All language subtitles for Aporia.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,708 --> 00:01:34,888 �Ad�nde nos llevan? 2 00:01:35,408 --> 00:01:36,768 No lo s�. 3 00:01:39,328 --> 00:01:42,208 Quiz�s hacia las monta�as. 4 00:01:43,369 --> 00:01:46,449 �Y luego nos van a matar? 5 00:01:48,589 --> 00:01:51,549 �Matarnos? �Qu� quieres decir con matarnos? 6 00:01:51,689 --> 00:01:54,269 �C�lmate! Nos van a o�r. 7 00:01:57,249 --> 00:02:00,229 Nadie va a matar a nadie. 8 00:02:00,889 --> 00:02:05,510 Si quisieran matarnos, lo habr�an hecho con las inyecciones que nos dieron. 9 00:02:07,690 --> 00:02:10,370 Entonces, �con qu� nos inyectaron? 10 00:02:11,730 --> 00:02:13,690 �Van a matarnos? 11 00:02:14,010 --> 00:02:18,350 No, no pueden matarnos. Nos tienen como rehenes. 12 00:02:18,760 --> 00:02:21,930 Creo que nos llevan a un campo de prisioneros. 13 00:02:23,440 --> 00:02:27,550 Si fuera al campo, estar�an yendo en la otra direcci�n. 14 00:02:28,700 --> 00:02:33,030 Nos sacaron del pueblo para llevarnos hacia las monta�as. �No lo ves? 15 00:02:35,691 --> 00:02:37,611 �Por qu� a las monta�as? 16 00:02:37,691 --> 00:02:39,711 Pronto lo sabremos. 17 00:02:55,612 --> 00:02:58,152 �Cu�nto crees que cuesta esta bala? 18 00:02:59,170 --> 00:03:02,300 Uno o dos d�lares, quiz�s un poco m�s barata. 19 00:03:02,560 --> 00:03:04,300 �Por qu� preguntas? 20 00:03:04,420 --> 00:03:07,440 �As� que eso es lo que cuesta la vida de un hombre? 21 00:03:07,580 --> 00:03:09,440 Uno o dos d�lares. 22 00:03:09,900 --> 00:03:14,390 Tienes el costo de la vida humana despu�s de matar a tantos. 23 00:03:15,093 --> 00:03:19,573 As� que es correcto decir que cuanto m�s hay de algo, m�s barato se vuelve �eh? 24 00:03:19,753 --> 00:03:22,413 Hay muchas balas, de ah� que sea barato. 25 00:03:22,480 --> 00:03:26,160 Los humanos tambi�n pierden valor al poblarse. 26 00:03:26,660 --> 00:03:29,520 �Dos d�lares? �Dos d�lares! 27 00:03:29,600 --> 00:03:32,400 Esa fue una extra�a l�nea de conversaci�n. 28 00:03:32,454 --> 00:03:35,934 Escucha, si el capit�n te quisiera muerto, te matar�a con su... 29 00:03:35,984 --> 00:03:40,254 su propia pistola con sus balas de 5 d�lares. 30 00:04:07,120 --> 00:04:09,170 �Oye! �Oye! 31 00:04:09,720 --> 00:04:11,640 �Qu� te sucedi�? 32 00:04:11,720 --> 00:04:14,020 �Te encuentras bien? 33 00:04:14,400 --> 00:04:18,990 Todo bien. Estoy bien. D�jame en paz. 34 00:04:34,237 --> 00:04:36,977 Escucha, podemos lograrlo. 35 00:04:41,397 --> 00:04:45,857 �Est�s bromeando? Ellos tienen armas, �nosotros no tenemos nada! 36 00:04:46,150 --> 00:04:49,020 �Nos matar�an a tiros! 37 00:04:49,620 --> 00:04:52,120 �C�mo puedes estar tan tranquilo as�? 38 00:04:52,180 --> 00:04:55,220 - �Qu� quieres decir? - As�, tranquilo. 39 00:04:55,230 --> 00:04:56,820 �M�rame! 40 00:04:57,280 --> 00:04:59,220 Tengo m�s miedo que t�, 41 00:04:59,540 --> 00:05:02,260 �pero no lo demuestro! 42 00:05:10,700 --> 00:05:15,840 Escucha, si atacamos al mismo tiempo, 43 00:05:16,140 --> 00:05:19,080 podr�amos hacernos con algunas de sus armas. 44 00:05:19,500 --> 00:05:24,370 Esta podr�a ser nuestra �nica oportunidad. De todas formas, no tenemos nada que perder. 45 00:05:25,460 --> 00:05:30,690 Si morimos, no moriremos como cobardes, �eh? �Qu� dices, eh? 46 00:05:36,680 --> 00:05:38,640 Oigan, �est�n conmigo? 47 00:05:38,780 --> 00:05:40,360 S�, s�. 48 00:05:42,340 --> 00:05:46,620 Bien, esperen mi se�al cuando nos bajen. 49 00:05:48,220 --> 00:05:50,915 Podemos atraparlos si atacamos juntos. 50 00:05:50,920 --> 00:05:54,670 Tenemos la mayor�a, esta podr�a ser nuestra �ltima oportunidad. 51 00:05:54,980 --> 00:05:57,860 Ellos son menos que nosotros. 52 00:05:58,740 --> 00:06:00,460 Esta podr�a ser nuestra �ltima oportunidad. 53 00:06:00,560 --> 00:06:01,880 De acuerdo, 54 00:06:02,120 --> 00:06:04,280 �qu� hay del otro cami�n? 55 00:06:04,541 --> 00:06:06,641 Se unir�an a nosotros. 56 00:06:07,746 --> 00:06:09,556 �Y si no lo hacen, Arvin? 