Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,074 --> 00:00:02,774
Prej�nji� ...
2
00:00:02,869 --> 00:00:05,669
Nikamor ne grem.
�Kaj pa govori�?
3
00:00:05,728 --> 00:00:08,978
Ti ne more� ostati,
jaz pa ne morem oditi.
4
00:00:09,061 --> 00:00:12,494
Ves �as bom v skrbeh zate.
�Tak�na je pa� ljubezen.
5
00:00:14,202 --> 00:00:18,268
�est let. ��est let?
�Dobrodo�li na Narkina 5.
6
00:00:18,371 --> 00:00:21,262
Nikogar ne izpustijo, kajne?
�Zdaj zagotovo ne.
7
00:00:21,338 --> 00:00:23,771
Potrebujem posojilo.
�Davo Sculdun.
8
00:00:23,804 --> 00:00:26,696
On vendar ni bankir.
Zlo�inec je.
9
00:00:26,752 --> 00:00:28,452
Kak�ni bodo stro�ki?
10
00:00:28,510 --> 00:00:31,443
�tirinajstletnega sina imam.
Rad bi ga pripeljal s seboj.
11
00:00:31,518 --> 00:00:32,968
Saj niste resni.
12
00:00:33,052 --> 00:00:36,776
Sta se kaj sli�ali s Cinto?
�Dela, kar ji je bilo naro�eno.
13
00:00:36,884 --> 00:00:40,484
Ne pozabi, da je prejemanje sporo�il
toliko nevarno, kot po�iljanje.
14
00:00:40,559 --> 00:00:43,992
Gospod,
pro� moramo.
15
00:00:44,201 --> 00:00:46,159
Takoj moramo pro�!
16
00:00:46,242 --> 00:00:49,417
Matere pa �e niste zasli�ali?
�Odli�na vaba je.
17
00:00:49,451 --> 00:00:51,976
Zaradi nje
se je Andor tudi vrnil.
18
00:00:52,394 --> 00:00:55,927
Te�ko diha�.
�V�eraj je bil tu zdravnik.
19
00:00:57,267 --> 00:01:01,641
Kdaj si nazadnje govorila
s Cassianom Andorjem?
20
00:01:02,766 --> 00:01:07,425
Raje umrem med begom,
kot pa jim vse �ivljenje slu�im.
21
00:01:07,508 --> 00:01:09,641
V napad!
22
00:01:11,808 --> 00:01:14,975
Samo en izhod je!
Samo en izhod je!
23
00:01:15,058 --> 00:01:18,000
Vseeno kaj sledi,
uspelo nam je!
24
00:01:18,541 --> 00:01:20,808
Anto Kreegyr ...
�elim, da ga spozna�.
25
00:01:20,891 --> 00:01:24,899
Natan�no je preu�il imperijsko elektrarno
v Spellhausu. Zra�no podporo potrebuje.
26
00:01:24,949 --> 00:01:26,890
Jaz delam sam.
�Prav to sku�am spremeniti.
27
00:01:26,974 --> 00:01:28,932
Zakaj sva se nocoj sestala,
Lonni?
28
00:01:29,015 --> 00:01:31,015
Dedra Meero je pravkar ujela
uporni�kega pilota,
29
00:01:31,071 --> 00:01:33,362
ki je preva�al zaloge
za Anta Kreegyrja.
30
00:01:33,574 --> 00:01:36,615
Vemo, da se na�rtuje napad
na elektrarno v Spellhausu.
31
00:01:36,699 --> 00:01:39,399
�e Kreegyr napade,
ga bodo �akali.
32
00:01:40,099 --> 00:01:43,632
�e pa ne bo,
bodo vedeli, da je nekaj narobe.
33
00:01:43,724 --> 00:01:45,524
Pobili jih bodo.
34
00:02:02,156 --> 00:02:09,156
VOJNA ZVEZD
35
00:02:35,626 --> 00:02:43,626
A N D O R
36
00:02:47,720 --> 00:02:51,719
"H�er Ferrixa"
37
00:02:54,478 --> 00:02:56,578
Ne �utim ve� rok.
38
00:02:57,844 --> 00:03:00,885
Odhajajo.
�Ne govori ve� tega.
39
00:03:01,352 --> 00:03:03,060
Odhajajo.
40
00:03:11,469 --> 00:03:13,510
Ne bom se mogel
povzpeti nazaj.
41
00:03:13,752 --> 00:03:15,794
Si me sli�al?
�Sem.
42
00:03:15,877 --> 00:03:19,478
Roke me ne ubogajo ve�.
�Saj sem te sli�al.
43
00:03:23,468 --> 00:03:25,293
Reci, da odhajajo.
44
00:03:25,801 --> 00:03:29,168
Odhajajo.
Res odhajajo.
45
00:03:30,759 --> 00:03:34,993
Tako spokojna je videti.
�Res je. Prezra�iva malce tu notri.
46
00:03:35,143 --> 00:03:39,784
Znebiti se bo treba posteljnine.
�Prihraniva jo za Cassiana. �Prav.
47
00:03:39,843 --> 00:03:44,122
Tudi ona bi tako �elela.
�Res je �alostno.
48
00:03:44,717 --> 00:03:46,583
Kaj pa droid?
49
00:04:05,092 --> 00:04:08,666
Kmalu jo bomo odpeljali,
�e bi se rad poslovil.
50
00:04:12,257 --> 00:04:16,357
Umaknili se bomo,
�e �eli� biti sam.
51
00:04:17,424 --> 00:04:22,124
No�em biti sam.
�elim Maarvo.
52
00:04:24,732 --> 00:04:27,016
To bo treba o�istiti.
53
00:04:28,507 --> 00:04:30,981
Jezzi bo tu,
dokler se ne vrnem.
