid any mishap. 853 00:53:39,850 --> 00:53:40,852 BOTH: Yes, sir. 854 00:54:30,827 --> 00:54:33,624 I was happy to hear that you woke up. 855 00:54:35,127 --> 00:54:36,589 Airuju looked after you. 856 00:55:01,179 --> 00:55:03,601 Let us go, General. 857 00:55:14,915 --> 00:55:17,253 Have you fully recovered? 858 00:55:19,716 --> 00:55:21,177 Was it really Taealha's doing? 859 00:55:22,597 --> 00:55:24,601 Both you and Mubaek. 860 00:55:27,774 --> 00:55:30,697 But then again, that's not important, is that? 861 00:55:32,449 --> 00:55:35,247 Regardless of who it was, your testimony would be the same. 862 00:55:39,756 --> 00:55:40,758 Shahati. 863 00:55:41,552 --> 00:55:44,641 Can we get rid of the queen just with that? 864 00:55:46,812 --> 00:55:49,150 Well, the king must've prepared the next steps. 865 00:55:50,612 --> 00:55:52,406 He'll throw you out because you lost, 866 00:55:52,908 --> 00:55:56,456 and he'll hold the queen accountable for Mubaek's death and throw her out. 867 00:56:06,727 --> 00:56:07,771 Did you meet him? 868 00:56:11,612 --> 00:56:13,031 Did you meet your benetbeot? 869 00:56:15,494 --> 00:56:16,496 Did you meet him? 870 00:56:37,329 --> 00:56:39,500 (EUNSEOM SOBBING) 871 00:56:51,775 --> 00:56:52,777 Saya... 872 00:56:54,948 --> 00:56:55,950 don't do this. 873 00:56:56,034 --> 00:56:58,288 (CONTINUES SOBBING) 874 00:57:07,264 --> 00:57:08,559 Saya... 875 00:57:10,479 --> 00:57:11,481 stop. 876 00:57:46,510 --> 00:57:47,512 The world 877 00:57:48,514 --> 00:57:49,766 is fun. 878 00:57:52,730 --> 00:57:55,570 It must be some kind of an illness. 879 00:57:57,657 --> 00:57:59,118 (GASPS) 880 00:58:24,460 --> 00:58:25,462 My Queen. 881 00:58:28,259 --> 00:58:30,640 (WHISPERING INDISTINCTLY) 882 00:59:05,918 --> 00:59:07,129 ALL: High Priest Niruha. 883 00:59:50,883 --> 00:59:52,386 BAKRYANGPUNG: It was the Children of Shahati. 884 00:59:52,469 --> 00:59:56,018 Queen Taealha ordered the Children of Shahati to attack you. 885 00:59:56,102 --> 00:59:58,022 He'll throw you out because you lost, 886 00:59:58,649 --> 01:00:02,155 and he'll hold the queen accountable for Mubaek's death and throw her out. 887 01:00:04,994 --> 01:00:07,625 EUNSEOM: Taealha, the queen. 888 01:00:22,362 --> 01:00:23,489 Lord Saya. 889 01:00:23,574 --> 01:00:25,536 Let me ask you this first. 890 01:00:25,619 --> 01:00:30,462 That day, why did you go to the warehouse in Hanchoa with Mubaek? 891 01:00:33,886 --> 01:00:35,681 (CLEARS THROAT, CHUCKLES) 892 01:00:37,142 --> 01:00:39,104 It's not something I can say here. 893 01:00:39,898 --> 01:00:41,818 TAGON: It's related to Mubaek's death. 894 01:00:42,402 --> 01:00:43,739 General, answer him. 895 01:00:47,037 --> 01:00:48,206 I followed Mubaek 896 01:00:49,374 --> 01:00:52,088 because he said there was someone I needed to meet. 897 01:00:52,172 --> 01:00:53,382 GILSEON: Who was that someone? 898 01:00:54,468 --> 01:00:56,556 I... don't know. 899 01:00:57,390 --> 01:00:59,646 You don't know? That doesn't make sense. 900 01:00:59,729 --> 01:01:00,898 I didn't ask him. 901 01:01:01,315 --> 01:01:02,317 TAGON: Why? 902 01:01:04,781 --> 01:01:05,824 Because he was Mubaek. 