All language subtitles for Aseudal.Yeondaegi.S02E02.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,978 --> 00:00:11,982 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:44,756 --> 00:00:49,933 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,017 --> 00:00:52,187 (ALL EXCLAIMING) 4 00:00:55,068 --> 00:00:56,321 (MAN SCREAMING) 5 00:00:57,532 --> 00:00:59,619 TAGON: Your long-lasting rebellion 6 00:01:00,621 --> 00:01:01,957 has finally come to an end. 7 00:01:02,041 --> 00:01:03,376 Congratulations. 8 00:01:03,460 --> 00:01:05,715 Only the Bato Tribe by the Notsan River is left. 9 00:01:05,798 --> 00:01:07,384 Saya will finish them well 10 00:01:07,468 --> 00:01:08,554 along with Inaishingi. 11 00:01:09,514 --> 00:01:11,977 SYOREUJAGIN: Have you really seen Inaishingi's face? 12 00:01:12,061 --> 00:01:14,524 Yes, it's a face I'll never forget. 13 00:01:14,608 --> 00:01:15,777 INAISHINGI: Get ready. 14 00:01:15,860 --> 00:01:17,947 SYOREUJAGIN: We need to make him take off that ugly visor 15 00:01:18,031 --> 00:01:19,826 and show his face today. 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,920 (GASPING) 17 00:01:25,003 --> 00:01:26,381 Shall we go out? 18 00:01:26,464 --> 00:01:30,180 SYOREUJAGIN: If Lord Saya sees his face... 19 00:01:30,263 --> 00:01:32,644 he'll be very surprised. 20 00:01:32,727 --> 00:01:34,230 SAYA: Have you ever seen the face 21 00:01:34,815 --> 00:01:36,109 of Eunseom? 22 00:01:36,192 --> 00:01:37,403 (GRUNTING) 23 00:01:41,411 --> 00:01:42,997 Eunseom is Inaishingi. 24 00:01:43,081 --> 00:01:44,876 Did Eunseom see you? 25 00:01:44,960 --> 00:01:45,962 He didn't. 26 00:01:48,133 --> 00:01:49,468 MAN: Inaishingi, hurry up. 27 00:01:51,180 --> 00:01:53,561 SAYA: Because I hid like a fool. 28 00:01:54,145 --> 00:01:56,692 CHAEEUN: She's the only Neanthal in the world that uses swords. 29 00:01:56,775 --> 00:01:58,403 What could beat her? 30 00:01:59,029 --> 00:02:01,702 SAYA: Can she beat Tagon's monstrous strength? 31 00:02:01,785 --> 00:02:03,998 I'll send you into the palace as a servant. 32 00:02:05,626 --> 00:02:06,587 (GASPS) 33 00:02:06,670 --> 00:02:08,214 TANYA: The owner of your name commands. 34 00:02:08,298 --> 00:02:09,341 Help Eunseom. 35 00:02:09,425 --> 00:02:10,803 Save Eunseom. 36 00:02:10,887 --> 00:02:13,976 You don't know how Arthdal warriors fight on plains. 37 00:02:14,059 --> 00:02:16,063 We won't fight on the plains. 38 00:02:16,147 --> 00:02:19,028 Do you know who you're fighting? 39 00:02:26,502 --> 00:02:27,587 Come back alive. 40 00:02:27,670 --> 00:02:28,714 What about Eunseom? 41 00:02:29,173 --> 00:02:30,175 Don't kill him. 42 00:02:34,225 --> 00:02:36,437 (MEN URGING HORSES) 43 00:02:44,370 --> 00:02:48,796 EPISODE 2: WAR OF TWINS 44 00:02:48,879 --> 00:02:51,635 (CROWS CAWING) 45 00:02:55,225 --> 00:02:57,897 EUNSEOM 46 00:02:57,981 --> 00:03:00,318 SAYA 47 00:03:18,731 --> 00:03:20,317 YEONBAL: As the king said, 48 00:03:20,400 --> 00:03:23,072 it seems like most of the Ago Tribe's troops are here. 49 00:03:23,156 --> 00:03:24,158 Yes. 50 00:03:24,659 --> 00:03:27,039 The war could have lasted for more than 10 years, 51 00:03:27,122 --> 00:03:29,126 but we're going to end it today. 52 00:03:31,088 --> 00:03:33,176 We might not even need Mubaek. 53 00:03:36,098 --> 00:03:38,144 Is this not mine? 54 00:03:39,188 --> 00:03:41,777 Is the visor small or is your head big? 55 00:03:41,860 --> 00:03:44,114 The visor is small, obviously. 56 00:03:46,077 --> 00:03:47,079 (CHUCKLES SOFTLY) 57 00:03:50,293 --> 00:03:51,337 GREAT COMMANDER MUBAEK 58 00:03:51,420 --> 00:03:52,965 (INHALES) Just do as you trained. 59 00:03:53,842 --> 00:03:55,261 -Don't be nervous. -Nervous? 60 00:03:56,640 --> 00:03:58,727 Who gets nervous going against beasts? 61 00:03:59,604 --> 00:04:02,067 They'll pee their pants as soon as we fight them. 62 00:04:04,948 --> 00:04:08,706 Shall we start? 63 00:04:08,789 --> 00:04:10,876 The general of Arthdal commands. 64 00:04:11,335 --> 00:04:12,672 Commander Sodang of Division One! 65 00:04:13,089 --> 00:04:14,634 (BLOWING HORN) 66 00:04:15,761 --> 00:04:16,763 Cavalry One! 67 00:04:16,847 --> 00:04:18,057 Charge! 68 00:04:18,141 --> 00:04:19,143 Let's go! 69 00:04:19,226 --> 00:04:20,938 (MEN EXCLAIMING) 70 00:04:25,488 --> 00:04:26,490 In the names 71 00:04:26,575 --> 00:04:28,537 of the waterfall and the Agoha Forest! 72 00:04:29,455 --> 00:04:32,002 ALL: Under the name of Inaishingi! 73 00:04:32,670 --> 00:04:33,756 Let's go! 74 00:04:33,839 --> 00:04:35,425 (MEN YELLING) 75 00:04:43,107 --> 00:04:46,113 Wipe out the Ago's beasts! 76 00:04:46,615 --> 00:04:48,911 (MEN YELLING) 77 00:04:54,004 --> 00:04:56,092 (ALL YELLING) 78 00:05:01,477 --> 00:05:03,105 -(HORSE WHINNIES) -(EXCLAIMS) 79 00:05:05,026 --> 00:05:06,905 (HORSES WHINNYING) 80 00:05:16,215 --> 00:05:18,094 (MEN YELLING) 81 00:05:28,364 --> 00:05:29,491 (BLOOD SPLATTERS) 82 00:05:37,842 --> 00:05:39,637 (MEN YELLING) 83 00:06:14,582 --> 00:06:15,584 (GRUNTS) 84 00:06:25,729 --> 00:06:27,525 (HORSE WHINNYING) 85 00:06:34,539 --> 00:06:35,958 (YELLING) 86 00:06:42,680 --> 00:06:44,224 (GRUNTING) 87 00:06:47,982 --> 00:06:49,861 (MEN GROANING) 88 00:06:56,791 --> 00:06:58,837 (MEN GROANING) 89 00:07:04,599 --> 00:07:05,601 Yeonbal. 90 00:07:06,519 --> 00:07:08,607 I think we need Mubaek. 91 00:07:09,316 --> 00:07:10,527 Yes, General. 92 00:07:15,704 --> 00:07:17,499 (HORN BLOWING) 93 00:07:32,738 --> 00:07:34,366 (MEN YELLING) 94 00:07:39,417 --> 00:07:40,671 (EUNSEOM GRUNTS) 95 00:07:42,550 --> 00:07:44,136 (HORN BLOWING) 96 00:07:53,487 --> 00:07:54,824 Tachukan! Tae Maja! 97 00:07:58,999 --> 00:08:00,418 Shoot the smoke arrows. 98 00:08:38,410 --> 00:08:40,456 (HORN BLOWING) 99 00:08:41,668 --> 00:08:43,588 (HORSE WHINNIES) 100 00:08:50,602 --> 00:08:52,815 (MEN YELLING) 101 00:08:58,535 --> 00:09:00,831 (MEN URGING HORSES) 102 00:09:03,043 --> 00:09:04,421 (HORSES NEIGHING) 103 00:09:04,547 --> 00:09:06,049 (MEN GRUNTING) 104 00:09:21,496 --> 00:09:22,791 How pitiful. 105 00:09:25,379 --> 00:09:27,342 Inaishingi, we have to retreat. 106 00:09:27,425 --> 00:09:29,220 I'll lure them. Escape. 107 00:09:29,304 --> 00:09:30,306 No. 108 00:09:30,682 --> 00:09:32,393 I'll kill the general of Arthdal. 109 00:09:32,477 --> 00:09:33,855 You can't. Eunseom. 110 00:09:34,899 --> 00:09:37,028 Arthdal will be fine even if he dies. 111 00:09:37,863 --> 00:09:39,658 But without you, it's the end of Ago. 112 00:09:51,891 --> 00:09:53,143 Retreat! 113 00:09:53,227 --> 00:09:54,897 MAN 1: Retreat! MAN 2: Retreat! 114 00:09:56,024 --> 00:09:57,318 MAN 3: Retreat! 115 00:09:57,402 --> 00:09:58,445 MAN 4: Retreat! 116 00:09:58,530 --> 00:10:00,199 Retreat! 117 00:10:00,659 --> 00:10:02,120 Retreat. 118 00:10:02,203 --> 00:10:03,540 MAN 5: Retreat. MAN 6: Retreat. 119 00:10:04,290 --> 00:10:05,376 Retreat! 120 00:10:05,459 --> 00:10:07,213 -Retreat! -MAN 7: Retreat! 121 00:10:09,802 --> 00:10:11,514 MAN 8: Retreat! 122 00:10:12,056 --> 00:10:13,058 Hyah! 123 00:10:19,362 --> 00:10:21,742 It's meaningless if we don't capture Inaishingi. 124 00:10:22,493 --> 00:10:23,663 Capture Inaishingi! 125 00:10:25,166 --> 00:10:26,418 Go after them! 126 00:10:38,735 --> 00:10:40,446 He's going for Lord Saya. 127 00:10:41,031 --> 00:10:42,033 Chase him! 128 00:10:50,341 --> 00:10:52,178 What can you do alone? 129 00:10:54,725 --> 00:10:56,353 (HELPER WHINNIES) 130 00:10:59,150 --> 00:11:01,446 (HORSES WHINNYING) 131 00:11:01,781 --> 00:11:03,200 (INDISTINCT SHOUTING) 132 00:11:06,331 --> 00:11:07,416 The horses... 133 00:11:07,500 --> 00:11:08,670 The horses are acting strange. 134 00:11:09,797 --> 00:11:11,634 (EXHALES) What's going on? 135 00:11:12,511 --> 00:11:13,930 GITOHA: Mubaek! 136 00:11:17,896 --> 00:11:19,148 What's wrong with the horses? 137 00:11:20,025 --> 00:11:21,069 MUBAEK: What's going on? 138 00:11:21,529 --> 00:11:23,198 The horse won't move forward. 139 00:11:24,158 --> 00:11:25,411 Could it be Kanmoreu? 