54
00:04:31,065 --> 00:04:33,456
S teboj bi �el.
55
00:04:35,165 --> 00:04:38,065
Jezz?
�Ja? Tukaj sem.
56
00:04:38,173 --> 00:04:42,056
Bee ti bo pomagal pri organizaciji.
�Precej dela nas �aka.
57
00:04:42,340 --> 00:04:44,940
Rekel si,
da grem lahko s tabo.
58
00:04:45,548 --> 00:04:51,881
H�ere Ferrixa potrebujejo tvojo pomo�
pri zelo pomembnih zadevah.
59
00:04:51,923 --> 00:04:55,664
Pomagati si moramo, Bee.
Vsi skupaj.
60
00:05:57,837 --> 00:06:01,145
Ka�e, da je nekdo umrl.
�Se zgodi.
61
00:06:02,545 --> 00:06:05,944
Kak�en znanec?
��ele en teden sem tu.
62
00:06:24,086 --> 00:06:27,086
Ka�e, da sta sama.
�Zagotovo nista pe�a�ila do sem.
63
00:06:27,186 --> 00:06:29,910
Bolje bo, �e greva okoli.
�Prav.
64
00:06:42,625 --> 00:06:47,684
Poglej. Kaj je to?
��tiripotisnik.
65
00:06:48,025 --> 00:06:52,474
Bi znal leteti s tem?
�Kaj pa vem. Precej v letih je �e.
66
00:06:54,074 --> 00:06:57,583
Je to dobro?
�Imava mar drugo mo�nost?
67
00:07:03,083 --> 00:07:04,666
Po�akaj. Pazljivo.
�Ne vidita naju.
68
00:07:04,749 --> 00:07:06,429
�etudi naju bi, se jima
ne bi uspelo pravo�asno vrniti.
69
00:07:06,458 --> 00:07:08,499
Kaj pa, �e je kje �e kak�en?
�Odhajava.
70
00:07:08,583 --> 00:07:10,458
�utim, da nama bo uspelo.
�Po�akaj.
71
00:07:36,540 --> 00:07:39,347
Torej je umrla sino�i?
�Njeno truplo so pravkar odpeljali.
72
00:07:39,372 --> 00:07:42,497
Reci, da imamo vse pod nadzorom.
�Popoln nadzor.
73
00:07:42,581 --> 00:07:47,397
Kaj sledi? �Kot ugledna
prebivalka Ferrixa, si zaslu�i veliko slovo.
74
00:07:47,664 --> 00:07:50,489
�eleli bodo zapreti ulico Rix.
Zaprosili bodo za dovoljenje.
75
00:07:50,581 --> 00:07:53,039
Vedo, da jim ne bomo dovolili,
toda ne bodo odnehali.
76
00:07:53,122 --> 00:07:57,547
Pripravljajo knjigo prito�b.
�Omogo�ite jim pogreb.
77
00:07:57,631 --> 00:08:00,797
Kako, prosim?
�Dali jim boste dovoljenje.
78
00:08:00,831 --> 00:08:03,555
Pogreb naj bo majhen,
ter �asovno in �tevil�no omejen.
79
00:08:03,638 --> 00:08:07,188
�elimo jih imeti na kupu,
ter skrivoma opazovati.
80
00:08:08,038 --> 00:08:09,663
Kot �elite.
81
00:08:09,955 --> 00:08:11,663
Koliko �asa imamo?
82
00:08:11,746 --> 00:08:14,721
Dva dni.
Tak�en je obi�aj na Ferrixu.
83
00:08:14,955 --> 00:08:16,696
Kako pa poteka?
84
00:08:16,746 --> 00:08:20,755
Iz mrtvih naredijo opeko. Pepel pokojnega
zme�ajo z malto in kamnitim prahom,
85
00:08:20,854 --> 00:08:24,520
gor napi�ejo ime in za�gejo.
Iz pokojnika naredijo kos Ferrixove opeke.
86
00:08:24,562 --> 00:08:26,494
In potem?
87
00:08:26,786 --> 00:08:28,911
Opeko vzidajo v zid.
88
00:08:32,744 --> 00:08:35,219
Glej, no, glej.
89
00:08:35,703 --> 00:08:37,844
Zapornika, kaj?
Ube�nika.
90
00:08:37,928 --> 00:08:41,336
In to kar dva.
Tiso�ak za vsakega nagrada je.
91
00:08:41,369 --> 00:08:43,694
Eden za vsakega, Freedi.
92
00:08:44,853 --> 00:08:47,619
Dandanes je ribolov
bolj�i na kopnem, kajne?
93
00:08:48,785 --> 00:08:52,360
Sta vidva zastrupila vodo, kaj?
�Kaj?
94
00:08:52,368 --> 00:08:55,302
Squigglyjev skorajda ni ve�,
niti �esar drugega.
95
00:08:55,385 --> 00:08:58,835
Ni� slabega nisva mislila.
�Ni�esar nisva zastrupila. Ni�esar.
96
00:08:58,843 --> 00:09:01,027
Zapor je to storil.
Zastrupil je najino vodo.
97
00:09:01,110 --> 00:09:03,960
Vso najino vodo.
Kajne, Freedi?
98
00:09:04,568 --> 00:09:08,693
Ni� ne bo z obilno ve�erjo,
kot neko�, kajne, Freedi?
99
00:09:09,243 --> 00:09:11,951
Ni kaj.
Voda je zani� tu in dale� naokoli.
100
00:09:12,034 --> 00:09:14,909
Vse zaradi va�ega zapora.
�Imperij to po�ne.
101
00:09:14,992 --> 00:09:17,717
Tam sva bila zaprta.
�Njihov zapor je.