57 00:06:09,736 --> 00:06:11,736 �No tenemos otra opci�n! 58 00:06:13,340 --> 00:06:16,920 �No! �No! �No! �Te lo suplico! 59 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 �Te lo suplico! 60 00:06:24,420 --> 00:06:26,120 �Hijo vuelve! 61 00:06:32,820 --> 00:06:35,540 - �Le disparar�n! - �C�llate! 62 00:06:38,300 --> 00:06:41,660 �No! �No disparen! 63 00:06:44,580 --> 00:06:47,160 �No disparen! �No! 64 00:06:47,520 --> 00:06:49,600 �No disparen! 65 00:06:50,880 --> 00:06:54,660 Buena idea. No desperdicien ninguna bala. 66 00:06:55,300 --> 00:06:58,020 - �Vayan y tr�iganlo aqu�! - �No, por favor! 67 00:07:00,740 --> 00:07:02,020 �No! 68 00:07:06,220 --> 00:07:08,540 �Se los ruego! 69 00:07:09,800 --> 00:07:12,440 �Por favor! �Se los ruego! 70 00:07:14,360 --> 00:07:16,740 �Se los ruego! 71 00:07:21,080 --> 00:07:23,360 �Por favor! �Se los suplico! 72 00:07:23,620 --> 00:07:27,080 �Por favor! No disparen, �por favor! 73 00:07:27,660 --> 00:07:30,220 Es mi hijo, �por favor! 74 00:07:30,270 --> 00:07:32,320 �Haz que se calle! 75 00:07:36,840 --> 00:07:39,180 C�lmate. 76 00:07:45,260 --> 00:07:50,120 �Mira cu�nto tiempo nos costaste! �Qu� deber�amos hacer contigo, eh? D�melo. 77 00:07:51,740 --> 00:07:53,500 Trae la cuerda. 78 00:07:56,786 --> 00:07:58,886 Se lo suplico, �por favor! 79 00:07:59,820 --> 00:08:03,160 �Qu� est�n haciendo? �Por favor! 80 00:08:11,540 --> 00:08:14,480 �Por favor, no! 81 00:08:14,640 --> 00:08:18,860 Ci�rrale la boca. No debe molestar a los dem�s. 82 00:08:24,940 --> 00:08:26,400 �No! 83 00:08:26,960 --> 00:08:29,360 Camiones vectores. 84 00:08:36,760 --> 00:08:39,480 �Se los ruego! 85 00:08:39,680 --> 00:08:41,160 �No! 86 00:08:43,520 --> 00:08:46,060 �Se los ruego! �Por favor! 87 00:08:50,080 --> 00:08:52,160 �Se los suplico! 88 00:08:52,760 --> 00:08:54,480 �Hijo! 89 00:08:57,640 --> 00:08:58,820 �No! 90 00:08:58,940 --> 00:09:00,580 �No lo hagas! 91 00:09:02,080 --> 00:09:04,920 �Qu� quieren de nosotros? 92 00:09:05,640 --> 00:09:07,660 �Mi hijo! 93 00:09:21,640 --> 00:09:24,710 - �Por qu� hacen esto? - Ejla, ll�vatela. 94 00:09:24,761 --> 00:09:26,571 Vuelve, no dejes que la vea. 95 00:09:26,621 --> 00:09:28,001 �Mi hijo! 96 00:09:28,051 --> 00:09:30,271 Regresa, vete. 97 00:09:31,331 --> 00:09:33,931 Es suficiente, d�jenlo ir. 98 00:09:35,340 --> 00:09:37,720 �No! �No! 99 00:09:42,140 --> 00:09:43,720 �No! 100 00:09:48,160 --> 00:09:49,740 �No! 101 00:09:58,612 --> 00:10:00,552 �No! 102 00:10:12,873 --> 00:10:15,953 �No, no, no! 103 00:11:05,735 --> 00:11:08,655 Vayan. Salgan. Fuera. Vamos. 104 00:11:08,705 --> 00:11:09,626 Mu�vanse. 105 00:11:09,676 --> 00:11:11,676 Vamos, vamos, vamos. Bajen. Deprisa. 106 00:11:13,356 --> 00:11:15,176 Vamos, vamos. 107 00:11:19,496 --> 00:11:22,096 Vamos, vamos, bajen. 108 00:11:31,000 --> 00:11:32,620 Vamos, vamos, vamos. 109 00:11:32,860 --> 00:11:34,540 Vamos. Mu�vanse. 110 00:11:37,257 --> 00:11:41,377 Qu�dense ah�. Mu�vanse, mu�vanse. Qu�dense ah�, qu�dense ah�. 111 00:11:42,760 --> 00:11:44,640 No se muevan. 112 00:12:14,080 --> 00:12:17,620 No confiar�a en ellos si fuera t�. 113 00:12:18,180 --> 00:12:20,460 Est�s solo aqu�. 114 00:12:24,800 --> 00:12:26,900 �Confiaste en ellos? 115 00:12:27,020 --> 00:12:28,900 �Son tus amigos? 116 00:12:32,340 --> 00:12:33,900 �Qu� sucedi�? 117 00:12:41,460 --> 00:12:43,700 Est�n paralizados de miedo. 118 00:12:53,220 --> 00:12:54,780 �Arvin! 119 00:13:14,500 --> 00:13:16,520 �No! �Arvin! 120 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 �Su�ltenlo! �No! 121 00:13:18,560 --> 00:13:21,640 �Arvin! �No! �No! �No! 122 00:13:22,000 --> 00:13:23,640 �Arvin! 123 00:13:41,840 --> 00:13:45,660 �Alguien m�s quiere tener su oportunidad, eh? �No? 124 00:13:48,040 --> 00:13:49,520 S�. 125 00:13:50,040 --> 00:13:51,680 Muy bien. 126 00:13:51,820 --> 00:13:53,680 De nuevo en la l�nea. 127 00:14:03,764 --> 00:14:06,124 Est� bien. Est� bien. 128 00:14:15,880 --> 00:14:18,220 Ellos tambi�n pudieron vivir... 