140 00:11:34,429 --> 00:11:35,431 Stop him! 141 00:11:36,308 --> 00:11:37,561 (MEN URGING HORSES) 142 00:11:43,906 --> 00:11:44,950 (GRUNTS) 143 00:11:58,310 --> 00:12:00,022 (HORSE WHINNYING) 144 00:12:27,076 --> 00:12:28,370 (GRUNTS) 145 00:12:35,593 --> 00:12:36,637 Got you. 146 00:12:38,516 --> 00:12:40,352 (HORSES APPROACHING) 147 00:12:55,717 --> 00:12:56,886 Catch him. 148 00:12:56,969 --> 00:12:58,221 MAN: Catch him. 149 00:12:59,098 --> 00:13:00,392 Helper, now's the time. 150 00:13:03,566 --> 00:13:05,402 (WHINNIES) 151 00:13:08,074 --> 00:13:09,828 Helper, one more time. 152 00:13:11,707 --> 00:13:13,711 (WHINNIES) 153 00:13:15,882 --> 00:13:17,761 (HORSES WHINNYING) 154 00:13:23,564 --> 00:13:25,985 Mubaek, that's Kanmoreu. 155 00:13:28,866 --> 00:13:30,452 (URGING HELPER) 156 00:13:36,047 --> 00:13:39,220 SANUNG: There's a saying from long ago that when Kanmoreu began to run, 157 00:13:39,303 --> 00:13:42,853 the enemy's horses all followed it. 158 00:13:46,442 --> 00:13:47,444 MUBAEK: It's Kanmoreu. 159 00:13:52,664 --> 00:13:54,500 (ARROW WHISTLES) 160 00:14:01,389 --> 00:14:03,351 It's the whistle arrow of the Ago Tribe. 161 00:14:03,435 --> 00:14:05,272 WHISTLE ARROW: AN ARROW THAT MAKES A SOUND 162 00:14:10,783 --> 00:14:12,662 (MEN EXCLAIMING) 163 00:14:17,923 --> 00:14:20,385 (MEN YELLING) 164 00:14:27,483 --> 00:14:29,195 (GRUNTING) 165 00:14:31,282 --> 00:14:32,994 YEONBAL: We don't have more cavalry now. 166 00:14:33,078 --> 00:14:34,080 General. 167 00:14:34,539 --> 00:14:35,875 You need to order a retreat. 168 00:14:37,086 --> 00:14:38,296 General, you must hurry. 169 00:14:38,839 --> 00:14:39,841 (SCOFFS) 170 00:14:55,205 --> 00:14:57,001 -General! -MEN: General. 171 00:14:57,084 --> 00:14:58,963 -(EXHALES) -MAN: General, are you okay? 172 00:15:05,852 --> 00:15:07,689 (MEN EXCLAIMING) 173 00:15:33,406 --> 00:15:35,410 There's no news from the front line. 174 00:15:36,329 --> 00:15:37,331 We'll get one soon. 175 00:15:38,208 --> 00:15:40,212 The general may be smart, 176 00:15:40,295 --> 00:15:41,799 but he learned wars from books. 177 00:15:42,382 --> 00:15:43,594 I'm worried. 178 00:15:44,386 --> 00:15:45,932 WOMAN 1: Your Majesty. WOMAN 2: Your Majesty. 179 00:15:52,612 --> 00:15:53,656 CHOJAHA: Your Majesty. 180 00:15:54,365 --> 00:15:57,872 The number of people petitioning about slaves is growing. 181 00:15:57,956 --> 00:15:59,250 TAEALHA: Slaves? 182 00:15:59,333 --> 00:16:01,087 -What about the slaves? -GILSEON: Well. 183 00:16:01,170 --> 00:16:04,511 High Priest Tanya treats the slaves too well. 184 00:16:04,594 --> 00:16:06,264 CHOJAHA: That's right, Your Highness. 185 00:16:06,347 --> 00:16:07,684 All the people inside and outside 186 00:16:07,767 --> 00:16:09,436 the castle are 187 00:16:09,521 --> 00:16:11,733 giving up their food for Arthdal's victory. 188 00:16:11,817 --> 00:16:15,073 But High Priest feeds and looks after slaves every day. 189 00:16:15,157 --> 00:16:18,413 GILSEON: Furthermore, she forbade the slave owners from punishing the slaves 190 00:16:18,496 --> 00:16:20,125 and to feed them three times a day. 191 00:16:20,208 --> 00:16:21,545 (CHUCKLES) 192 00:16:23,507 --> 00:16:24,759 That's right. 193 00:16:24,843 --> 00:16:26,930 People can put up with their own hunger, 194 00:16:27,014 --> 00:16:29,561 but they cannot stand those under them eating well. 195 00:16:29,644 --> 00:16:31,022 (CHUCKLES SOFTLY) 196 00:16:32,984 --> 00:16:34,863 I see you bought that too. 197 00:16:34,946 --> 00:16:36,449 That bracelet. 198 00:16:36,533 --> 00:16:39,205 Your Highness. You can't buy this with riches. 199 00:16:39,288 --> 00:16:40,875 Only with sincerity and faith-- 200 00:16:40,958 --> 00:16:42,294 But mostly, 201 00:16:42,377 --> 00:16:44,591 you must've given her riches, right? 202 00:16:44,674 --> 00:16:46,595 Just how many people are wearing them? 203 00:16:47,304 --> 00:16:48,389 A lot of people want them. 204 00:16:49,016 --> 00:16:50,645 Both the rich and poor. 205 00:16:51,855 --> 00:16:53,024 She's pretty good. 206 00:16:54,527 --> 00:16:56,865 I'll ask the high priest about the slaves issue. 207 00:16:56,949 --> 00:16:57,951 Next. 208 00:16:58,034 --> 00:16:59,704 JEUNGSUGAE: Due to the troops' food supply, 209 00:16:59,788 --> 00:17:01,290 the price of crops increased, 210 00:17:01,374 --> 00:17:04,380 people in the castle are starting to starve. 211 00:17:04,463 --> 00:17:05,633 The price increases 212 00:17:05,716 --> 00:17:08,973 because there are merchants who hoard the crops for themselves. 213 00:17:10,183 --> 00:17:11,895 Find them and punish them. 214 00:17:11,979 --> 00:17:14,734 Behead one or two to set an example. 215 00:17:15,485 --> 00:17:17,281 CHOBAL: Yes, we will do as you say. 216 00:17:17,364 --> 00:17:19,410 But that's not enough to help those starving-- 217 00:17:19,493 --> 00:17:20,705 Enough. 218 00:17:20,788 --> 00:17:23,293 The issue will be resolved as soon as the war's over. 219 00:17:25,756 --> 00:17:26,842 Has the messenger arrived? 220 00:17:27,259 --> 00:17:30,432 Not yet, but the war should be over by now. 221 00:17:30,516 --> 00:17:31,518 CHOJAHA: Yes. 222 00:17:31,602 --> 00:17:32,687 How can those beasts 223 00:17:32,770 --> 00:17:35,735 fight against our troops on the plains? 224 00:17:35,818 --> 00:17:37,989 (LAUGHING HEARTILY) 225 00:17:39,408 --> 00:17:41,705 (MEN LAUGHING) 226 00:17:45,253 --> 00:17:47,508 (ALL CHEERING) 227 00:17:55,941 --> 00:17:58,321 BADORU: With the horse of the heaven, 228 00:17:58,404 --> 00:18:01,745 Inaishingi defeated Arthdal. 229 00:18:02,997 --> 00:18:03,999 Horse of the heaven. 230 00:18:04,083 --> 00:18:05,961 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 231 00:18:06,045 --> 00:18:07,799 Horse of the heaven! 232 00:18:07,882 --> 00:18:10,428 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 233 00:18:10,513 --> 00:18:12,391 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 234 00:18:12,474 --> 00:18:13,769 Horse of the heaven! 235 00:18:13,852 --> 00:18:15,815 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 236 00:18:15,898 --> 00:18:17,234 Horse of the heaven. 237 00:18:17,317 --> 00:18:18,862 Horse of the heaven! 238 00:18:19,446 --> 00:18:21,367 Horse of the heaven! 239 00:18:23,831 --> 00:18:24,833 Horse of the heaven! 240 00:18:25,417 --> 00:18:27,129 SUHANA 241 00:18:32,598 --> 00:18:34,476 (HELPER WHINNIES) 242 00:18:40,614 --> 00:18:42,367 MAN: Horse of the heaven! 243 00:18:44,329 --> 00:18:46,960 (ALL CHEERING) 244 00:18:57,690 --> 00:18:59,527 (BREATHING HEAVILY) 245 00:19:09,589 --> 00:19:11,593 (MEN GROANING) 246 00:19:20,819 --> 00:19:22,280 MAN: It hurts. 247 00:19:25,621 --> 00:19:27,415 (GROANING CONTINUES) 248 00:19:32,425 --> 00:19:33,427 GITOHA: It was that horse. 249 00:19:33,512 --> 00:19:35,139 The horse I saw in Iark. 250 00:19:35,933 --> 00:19:38,522 Mubaek, Mugwang, and I tried to chase after it. 251 00:19:39,899 --> 00:19:41,110 None of us could keep up. 252 00:19:41,736 --> 00:19:43,406 Our horses refused to move forward. 253 00:19:44,742 --> 00:19:45,995 It's Kanmoreu. 254 00:19:46,621 --> 00:19:48,709 Why would Kanmoreu help the Ago Tribe? 255 00:19:48,792 --> 00:19:50,378 Aramun Haesulla is in Arthdal. 256 00:19:50,461 --> 00:19:52,465 KANMOREU: THE LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 257 00:19:53,886 --> 00:19:55,263 MUBAEK: Don't raise your voice. 258 00:19:57,434 --> 00:19:58,477 (SIGHS) 259 00:20:00,064 --> 00:20:01,150 How bad is the damage? 260 00:20:01,776 --> 00:20:02,862 How many died? 261 00:20:02,945 --> 00:20:04,323 I don't know. 262 00:20:04,406 --> 00:20:05,910 The number keeps increasing. 263 00:20:06,745 --> 00:20:08,122 YEONBAL: Horses are another problem. 264 00:20:08,205 --> 00:20:09,918 We lost too many horses. 265 00:20:10,001 --> 00:20:12,506 Did you send the messenger to Arthdal? 266 00:20:13,550 --> 00:20:14,552 Well... 267 00:20:14,636 --> 00:20:16,973 The general told me not to send one. 268 00:20:19,227 --> 00:20:21,023 (MAN SCREAMING) 269 00:20:26,408 --> 00:20:27,410 What are you doing? 