102
00:09:17,801 --> 00:09:20,659
Vedno je kriv Imperij, kaj?
103
00:09:23,326 --> 00:09:26,684
Kaj? Kaj je rekel?
Kaj pravi?
104
00:09:26,759 --> 00:09:29,501
Pravi, da nagrada velja
za �ive ali mrtve.
105
00:09:29,584 --> 00:09:31,376
Za oba.
�Po�asi. Samo trenutek!
106
00:09:31,459 --> 00:09:33,409
Ne, ne, ne. Pogovorimo se.
�Nikar.
107
00:09:33,476 --> 00:09:37,509
Ubijejo kogarkoli �elijo.
Zastrupljajo vodo, ubijajo squigglyje.
108
00:09:39,366 --> 00:09:42,183
Mar jim je,
koga ubijejo, kaj?
109
00:09:43,758 --> 00:09:47,000
Preklet naj bo Imperij.
Vaju �e ne bo pokon�al.
110
00:09:47,066 --> 00:09:49,008
Danes �e ne.
111
00:09:51,158 --> 00:09:53,841
Pametno bi bilo,
da jo �imprej podurhamo.
112
00:09:54,991 --> 00:09:58,291
Kam si �elita pobegniti, kaj?
113
00:10:03,199 --> 00:10:05,982
Na Niamos?
�Na Niamos.
114
00:10:06,565 --> 00:10:10,499
Prav, na Niamos.
�V redu.
115
00:11:16,237 --> 00:11:20,937
Kako vam lahko pomagam?
Moja sestri�na naj bi tu nakupovala.
116
00:11:21,446 --> 00:11:23,229
Senatorka Mothma?
117
00:11:25,154 --> 00:11:26,854
Sva sami?
118
00:11:29,362 --> 00:11:31,529
Ji �elite kaj kupiti?
119
00:11:36,486 --> 00:11:39,136
Dobili smo nekaj novih izdelkov.
�Kje je?
120
00:11:39,320 --> 00:11:43,003
Ljubiteljica nakita je.
�Nimam �asa za to.
121
00:11:48,403 --> 00:11:52,595
Pravila imamo z razlogom.
Tebi je najbr� vseeno.
122
00:11:53,570 --> 00:11:56,261
Zjutraj sem poslala sporo�ilo.
�Midva bi ga prejela �ele jutri.
123
00:11:56,360 --> 00:11:59,285
Midva?
Fondorja ni tu.
124
00:11:59,735 --> 00:12:02,119
Preverila sem,
preden sem vstopila.
125
00:12:03,444 --> 00:12:05,919
Vse, kar ravnokar po�ne�,
je narobe.
126
00:12:06,027 --> 00:12:08,819
Jutri bo prepozno.
Kje je?
127
00:12:08,902 --> 00:12:12,119
Ne razmi�lja� trezno.
�e sre�a, da ga ni tukaj.
128
00:12:12,860 --> 00:12:15,110
Podarila sem mu Aldhani.
129
00:12:16,225 --> 00:12:18,725
Kaj pa si naredila ti
v zadnjem �asu?
130
00:12:29,193 --> 00:12:32,918
Jaz ne delam "v zadnjem �asu",
jaz delam "vedno".
131
00:12:33,043 --> 00:12:36,184
Dela ter obiska
imam �e preve�,
132
00:12:36,268 --> 00:12:40,901
in vse ve� je zaskrbljenih in pani�nih
obrazov, med mnogimi tudi tvoj.
133
00:12:46,108 --> 00:12:48,150
Kak�no sporo�ilo?
134
00:12:51,942 --> 00:12:54,717
Poskrbela bom, da izve,
od kod je.
135
00:12:58,052 --> 00:13:00,177
Cassian Andor.
136
00:13:00,358 --> 00:13:02,167
Mati mu je umrla.
137
00:13:02,942 --> 00:13:07,524
Zjutraj odhajam tja.
Cinta pravi, da se tam veliko dogaja.
138
00:13:12,857 --> 00:13:16,957
Obvestila ga bom.
�Le glej.
139
00:13:55,147 --> 00:13:57,222
Me veseli, da si nazaj.
140
00:14:02,813 --> 00:14:07,138
Orjak se je vrnil. Dobro ga opazujte.
O�i spredaj in zadaj.
141
00:14:07,246 --> 00:14:09,896
Takoj me obvestite
o vseh prihodih in odhodih,
142
00:14:09,979 --> 00:14:12,971
obiskovalcih, dostavah,
�emerkoli.
143
00:14:34,562 --> 00:14:38,203
Bee, oditi bo treba.
�Kam?
144
00:14:38,437 --> 00:14:41,294
K meni.
Zjutraj imam slu�bo.
145
00:14:41,394 --> 00:14:44,786
Polnim se.
��e cel dan si tam.
146
00:14:46,352 --> 00:14:49,619
Vzel si bom prosto popoldne.
Jutri se spet vrneva.
147
00:14:51,769 --> 00:14:55,736
Ni je ve� tu, Bee.
Zdaj je del opeke.
148
00:14:58,227 --> 00:15:00,227
Na svoji zadnji poti je.
149
00:15:00,318 --> 00:15:03,034
Rad bi se prepri�al.
150
00:15:04,310 --> 00:15:08,151
Ne morem te pustiti tu samega.
Tega ona ne bi �elela.
151
00:15:10,018 --> 00:15:12,668
Lahko pa ti ostane� tu.
152
00:15:18,810 --> 00:15:20,651
Samo to no�.
153
00:15:34,559 --> 00:15:37,434
Ko umrejo,
se zasli�i nek zvok.
154
00:15:37,646 --> 00:15:42,538
Nekak�no zborovsko,
trpe�e prosja�enje.