129 00:14:22,805 --> 00:14:25,505 S�, ten�an posibilidades de sobrevivir. 130 00:14:28,180 --> 00:14:30,070 Los estoy dejando ir... 131 00:14:30,765 --> 00:14:34,785 No estar�an aqu� si no los necesit�ramos. 132 00:14:36,780 --> 00:14:40,180 Nadie va a seguirlos, se los prometo. 133 00:14:42,226 --> 00:14:44,386 No me miren como si me odiaran. 134 00:14:45,706 --> 00:14:48,106 Podr�a matarlos aqu� mismo. 135 00:14:48,840 --> 00:14:50,620 Pero como ven, 136 00:14:50,840 --> 00:14:53,020 les estoy dando una oportunidad. 137 00:14:53,466 --> 00:14:57,226 Deber�an estar agradecidos, estoy siendo generoso. 138 00:14:58,360 --> 00:15:01,160 Ahora v�yanse, �fuera! 139 00:15:02,027 --> 00:15:04,227 Andando, v�monos. 140 00:15:06,207 --> 00:15:09,567 Vengan, vengan, vamos. 141 00:15:09,887 --> 00:15:11,867 Vamos, vamos, vamos. 142 00:15:20,327 --> 00:15:25,268 Ejla, t�mame de la mano. S�gueme aunque nos separemos. 143 00:15:26,108 --> 00:15:27,978 - �Conf�as en �l? - Tiene raz�n. 144 00:15:28,028 --> 00:15:31,208 Podr�amos sobrevivir mientras no nos disparen. 145 00:15:39,040 --> 00:15:41,080 �Por qu� corres? �l dijo... 146 00:15:41,130 --> 00:15:43,220 �Miente! No se detendr�n. 147 00:15:43,280 --> 00:15:46,300 Esp�renme. Por favor. �No puedo correr! 148 00:15:55,489 --> 00:15:56,489 �Vamos! 149 00:15:57,489 --> 00:15:58,649 �R�pido! 150 00:15:58,909 --> 00:16:00,169 �Vamos! 151 00:16:02,269 --> 00:16:03,790 �Corran! 152 00:16:23,460 --> 00:16:25,220 �Le dispar�! 153 00:16:25,270 --> 00:16:26,780 �Corran, corran! 154 00:16:27,080 --> 00:16:29,120 �Mu�vanse! 155 00:16:29,200 --> 00:16:30,980 �V�monos! �Mu�vanse! 156 00:16:32,020 --> 00:16:34,240 �M�tenlos a todos! 157 00:16:49,732 --> 00:16:51,452 �Corran! �Vamos! 158 00:17:04,010 --> 00:17:06,720 Ejla, corre hacia los arbustos, �corre! 159 00:17:06,840 --> 00:17:08,300 Yo tambi�n voy. 160 00:17:08,410 --> 00:17:10,300 �A d�nde vas? �Est�s loco? 161 00:17:10,360 --> 00:17:12,350 Dije que corras Ejla, �corre! 162 00:17:28,574 --> 00:17:33,134 �Lev�ntate! Suj�tame. Lev�ntate. Vamos. 163 00:17:33,184 --> 00:17:35,274 No veo nada. 164 00:17:37,120 --> 00:17:39,980 - No puedo hacerlo. - Puedes, puedes. 165 00:17:55,235 --> 00:17:56,375 �Ejla! 166 00:17:56,695 --> 00:17:58,315 �Ejla! 167 00:18:09,636 --> 00:18:11,136 �Ejla! 168 00:18:16,456 --> 00:18:17,836 �Ejla! �Ejla! 169 00:18:18,116 --> 00:18:21,436 �Ejla! �Estoy aqu�! �Qu� pas�? D�melo. 170 00:18:21,641 --> 00:18:22,591 �Qu� sucedi�? 171 00:18:22,641 --> 00:18:25,576 No, no. No me dispararon. 172 00:18:26,810 --> 00:18:29,160 - Acabo de chocar contra una rama. - �Maldici�n! 173 00:18:34,157 --> 00:18:36,657 Ejla, sujeta bien la herida. 174 00:18:38,680 --> 00:18:41,210 Sujeta bien la herida. 175 00:18:41,297 --> 00:18:42,567 Ven aqu�. 176 00:18:42,617 --> 00:18:45,017 Ap�yate en m�. Ven aqu�. 177 00:18:47,382 --> 00:18:49,562 Abr�zame. Abr�zame fuerte. 178 00:19:01,038 --> 00:19:03,038 Abr�zame fuerte. 179 00:19:07,500 --> 00:19:08,930 �Lo logr�! 180 00:19:09,120 --> 00:19:10,740 �Estoy aqu�! 181 00:19:11,680 --> 00:19:13,960 Nos matar�n. 182 00:19:14,480 --> 00:19:16,900 Nos encontrar�n. 183 00:19:16,980 --> 00:19:18,070 No. 184 00:19:21,180 --> 00:19:22,480 �No! 185 00:20:23,360 --> 00:20:25,140 Ejla, Ejla. 186 00:20:45,380 --> 00:20:47,040 �Nos vamos! 187 00:21:05,524 --> 00:21:08,144 Trabajaron muy duro para sobrevivir. 188 00:21:08,884 --> 00:21:10,344 No lo lograron. 189 00:21:11,000 --> 00:21:14,360 Esperaron un milagro que no ocurri�. 190 00:21:15,604 --> 00:21:17,385 Y ese es el resultado. 191 00:21:28,825 --> 00:21:33,525 Desde el cuartel general a 55. Lo tenemos controlado. 192 00:21:33,620 --> 00:21:35,580 55 copiado. 193 00:21:36,805 --> 00:21:42,066 Tienes que traer a los cautivos. Dicen que es importante, que algo est� mal. 194 00:21:43,660 --> 00:21:45,340 Ya no est�n. 195 00:21:46,960 --> 00:21:49,300 �Maldici�n! Revisa de nuevo. 196 00:21:49,300 --> 00:21:51,680 Trae de vuelta incluso a los heridos. 