903 01:01:06,618 --> 01:01:10,876 You trusted Mubaek fully and followed him, but you got attacked? 904 01:01:11,210 --> 01:01:13,381 Yes. As soon as I entered the warehouse, 905 01:01:13,464 --> 01:01:14,717 they attacked us. 906 01:01:15,385 --> 01:01:16,680 And it caught on fire. 907 01:01:19,434 --> 01:01:21,815 (SIGHS) Actually, 908 01:01:22,399 --> 01:01:24,486 my memory of that day isn't clear. 909 01:01:25,238 --> 01:01:28,286 What kind of knife did the attacker use? 910 01:01:36,468 --> 01:01:38,014 It was a strangely shaped knife. 911 01:01:38,807 --> 01:01:39,892 ASA PIL: Strangely shaped knife? 912 01:01:40,351 --> 01:01:42,230 Was it a knife you saw for the first time? 913 01:01:43,232 --> 01:01:44,234 Wasn't it this knife? 914 01:01:44,819 --> 01:01:46,363 He said it was a strange knife. 915 01:01:46,447 --> 01:01:49,621 If it wasn't that knife, then they weren't the Children of Shahati. 916 01:01:49,704 --> 01:01:51,750 Lord Saya. It was this knife. 917 01:01:53,461 --> 01:01:54,797 That knife... 918 01:02:06,403 --> 01:02:07,573 CHOBAL: Lord Saya? 919 01:02:10,871 --> 01:02:13,459 Don't you know the name 920 01:02:15,213 --> 01:02:16,256 of that dagger? 921 01:02:19,555 --> 01:02:20,766 GILSEON: There's no way 922 01:02:20,849 --> 01:02:22,394 -he wouldn't know its name. -No. 923 01:02:23,396 --> 01:02:24,524 Keep quiet. 924 01:02:25,651 --> 01:02:28,447 Lord Saya. What is the name 925 01:02:29,199 --> 01:02:30,326 of that dagger? 926 01:02:40,514 --> 01:02:41,558 TANYA: Eunseom. 927 01:02:45,733 --> 01:02:47,068 Eunseom. 928 01:02:52,495 --> 01:02:53,832 It's Crescent Dagger. 929 01:02:56,128 --> 01:02:57,798 It's Crescent Dagger, Eunseom. 930 01:03:03,392 --> 01:03:06,064 If it was the Crescent Dagger, 931 01:03:07,860 --> 01:03:10,198 would I have said it was a strangely shaped knife? 932 01:03:13,287 --> 01:03:14,791 It wasn't the Crescent Dagger. 933 01:03:15,458 --> 01:03:17,546 YEONBAL: Lord Saya. That doesn't make sense. 934 01:03:18,047 --> 01:03:19,884 This was found on the site. 935 01:03:19,967 --> 01:03:23,474 Whoever attacked Mubaek later might have had the Crescent Dagger. 936 01:03:23,558 --> 01:03:24,560 But... 937 01:03:26,731 --> 01:03:28,234 I didn't see them. 938 01:03:28,317 --> 01:03:29,987 GITOHA: It wasn't the Children of Shahati? 939 01:03:30,071 --> 01:03:33,829 Then can you draw the sword? 940 01:04:08,815 --> 01:04:10,151 EUNSEOM: The knife looked like this. 941 01:04:14,535 --> 01:04:16,288 YEONBAL: I've never seen such a knife before. 942 01:04:16,371 --> 01:04:17,666 How is that a knife? 943 01:04:18,835 --> 01:04:22,050 If it wasn't the Children of Shahati, who was it, General? 944 01:04:22,133 --> 01:04:23,929 I feel very frustrated myself. 945 01:04:24,012 --> 01:04:25,014 And actually, 946 01:04:25,849 --> 01:04:27,978 I'm not certain about that drawing either. 947 01:04:28,062 --> 01:04:29,732 The memory of that day is very faint. 948 01:04:31,569 --> 01:04:35,702 But I think I saw someone in the fire. 949 01:04:36,746 --> 01:04:39,877 That might or might not have been the Children of Shahati. 950 01:04:40,629 --> 01:04:41,673 But... 951 01:04:44,595 --> 01:04:46,516 I will remember. 