155
00:15:42,642 --> 00:15:45,759
�e ne bo� mogla govoriti,
za�ni prikimavati.
156
00:15:48,142 --> 00:15:50,084
Ne traja dolgo.
157
00:15:53,516 --> 00:15:56,158
Tebi se najbr� ne bo zdelo tako.
158
00:16:02,933 --> 00:16:06,758
Bix, bi �la z mano?
159
00:16:33,807 --> 00:16:38,456
Zastavil ti bom vpra�anje.
Pri�akujem odkrit odgovor.
160
00:16:39,239 --> 00:16:43,156
�e bom posumil, da la�e�,
bom primoran spet poklicati dr. Gorsta.
161
00:16:48,514 --> 00:16:50,764
Anto Kreegyr.
162
00:16:52,806 --> 00:16:58,764
To ime, ta obraz ...
Dobro si ga oglej.
163
00:17:06,421 --> 00:17:10,746
Je to oseba, ki si ga
predstavila Cassianu Andorju?
164
00:17:12,971 --> 00:17:14,471
Bix.
165
00:17:37,429 --> 00:17:43,437
"Stari obi�aji nas povezujejo.
Kot vozel varna naveza.
166
00:17:43,520 --> 00:17:45,820
Stari obi�aji nas pou�ujejo.
167
00:17:46,345 --> 00:17:50,061
Vezani proti vetru,
privezani k obali."
168
00:17:50,244 --> 00:17:52,594
Se to res dogaja?
169
00:17:52,678 --> 00:17:55,578
Tudi midve sva to po�eli.
�Samo ti si.
170
00:17:55,886 --> 00:17:57,519
Mislila sem,
da je to �e mimo.
171
00:17:57,603 --> 00:17:59,969
Vse se vra�a.
Ne sledi� trendom.
172
00:18:00,261 --> 00:18:02,386
Zanimivo,
tu je �e mo�neje, kot doma.
173
00:18:02,469 --> 00:18:05,886
Saj vendar lahko po�ne�, kar ho�e�.
�Nisem se jaz tega spomnila.
174
00:18:06,636 --> 00:18:10,812
Perrin, torej? �Ne, ne, vendar je
glede tega nenavadno odprtega duha.
175
00:18:10,903 --> 00:18:13,210
Ona je pobudnica,
Leida.
176
00:18:14,052 --> 00:18:18,910
O, ne. �V�e� ji je.
Prav tako njenim prijateljicam.
177
00:18:19,318 --> 00:18:22,526
Edina stvar, na katero
pride pravo�asno. Noro.
178
00:18:22,618 --> 00:18:25,968
"Voljni sprejetja.
Varni v objemu ..."
179
00:18:26,052 --> 00:18:30,035
Saj ne morem verjeti.
�Na�la je stare�ino.
180
00:18:30,118 --> 00:18:33,643
"... v objemu zaupanja.
Stari obi�aji nas povezujejo.
181
00:18:33,727 --> 00:18:36,259
Kot vozel varna naveza."
182
00:18:36,342 --> 00:18:38,901
Nikar ne reci, da sprejemate
zaro�ne ponudbe.
183
00:18:38,984 --> 00:18:41,092
"Vezani proti vetru ..."
184
00:18:41,176 --> 00:18:44,009
V velikih te�avah sem, Vel.
185
00:18:45,292 --> 00:18:48,051
"Voljni sprejetja."
186
00:18:49,526 --> 00:18:54,451
Lani sem iz dru�inskega sklada vsak mesec
brez te�av dvignila 100.000 kreditov.
187
00:18:54,526 --> 00:18:58,375
Za Luthena?
Nisem vedela, da gre za tak�ne vsote.
188
00:18:59,241 --> 00:19:01,758
Bilo je tako preprosto.
Sama sem to po�ela.
189
00:19:01,775 --> 00:19:04,683
Ponastavljala tok ra�unov.
Kot voda, ki te�e po hribu.
190
00:19:04,766 --> 00:19:08,375
Izpraznila sem dno in �e vedno je
vse teklo. Nih�e ni posumil.
191
00:19:10,258 --> 00:19:14,108
Pred nekaj meseci me je poklical
eden od doma�ih bankirjev.
192
00:19:14,283 --> 00:19:16,833
Opozoril me je,
da bodo imperijski in�pektorji
193
00:19:16,916 --> 00:19:20,466
br�kone podrobno pregledovali
chandrilanske ra�une.
194
00:19:20,550 --> 00:19:24,474
Nekaj strank naj bi �e preverili,
�e se �tevilke ujemajo.
195
00:19:25,965 --> 00:19:27,499
Ukrepala sem,
kolikor sem lahko.
196
00:19:27,582 --> 00:19:31,299
Kolikor mi je �e ostalo,
sem nakazala na glavni ra�un.
197
00:19:32,340 --> 00:19:37,329
Toda med vknji�bo je ostala
ena neusklajena vrstica,
198
00:19:38,504 --> 00:19:43,504
tako nejasna,
da nisem vedela kaj storiti.
199
00:19:43,587 --> 00:19:46,370
Zaskrbelo me je.
�la sem do Luthena.
200
00:19:46,420 --> 00:19:48,478
Prosila sem ga za pomo�
nekoga od zunaj,
201
00:19:48,561 --> 00:19:51,111
�eprav se zavedam tveganja ...
�Tay Kolma.
202
00:19:51,145 --> 00:19:53,078
Tako je.
203
00:19:55,270 --> 00:19:57,170
Mu zaupa�?
204
00:19:58,836 --> 00:20:00,720
Ja.
205
00:20:02,920 --> 00:20:04,986
Nato pa, Aldhani.
206
00:20:06,836 --> 00:20:09,369
Vse je nenadoma zastalo.