197 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 Ejla. 198 00:24:47,600 --> 00:24:49,550 Ejla. 199 00:25:01,620 --> 00:25:03,140 �Qu� sucedi�? 200 00:25:03,990 --> 00:25:05,400 �Qu� pas�? 201 00:25:05,950 --> 00:25:07,680 - �Qu�? - C�lmate. 202 00:25:08,130 --> 00:25:09,620 Se fueron. 203 00:25:11,836 --> 00:25:14,436 Pero tenemos que encontrar la forma de salir de aqu�. 204 00:25:17,340 --> 00:25:19,040 Necesito agua. 205 00:25:29,640 --> 00:25:30,920 �Qu� sucedi�? 206 00:25:33,302 --> 00:25:35,592 Por favor, no hagamos nada hoy. 207 00:25:35,740 --> 00:25:37,940 Alguien podr�a estar todav�a all�. 208 00:25:38,640 --> 00:25:40,720 Esperemos hasta ma�ana. 209 00:25:41,100 --> 00:25:43,120 De acuerdo. De acuerdo. 210 00:25:43,160 --> 00:25:45,120 Ven, ven aqu�. 211 00:26:00,998 --> 00:26:03,458 �l nos vio escondernos. 212 00:26:06,478 --> 00:26:09,118 Por eso vino hacia nosotros. 213 00:26:09,510 --> 00:26:11,260 Pero no lo logr�. 214 00:26:20,530 --> 00:26:21,800 Lo s�. 215 00:26:22,370 --> 00:26:24,140 No pod�a ver. 216 00:26:25,560 --> 00:26:28,080 Me lo dijo. No pod�a ver. 217 00:26:28,360 --> 00:26:30,340 Cuando lo agarr�. 218 00:26:30,340 --> 00:26:32,340 No lo lograr�a de todos modos. 219 00:26:32,940 --> 00:26:35,000 Perdi� mucha sangre. 220 00:26:43,220 --> 00:26:45,080 �D�nde crees que est� este lugar? 221 00:26:46,360 --> 00:26:48,280 �Qu� hay al otro lado? 222 00:26:49,380 --> 00:26:51,420 �Crees que hay una salida? 223 00:26:54,140 --> 00:26:58,020 Parece que un riachuelo hizo este agujero. 224 00:27:00,020 --> 00:27:04,540 O tal vez es hecho por el hombre. 225 00:27:09,801 --> 00:27:12,061 Parecen marcas profundas. 226 00:27:12,260 --> 00:27:14,500 La parte superior del suelo es blanda, 227 00:27:15,180 --> 00:27:16,920 pero la parte inferior 228 00:27:18,300 --> 00:27:19,860 es muy dura. 229 00:27:30,560 --> 00:27:34,420 Parece que no ser� f�cil salir, 230 00:27:34,883 --> 00:27:38,263 pero creo que tenemos que intentarlo de todos modos. 231 00:27:38,313 --> 00:27:39,323 No, no. 232 00:27:40,540 --> 00:27:43,260 - Te lo ruego, hoy no. - De acuerdo, c�lmate. 233 00:27:43,670 --> 00:27:45,220 S�lo descansa. 234 00:28:45,120 --> 00:28:46,280 �Ron! 235 00:28:47,126 --> 00:28:49,356 �Por qu� no me ayudaste? 236 00:28:49,406 --> 00:28:51,586 �Por qu� dejaste que me dispararan? 237 00:28:51,860 --> 00:28:54,900 Ellos sabr�n que t� est�s aqu�. 238 00:28:55,580 --> 00:28:57,180 �Oigan! 239 00:28:57,380 --> 00:28:59,100 - �Oigan! - �Ron! 240 00:28:59,240 --> 00:29:02,200 �Ron! �Ron! Te lo ruego, �por favor, no! 241 00:29:02,780 --> 00:29:04,660 Te lo ruego. 242 00:29:04,720 --> 00:29:09,100 Violar�n a tu mujer y beber�n tu sangre. 243 00:29:13,320 --> 00:29:15,400 �No, no, por favor no! 244 00:29:15,480 --> 00:29:17,740 �Oigan! �Oigan! 245 00:29:17,927 --> 00:29:19,112 �No, no! 246 00:29:19,162 --> 00:29:20,348 �Oigan! 247 00:29:20,500 --> 00:29:22,280 Ron, Ron. 248 00:32:29,180 --> 00:32:31,070 �Qu�? �Qu� sucedi�? 249 00:32:32,100 --> 00:32:33,550 C�lmate. 250 00:32:36,160 --> 00:32:38,230 �Est�n de vuelta? 251 00:32:38,820 --> 00:32:40,680 Solo ven aqu�. 252 00:32:41,140 --> 00:32:42,810 Hay alguien ah�. 253 00:33:06,600 --> 00:33:08,460 Est�n aqu� 254 00:33:08,780 --> 00:33:10,960 por el olor a comida. 255 00:33:13,820 --> 00:33:15,580 No hagamos ruido. 256 00:33:15,920 --> 00:33:18,240 Podr�an atacarnos. 257 00:33:23,760 --> 00:33:26,060 Te dije que eran animales. 258 00:33:27,359 --> 00:33:29,399 Pero hay cad�veres. 259 00:33:29,760 --> 00:33:32,180 S�, se los est�n comiendo. 260 00:33:32,780 --> 00:33:35,965 Se dan un fest�n de carne humana. 261 00:33:35,960 --> 00:33:40,080 Se sentir�n saciados por esta noche, disfrutar�n durante unos d�as. 262 00:33:41,980 --> 00:33:43,820 No digas eso. 263 00:33:44,220 --> 00:33:48,200 No importa lo que yo diga. Es la realidad. 264 00:34:26,060 --> 00:34:29,620 Encender un fuego delatar� nuestra posici�n. 265 00:34:30,860 --> 00:34:33,560 - �Por qu� bajaron aqu�? - S�lo para llevar la contraria. 