270 00:20:27,494 --> 00:20:29,289 Don't stand there. Come and hold him. 271 00:20:31,377 --> 00:20:32,379 Me? 272 00:20:34,926 --> 00:20:36,596 What are you waiting for? Go. 273 00:20:38,224 --> 00:20:39,309 Goodness. 274 00:20:42,692 --> 00:20:44,486 (SCREAMING CONTINUES) 275 00:20:49,162 --> 00:20:50,373 Hey. 276 00:20:50,456 --> 00:20:51,710 -Hey, wait... -(GRUNTS) 277 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 (FLESH SQUELCHING) 278 00:20:56,301 --> 00:20:58,557 (SIGHING) Here. 279 00:21:04,902 --> 00:21:05,904 What are you doing? 280 00:21:05,988 --> 00:21:07,742 Press it down until the bleeding stops. 281 00:21:08,952 --> 00:21:09,954 Okay. 282 00:21:15,716 --> 00:21:18,012 Does she really not know Mugwang? 283 00:21:19,473 --> 00:21:22,688 The General locked her up for a long time to investigate. 284 00:21:22,772 --> 00:21:24,232 He would've been thorough. 285 00:21:25,611 --> 00:21:26,738 Where is General Saya? 286 00:21:27,740 --> 00:21:29,075 After entering his barrack, 287 00:21:29,159 --> 00:21:30,704 he hasn't come out at all. 288 00:21:36,674 --> 00:21:39,012 You stupid fool. 289 00:21:39,639 --> 00:21:40,682 (SCREAMS) 290 00:21:42,895 --> 00:21:44,565 (GASPING) 291 00:21:55,754 --> 00:21:56,756 CHAEEUN: Are you crazy? 292 00:21:56,840 --> 00:21:58,718 Do you want them to find out you're an Igutu? 293 00:21:58,802 --> 00:22:00,304 IGUTU: HALF BLOODS BORN BETWEEN A SARAM AND A NEANTHAL, THEIR BLOOD IS PURPLE 294 00:22:00,388 --> 00:22:01,850 AND ARE PERSECUTED BEINGS IN ARTHDAL 295 00:22:05,231 --> 00:22:06,651 Get a grip. 296 00:22:06,734 --> 00:22:08,112 You know him too, right? 297 00:22:09,072 --> 00:22:10,074 Eunseom. 298 00:22:10,491 --> 00:22:13,414 -Why bring him up all of a sudden? -That Eunseom... 299 00:22:16,336 --> 00:22:17,422 is Inaishingi. 300 00:22:18,007 --> 00:22:19,050 What... 301 00:22:20,512 --> 00:22:22,600 do you mean? Eunseom's what? 302 00:22:22,683 --> 00:22:23,685 Dujeumsaeng of Iark. 303 00:22:23,768 --> 00:22:25,689 DUJEUMSAENG: DEROGATORY NAME FOR THE IARKS 304 00:22:25,772 --> 00:22:29,029 His clan was slaughtered or turned into slaves. 305 00:22:29,572 --> 00:22:32,493 He barely survived and escaped. 306 00:22:33,747 --> 00:22:34,957 Without getting injured... 307 00:22:37,462 --> 00:22:39,466 It would be a miracle if he's alive. 308 00:22:40,552 --> 00:22:42,472 -But... -No way. 309 00:22:43,516 --> 00:22:44,518 Is it really Eunseom? 310 00:22:46,188 --> 00:22:47,566 How... 311 00:22:52,660 --> 00:22:55,289 Yes. That Eunseom 312 00:22:55,373 --> 00:22:58,337 became the strongest warrior of the east of the continent. 313 00:22:59,966 --> 00:23:00,968 And today! 314 00:23:02,680 --> 00:23:04,725 He destroyed Arthdal's most elite troops. 315 00:23:04,809 --> 00:23:06,186 Huh... 316 00:23:07,188 --> 00:23:08,274 Eunseom 317 00:23:09,652 --> 00:23:11,113 is Inaishingi? 318 00:23:11,196 --> 00:23:12,198 I... 319 00:23:12,950 --> 00:23:14,035 cannot forgive... 320 00:23:17,835 --> 00:23:19,212 I cannot forgive him. 321 00:23:42,258 --> 00:23:43,845 Did you see Inaishingi's face? 322 00:23:46,768 --> 00:23:48,145 Since when did you know? 323 00:23:48,228 --> 00:23:49,899 There's no way I could've known. 324 00:23:50,817 --> 00:23:52,654 I saw him for the first time in today's battle. 325 00:23:52,738 --> 00:23:53,740 (SCOFFS) 326 00:23:58,583 --> 00:24:01,213 What should we do now? 327 00:24:01,296 --> 00:24:02,298 Lord Saya. 328 00:24:03,760 --> 00:24:06,557 You said you would accept your mission. 329 00:24:07,058 --> 00:24:08,310 Sword and Mirror. 330 00:24:08,394 --> 00:24:10,607 You decided to be with your brother, Eunseom. 331 00:24:11,818 --> 00:24:13,863 Didn't you make a promise to Tanya Niruha? 332 00:24:17,286 --> 00:24:19,917 I didn't know he was the head of the Ago Tribe then. 333 00:24:20,000 --> 00:24:21,002 Actually, there was 334 00:24:22,004 --> 00:24:23,508 no reason for you two to fight. 335 00:24:24,760 --> 00:24:26,138 Forget it. 336 00:24:32,316 --> 00:24:33,318 Hey. 337 00:24:33,402 --> 00:24:35,740 How did you come in here? 338 00:24:37,076 --> 00:24:38,370 Speak now. 339 00:24:38,454 --> 00:24:39,455 Who are you? 340 00:24:39,540 --> 00:24:40,542 Answer me! 341 00:24:41,459 --> 00:24:43,756 How did you get in? Answer me now. 342 00:24:46,596 --> 00:24:47,598 MUBAEK: What happened? 343 00:24:48,516 --> 00:24:49,518 Great Commander. 344 00:24:50,311 --> 00:24:52,231 We found a child hidden in the barracks. 345 00:24:52,315 --> 00:24:53,483 I was interrogating her. 346 00:24:53,568 --> 00:24:56,114 I thought she could be the Ago Tribe's yeomari. 347 00:24:56,198 --> 00:24:57,200 YEOMARI: A SPY 348 00:25:04,548 --> 00:25:06,636 A yeomari wouldn't have stolen crops. 349 00:25:13,983 --> 00:25:15,528 Are you hungry? 350 00:25:17,991 --> 00:25:19,870 Did you run away from Hanchoa Castle 351 00:25:19,954 --> 00:25:21,958 to avoid the battle? 352 00:25:25,715 --> 00:25:27,051 What about your parents? 353 00:25:30,391 --> 00:25:32,813 Take her to Chaeeun and tell her 354 00:25:33,815 --> 00:25:35,610 to feed her, wash her, 355 00:25:36,027 --> 00:25:37,990 -and give her fresh clothes. -MAN: Sir? 356 00:25:40,160 --> 00:25:41,413 MUBAEK: From this war, 357 00:25:41,496 --> 00:25:44,002 how many children will become war orphans? 358 00:25:46,591 --> 00:25:47,926 I was a war orphan too. 359 00:26:25,376 --> 00:26:27,213 NOSUNAHO: NEANTHAL, ISSRUV: NEANTHAL 360 00:26:27,296 --> 00:26:30,637 (IN OTHER LANGUAGE) I heard Inaishingi was an Igutu. 361 00:26:31,680 --> 00:26:33,684 We should check if he's Ragaz's son. 362 00:26:34,853 --> 00:26:36,649 We grew up together, 363 00:26:36,732 --> 00:26:39,112 but I don't understand Rottip. 364 00:26:40,447 --> 00:26:43,412 Imagine how it must be for me when even you can't. 365 00:26:43,996 --> 00:26:46,334 Good thing we came without Rottip. 366 00:26:46,418 --> 00:26:47,712 I mean, what? 367 00:26:48,506 --> 00:26:49,633 It's meaningless? 368 00:26:50,217 --> 00:26:52,012 What's the point of checking now? 369 00:26:52,514 --> 00:26:55,310 If this is meaningless, what in this world has meaning? 370 00:26:55,854 --> 00:26:57,356 Why bother living? 371 00:26:58,651 --> 00:27:00,864 Nosunaho, I had this thought for a while. 372 00:27:01,782 --> 00:27:04,370 I think you and I click. 373 00:27:06,374 --> 00:27:08,588 You're much older than me. 374 00:27:08,629 --> 00:27:11,342 How could you just leave Rottip like that and come? 375 00:27:11,426 --> 00:27:13,472 We should've brought Rottip with us! 376 00:27:13,556 --> 00:27:16,604 Why bring up my age? 377 00:27:17,354 --> 00:27:18,566 We're not Saram. 378 00:27:25,997 --> 00:27:27,249 We might 379 00:27:28,460 --> 00:27:29,462 scare them. 380 00:27:38,313 --> 00:27:41,444 I never saw any beings that didn't care about us at all 381 00:27:41,529 --> 00:27:42,572 like them. 382 00:27:43,699 --> 00:27:45,410 They're the Children of Shahati. 383 00:27:45,494 --> 00:27:47,122 CHILDREN OF SHAHATI: WHITE MOUNTAIN TRIBE'S SECRET ASSASSIN GROUP 384 00:27:47,206 --> 00:27:48,375 What are they 385 00:27:49,920 --> 00:27:50,880 doing here? 386 00:27:58,186 --> 00:27:59,565 TAGON: (IN KOREAN) The reports you made. 387 00:27:59,648 --> 00:28:01,234 I was heedless. 388 00:28:02,319 --> 00:28:03,698 Tanya was pretty good. 389 00:28:05,409 --> 00:28:09,125 Make a list of the people who donate a lot to the Great Shrine. 390 00:28:30,417 --> 00:28:32,338 The black hue is almost gone. 391 00:28:33,924 --> 00:28:35,218 I think it can end now. 392 00:28:37,389 --> 00:28:39,561 In the name of Aramun and the king of Arthdal, 393 00:28:40,563 --> 00:28:41,899 I end the punishment. 394 00:28:44,863 --> 00:28:46,324 Why are you so taken aback? 395 00:28:46,992 --> 00:28:48,244 Try speaking. 396 00:28:48,328 --> 00:28:49,831 Don't tell me you forgot how. 397 00:28:53,589 --> 00:28:54,966 It must still feel awkward. 