207
00:20:11,760 --> 00:20:15,360
Mislila sem, da mi bo Tay
pomagal nadomestiti kredite
208
00:20:15,444 --> 00:20:20,394
in me spravil nazaj na noge,
vendar je ugotovil v kak�nih te�avah sem.
209
00:20:26,002 --> 00:20:28,102
Zdaj pa imam.
210
00:20:31,002 --> 00:20:33,084
Koliko manjka?
211
00:20:33,668 --> 00:20:36,101
�tiristo tiso�.
212
00:20:38,376 --> 00:20:42,168
Kdaj bodo delali pregled?
�Kmalu. Zelo kmalu.
213
00:20:49,918 --> 00:20:51,801
Pa Luthen ve?
214
00:20:54,251 --> 00:20:58,375
Mogo�e malo.
Ne. Ne povsem.
215
00:21:01,250 --> 00:21:03,150
Svaril me je.
216
00:21:05,375 --> 00:21:07,733
Vpra�anje, kaj vse ve.
217
00:21:08,333 --> 00:21:10,975
To se ne sme razvedeti.
�Vem.
218
00:21:19,499 --> 00:21:21,532
Na�la sem re�itev.
219
00:21:26,666 --> 00:21:28,649
Teta Vel.
220
00:21:31,957 --> 00:21:35,174
Glej jo.
�Kaj pa ti tu?
221
00:21:35,457 --> 00:21:37,732
K tebi sem pri�la.
222
00:21:38,901 --> 00:21:42,217
Kako si?
�V redu. Pa ti?
223
00:21:42,274 --> 00:21:44,474
Kmalu me bo� prerasla.
224
00:21:54,081 --> 00:21:55,931
Klic ima�.
225
00:22:03,498 --> 00:22:06,839
Gospod?
Ste to vi?
226
00:22:06,914 --> 00:22:08,872
Sem.
Pozdravljeni, narednik.
227
00:22:08,955 --> 00:22:11,605
Se opravi�ujem, gospod,
in dru�ini.
228
00:22:11,664 --> 00:22:14,780
Kaj?
Lepo vas je videti.
229
00:22:14,864 --> 00:22:18,322
Ja. Mislim, da res.
No�no delo imam.
230
00:22:18,405 --> 00:22:20,664
Med odmorom je vedno vrsta
pred klicalnimi napravami.
231
00:22:20,747 --> 00:22:24,164
Klici morajo biti kratki,
zato oprostite, �e govorim prehitro.
232
00:22:24,247 --> 00:22:28,072
Komaj kaj te sli�im.
�Ja, Morlana 1. �e kar sem tu.
233
00:22:28,139 --> 00:22:30,479
Govori razlo�no.
�Res je.
234
00:22:30,563 --> 00:22:35,279
Zadnje �ase je malce te�je,
a se ne damo.
235
00:22:37,304 --> 00:22:39,354
V talilnici sem.
236
00:22:40,288 --> 00:22:44,196
Kon�no. Zdaj se polni.
Za kratek �as bo mir.
237
00:22:45,038 --> 00:22:47,504
Andor.
Kli�em zaradi Andorja.
238
00:22:47,513 --> 00:22:50,379
Rekli ste, naj vas pokli�em,
ko kaj izvem. �Ja. Prosim, nadaljuj.
239
00:22:50,538 --> 00:22:55,603
V kabinetu Pre-Morja �e vedno dela
nekaj pripadnikov Imperija.
240
00:22:55,720 --> 00:22:58,612
Moj stari partner je v �tabu
zaposlen kot no�ni operater.
241
00:22:58,695 --> 00:23:01,995
Popoldne je pri�el do mene
in mi rekel, da ...
242
00:23:03,462 --> 00:23:05,103
So ga prijeli?
243
00:23:05,187 --> 00:23:07,853
Mati.
�Govoril si mi o Andorju.
244
00:23:08,412 --> 00:23:11,862
Saj, umrla je.
�Andorjeva mati?
245
00:23:11,970 --> 00:23:14,831
S Coruscantom na �iroko
razpravljajo o tem.
246
00:23:14,903 --> 00:23:18,069
Pravi�, da je tam?
�Ne, jaz sem na Morlani.
247
00:23:18,152 --> 00:23:21,519
Kje je Andor?
�Ja, prav imate.
248
00:23:21,602 --> 00:23:24,044
Mogo�e se bo pojavil
na pogrebu.
249
00:23:24,419 --> 00:23:27,637
Kdaj?
��e ga ne bo tja, potem ...
250
00:23:27,661 --> 00:23:30,441
Ne bi mu o�ital,
sploh zaradi zadnjih dogodkov.
251
00:23:30,511 --> 00:23:34,536
Povej mi �e kaj ve�.
�Vem, da bi radi ...
252
00:23:38,536 --> 00:23:42,235
Skrivnost tvojih nekdanjih zmag
je pora�ena.
253
00:23:42,483 --> 00:23:45,308
Zdaj lahko mirno spim.
254
00:24:28,574 --> 00:24:30,594
Tyranny prosi ...
255
00:24:56,138 --> 00:24:58,738
Stoj.
Ne premikaj se.
256
00:24:59,337 --> 00:25:02,137
Prei��i ga.
�Kaj je zdaj to?
257
00:25:02,254 --> 00:25:05,854
Slabe volje je.
�Hvala za opozorilo.
258
00:25:09,906 --> 00:25:12,106
Odlo�i ali pa daj nazaj.
259
00:25:12,374 --> 00:25:15,873
Dovolj bo.
Pri�akuje te �e.
260
00:25:24,745 --> 00:25:27,303
Zraven sem.
Storil bom to.
261
00:25:27,338 --> 00:25:29,780
Kaj pa?