266 00:34:33,920 --> 00:34:36,220 Los animales le temen al fuego. 267 00:34:36,420 --> 00:34:40,040 El fuego es nuestra �nica arma contra ellos. 268 00:35:07,560 --> 00:35:09,380 �C�mo est� tu herida? 269 00:35:09,640 --> 00:35:11,380 �Te duele? 270 00:35:11,940 --> 00:35:14,900 Sangra un poco, pero no duele. 271 00:36:40,840 --> 00:36:43,180 �C�mo saldremos de aqu�? 272 00:36:45,100 --> 00:36:47,620 �C�mo est�s? �Te duele? 273 00:36:48,260 --> 00:36:49,660 Un poco, 274 00:36:49,920 --> 00:36:53,220 pero se infectar� si no salimos de aqu�. 275 00:37:04,350 --> 00:37:08,830 Lo haremos con la ayuda de estas ramas. 276 00:37:19,670 --> 00:37:22,211 Todas estas ramas no nos ayudar�n. 277 00:37:22,951 --> 00:37:25,311 Parecen secas y d�biles. 278 00:37:26,720 --> 00:37:28,060 Lo s�, 279 00:37:28,940 --> 00:37:32,100 pero creo que al menos tenemos que intentarlo. 280 00:37:34,730 --> 00:37:36,480 Las unir� 281 00:37:36,820 --> 00:37:39,140 y las lanzar� 282 00:37:39,820 --> 00:37:41,780 ah� arriba. 283 00:37:42,180 --> 00:37:43,730 �Y luego? 284 00:37:44,620 --> 00:37:49,810 Luego ataremos nuestras ropas y escalaremos. 285 00:37:52,880 --> 00:37:54,590 �Est�s seguro? 286 00:38:00,170 --> 00:38:01,620 No lo estoy. 287 00:40:17,080 --> 00:40:19,660 �Por qu� mojas la ropa? 288 00:40:21,190 --> 00:40:24,780 Ser�n m�s fuertes cuando est�n mojadas. 289 00:41:29,382 --> 00:41:32,062 �Qu� crees que deber�amos esperar? 290 00:41:35,300 --> 00:41:36,640 Creo que... 291 00:41:37,403 --> 00:41:40,883 Creo que la mayor amenaza es quedarse aqu�. 292 00:41:58,280 --> 00:41:59,720 Espera. 293 00:42:44,920 --> 00:42:46,400 Qu�date a un lado. 294 00:43:40,380 --> 00:43:42,680 Arvin, �puedo ir primero? 295 00:43:44,260 --> 00:43:47,040 Porque ya ves que soy m�s liviana que t�. 296 00:43:48,680 --> 00:43:51,060 No, est�s herida. 297 00:43:52,540 --> 00:43:54,840 Mira, est� firme, me aguantar�. 298 00:43:57,300 --> 00:43:59,060 Por favor, ten cuidado. 299 00:43:59,660 --> 00:44:01,360 No te preocupes. 300 00:44:41,420 --> 00:44:42,530 �Arvin! 301 00:44:58,000 --> 00:44:59,700 Alto. No te muevas. 302 00:44:59,900 --> 00:45:01,480 D�jame ver. 303 00:45:05,530 --> 00:45:07,680 �Por qu� todo sale mal? 304 00:45:08,390 --> 00:45:10,380 D�jame traerte un poco de agua. 305 00:45:27,330 --> 00:45:29,820 Casi lo consigo. 306 00:46:01,040 --> 00:46:05,980 Tenemos que salir, de lo contrario esto ser� nuestra tumba. 307 00:46:13,900 --> 00:46:15,620 Bien, presiona la herida. 308 00:46:48,440 --> 00:46:52,060 Toma esto y p�ntelo. No dejes que se te infecte la herida. 309 00:46:57,020 --> 00:46:59,400 No tenemos nada para comer. 310 00:47:00,250 --> 00:47:05,620 Tal vez podamos sobrevivir probando esta agua durante unos d�as. 311 00:47:08,690 --> 00:47:11,300 No morimos por las balas, 312 00:47:11,380 --> 00:47:14,640 pero moriremos de hambre. 313 00:47:18,379 --> 00:47:20,109 El final es el mismo. 314 00:47:20,150 --> 00:47:22,020 �Cu�l prefieres? 315 00:47:22,340 --> 00:47:24,320 �Una muerte f�cil con una bala 316 00:47:24,840 --> 00:47:28,460 o aqu� muriendo de hambre? 317 00:47:31,800 --> 00:47:33,804 Lentamente. 318 00:47:36,120 --> 00:47:38,780 El hambre saca al fil�sofo que llevas dentro. 319 00:47:38,960 --> 00:47:40,860 �Qui�n sale de aqu�? 320 00:47:41,520 --> 00:47:43,300 S� que lo haremos. 321 00:47:45,380 --> 00:47:47,160 Yo tambi�n lo s�. 322 00:48:31,800 --> 00:48:35,060 - �Por qu� te r�es? - Eso es lo que necesitamos. 323 00:48:36,703 --> 00:48:38,743 Estamos entre las colinas. 324 00:48:39,180 --> 00:48:42,280 El agua va a entrar aqu�. 325 00:48:43,980 --> 00:48:46,580 Esto se convertir� en un pantano. 326 00:48:59,800 --> 00:49:01,260 Maldici�n. 327 00:49:02,344 --> 00:49:04,344 No s� nadar. 328 00:49:19,140 --> 00:49:22,440 No tengas miedo. No creo que esta lluvia dure mucho. 329 00:49:23,260 --> 00:49:25,020 Parar� pronto. 330 00:49:27,025 --> 00:49:28,645 �Y si no lo hace? 331 00:49:29,545 --> 00:49:31,885 Lo har�. Vamos. 