398 00:28:55,510 --> 00:28:56,637 Speak when you want to. 399 00:28:57,889 --> 00:28:59,768 Do you know what the last thing you said was? 400 00:29:02,982 --> 00:29:03,984 "Mom." 401 00:29:06,573 --> 00:29:08,243 Did you know how to smile? 402 00:29:10,372 --> 00:29:12,167 The war will end soon. 403 00:29:13,128 --> 00:29:15,006 You'll be able to see your mother again. 404 00:29:15,842 --> 00:29:17,344 She'll be very happy 405 00:29:18,806 --> 00:29:20,058 to see you smile. 406 00:29:21,018 --> 00:29:23,607 For such a long time in the foreign land of Ago, 407 00:29:23,691 --> 00:29:25,110 she went through so much. 408 00:29:27,072 --> 00:29:28,576 I'll definitely repay her. 409 00:29:30,997 --> 00:29:32,499 (JINGLING) 410 00:29:51,329 --> 00:29:52,665 ASA PIL: You found out nothing? 411 00:29:53,626 --> 00:29:55,713 A prince of a kingdom nearly got murdered. 412 00:29:56,422 --> 00:29:58,176 But there's no evidence. 413 00:29:58,259 --> 00:30:00,598 Actually, we need to investigate Saya, 414 00:30:01,390 --> 00:30:02,644 but he's not here. 415 00:30:03,186 --> 00:30:04,480 When he comes back... 416 00:30:04,564 --> 00:30:05,566 TAEALHA: Yes. 417 00:30:06,693 --> 00:30:08,321 We should ask if he comes back. 418 00:30:09,490 --> 00:30:10,576 If he can come back. 419 00:30:12,997 --> 00:30:14,083 What about Hae Kkadak? 420 00:30:14,166 --> 00:30:16,212 Could you still not find him? 421 00:30:16,295 --> 00:30:19,343 Well... I think something's wrong. 422 00:30:19,928 --> 00:30:21,974 Mihol helped Hae Kkadak break out 423 00:30:22,057 --> 00:30:23,602 a very long time ago. 424 00:30:24,270 --> 00:30:26,232 If he knew what was happening in Arthdal, 425 00:30:26,315 --> 00:30:27,694 he should've come back already. 426 00:30:28,654 --> 00:30:30,282 After Hae Alyeong passed away, 427 00:30:30,365 --> 00:30:32,494 there's no bachi as skilled as Hae Kkadak. 428 00:30:32,579 --> 00:30:33,664 BACHI: A CRAFTSMAN OR ENGINEER 429 00:30:33,747 --> 00:30:35,208 Please try harder, Minister. 430 00:30:37,505 --> 00:30:39,676 I will, Your Highness. 431 00:30:47,817 --> 00:30:48,819 Where's Shahati? 432 00:30:49,278 --> 00:30:51,490 Pardon? Why all of a sudden... 433 00:30:52,492 --> 00:30:54,496 I told her to aim for it after the war. 434 00:30:55,123 --> 00:30:57,294 It might be over by now. 435 00:30:57,377 --> 00:30:59,298 What? What's over? 436 00:30:59,799 --> 00:31:02,095 What's happening? 437 00:31:04,016 --> 00:31:05,018 I mean, 438 00:31:05,770 --> 00:31:09,276 I'm nervous as it is already because the messenger hasn't come. 439 00:31:09,360 --> 00:31:12,992 I was wondering if you planned something again. 440 00:31:13,076 --> 00:31:14,913 Don't worry about the war. 441 00:31:14,996 --> 00:31:16,917 The moment the Ago came out on the plains, 442 00:31:17,627 --> 00:31:18,629 they were done for. 443 00:31:19,881 --> 00:31:21,050 What about Yeolson? 444 00:31:21,510 --> 00:31:22,804 HAE HEULRIP: Come on, Yeolson. 445 00:31:23,806 --> 00:31:27,897 Why would I secretly throw away iron scraps like these? 446 00:31:27,981 --> 00:31:30,528 These aren't just iron scraps. 447 00:31:30,611 --> 00:31:32,865 They're iron ingots made of pure iron. 448 00:31:33,491 --> 00:31:34,493 Is that so? 449 00:31:35,412 --> 00:31:36,873 I can't tell. 450 00:31:36,957 --> 00:31:39,211 Look. Why are you acting like this? 451 00:31:39,921 --> 00:31:42,050 I'm asking to give you a big award. 452 00:31:44,471 --> 00:31:45,766 How did you make them? 453 00:31:46,267 --> 00:31:48,479 Did you add other ingredients? 454 00:31:51,068 --> 00:31:53,197 It's okay. Tell me. 455 00:31:56,747 --> 00:31:58,416 I want to meet High Priest Niruha. 456 00:31:59,627 --> 00:32:01,673 Then I'll decide whether to tell you or not. 457 00:32:10,065 --> 00:32:11,818 You can't do that. 458 00:32:15,450 --> 00:32:16,452 What? 459 00:32:16,536 --> 00:32:17,663 Yeolson? 460 00:32:17,747 --> 00:32:18,749 Now? 461 00:32:23,509 --> 00:32:25,386 (SCREAMING) 462 00:32:33,737 --> 00:32:36,075 (BREATHING HEAVILY) 463 00:32:40,291 --> 00:32:41,753 You're foolish. 464 00:32:41,837 --> 00:32:44,258 Are you doing this trusting your daughter will save you? 465 00:32:44,341 --> 00:32:46,262 (LAUGHING) 466 00:32:51,523 --> 00:32:53,652 Is he insane? 467 00:32:53,735 --> 00:32:56,407 Do I trust my daughter? 468 00:32:59,998 --> 00:33:01,333 What I trust... 469 00:33:03,296 --> 00:33:04,674 isn't my poor daughter. 470 00:33:06,845 --> 00:33:07,847 It's iron! 471 00:33:13,482 --> 00:33:16,322 With enough riches to make these bronze chains, 472 00:33:16,405 --> 00:33:17,867 I can make enough iron chains 473 00:33:17,950 --> 00:33:20,915 to tie up all the bachis in the Fortress of Fire. 474 00:33:21,958 --> 00:33:23,795 A scientist like you should know. 475 00:33:25,173 --> 00:33:26,509 With the knowledge in my head, 476 00:33:26,593 --> 00:33:28,513 history will change big time. 477 00:33:29,974 --> 00:33:31,060 But you want to kill me? 478 00:33:31,895 --> 00:33:32,939 Can you? 479 00:33:33,941 --> 00:33:35,401 Scientists 480 00:33:35,485 --> 00:33:37,740 can never kill another scientist 481 00:33:37,823 --> 00:33:39,284 who is ahead of them. 482 00:33:39,994 --> 00:33:41,372 If you can do that, 483 00:33:42,040 --> 00:33:43,459 you're not from the Hae Tribe 484 00:33:44,545 --> 00:33:45,923 nor a scientist. 485 00:34:03,374 --> 00:34:06,589 FORTRESS OF FIRE: DWELLING OF HAE TRIBE MANAGED BY TAEALHA 486 00:34:11,056 --> 00:34:13,311 What in the world are you doing? 487 00:34:13,394 --> 00:34:16,818 The queen is in charge of everything that happens here. 488 00:34:17,695 --> 00:34:20,659 How dare mere guards come here? 489 00:34:21,619 --> 00:34:22,621 Just how... 490 00:34:22,705 --> 00:34:24,374 It's the king's order. 491 00:34:26,128 --> 00:34:28,466 Then the king should come here himself. 492 00:34:28,550 --> 00:34:30,011 TAGON: Are you looking for me? 493 00:34:37,651 --> 00:34:41,033 MEN: Your Majesty. May the honor of Airuju be with you. 494 00:34:43,037 --> 00:34:45,333 I have something to ask Yeolson. 495 00:34:46,586 --> 00:34:47,713 Can I not? 496 00:34:48,965 --> 00:34:49,967 Well... 497 00:34:50,426 --> 00:34:52,263 Of course you can. 498 00:35:05,373 --> 00:35:07,168 Yeolson works in the Bronze Workshop. 499 00:35:07,252 --> 00:35:08,421 He's not from the Hae Tribe. 500 00:35:08,505 --> 00:35:09,590 Our negotiation states 501 00:35:09,674 --> 00:35:12,721 Bronze Workshop, the Hae Tribe, and the secret of bronze are yours. 502 00:35:13,472 --> 00:35:14,809 Other than those, 503 00:35:14,892 --> 00:35:16,771 you can have nothing 504 00:35:16,855 --> 00:35:19,192 that I do not allow in Arthdal. 505 00:35:19,276 --> 00:35:22,407 But how dare you torture the father of the high priest? 506 00:35:22,490 --> 00:35:23,492 Are you insane? 507 00:35:24,077 --> 00:35:27,125 The time has finally come to unify the continent Arth. 508 00:35:27,208 --> 00:35:29,296 But to handle whining people, 509 00:35:29,379 --> 00:35:31,676 I still need Tanya's divine powers. 510 00:35:31,760 --> 00:35:33,471 Even I, the god of Arthdal, 511 00:35:34,389 --> 00:35:36,769 is putting up with Tanya. 512 00:35:37,938 --> 00:35:38,982 But how dare you... 513 00:35:39,065 --> 00:35:40,234 TAEALHA: Yes. 514 00:35:40,318 --> 00:35:41,738 Yeolson is yours. 515 00:35:41,821 --> 00:35:43,365 Because you're the king. 516 00:35:45,621 --> 00:35:46,664 Fine, take him. 517 00:35:52,008 --> 00:35:53,344 I'll take him right away. 518 00:35:55,139 --> 00:35:56,183 But... 519 00:35:57,853 --> 00:35:59,941 what should we do about the thing... 520 00:36:01,193 --> 00:36:02,237 in his head? 521 00:36:06,119 --> 00:36:08,583 Over all those years, in my Bronze Workshop, 522 00:36:09,459 --> 00:36:10,796 in Pilgyeonggwan, 523 00:36:11,756 --> 00:36:13,217 and in the Fortress of Fire! 524 00:36:13,969 --> 00:36:16,641 Incredible knowledge and skills Yeolson learned and picked up. 525 00:36:17,518 --> 00:36:18,770 Those are all mine. 526 00:36:19,396 --> 00:36:22,235 How can I get those back? 527 00:36:22,318 --> 00:36:25,074 It's just right if I give him back to you without those. 