952 01:04:47,266 --> 01:04:48,310 Certainly. 953 01:05:04,009 --> 01:05:05,219 You did well. 954 01:05:05,302 --> 01:05:08,392 You should get some rest. Your memories will come back to you. 955 01:05:11,607 --> 01:05:13,778 WOMAN: High Priest Niruha has arrived. 956 01:05:39,454 --> 01:05:41,458 (BOTH SOBBING) 957 01:06:26,047 --> 01:06:29,012 When did you discuss what to say with Saya? 958 01:06:30,139 --> 01:06:32,310 I never did, my King. 959 01:06:34,899 --> 01:06:36,109 If that wasn't the case, 960 01:06:36,652 --> 01:06:39,324 you wouldn't have come here without any plan, 961 01:06:39,950 --> 01:06:41,244 my Queen. 962 01:06:45,921 --> 01:06:47,298 I did have a plan, 963 01:06:48,927 --> 01:06:50,095 but that wasn't it. 964 01:06:50,680 --> 01:06:51,682 I see. 965 01:06:52,559 --> 01:06:53,603 Is that so? 966 01:06:54,187 --> 01:06:55,189 My Queen. 967 01:07:04,207 --> 01:07:05,794 (SIGHS SOFTLY) 968 01:07:06,503 --> 01:07:08,883 Why did Lord Saya do that? 969 01:07:08,967 --> 01:07:10,344 You were shocked too, right? 970 01:07:11,012 --> 01:07:12,683 What's with that strange sword? 971 01:07:13,475 --> 01:07:15,981 And what should we do about the prince? 972 01:07:16,064 --> 01:07:17,233 Should I send him back? 973 01:07:22,118 --> 01:07:23,788 Your Highness, where are you going? 974 01:07:27,796 --> 01:07:29,215 So that's what happened. 975 01:07:30,885 --> 01:07:32,639 Then what about Saya? 976 01:07:35,520 --> 01:07:36,522 I think he's alive. 977 01:07:37,231 --> 01:07:38,526 Not sure how well, though. 978 01:07:38,609 --> 01:07:39,862 Ah... 979 01:07:41,281 --> 01:07:42,617 Thank goodness. 980 01:07:42,701 --> 01:07:45,665 Although he wouldn't feel like he was alive even if he was. 981 01:07:46,374 --> 01:07:47,627 Why? 982 01:07:48,253 --> 01:07:49,548 Because he lost the war. 983 01:07:50,299 --> 01:07:53,598 Saya might be thinking he got eliminated from the battle of the heirs. 984 01:07:56,896 --> 01:07:57,898 By the way, 985 01:07:58,775 --> 01:08:01,572 how could I hear your voice just now? 986 01:08:04,035 --> 01:08:05,037 I think 987 01:08:05,914 --> 01:08:07,876 I developed the psychic ability of the gods. 988 01:08:09,755 --> 01:08:12,468 It would've been nice if Mother Choseol saw this. 989 01:08:13,846 --> 01:08:15,224 I'm sure she will see it. 990 01:08:15,809 --> 01:08:17,813 I'm sure she's always watching you 991 01:08:18,480 --> 01:08:19,900 to check if you're doing as she said. 992 01:08:23,198 --> 01:08:24,200 By the way, 993 01:08:24,952 --> 01:08:26,914 was it really not the Children of Shahati? 994 01:08:27,833 --> 01:08:29,586 No. It was. 995 01:08:30,421 --> 01:08:31,549 Saya said that too. 996 01:08:33,176 --> 01:08:34,596 Then why didn't you say that? 997 01:08:36,976 --> 01:08:38,061 Looking at you 998 01:08:39,188 --> 01:08:40,984 made me want to do something fun. 999 01:08:41,569 --> 01:08:42,904 What are you planning to do? 1000 01:08:45,033 --> 01:08:47,956 More importantly, there's something you must know. 1001 01:08:48,039 --> 01:08:49,041 What is it? 1002 01:08:49,918 --> 01:08:53,091 It's for you and I, and everyone else in the world. 