332 00:49:51,866 --> 00:49:55,046 Si no deja de llover, nos ahogaremos. 333 00:49:57,400 --> 00:49:59,460 Aunque llueva un poco, 334 00:49:59,760 --> 00:50:01,960 - los pozos har�n subir el agua. - �Y? 335 00:50:02,140 --> 00:50:03,480 Incluso... 336 00:50:03,820 --> 00:50:07,520 incluso un poco de lluvia puede causar inundaciones. 337 00:50:27,308 --> 00:50:29,508 Suj�tate. Suj�tate fuerte. 338 00:50:31,080 --> 00:50:32,580 �Arwin! 339 00:50:32,820 --> 00:50:34,260 �Ejla! 340 00:50:48,740 --> 00:50:50,440 Estoy muy cansada. 341 00:50:51,120 --> 00:50:52,680 Abr�zame fuerte. 342 00:50:53,140 --> 00:50:54,540 Abr�zame fuerte. 343 00:50:54,549 --> 00:50:55,649 Respira. 344 00:51:01,110 --> 00:51:02,930 Mira, la lluvia se detuvo. 345 00:51:04,790 --> 00:51:06,340 Ag�rrate a m�. 346 00:51:07,990 --> 00:51:09,990 El nivel del agua bajar�. 347 00:51:34,560 --> 00:51:37,650 La naturaleza nos dio otra oportunidad. 348 00:51:39,600 --> 00:51:43,430 Todo lo que ten�amos era agua sucia, ahora se fue. 349 00:52:04,053 --> 00:52:06,373 �Van a salir a buscarnos? 350 00:52:07,300 --> 00:52:10,040 No lo s�, pero tenemos que escondernos. 351 00:52:10,300 --> 00:52:12,510 �Oigan! �Por aqu�! 352 00:52:35,240 --> 00:52:37,100 No est�n por nosotros. 353 00:52:38,394 --> 00:52:40,054 No nos buscan a nosotros. 354 00:52:40,960 --> 00:52:42,720 Podr�an encontrarnos. 355 00:52:43,230 --> 00:52:44,500 Tranquil�zate. 356 00:52:45,000 --> 00:52:46,650 No tengas miedo. 357 00:52:56,000 --> 00:52:58,750 Haz lo que te digo. C�lmate, no tengas miedo. 358 00:52:59,775 --> 00:53:01,555 �Qu� pasa si fingen? 359 00:53:01,735 --> 00:53:03,755 Puede que no lo sepamos. 360 00:53:06,920 --> 00:53:10,140 Mira a tu alrededor. Puede que haya alguien herido. 361 00:53:12,816 --> 00:53:15,116 Quiz�s est�n aqu� para rescatarnos. 362 00:53:18,690 --> 00:53:20,400 No puede ser. 363 00:53:20,560 --> 00:53:22,440 Tienen armas. 364 00:53:23,136 --> 00:53:25,196 �Por qu� buscan entonces a los heridos? 365 00:53:25,246 --> 00:53:27,637 No lo s�. No lo s�. 366 00:54:05,950 --> 00:54:09,340 Si no salimos de aqu�, acabaremos como �l. 367 00:54:11,380 --> 00:54:13,440 No tenemos comida. 368 00:54:15,260 --> 00:54:21,280 Me temo que s�lo una fuerte lluvia puede ayudarnos. 369 00:54:25,579 --> 00:54:29,340 Arvin, s�lo nos debilitaremos si no comemos nada. 370 00:54:31,860 --> 00:54:33,800 Todo lo que podemos hacer 371 00:54:34,860 --> 00:54:38,780 es esperar que llueva. 372 00:54:42,020 --> 00:54:45,000 No podemos sobrevivir s�lo con agua. 373 00:54:47,240 --> 00:54:50,700 Incluso si lo hacemos, no tendremos energ�a para movernos. 374 00:54:59,460 --> 00:55:01,560 Estaremos aqu� un d�a m�s. 375 00:55:11,260 --> 00:55:13,100 �Otra vez animales? 376 00:55:13,460 --> 00:55:18,580 S�. Tenemos que hacer fuego aunque haya llovido. 377 00:55:35,563 --> 00:55:37,563 Tenemos que asustarlos. 378 00:55:59,260 --> 00:56:02,380 No se los puede asustar as�. 379 00:56:05,660 --> 00:56:07,080 �Por qu� no? 380 00:56:08,040 --> 00:56:09,220 �Ves? 381 00:56:09,500 --> 00:56:10,800 Sin sonidos. 382 00:56:11,260 --> 00:56:13,220 Tienen miedo y se fueron. 383 00:57:30,060 --> 00:57:31,180 �Oye! 384 00:57:34,448 --> 00:57:35,448 �Oye! 385 00:57:38,380 --> 00:57:40,160 �Est�s bien? 386 00:57:43,400 --> 00:57:44,840 �Est�s bien? 387 00:57:54,200 --> 00:57:55,540 �Maldici�n! 388 00:57:57,214 --> 00:57:59,345 �C�lmate, c�lmate! 389 00:58:00,390 --> 00:58:01,510 �C�lmate! 390 00:58:06,290 --> 00:58:07,390 �Ejla! 391 00:58:22,360 --> 00:58:23,640 �Ejla! 392 00:58:23,900 --> 00:58:25,520 �Ejla, alto! 393 00:58:25,640 --> 00:58:28,800 �Ejla, est� muerto! �No lo ves? 394 00:58:41,860 --> 00:58:43,470 Lo matamos. 395 00:58:44,160 --> 00:58:46,200 �Matamos a un hombre! 396 00:58:47,892 --> 00:58:49,492 Eso no era un hombre. 397 00:58:49,820 --> 00:58:51,020 �Qu�? 398 00:58:52,532 --> 00:58:55,992 No era �l mismo. Era un zombi. 399 00:59:00,200 --> 00:59:01,520 �Un zombi? 