528 00:36:25,157 --> 00:36:26,243 What should I do? 529 00:36:27,120 --> 00:36:28,205 That's right. 530 00:36:31,295 --> 00:36:32,422 I can kill him. 531 00:36:35,136 --> 00:36:37,140 I'll kill him right now. 532 00:36:37,223 --> 00:36:38,643 Take his body. 533 00:36:39,436 --> 00:36:40,522 That is clearly 534 00:36:41,273 --> 00:36:42,317 yours. 535 00:36:44,446 --> 00:36:45,448 (SCOFFS) 536 00:36:48,370 --> 00:36:50,751 You're going to kill High Priest Niruha's father? 537 00:36:50,834 --> 00:36:51,836 Why? 538 00:36:52,630 --> 00:36:53,882 Do you think I can't do it? 539 00:36:54,466 --> 00:36:55,802 Since you're going this far, 540 00:36:55,886 --> 00:36:57,556 you must've found out something. 541 00:36:58,015 --> 00:36:59,100 Then think about it. 542 00:36:59,644 --> 00:37:02,858 Do you think I can do it or not? 543 00:37:03,735 --> 00:37:04,904 Fine, do it. 544 00:37:05,572 --> 00:37:07,367 I want to know what happens next. 545 00:37:07,450 --> 00:37:10,164 The people, the ministers, the White Peak Mountain, and Tanya... 546 00:37:11,458 --> 00:37:15,091 I wonder what they'll do to the queen who killed High Priest Niruha's father. 547 00:37:15,550 --> 00:37:17,680 TANYA: Kill who? 548 00:37:27,866 --> 00:37:30,747 Since you want to know, I'll tell you. 549 00:37:31,666 --> 00:37:33,962 If my father Yeolson dies at the hands of the queen, 550 00:37:34,045 --> 00:37:36,258 I, Asa Tanya, in the name of Airuju, 551 00:37:36,341 --> 00:37:38,596 the beginning and the end of the world, 552 00:37:38,680 --> 00:37:41,017 -and the reincarnation of Asa Sin... -(TAEALHA SCOFFS) 553 00:37:41,101 --> 00:37:43,439 Will you curse me, Niruha? 554 00:37:44,608 --> 00:37:45,986 No way. 555 00:37:46,069 --> 00:37:48,240 In the name of the god, 556 00:37:49,952 --> 00:37:50,996 I'll say Prince Arok... 557 00:37:51,664 --> 00:37:53,333 TAEALHA: Tanya. TANYA: Prince Arok... 558 00:37:54,085 --> 00:37:56,799 will be attacked by the countless lives his parents took. 559 00:37:57,258 --> 00:37:58,887 That evil will turn into wrath 560 00:37:58,970 --> 00:38:00,264 and that wrath 561 00:38:00,347 --> 00:38:03,228 will reach every people in Arthdal with children. 562 00:38:03,312 --> 00:38:04,565 So, 563 00:38:04,648 --> 00:38:06,778 every mother and father... 564 00:38:06,861 --> 00:38:09,032 If you wet the Arth Forest with the blood 565 00:38:09,115 --> 00:38:10,869 from Prince Arok's eyes, 566 00:38:12,873 --> 00:38:14,042 your children will live. 567 00:38:16,379 --> 00:38:17,591 If I say that, 568 00:38:17,674 --> 00:38:20,471 someone might stab Prince Arok's eyes. 569 00:38:21,724 --> 00:38:23,812 It might be someone close to you. 570 00:38:24,980 --> 00:38:27,694 A cursed prince won't be able to 571 00:38:28,237 --> 00:38:29,447 succeed Aramun either. 572 00:38:30,449 --> 00:38:31,619 TAEALHA: If that happens, 573 00:38:32,746 --> 00:38:34,875 I won't sit still either. 574 00:38:34,959 --> 00:38:35,961 Me too. 575 00:38:36,546 --> 00:38:38,382 If you kill Arok, 576 00:38:39,259 --> 00:38:41,681 do you think I'll just sit by and do nothing? 577 00:38:41,764 --> 00:38:43,225 Yes, that's right. 578 00:38:43,308 --> 00:38:44,603 So... 579 00:38:44,687 --> 00:38:46,941 if you kill Yeolson, there'll be a catastrophe. 580 00:38:48,570 --> 00:38:50,532 Let my father go. Instead, 581 00:38:51,199 --> 00:38:52,744 when Prince Arok turns 10, 582 00:38:52,828 --> 00:38:54,247 I will give him divine powers. 583 00:38:57,588 --> 00:38:59,925 Of course, you would have to ask. 584 00:39:02,388 --> 00:39:03,390 Your Highness. 585 00:39:04,434 --> 00:39:06,939 My father will not reveal any knowledge 586 00:39:07,023 --> 00:39:08,818 or skill to the king. 587 00:39:09,277 --> 00:39:10,947 As a scientist, he must know that 588 00:39:11,616 --> 00:39:13,243 that is what's keeping him alive. 589 00:39:13,745 --> 00:39:14,955 He won't reveal it. 590 00:39:15,832 --> 00:39:17,001 What do you want to do? 591 00:39:18,086 --> 00:39:21,343 A catastrophe or Prince Arok's divine power? 592 00:39:21,844 --> 00:39:22,888 One more. 593 00:39:24,474 --> 00:39:27,355 Appoint three people of the Asa Clan that I choose as Ministers. 594 00:39:27,438 --> 00:39:29,192 ASA CLAN: THE SACRED CLAN OF THE WHITE MOUNTAIN TRIBE 595 00:39:29,275 --> 00:39:30,612 What do you want to do? 596 00:39:33,701 --> 00:39:34,703 Instead, I'll remove 597 00:39:35,997 --> 00:39:40,882 Hae Heulrip from the bang of Bronze Affiliation and appoint Yeolson. 598 00:39:42,051 --> 00:39:43,053 TAEALHA: Do as you wish. 599 00:39:43,136 --> 00:39:44,138 TAGON: Everything is settled. 600 00:39:45,517 --> 00:39:47,353 I'll take Yeolson right now. 601 00:39:57,289 --> 00:39:58,876 It feels like I was under your thumb. 602 00:39:59,878 --> 00:40:02,551 What do you mean by that, Niruha? 603 00:40:02,634 --> 00:40:04,095 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 604 00:40:04,178 --> 00:40:05,932 You told me on purpose. 605 00:40:06,016 --> 00:40:07,101 Did you not? 606 00:40:07,728 --> 00:40:08,730 For me to come here. 607 00:40:09,439 --> 00:40:10,441 Me? 608 00:40:10,525 --> 00:40:13,488 "Even if I killed Yeolson, I cannot find out the secret." 609 00:40:13,573 --> 00:40:15,325 "Let's get the best out of it." 610 00:40:16,494 --> 00:40:17,496 Am I wrong? 611 00:40:19,083 --> 00:40:20,795 I see. Maybe... 612 00:40:22,173 --> 00:40:24,135 you already know something 613 00:40:25,012 --> 00:40:26,306 about the secret of iron. 614 00:40:29,605 --> 00:40:30,607 Niruha. 615 00:40:33,070 --> 00:40:35,784 It's been a long time since two of us met alone. 616 00:40:37,203 --> 00:40:39,750 May I give you a piece of advice like I did before? 617 00:40:40,668 --> 00:40:41,754 Go ahead. 618 00:40:42,714 --> 00:40:43,716 You... 619 00:40:47,098 --> 00:40:48,935 are just like Asa Ron. 620 00:40:49,018 --> 00:40:50,605 ASA RON: THE EX-HIGH PRIEST 621 00:40:50,688 --> 00:40:52,358 You're like an old snake. 622 00:40:52,441 --> 00:40:53,611 (SCOFFS) 623 00:40:54,905 --> 00:40:57,661 I don't deserve that praise yet. 624 00:40:58,830 --> 00:40:59,832 Your Highness. 625 00:41:13,358 --> 00:41:16,072 What was the thing that Yeolson hid? 626 00:41:16,156 --> 00:41:17,158 It was charcoal. 627 00:41:18,995 --> 00:41:21,249 And I looked into the powder he threw away. 628 00:41:21,750 --> 00:41:23,253 It was crushed shells. 629 00:41:24,673 --> 00:41:25,675 Shells? 630 00:41:26,594 --> 00:41:27,596 Shells... 631 00:41:29,808 --> 00:41:30,977 It means it's lime. 632 00:41:31,060 --> 00:41:33,398 We don't know in what ratio they're used 633 00:41:33,481 --> 00:41:35,862 and at what timing yet, 634 00:41:35,945 --> 00:41:39,118 but since we found out the ingredients, it's just a matter of time. 635 00:41:45,965 --> 00:41:47,677 The days of monopoly are over. 636 00:41:48,345 --> 00:41:49,640 It's a competition now. 637 00:41:49,723 --> 00:41:51,769 We need to make better iron. 638 00:41:52,604 --> 00:41:53,606 Everyone. 639 00:41:54,398 --> 00:41:55,484 Put your lives on the line. 640 00:41:56,110 --> 00:41:58,031 ALL: Yes, Your Highness. 641 00:42:08,844 --> 00:42:10,515 TAGON: Why did you choose me? 642 00:42:10,598 --> 00:42:14,480 Even if you have me, you won't take away my skill. 643 00:42:14,565 --> 00:42:15,942 (TAGON CHUCKLES SOFTLY) 644 00:42:17,946 --> 00:42:18,948 It's light. 645 00:42:19,908 --> 00:42:21,202 How strong is it? 646 00:42:21,286 --> 00:42:22,747 YEOLSON: It's still lacking. 647 00:42:22,831 --> 00:42:24,668 I couldn't make pure iron. 648 00:42:24,751 --> 00:42:26,045 But I will be able to soon. 649 00:42:26,129 --> 00:42:28,091 Something this light will become 650 00:42:28,174 --> 00:42:29,761 stronger than a bronze sword? 651 00:42:29,845 --> 00:42:30,847 Yes. 652 00:42:30,930 --> 00:42:33,728 But its strength isn't what makes iron swords scary. 653 00:42:33,811 --> 00:42:35,105 It's cheap and common. 654 00:42:36,274 --> 00:42:38,696 If you can arm 1,000 soldiers with bronze, 655 00:42:38,779 --> 00:42:40,533 you can arm 10,000 soldiers with iron. 656 00:42:40,992 --> 00:42:44,666 In the Iron Age, tens of thousands of people will fight in a battlefield. 