�Elektrarna Spellhaus.
262
00:25:29,905 --> 00:25:34,005
Povej Kreegyrju, da sem zraven.
Poskrbel bom za zra�no podporo,
263
00:25:34,013 --> 00:25:37,004
ampak takti�nih ukazov
ne sprejemam od nikogar.
264
00:25:37,087 --> 00:25:39,904
Dolgo �asa ti je vzelo,
da si se mi pridru�il, Saw.
265
00:25:39,945 --> 00:25:43,379
Mi bomo oplenili vzhodni del baze.
Karkoli odnesemo, je na�e.
266
00:25:43,462 --> 00:25:46,495
�elim tudi vso opremo,
ki si mi jo obljubil.
267
00:25:46,654 --> 00:25:48,795
Prepozen si.
Akcija je �e jutri.
268
00:25:48,879 --> 00:25:51,029
Pripravljeni bomo.
Imamo na�rte.
269
00:25:51,170 --> 00:25:56,562
Povedati mora le, kdaj jo �eli,
in da se strinja z mojimi pogoji.
270
00:25:56,645 --> 00:25:58,762
Poskrbi za to.
271
00:26:02,569 --> 00:26:04,394
Ne bo �lo.
272
00:26:06,361 --> 00:26:10,744
Zakaj ne?
Pa tako si me silil zraven.
273
00:26:10,778 --> 00:26:14,286
IOS ve za Kreegyrjev na�rt.
�akali ga bodo.
274
00:26:16,944 --> 00:26:20,236
In kako ti ve� za to?
�Tega ti ne bom izdal.
275
00:26:21,986 --> 00:26:25,302
Kreegyr pa tega ne ve.
276
00:26:29,485 --> 00:26:33,593
Kako ve�, da mu ne bom povedal?
�Ne vem. Ne vem, kaj bo� naredil.
277
00:26:37,110 --> 00:26:39,585
Neprijetna situacija za oba.
278
00:26:43,735 --> 00:26:46,826
Pripravljen si ga �rtvovati.
279
00:26:47,484 --> 00:26:49,301
Ti si povsem naklju�ni dejavnik.
280
00:26:49,401 --> 00:26:52,142
Za 30 ljudi gre.
�In Kreegyr.
281
00:26:52,226 --> 00:26:54,226
Torej ve�, da je po njem.
282
00:26:55,359 --> 00:27:00,717
Torej si gotovo IOS-ovec,
ali pa ��iti� kak�nega od njih.
283
00:27:00,751 --> 00:27:03,259
Ali pa znam dobro prisluhniti.
284
00:27:03,526 --> 00:27:07,667
Misli�, da je vredno
�rtvovati Kreegyrja?
285
00:27:10,066 --> 00:27:12,141
�e maloprej sem,
zdaj pa ne ve�.
286
00:27:12,225 --> 00:27:15,116
Kaj, �e bi bil jaz na Kreegyrjevem mestu?
Kaj bi storil potem?
287
00:27:15,200 --> 00:27:18,533
Kreegyr me ne pozna.
�e ga ujamejo, ne bom ogro�en.
288
00:27:18,866 --> 00:27:21,151
Najbr� si ga kdaj sre�al.
�Bila sva v istem prostoru,
289
00:27:21,242 --> 00:27:22,842
ampak on tega ne ve.
290
00:27:22,879 --> 00:27:25,862
Po�iljava si kurirje, oddajava zaloge.
Imava posebni radijski postaji.
291
00:27:25,875 --> 00:27:28,375
Ne more mi �koditi.
�Kot ti lahko jaz.
292
00:27:34,857 --> 00:27:37,424
Odlo�itev je tvoja, Saw.
293
00:27:38,665 --> 00:27:42,574
Sam se odlo�i.
Posledice pozna�.
294
00:27:42,665 --> 00:27:45,274
Bomo Kreegyrja vrgli v past
in nadaljevali z igro,
295
00:27:45,357 --> 00:27:49,715
ali ga bomo posvarili in zavrgli vir,
na katerem smo delali ve� let?
296
00:27:51,524 --> 00:27:55,440
Povsod ima� svoje ljudi, kajne?
�Ogiba� se vpra�anju.
297
00:27:55,451 --> 00:27:58,391
Vsi tvoji viri ...
�Zberi se.
298
00:28:00,023 --> 00:28:03,923
Je tudi kak�en ob Kreegyrju,
ali v IOS-u?
299
00:28:04,014 --> 00:28:06,714
Mogo�e celo kak�en tu,
ob meni.
300
00:28:06,773 --> 00:28:09,056
Samo �as trati�.
�Zakaj ga ne bi imel?
301
00:28:09,139 --> 00:28:11,448
Izogiba� se odlo�itvi.
�Kdo je?
302
00:28:11,913 --> 00:28:13,713
Kdo je?
303
00:28:16,114 --> 00:28:17,814
Tubes.
304
00:28:17,900 --> 00:28:20,100
Kaj pa blebeta�?
Neumnost!
305
00:28:20,123 --> 00:28:23,755
Zame dela. �isto vse mi pove.
Priznaj. Zaslu�i si vedeti.
306
00:28:23,841 --> 00:28:27,341
Kaj je zdaj to?
�La�e! Samo tebi sem zvest.
307
00:28:27,438 --> 00:28:29,638
Kak�na igra je zdaj to?
308
00:28:35,813 --> 00:28:39,830
�iv ne bo� pri�el ven.
Tega se najbr� zaveda�.
309
00:28:39,855 --> 00:28:43,113
Ho�em le, da mi prisluhne�.
Zato poslu�aj.
310
00:28:46,104 --> 00:28:49,229
Kreegyr bo padel, zato bodo
v IOS-u mislili, da so nepremagljivi.