400 00:59:01,773 --> 00:59:04,393 S�, t� lo viste. 401 00:59:04,973 --> 00:59:07,268 Quer�a mordernos. 402 00:59:58,310 --> 01:00:00,700 Pero era uno de los nuestros. 403 01:00:02,620 --> 01:00:04,440 Vino con nosotros. 404 01:00:13,440 --> 01:00:16,010 Se le infect� la herida. 405 01:00:22,130 --> 01:00:25,040 Sea lo que sea, nos infect� a todos. 406 01:00:28,077 --> 01:00:29,977 Por favor, mira mi cuello. 407 01:00:30,350 --> 01:00:32,460 �Hay algo mal? 408 01:00:41,130 --> 01:00:42,660 Todo est� bien. 409 01:00:47,660 --> 01:00:50,140 Solo una marca de la aguja. 410 01:00:53,858 --> 01:00:55,658 Mira el m�o tambi�n. 411 01:01:10,059 --> 01:01:13,419 �Qu�? �Ejla? �C�mo est�? �Bien? 412 01:01:15,310 --> 01:01:17,740 No, no te preocupes. 413 01:01:18,100 --> 01:01:20,040 Todo est� bien. 414 01:01:27,800 --> 01:01:31,880 Si es as�, �por qu� no nos afect� entonces? 415 01:01:33,020 --> 01:01:36,580 Todos parecen haber sido afectados 416 01:01:37,740 --> 01:01:39,800 de manera diferente. 417 01:01:41,200 --> 01:01:43,520 Seg�n el sistema inmunol�gico, 418 01:01:44,180 --> 01:01:47,260 algunos podr�an estar imunes, 419 01:01:48,780 --> 01:01:51,480 y algunos podr�an tenerlo m�s lento que otros... 420 01:01:51,721 --> 01:01:53,661 y otros no afectados. 421 01:01:54,430 --> 01:01:55,780 Entonces... 422 01:01:56,840 --> 01:01:59,710 �Entonces la prueba que hicieron fall�? 423 01:02:02,820 --> 01:02:06,120 La inyecci�n nos volvi� agresivos as� como as�. 424 01:02:06,800 --> 01:02:09,320 As� que somos intentos fallidos, 425 01:02:09,520 --> 01:02:13,600 pero est�n equivocados, est�n los positivos en m�s o en menos. 426 01:02:15,360 --> 01:02:16,460 Ejla. 427 01:02:17,040 --> 01:02:18,860 Necesito lavarme la cara. 428 01:02:41,843 --> 01:02:44,063 No puedo decirle esto. 429 01:02:45,400 --> 01:02:47,000 No puedo. 430 01:03:14,700 --> 01:03:16,140 �Maldici�n! 431 01:03:16,460 --> 01:03:17,960 �Qu� es esto? 432 01:03:44,420 --> 01:03:45,940 �Est�s bien? 433 01:03:49,166 --> 01:03:50,666 �Por qu� lloras? 434 01:03:52,940 --> 01:03:54,760 No, estoy bien. 435 01:03:55,700 --> 01:03:59,260 Solo temo que no salgamos de aqu�. 436 01:04:01,380 --> 01:04:04,500 Todo saldr� bien. Conf�a en m�. 437 01:04:11,140 --> 01:04:13,080 No nos rendiremos. 438 01:04:13,620 --> 01:04:15,560 Tenemos que luchar. 439 01:05:40,320 --> 01:05:41,650 Arvin. 440 01:05:42,260 --> 01:05:43,560 �Arvin! 441 01:07:04,610 --> 01:07:06,260 �Qu� sucedi�? 442 01:07:06,936 --> 01:07:08,016 Nada. 443 01:07:08,990 --> 01:07:10,220 Yo s�lo... 444 01:07:11,520 --> 01:07:13,100 Tropec�. 445 01:07:14,960 --> 01:07:16,540 �Te encuentras bien? 446 01:07:17,800 --> 01:07:19,300 S�lo sediento. 447 01:07:22,630 --> 01:07:24,260 Tengo sed. 448 01:07:46,490 --> 01:07:49,600 Hoy est� nublado. Va a llover. 449 01:08:16,719 --> 01:08:18,599 Arvin, �est�s bien? 450 01:08:27,360 --> 01:08:28,440 C�mela. 451 01:08:28,980 --> 01:08:30,680 T� tambi�n tienes hambre. 452 01:08:31,500 --> 01:08:32,740 �Qu� es eso? 453 01:08:33,550 --> 01:08:34,900 Es una rana. 454 01:08:36,000 --> 01:08:37,270 T�mala. 455 01:08:53,720 --> 01:08:55,400 �Est�s loco? 456 01:08:55,621 --> 01:08:57,281 �No puedo comer eso! 457 01:09:07,320 --> 01:09:09,520 Arvin, est� lloviendo. 458 01:09:30,140 --> 01:09:33,700 Este ser� nuestro �ltimo d�a aqu�. 459 01:10:02,320 --> 01:10:04,420 Tenemos que salir de aqu�. 460 01:10:04,660 --> 01:10:07,040 Es f�cil por este lado. 461 01:10:09,044 --> 01:10:12,345 Necesitamos m�s agua para salir de aqu� Arvin. 462 01:10:12,640 --> 01:10:13,840 Lo s�. 463 01:10:18,145 --> 01:10:19,885 Arvin, �est�s bien? 464 01:10:21,680 --> 01:10:23,140 �Arvin! 465 01:10:27,060 --> 01:10:28,240 �Arvin! 466 01:10:30,660 --> 01:10:31,920 �Arvin! 467 01:10:40,400 --> 01:10:43,320 �Ahora no! Por favor, �no! 468 01:10:43,520 --> 01:10:46,600 �Aguanta un poco, Arvin! 469 01:10:47,900 --> 01:10:49,800 �Me oyes? 470 01:10:49,920 --> 01:10:51,440 �Arvin! 471 01:11:11,260 --> 01:11:12,480 �No! 472 01:11:16,048 --> 01:11:17,808 �Qu� me sucedi�? 