657 00:42:45,793 --> 00:42:47,087 Only I can do it. 658 00:42:48,131 --> 00:42:50,218 What will you do for me, Your Majesty? 659 00:42:52,891 --> 00:42:54,853 Go meet your daughter. 660 00:43:00,615 --> 00:43:01,617 Father. 661 00:43:07,169 --> 00:43:08,171 Yes. 662 00:43:13,306 --> 00:43:14,308 YEOLSON: Minister? 663 00:43:14,768 --> 00:43:17,565 I'll become the minister of the bang of Bronze Affiliation? 664 00:43:17,649 --> 00:43:18,776 Yes. 665 00:43:18,859 --> 00:43:20,445 That's what the king said. 666 00:43:20,530 --> 00:43:22,826 -So if you don't want... -What do you mean? 667 00:43:23,702 --> 00:43:24,955 It's great. 668 00:43:25,038 --> 00:43:27,126 That means I can have power now. 669 00:43:28,211 --> 00:43:29,380 What power? 670 00:43:30,675 --> 00:43:33,012 Are you going to do politics? 671 00:43:33,848 --> 00:43:35,267 Of course. I should do politics. 672 00:43:35,977 --> 00:43:38,314 I could become like Mihol. 673 00:43:38,398 --> 00:43:39,526 Father. 674 00:43:40,193 --> 00:43:42,991 Mihol was killed by his daughter in the end. 675 00:43:43,074 --> 00:43:45,830 Niruha. This is Arthdal. 676 00:43:45,913 --> 00:43:48,669 If you don't trample, you'll get trampled on. 677 00:43:48,753 --> 00:43:50,548 I'm going to trample first. 678 00:43:52,092 --> 00:43:53,094 Father. 679 00:43:53,637 --> 00:43:55,892 What we learned in Iark is for the world-- 680 00:43:55,975 --> 00:43:57,645 Stop talking about stuff like that. 681 00:43:57,729 --> 00:44:00,610 We Wahan Tribe is in danger already. 682 00:44:01,194 --> 00:44:02,362 In danger? 683 00:44:04,116 --> 00:44:06,078 Inaishingi. 684 00:44:06,162 --> 00:44:08,876 Eunseom became Inaishingi. 685 00:44:08,959 --> 00:44:10,922 How do you know that? 686 00:44:12,466 --> 00:44:13,468 A few days ago, 687 00:44:14,470 --> 00:44:16,182 Eunseom sent someone. 688 00:44:16,265 --> 00:44:17,476 (GASPS) 689 00:44:19,313 --> 00:44:20,733 Come here quickly. 690 00:44:20,817 --> 00:44:22,402 (YAKDU GROANING) 691 00:44:28,081 --> 00:44:30,628 Yakdu. Stay with me. 692 00:44:34,134 --> 00:44:36,264 -What happened? -I don't know. 693 00:44:36,347 --> 00:44:37,474 He came back like this. 694 00:44:39,729 --> 00:44:41,650 (CHOKING) 695 00:44:46,409 --> 00:44:47,537 EUNSEOM: What happened? 696 00:44:48,037 --> 00:44:50,375 Did you not meet Father Yeolson? 697 00:44:51,460 --> 00:44:52,589 I... 698 00:44:53,214 --> 00:44:54,759 I met him. 699 00:44:55,678 --> 00:44:56,930 But... 700 00:45:01,105 --> 00:45:03,151 But? Where's Pungji? 701 00:45:03,944 --> 00:45:05,155 He left with you. 702 00:45:05,823 --> 00:45:06,950 He... 703 00:45:08,369 --> 00:45:09,371 He's dead. 704 00:45:13,254 --> 00:45:14,758 YEOLSON: I told Mungtae to kill them. 705 00:45:16,469 --> 00:45:17,930 What? 706 00:45:18,014 --> 00:45:19,851 There were two of them. One died, 707 00:45:19,934 --> 00:45:22,481 and one escaped, but he won't live for long. 708 00:45:23,149 --> 00:45:24,736 Father. 709 00:45:24,819 --> 00:45:26,155 Eunseom 710 00:45:26,238 --> 00:45:28,577 is trying to keep his promise to save us. 711 00:45:28,661 --> 00:45:29,996 Why would he save us? 712 00:45:30,706 --> 00:45:32,167 Eunseom is 713 00:45:32,794 --> 00:45:34,213 the great Inaishingi. 714 00:45:34,296 --> 00:45:35,675 We're at war now, 715 00:45:35,758 --> 00:45:37,512 he's the leader of the enemy, 716 00:45:37,595 --> 00:45:39,390 and he is Lord Saya's benetbeot. 717 00:45:39,473 --> 00:45:41,268 If that comes to light, who knows 718 00:45:41,352 --> 00:45:43,272 what'll happen to us for keeping it a secret. 719 00:45:43,356 --> 00:45:44,693 So 720 00:45:44,776 --> 00:45:47,406 how can I let those sent by Eunseom leave alive? 721 00:45:48,742 --> 00:45:50,370 (SIGHS) 722 00:46:02,269 --> 00:46:04,899 YAKDU: He said all of the Wahan Tribe 723 00:46:06,485 --> 00:46:08,824 was on the same page. 724 00:46:10,703 --> 00:46:12,330 Inaishingi. 725 00:46:14,753 --> 00:46:15,755 The Wahan Tribe... 726 00:46:16,590 --> 00:46:19,011 You don't need to save them. 727 00:46:31,202 --> 00:46:32,204 Lord Saya. 728 00:46:33,456 --> 00:46:34,626 Are you sure? 729 00:46:34,709 --> 00:46:38,675 Yes. I couldn't think carefully because I was too taken aback. 730 00:46:38,759 --> 00:46:40,554 If I really have a mission, 731 00:46:41,723 --> 00:46:42,725 I should meet him. 732 00:46:44,019 --> 00:46:46,733 Inaishingi isn't my enemy. He's Tagon's. 733 00:46:46,817 --> 00:46:47,985 And... 734 00:46:50,156 --> 00:46:51,450 he is my brother. 735 00:46:54,874 --> 00:46:55,960 We should work together. 736 00:46:57,295 --> 00:46:58,297 Of course. 737 00:46:59,299 --> 00:47:00,553 Of course you should. 738 00:47:04,519 --> 00:47:05,896 Mubaek. 739 00:47:05,980 --> 00:47:07,190 I know it is difficult... 740 00:47:09,821 --> 00:47:11,658 but can you arrange a meeting? 741 00:47:12,618 --> 00:47:13,620 Okay. 742 00:47:14,162 --> 00:47:15,833 I'll arrange it secretly right now. 743 00:47:17,837 --> 00:47:19,256 Two of you are going to meet. 744 00:47:20,258 --> 00:47:22,972 Tanya Niruha would be very happy if she knew about this. 745 00:47:42,845 --> 00:47:43,847 Tanya. 746 00:47:49,316 --> 00:47:50,736 How would it feel like 747 00:47:51,905 --> 00:47:55,537 to be betrayed multiple times by someone whom you've trusted? 748 00:47:56,455 --> 00:47:57,750 Now, 749 00:47:58,543 --> 00:47:59,545 forget it. 750 00:48:01,633 --> 00:48:03,135 YANGCHA 751 00:48:05,891 --> 00:48:08,689 Your mouth was closed for so long. The first thing you say 752 00:48:09,565 --> 00:48:10,609 is "forget." 753 00:48:12,028 --> 00:48:13,281 How merciless. 754 00:48:30,816 --> 00:48:33,404 You're here, Your Majesty. 755 00:48:38,915 --> 00:48:40,753 Now that Yeolson is dressed 756 00:48:40,836 --> 00:48:43,007 in minister's clothes, he looks decent. 757 00:48:43,090 --> 00:48:44,552 A Wahan Tribe minister. 758 00:48:45,804 --> 00:48:48,602 Consider it a small repayment for that day, Niruha. 759 00:48:49,645 --> 00:48:52,400 How are you going to use my father? 760 00:48:52,860 --> 00:48:53,862 Use him? 761 00:48:55,239 --> 00:48:57,410 I think I'm the one being used. 762 00:48:57,995 --> 00:48:59,791 Yeolson, Dunji, and Mungtae. 763 00:48:59,874 --> 00:49:02,295 All of them used me to make their way up. 764 00:49:02,378 --> 00:49:05,176 That's why all of them changed horribly. 765 00:49:06,554 --> 00:49:08,600 You're the one that changed the most. 766 00:49:10,061 --> 00:49:13,401 You even use Airuju's name to sell such crude things like this. 767 00:49:14,570 --> 00:49:16,825 You only sell them to a few and tantalize others. 768 00:49:17,952 --> 00:49:20,123 Does this help the Great Shrine make a living? 769 00:49:23,254 --> 00:49:26,260 I have a lot to do. Why are you here? 770 00:49:31,395 --> 00:49:34,359 You treat slaves and servants too nicely, 771 00:49:34,442 --> 00:49:36,155 so a lot of people feel uncomfortable. 772 00:49:37,867 --> 00:49:39,745 Why is that uncomfortable? 773 00:49:39,829 --> 00:49:41,791 Because that groups them together. 774 00:49:41,875 --> 00:49:44,004 They eat three meals a day, 775 00:49:44,087 --> 00:49:46,008 but their slave eats three meals a day too. 776 00:49:46,091 --> 00:49:47,678 They don't like that. 777 00:49:48,638 --> 00:49:51,811 Whether it's a slave, a servant, a bachi, or a merchant, 778 00:49:51,895 --> 00:49:54,399 they're all equal to me. 779 00:49:54,482 --> 00:49:57,155 Yes, they are to me as well. 780 00:49:57,238 --> 00:50:00,077 I don't care whether you're nice to slaves or not. 781 00:50:00,161 --> 00:50:01,205 But... 782 00:50:01,288 --> 00:50:03,627 to those who had the slightest privilege, 783 00:50:04,336 --> 00:50:06,256 equality is violence. 784 00:50:07,551 --> 00:50:09,262 It's very harsh. 785 00:50:09,346 --> 00:50:11,183 If they're equal to you, 786 00:50:11,266 --> 00:50:13,103 understand how they feel too. 787 00:50:13,187 --> 00:50:15,609 If they live with the power to look down on others, 788 00:50:15,692 --> 00:50:16,778 they'll feel that way. 789 00:50:16,861 --> 00:50:18,949 That's order and balance. 