311
00:28:49,312 --> 00:28:53,321
Po�utili se bodo nedotakljive.
Imeli bomo prosto pot.
312
00:28:53,479 --> 00:28:57,262
Druga mo�nost ...
Kreegyr zaradi na�ega svarila odstopi.
313
00:28:57,437 --> 00:28:59,529
Takoj bodo vedeli zakaj.
314
00:28:59,604 --> 00:29:04,554
Nikomur ve� ne bodo zaupali.
Tako kot trenutno tudi ti ne.
315
00:29:07,270 --> 00:29:11,953
�e bi bil pri IOS-u, Saw,
bi te preprosto poslal tja z njim vred.
316
00:29:20,353 --> 00:29:23,836
Nisem si mislil,
da bo� ti moral odlo�ati o tem.
317
00:29:26,353 --> 00:29:28,420
Trideset ljudi.
318
00:29:29,145 --> 00:29:31,027
In Kreegyr.
319
00:29:37,477 --> 00:29:41,160
Za ve�ji namen.
�Imenuj to, kakor ho�e�.
320
00:29:44,185 --> 00:29:47,427
Potem pa reciva temu
vojna.
321
00:30:12,434 --> 00:30:14,026
Sef je odklenjen.
322
00:30:22,725 --> 00:30:24,308
Sef je zaklenjen.
323
00:30:39,725 --> 00:30:41,307
Kje si?
324
00:30:41,349 --> 00:30:44,556
�elel je obnoviti ponudbo.
�Si torej sklenil prodajo?
325
00:30:44,640 --> 00:30:50,256
Sem. Sicer dra�je, kot sem upal,
vendar se nisem mogel pogajati.
326
00:30:50,340 --> 00:30:52,398
Pride� potem domov?
327
00:30:52,540 --> 00:30:54,240
Odvisno.
328
00:30:54,723 --> 00:30:57,831
Zelo me zanima
tisti drugi artikel.
329
00:30:58,848 --> 00:31:02,656
Domov bi moral.
�Mar ni ve� na voljo?
330
00:31:03,390 --> 00:31:06,097
�e vedno je aktualen.
331
00:31:06,139 --> 00:31:10,955
Pogajanja so v teku, prisotni so
vsi na�i predstavniki ter ostali kupci.
332
00:31:11,097 --> 00:31:13,514
Tvoja navzo�nost bi trenutno
zapletla licitacijo.
333
00:31:13,597 --> 00:31:16,139
Potrebujeva ta artikel. �e ga izgubiva,
bova morala zapreti trgovino.
334
00:31:16,222 --> 00:31:19,847
Ni�esar ve� ne more� storiti.
�To nikoli ne dr�i povsem.
335
00:31:19,939 --> 00:31:21,589
Prenatrpan trg je.
336
00:31:21,672 --> 00:31:25,564
Razmisli o posledicah,
�e artikel dobi drug zbiratelj.
337
00:31:25,680 --> 00:31:29,204
Pripravljam se na vsak razplet.
�Obstaja le ...
338
00:31:30,221 --> 00:31:31,871
Luthen?
339
00:31:32,514 --> 00:31:34,214
Luthen?
340
00:31:49,304 --> 00:31:52,303
Kli�e imperijska patrulja
za obmo�je Segra-Milo.
341
00:31:52,387 --> 00:31:54,987
Vla�ilec,
predstavite se, prosim.
342
00:31:56,178 --> 00:31:58,570
Potrebujem identifikacijsko �tevilko
aktivnega transponderja.
343
00:31:58,628 --> 00:32:01,270
Po mo�nosti Alderaanski.
�I��em.
344
00:32:01,970 --> 00:32:04,370
Oprostite,
lahko ponovite, prosim?
345
00:32:04,470 --> 00:32:09,012
Imperijska patrulja tu.
Pripravite se na pregled transponderja.
346
00:32:09,095 --> 00:32:11,437
Identifikacijska �tevilka najdena.
347
00:32:13,387 --> 00:32:17,086
Tukaj Alderaan 12912505.
348
00:32:17,169 --> 00:32:20,011
Samo trenutek, plovilo.
Poi��i.
349
00:32:24,152 --> 00:32:26,586
Kaj nama sledi?
�Prestrezna kri�arka,
350
00:32:26,669 --> 00:32:29,836
razreda Cantwell.
Tri kilometre stran je.
351
00:32:30,052 --> 00:32:32,112
Je kaj narobe, patrulja?
352
00:32:32,136 --> 00:32:34,718
Na tem obmo�ju poteka
partizanska dejavnost.
353
00:32:34,801 --> 00:32:36,418
To je obmo�je piratov.
354
00:32:36,501 --> 00:32:39,092
Hvala za opozorilo.
Previden bom.
355
00:32:39,175 --> 00:32:42,184
Ostanite pri miru
in ni� drugega.
356
00:32:42,267 --> 00:32:44,150
Vklju�ite vle�ni �arek.
357
00:32:45,217 --> 00:32:48,159
Ste identifikacijo �e preverili?
��e �akamo, gospod.
358
00:32:54,134 --> 00:32:57,234
Zaigrajva pregretje
�etrtega levega potisnika. Za�ni.
359
00:32:57,425 --> 00:32:59,605
�etrti levi potisnik.
360
00:33:02,658 --> 00:33:06,883
Alderaanski vla�ilec, izklopite potisnike
in se pripravite na vle�ni �arek.
361
00:33:06,966 --> 00:33:08,666
Razumem, patrulja.
362
00:33:08,749 --> 00:33:12,699
Pregret potisnik imam,
zato se lahko malce zavle�e.
363
00:33:14,816 --> 00:33:17,274
Zagon protiukrepov.