1003 01:08:53,425 --> 01:08:54,427 What is it? 1004 01:08:57,308 --> 01:09:00,272 (SIGHS) You make it sound so grand. What is it? 1005 01:09:01,942 --> 01:09:03,821 The queen has arrived. 1006 01:09:06,785 --> 01:09:08,288 (DOOR OPENS) 1007 01:09:14,133 --> 01:09:15,177 Gosh. 1008 01:09:15,260 --> 01:09:18,809 I didn't expect to see you here, High Priest Niruha. 1009 01:09:18,893 --> 01:09:20,229 You must have come here 1010 01:09:20,730 --> 01:09:23,151 because you were worried about the general as well. 1011 01:09:23,736 --> 01:09:27,536 Well, it seems like I don't have to worry about him. 1012 01:09:27,619 --> 01:09:30,374 Should I come back later? 1013 01:09:30,457 --> 01:09:31,459 You don't have to. 1014 01:09:33,798 --> 01:09:35,133 Yes, High Priest Niruha. 1015 01:09:35,217 --> 01:09:37,429 I will go to the Great Shrine to see you. 1016 01:09:52,544 --> 01:09:55,550 Find someone to search for Saya. 1017 01:09:55,633 --> 01:09:57,887 Sorry? What do you mean? 1018 01:09:57,971 --> 01:09:59,181 He was in there. 1019 01:10:00,017 --> 01:10:01,394 I'll explain as we go. 1020 01:10:04,860 --> 01:10:06,446 EUNSEOM: You came earlier than I thought. 1021 01:10:08,993 --> 01:10:10,370 You look very relaxed. 1022 01:10:11,624 --> 01:10:12,626 (CHUCKLES SOFTLY) 1023 01:10:13,878 --> 01:10:14,880 Crescent Dagger? 1024 01:10:17,468 --> 01:10:19,472 You must have a lot of questions to ask me. 1025 01:10:20,892 --> 01:10:21,894 No. 1026 01:10:22,478 --> 01:10:24,608 I only have one question. 1027 01:10:26,235 --> 01:10:27,237 Why... 1028 01:10:28,699 --> 01:10:30,327 did I testify like that? 1029 01:10:31,830 --> 01:10:32,999 I'd like to know that too. 1030 01:10:34,836 --> 01:10:38,176 But that's not what I really want to know. 1031 01:10:39,805 --> 01:10:40,890 Then what is it? 1032 01:10:42,101 --> 01:10:43,269 I'd like to know now. 1033 01:10:43,353 --> 01:10:44,355 Well... 1034 01:10:44,856 --> 01:10:46,694 What I want to ask... 1035 01:10:48,238 --> 01:10:49,574 is nothing much. 1036 01:10:57,549 --> 01:10:59,678 Just who are you 1037 01:10:59,761 --> 01:11:02,266 and why are you pretending to be Saya? 1038 01:11:21,930 --> 01:11:23,934 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1039 01:11:47,690 --> 01:11:50,530 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1040 01:11:50,696 --> 01:11:53,661 YEOBI: What do you mean by the man who has the same face as Lord Saya? 1041 01:11:53,744 --> 01:11:56,124 TAEALHA: You must've known something, Niruha. 1042 01:11:56,207 --> 01:11:57,710 MUNGTAE: He must be Eunseom. 1043 01:11:57,794 --> 01:11:58,838 He's Eunseom, right? 1044 01:11:59,338 --> 01:12:01,050 YEOLSON: We must work together and kill him. 1045 01:12:01,133 --> 01:12:02,427 That's how we can survive. 1046 01:12:02,762 --> 01:12:05,058 ASA SAKAN: Don't trust anyone, Tagon. 1047 01:12:05,726 --> 01:12:08,398 MAN 1: You will pay for those sins today, Tagon. 1048 01:12:08,481 --> 01:12:10,026 TAGON: I just need to kill all of them. 1049 01:12:10,528 --> 01:12:12,740 Every single one of them, as I always have. 1050 01:12:14,995 --> 01:12:15,997 MAN 2: Igutu... 1051 01:12:16,790 --> 01:12:17,959 TAEALHA: No... 70548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.