790 00:50:19,534 --> 00:50:20,744 Don't break the balance. 791 00:50:20,827 --> 00:50:22,748 Arthdal is prospering day by day. 792 00:50:22,831 --> 00:50:24,585 On the other side of that prosperity 793 00:50:24,669 --> 00:50:26,463 are Ttesarichon and Gaemakgol. 794 00:50:26,547 --> 00:50:29,637 Criminals live in Ttesarichon and lowly beings live in Gaemakgol. 795 00:50:29,720 --> 00:50:31,975 Those in Ttesarichon are the victims for your power. 796 00:50:32,058 --> 00:50:33,060 Gaemakgol... 797 00:50:35,147 --> 00:50:36,316 There's no reason 798 00:50:37,528 --> 00:50:39,281 for anyone to live that way. 799 00:50:42,788 --> 00:50:44,291 From now on, 800 00:50:45,459 --> 00:50:48,340 I forbid the Great Shrine from giving food to the children of slaves. 801 00:50:48,424 --> 00:50:49,802 -That is nonsense. -Also, 802 00:50:49,885 --> 00:50:51,639 High Priest must not demand anything 803 00:50:51,723 --> 00:50:54,562 to slaves' owners regarding their slaves. 804 00:50:55,229 --> 00:50:58,737 Don't go too far with selling Airuju's name. 805 00:51:00,114 --> 00:51:01,491 Like you've done until now, 806 00:51:02,076 --> 00:51:03,705 I believe you'll understand well. 807 00:51:05,291 --> 00:51:06,627 Due to the long wars, 808 00:51:07,337 --> 00:51:09,424 Arthdal is running out of supplies. 809 00:51:15,061 --> 00:51:16,063 So? 810 00:51:17,065 --> 00:51:19,612 Let me continue with slave-related matters. 811 00:51:20,614 --> 00:51:23,202 The Great Shrine will give you 10 jars of sorghum... 812 00:51:23,285 --> 00:51:25,081 (LAUGHS) 813 00:51:26,375 --> 00:51:28,087 Ten jars of sorghum? 814 00:51:29,005 --> 00:51:30,007 By selling this? 815 00:51:35,017 --> 00:51:36,813 Don't try to strike a deal with me. 816 00:51:37,313 --> 00:51:39,275 That's not enough to strike a deal. 817 00:51:41,698 --> 00:51:43,200 I'll fill up 10 jars of sorghum 818 00:51:44,411 --> 00:51:45,997 with gold. 819 00:51:47,166 --> 00:51:50,256 On top of it, foxtail millet, sorghum, and barley. 820 00:51:51,258 --> 00:51:52,385 One thousand jars each. 821 00:51:56,602 --> 00:51:59,859 Do you think this is all sold at the same price? 822 00:52:01,403 --> 00:52:02,405 Those who own a lot 823 00:52:03,950 --> 00:52:05,537 have as much fear as they own. 824 00:52:06,747 --> 00:52:09,670 The king rules with fear and High Priest rules with kindness. 825 00:52:10,589 --> 00:52:11,924 That's what you said. 826 00:52:12,926 --> 00:52:15,431 But you're not the only one ruling Arthdal 827 00:52:16,726 --> 00:52:17,936 with fear. 828 00:52:18,897 --> 00:52:19,899 Your Majesty. 829 00:52:26,411 --> 00:52:27,915 (URGING HORSES) 830 00:52:31,379 --> 00:52:34,010 We divided into three to find a new supply route. 831 00:52:35,221 --> 00:52:36,891 Things won't be good on that side. 832 00:52:36,974 --> 00:52:37,976 We have to keep looking. 833 00:52:39,814 --> 00:52:41,274 (FOOTSTEPS APPROACHING) 834 00:52:41,734 --> 00:52:43,028 Inaishingi. 835 00:52:43,111 --> 00:52:45,032 An envoy from Arthdal has come. 836 00:52:51,712 --> 00:52:52,965 I'll give you a chance. 837 00:52:53,048 --> 00:52:55,679 Inaishingi of the Ago Tribe. Lead your warriors 838 00:52:55,762 --> 00:52:57,850 and go back to the Agoha Forest. 839 00:52:57,933 --> 00:52:59,269 (SCOFFS) What? 840 00:52:59,352 --> 00:53:01,691 You make it sound like you've won. 841 00:53:01,774 --> 00:53:03,695 Do you think we'll retreat now? 842 00:53:04,404 --> 00:53:05,907 This is only the beginning. 843 00:53:05,991 --> 00:53:07,953 We're going to invade Arthdal. 844 00:53:08,036 --> 00:53:09,540 Do you think you've won 845 00:53:09,623 --> 00:53:12,713 by burning Geomeuldun and taking over Hanchoa Castle? 846 00:53:12,796 --> 00:53:14,883 Pyeongmirae, Mobon Castle, and Molabeol. 847 00:53:14,967 --> 00:53:17,221 Arthdal has countless bases like these. 848 00:53:17,931 --> 00:53:19,058 But you guys 849 00:53:19,142 --> 00:53:21,271 can't even get proper supplies in Hanchoa. 850 00:53:25,739 --> 00:53:28,661 Did you come all the way here just to tell us that? 851 00:53:29,329 --> 00:53:30,331 If you're done, 852 00:53:30,790 --> 00:53:32,836 leave while we're letting you. 853 00:53:35,090 --> 00:53:37,554 I want to speak with Inaishingi alone. 854 00:53:37,638 --> 00:53:40,602 No way. Don't do it, Inaishingi. 855 00:53:40,685 --> 00:53:42,731 She's right. He might do something to you. 856 00:53:47,198 --> 00:53:48,701 It's about something puzzling 857 00:53:48,785 --> 00:53:52,124 that Inaishingi saw on the battlefield. 858 00:54:02,186 --> 00:54:03,606 (HORSE WHINNIES) 859 00:54:06,862 --> 00:54:07,864 Everyone, leave. 860 00:54:25,482 --> 00:54:26,484 Back then, 861 00:54:27,529 --> 00:54:29,323 -what I saw... -That's right. 862 00:54:30,535 --> 00:54:31,704 Your benetbeot. 863 00:54:33,248 --> 00:54:34,292 Your brother. 864 00:54:43,561 --> 00:54:44,813 He is your benetbeot. 865 00:54:45,774 --> 00:54:47,443 The general of the Arthdal army. 866 00:54:48,278 --> 00:54:49,447 Saya. 867 00:54:51,493 --> 00:54:52,788 Do you even know 868 00:54:52,871 --> 00:54:55,292 who you're fighting? 869 00:55:07,734 --> 00:55:11,032 Ah! Judging from your face... 870 00:55:12,744 --> 00:55:14,748 (LAUGHING) You must've met him. 871 00:55:14,832 --> 00:55:16,292 He looks the same, right? 872 00:55:17,754 --> 00:55:18,756 My gosh. 873 00:55:19,465 --> 00:55:20,510 How did you know? 874 00:55:21,052 --> 00:55:22,471 Tell me everything you know. 875 00:55:24,058 --> 00:55:27,732 Okay. Now we can make a deal, right? 876 00:55:27,816 --> 00:55:28,985 (CHUCKLES) 877 00:55:37,501 --> 00:55:38,671 MUBAEK: No weapons, 878 00:55:39,798 --> 00:55:41,927 no soldiers. It's a meeting between you two. 879 00:55:47,939 --> 00:55:49,191 This meeting might change 880 00:55:50,235 --> 00:55:52,239 Arth's history. 881 00:55:58,209 --> 00:55:59,378 I need to tell you 882 00:56:00,005 --> 00:56:01,508 your mission. 883 00:56:05,600 --> 00:56:06,644 Before the mission, 884 00:56:07,478 --> 00:56:09,733 as brothers who were separated for a long time, 885 00:56:10,610 --> 00:56:11,695 find the way. 886 00:56:14,200 --> 00:56:15,995 SAYA: When I give you the sign tonight, 887 00:56:16,789 --> 00:56:18,584 kill Inaishingi. 888 00:56:23,385 --> 00:56:25,263 I'll do as you command. 889 00:56:49,395 --> 00:56:51,775 Pretend you didn't see me. I have somewhere to go. 890 00:56:59,498 --> 00:57:00,585 You startled me. 891 00:57:01,419 --> 00:57:03,006 Why are you in here? 892 00:57:22,796 --> 00:57:24,925 Hey, where are you going? 893 00:57:50,016 --> 00:57:52,271 (BREATHING HEAVILY) 894 00:57:52,354 --> 00:57:53,566 (GRUNTS) 895 00:57:54,818 --> 00:57:56,279 (SCREAMS) 896 00:58:04,754 --> 00:58:06,174 (GRUNTING) 897 00:58:16,319 --> 00:58:19,033 You are... (SIGHS) 898 00:58:26,005 --> 00:58:27,007 Over there. 899 00:58:46,546 --> 00:58:47,882 Who are you guys? 900 00:58:47,966 --> 00:58:49,176 You shouldn't be here. 901 00:58:50,721 --> 00:58:51,723 Kill Saya. 902 00:58:52,307 --> 00:58:53,602 The order will not change. 903 00:58:59,698 --> 00:59:00,950 (STRAINING) 904 00:59:20,740 --> 00:59:22,827 I'll be at the spring down there. 905 00:59:22,910 --> 00:59:24,163 Meet him comfortably. 906 00:59:25,583 --> 00:59:27,169 We have a lot to talk about too. 907 00:59:40,028 --> 00:59:41,030 (SIGHS) 908 01:00:17,895 --> 01:00:20,400 It is you. The person I saw in my dreams. 909 01:00:21,318 --> 01:00:22,320 That was you. 910 01:00:22,404 --> 01:00:23,907 It really is. 911 01:00:24,491 --> 01:00:25,870 You were in my dreams too. 912 01:00:26,495 --> 01:00:29,669 Then did you see 913 01:00:29,752 --> 01:00:31,673 -how I lived? -Well... 914 01:00:32,717 --> 01:00:35,514 You were always trapped in a tall and small room. 915 01:00:36,600 --> 01:00:38,186 One day, 916 01:00:38,269 --> 01:00:40,733 you lifted the cloth covering the window 917 01:00:40,816 --> 01:00:41,902 and looked at the sky. 918 01:00:42,528 --> 01:00:45,408 Then you said, "The sky is too blue." 919 01:00:46,661 --> 01:00:47,663 (CHUCKLES SOFTLY) 920 01:00:49,082 --> 01:00:50,836 And I think you cried. 