473 01:11:18,620 --> 01:11:20,280 Te acabas de caer. 474 01:11:23,540 --> 01:11:26,320 �Maldici�n! El agua est� subiendo. 475 01:11:26,540 --> 01:11:28,880 No podemos perder la oportunidad. 476 01:11:30,500 --> 01:11:32,840 Tenemos que esperar a que suba. 477 01:11:33,500 --> 01:11:35,260 No te muevas. 478 01:11:35,840 --> 01:11:37,580 Tenemos que esperar. 479 01:11:39,620 --> 01:11:41,320 No te muevas. 480 01:11:41,920 --> 01:11:44,560 Necesitamos energ�a para salir de aqu�. 481 01:11:45,260 --> 01:11:47,480 Lo haremos. Saldremos. 482 01:11:47,960 --> 01:11:50,120 No tenemos otra opci�n. 483 01:11:50,989 --> 01:11:53,549 No podemos quedarnos aqu� m�s tiempo. 484 01:12:14,000 --> 01:12:16,830 �Y si hay m�s de ellos afuera? 485 01:12:16,970 --> 01:12:19,340 - Todos est�n muertos. - No todos. 486 01:12:21,080 --> 01:12:22,420 �Qu�? 487 01:12:22,640 --> 01:12:24,420 �Prefieres quedarte aqu�? 488 01:12:26,171 --> 01:12:28,791 �Y si vamos a morir ah� afuera? 489 01:12:31,400 --> 01:12:33,100 Abr�zame. 490 01:12:34,120 --> 01:12:36,580 Moriremos si nos quedamos aqu�. 491 01:12:39,680 --> 01:12:41,490 Abr�zame fuerte. 492 01:12:42,510 --> 01:12:45,220 Aunque me caiga, intenta atraparme de nuevo. 493 01:12:45,320 --> 01:12:46,880 De acuerdo. 494 01:12:47,020 --> 01:12:49,190 �Podemos salir por aqu�? 495 01:13:04,973 --> 01:13:05,973 �Ejla! 496 01:13:06,450 --> 01:13:07,740 �Ejla! 497 01:13:10,640 --> 01:13:12,060 Abr�zame. 498 01:13:14,160 --> 01:13:17,360 Abr�zame fuerte, necesito que me abraces, estoy aqu�, no tengas miedo. 499 01:13:17,480 --> 01:13:20,740 Abr�zame. Abr�zame. 500 01:13:21,060 --> 01:13:22,640 Estoy aqu�. 501 01:13:35,520 --> 01:13:40,140 Todo lo que necesitamos es trepar juntos. 502 01:13:43,660 --> 01:13:45,360 La lluvia est� amainando. 503 01:13:46,640 --> 01:13:48,710 La lluvia est� amainando. 504 01:13:55,540 --> 01:13:56,620 �Arvin! 505 01:14:00,250 --> 01:14:01,880 �Arvin! 506 01:14:30,660 --> 01:14:32,440 �Ay�dame! 507 01:14:33,640 --> 01:14:35,510 No podemos esperar. 508 01:14:36,420 --> 01:14:38,590 El agua est� bajando. 509 01:14:38,977 --> 01:14:40,497 �Me oyes? 510 01:14:40,840 --> 01:14:42,050 S�. 511 01:14:42,357 --> 01:14:44,578 T�mame de la mano y sube. 512 01:15:39,160 --> 01:15:40,540 �Ejla! 513 01:15:41,440 --> 01:15:42,780 �Ejla! 514 01:16:19,180 --> 01:16:20,840 �Arvin no! 515 01:16:25,100 --> 01:16:27,800 �Te lo suplico! �No me dejes sola! 516 01:16:29,920 --> 01:16:31,480 �Arvin! 517 01:16:34,840 --> 01:16:38,980 Por favor, perd�name. Todo es culpa m�a. 518 01:16:40,020 --> 01:16:41,500 �Arvin! 519 01:17:02,140 --> 01:17:04,660 �Arvin por favor perd�name! 520 01:17:48,120 --> 01:17:49,420 �No! 521 01:17:49,580 --> 01:17:51,900 No fue mi culpa. 522 01:17:53,260 --> 01:17:55,760 Ya no es uno de los nuestros. 523 01:17:57,100 --> 01:17:59,100 No era �l mismo. 524 01:18:01,527 --> 01:18:03,167 Tuve que hacerlo. 525 01:18:05,060 --> 01:18:07,440 No tuve elecci�n. 526 01:18:07,880 --> 01:18:09,280 �No! 527 01:18:11,140 --> 01:18:14,080 �Perd�name! �Te lo suplico! 528 01:19:50,120 --> 01:19:52,490 Arvin por favor, �d�jame ir! 529 01:22:01,740 --> 01:22:03,040 �Oye! 530 01:22:03,660 --> 01:22:05,040 �Oye! 531 01:22:05,200 --> 01:22:07,040 �Por favor espera! 532 01:22:07,220 --> 01:22:09,180 �Por favor, ay�dame! 533 01:22:09,860 --> 01:22:11,900 �Asesinaron a gente all�! 534 01:22:13,140 --> 01:22:15,440 �Asesinaron a gente all�! 535 01:22:54,880 --> 01:22:56,440 Ll�vatela. 536 01:22:56,820 --> 01:22:58,160 Positivo. 537 01:22:58,440 --> 01:22:59,800 �Qu� quieres decir? 538 01:22:59,940 --> 01:23:01,800 �Positivo? 539 01:23:03,840 --> 01:23:06,620 S�lo la marca de la aguja. 540 01:23:18,240 --> 01:23:20,120 �Por qu�? 541 01:23:21,620 --> 01:23:23,580 �No! �No! 542 01:23:39,083 --> 01:23:41,083 �No! 543 01:23:43,000 --> 01:23:56,340 APORIA (2019) - APOR�A Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 35948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.