364
00:33:17,324 --> 00:33:18,874
Preveri termalno sliko.
365
00:33:18,958 --> 00:33:21,316
Nenavaden toplotni podpis.
Potisnik na levi strani.
366
00:33:21,399 --> 00:33:23,924
Pripravite ekipo za vkrcavanje.
�So �e pripravljeni, gospod.
367
00:33:24,308 --> 00:33:27,282
Vla�ilec,
vklopili smo vle�ni �arek.
368
00:33:27,301 --> 00:33:30,201
Izklopite stabilizatorje, prosim.
369
00:33:30,223 --> 00:33:33,448
Umeri silo njihovega �arka.
�Umerjam.
370
00:33:37,382 --> 00:33:40,040
Vla�ilec, potrdite zahtevo.
371
00:33:40,523 --> 00:33:42,640
Vle�na sila druge stopnje.
372
00:33:43,332 --> 00:33:48,447
Se opravi�ujem. Sam sem tu.
Ro�no moram izklapljati stabilizatorje.
373
00:33:48,839 --> 00:33:52,764
Potrjena identifikacija, gospod.
Alderaanska trgovska zveza.
374
00:33:53,256 --> 00:33:55,581
Prekinemo z vkrcavanjem?
�Ne.
375
00:33:55,647 --> 00:33:57,947
Vaja nam bo prav pri�la.
376
00:33:58,256 --> 00:34:01,289
Vla�ilec, pripravite se
na vkrcanje in pregled.
377
00:34:01,372 --> 00:34:05,372
Priklju�i vzvratne stabilizatorje
na moje pedalo za plin. �Razumem.
378
00:34:11,080 --> 00:34:13,479
Kaj pa po�ne?
�Vle�no silo na peto stopnjo.
379
00:34:13,580 --> 00:34:15,806
Misli, da nam lahko pobegne?
�Pove�ujem na peto stopnjo.
380
00:34:15,830 --> 00:34:19,146
Nekak�en piratski vla�ilec?
Kam pa misli, da lahko gre?
381
00:34:19,421 --> 00:34:21,196
Zadnje opozorilo, vla�ilec.
382
00:34:21,280 --> 00:34:25,438
Takoj izklopite pogon,
sicer bodo posledice.
383
00:34:28,629 --> 00:34:30,629
Protiukrepi so pripravljeni.
384
00:34:34,130 --> 00:34:35,795
Kaj pa je tisto?
385
00:34:44,004 --> 00:34:46,020
Ne.
�Iz vla�ilca?
386
00:34:46,120 --> 00:34:51,029
Vle�ni �arek odpoveduje.
�Vidim. Kje je eskadrilja?
387
00:34:59,003 --> 00:35:01,123
Vle�ni �arek je onemogo�en.
388
00:35:37,585 --> 00:35:40,160
Umerjanje hipervesolja
kon�ano.
389
00:36:02,584 --> 00:36:04,934
Xanwan Freight.
�Ima� �as?
390
00:36:05,017 --> 00:36:07,292
Prosim? Kdo je to?
391
00:36:07,309 --> 00:36:09,958
Si sam?
�Nimam video podpore.
392
00:36:10,000 --> 00:36:13,108
Sporo�ilo imam za Maarvo Andor.
393
00:36:13,500 --> 00:36:16,441
Cassian?
�Nikar. Brez imen.
394
00:36:18,290 --> 00:36:21,374
Kje si?
�Povej Maarvi, da sem v redu.
395
00:36:21,457 --> 00:36:24,874
Povej ji, da mislim nanjo,
ponosna bo name
396
00:36:24,915 --> 00:36:29,065
in da se vrnem takoj, ko bo mo�no.
Si bo� zapomnil?
397
00:36:29,249 --> 00:36:31,882
Cass, po�akaj.
�Brez imen!
398
00:36:32,539 --> 00:36:36,148
Ra�unam nate, Xan.
Sporo�i ji, kar sem rekel.
399
00:36:36,231 --> 00:36:38,831
Po�akaj.
�Kaj je?
400
00:36:42,039 --> 00:36:44,106
Cass, �al mi je.
401
00:36:46,289 --> 00:36:48,489
Tvoja mati je umrla.
402
00:37:28,121 --> 00:37:31,096
Si uspel sporo�iti?
Je vse v redu?
403
00:37:32,079 --> 00:37:35,337
Ja, vse je v redu.
404
00:37:38,454 --> 00:37:40,404
Ves ta prostor.
405
00:37:41,287 --> 00:37:44,736
Sve� zrak.
Kot v sanjah, kajne?
406
00:37:46,261 --> 00:37:50,795
Kaj misli�, koliko nas je pobegnilo?
Koliko se nas je �ivih re�ilo?
407
00:37:54,953 --> 00:37:58,295
Premalo.
�Kaj, �e sva se samo midva?
408
00:37:59,453 --> 00:38:01,470
Kaj, �e sva edina?
409
00:38:02,411 --> 00:38:05,753
Nekdo mora ljudi obvestiti,
kaj se dogaja tam.
410
00:38:07,410 --> 00:38:10,869
Lo�iti se morava,
podvojiti mo�nosti.
411
00:38:11,285 --> 00:38:15,694
Vsaj enemu mora uspeti.
Javnost mora izvedeti.
412
00:38:18,577 --> 00:38:20,077
Vem.
413
00:38:21,577 --> 00:38:23,319
Vzemi.
414
00:38:24,994 --> 00:38:27,377
Ljudje morajo izvedeti.
415
00:38:57,316 --> 00:39:01,816
Prevedel in uredil:
MaStr
416
00:39:04,816 --> 00:39:08,816
Preuzeto sa www.titlovi.com
33372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.