921 01:00:51,212 --> 01:00:52,214 Ah... 922 01:00:53,341 --> 01:00:54,343 How embarrassing. 923 01:00:56,055 --> 01:00:58,476 I was trapped there unable to do anything. 924 01:00:59,394 --> 01:01:01,398 And another guy found out about it. 925 01:01:04,029 --> 01:01:05,365 But you... 926 01:01:05,448 --> 01:01:07,995 lived very freely. 927 01:01:08,580 --> 01:01:09,666 It was fun, right? 928 01:01:09,749 --> 01:01:11,043 You must've only dreamt about 929 01:01:11,126 --> 01:01:13,130 the good stuff. 930 01:01:13,214 --> 01:01:16,262 No. Every dream was faint, 931 01:01:18,224 --> 01:01:19,434 but that dream was vivid. 932 01:01:20,395 --> 01:01:21,731 Gitbadak? 933 01:01:21,815 --> 01:01:22,858 Was it Sateunik? 934 01:01:22,942 --> 01:01:24,612 SATEUNIK: EUNSEOM'S FRIEND THAT DIED IN GITBADAK 935 01:01:24,696 --> 01:01:26,031 I was sad too. 936 01:01:26,115 --> 01:01:27,367 That was 937 01:01:28,160 --> 01:01:29,789 a very sad dream. 938 01:01:34,882 --> 01:01:36,051 Join the Ago Union. 939 01:01:39,308 --> 01:01:41,688 SAYA: (SCOFFS) Do what? 940 01:01:41,771 --> 01:01:44,401 I said, join the Ago Union. 941 01:01:44,986 --> 01:01:47,490 -Why should I? -We can beat Tagon. 942 01:01:47,575 --> 01:01:50,204 At this rate, I don't know about me, 943 01:01:50,288 --> 01:01:51,290 but you'll lose. 944 01:01:52,752 --> 01:01:53,837 What nonsense is that? 945 01:01:55,048 --> 01:01:57,052 You were faint in my dreams too... 946 01:01:59,181 --> 01:02:00,809 but looking back, I understand 947 01:02:00,893 --> 01:02:03,899 what emotions you have for Tagon. 948 01:02:08,115 --> 01:02:09,159 And you 949 01:02:09,994 --> 01:02:11,288 are a defeated general now. 950 01:02:15,088 --> 01:02:18,804 (LAUGHING) 951 01:02:31,705 --> 01:02:32,873 (SIGHS) 952 01:02:34,376 --> 01:02:35,713 Was I too hasty? 953 01:02:37,633 --> 01:02:38,593 Then again, 954 01:02:39,261 --> 01:02:41,056 we only met for the first time. 955 01:02:43,185 --> 01:02:44,814 Will we ever get to meet again? 956 01:02:48,404 --> 01:02:49,448 Do you know your name? 957 01:02:50,491 --> 01:02:52,162 Your original name our mother gave. 958 01:02:53,497 --> 01:02:56,713 Sometimes, Mother cried all night... 959 01:02:57,965 --> 01:02:59,426 and called out a name. 960 01:03:00,679 --> 01:03:03,894 When I think about it, I think that was your name. 961 01:03:03,977 --> 01:03:05,480 No, it must be you. 962 01:03:11,325 --> 01:03:12,327 What is... 963 01:03:13,538 --> 01:03:14,624 my original... 964 01:03:16,418 --> 01:03:17,546 name? 965 01:03:29,069 --> 01:03:30,071 Who are you? 966 01:03:36,793 --> 01:03:38,087 (FLESH TEARING) 967 01:03:41,970 --> 01:03:44,224 What is this? Who is Saya? 968 01:03:56,583 --> 01:03:57,793 Eunseom. 969 01:03:58,712 --> 01:04:00,172 Run. 970 01:04:03,262 --> 01:04:04,264 (GROANS) 971 01:04:17,833 --> 01:04:18,960 Get out of here. 972 01:04:19,545 --> 01:04:20,547 Tell Mubaek. 973 01:04:33,405 --> 01:04:35,911 (GRUNTING) 974 01:04:57,161 --> 01:04:58,163 (WEAKLY) Kill Saya. 975 01:04:59,165 --> 01:05:00,794 The order will not change. 976 01:05:28,140 --> 01:05:29,643 (POTTERY SHATTERS) 977 01:05:35,822 --> 01:05:38,077 -Who is he? -Shahati. 978 01:05:39,747 --> 01:05:40,999 Was it 979 01:05:41,751 --> 01:05:42,920 Taealha? 980 01:05:48,347 --> 01:05:51,103 (BOTH COUGHING) 981 01:05:51,186 --> 01:05:52,480 We need to get out of here. 982 01:06:01,289 --> 01:06:03,168 (BOTH GRUNTING) 983 01:06:25,129 --> 01:06:27,175 (ASA HON WHIMPERING) 984 01:06:27,258 --> 01:06:28,302 Asa Hon. 985 01:06:28,385 --> 01:06:30,097 ASA HON: WHITE MOUNTAIN TRIBE, EUNSEOM AND SAYA'S MOTHER 986 01:06:31,726 --> 01:06:33,563 Your necklace. 987 01:06:36,777 --> 01:06:37,779 Oh... 988 01:06:40,201 --> 01:06:41,203 Where is it? 989 01:06:48,718 --> 01:06:50,179 MUBAEK: I met your children. 990 01:07:06,796 --> 01:07:07,798 Shahati? 991 01:07:09,677 --> 01:07:11,096 (GROANS) 992 01:07:12,933 --> 01:07:14,770 (WOMAN GROANS) 993 01:07:20,824 --> 01:07:21,867 WOMAN: Kill Saya. 994 01:07:22,953 --> 01:07:24,623 The order will not change. 995 01:07:30,009 --> 01:07:31,846 (GRUNTING) 996 01:07:51,217 --> 01:07:53,639 (PANTING) 997 01:08:05,914 --> 01:08:06,916 What? 998 01:08:07,375 --> 01:08:08,377 Leave. 999 01:08:08,961 --> 01:08:10,297 Why would you come in here? 1000 01:08:12,552 --> 01:08:13,763 Darn it. 1001 01:08:19,775 --> 01:08:21,319 (GROANS SOFTLY) 1002 01:08:32,759 --> 01:08:34,763 (GROANING, COUGHING) 1003 01:08:36,851 --> 01:08:38,437 (BREATHES SHARPLY) 1004 01:08:57,349 --> 01:08:59,312 Where is Nunbyeol? 1005 01:09:00,607 --> 01:09:02,527 Why are you here? 1006 01:09:03,779 --> 01:09:04,990 It's a long story. 1007 01:09:06,201 --> 01:09:08,371 Why are you guys here? 1008 01:09:12,923 --> 01:09:13,925 (IN OTHER LANGUAGE) There... 1009 01:09:21,356 --> 01:09:22,358 (GASPS) 1010 01:09:28,203 --> 01:09:29,205 (IN KOREAN) Saya. 1011 01:09:31,961 --> 01:09:33,171 Who is he? 1012 01:09:33,255 --> 01:09:34,423 Do you know him? 1013 01:09:36,637 --> 01:09:37,847 ASA HON: Saya. 1014 01:09:42,022 --> 01:09:43,191 (IN OTHER LANGUAGE) He is Ragaz's 1015 01:09:43,901 --> 01:09:45,362 son. 1016 01:09:50,748 --> 01:09:52,001 (IN KOREAN) We need to move him. 1017 01:09:53,253 --> 01:09:54,255 Saya. 1018 01:09:56,301 --> 01:09:58,556 If something has happened, I'll kill you. 1019 01:09:58,639 --> 01:10:01,477 General said he would leave his post for a while. 1020 01:10:01,562 --> 01:10:03,148 He said it was nothing important. 1021 01:10:03,231 --> 01:10:05,235 But why is that place on fire? 1022 01:10:05,319 --> 01:10:06,530 -Darn it. -Why? 1023 01:10:10,788 --> 01:10:12,374 (STRAINING) 1024 01:11:22,640 --> 01:11:23,934 GITOHA: Darn it. 1025 01:11:24,018 --> 01:11:25,605 Is he in there? 1026 01:11:25,688 --> 01:11:28,068 Hey, don't say that. 1027 01:11:28,151 --> 01:11:30,405 Where is Mubaek? 1028 01:11:39,215 --> 01:11:40,217 What's that? 1029 01:11:53,994 --> 01:11:55,080 YEONBAL: General. 1030 01:11:56,374 --> 01:11:57,376 Mubaek! 1031 01:11:59,589 --> 01:12:01,677 BOTH: Mubaek! 1032 01:12:03,263 --> 01:12:04,766 (SOBBING) Mubaek. 1033 01:12:07,104 --> 01:12:08,273 Mubaek. 1034 01:12:08,774 --> 01:12:09,860 Mubaek. 1035 01:12:30,526 --> 01:12:31,695 Mubaek. 1036 01:12:31,778 --> 01:12:32,864 Mubaek. 1037 01:12:33,406 --> 01:12:34,408 Mubaek. 1038 01:12:34,993 --> 01:12:36,037 Mubaek. 1039 01:12:36,120 --> 01:12:37,414 Mubaek! 1040 01:12:37,497 --> 01:12:38,499 Mubaek. 1041 01:12:39,628 --> 01:12:40,630 Oh, dear. 1042 01:12:41,213 --> 01:12:43,176 No. No... 1043 01:12:46,390 --> 01:12:47,392 Mubaek. 1044 01:12:49,146 --> 01:12:50,691 What do we do? 1045 01:12:52,110 --> 01:12:53,614 Mubaek. 1046 01:12:56,954 --> 01:12:58,624 (WAILING) 1047 01:13:04,093 --> 01:13:05,387 GITOHA: Mubaek. 1048 01:13:19,331 --> 01:13:22,254 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1049 01:13:36,783 --> 01:13:38,746 TANYA: You took Mubaek today. 1050 01:13:38,829 --> 01:13:40,415 There must be a reason to it. 1051 01:13:40,498 --> 01:13:41,543 TAGON: Mubaek. 1052 01:13:41,626 --> 01:13:43,254 TANYA: Just what happened? 1053 01:13:43,337 --> 01:13:44,883 Please wake up, Saya. 1054 01:13:44,966 --> 01:13:47,137 SYOREUJAGIN: Inaishingi and the general of Arthdal 1055 01:13:47,220 --> 01:13:48,891 are benetbeot. 1056 01:13:48,974 --> 01:13:51,187 -SYOREUJAGIN: Maybe they were swapped. -(GASPS) 1057 01:13:51,270 --> 01:13:53,107 PASA: If they discover that Inaishingi's gone, 1058 01:13:53,191 --> 01:13:55,320 the Ago Union is done for. 1059 01:13:55,403 --> 01:13:56,405 IPSAENG: You must go back now. 1060 01:13:56,489 --> 01:13:58,201 Everyone is so anxious. 1061 01:13:59,411 --> 01:14:00,748 DALSAE: Did he get caught? 1062 01:14:00,831 --> 01:14:03,294 TANYA: Saya, don't do this. 1063 01:14:03,921 --> 01:14:04,923 Stop. 69711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.