Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,695 --> 00:00:24,695
Kış Güneşi | 4. Bölüm
2
00:02:55,454 --> 00:02:57,454
Nisan...
3
00:03:05,826 --> 00:03:07,826
Kalmana sevindim...
4
00:03:14,226 --> 00:03:16,226
Neden öyle bakıyorsun?
5
00:03:17,808 --> 00:03:19,808
Bir şey mi oldu?
6
00:03:25,389 --> 00:03:30,880
Nereye gideceğimi sormadın. Merak etmedin mi hiç?
7
00:03:33,248 --> 00:03:35,248
Londra'ya gidiyordun...
8
00:03:39,829 --> 00:03:41,829
Hem nereye gittiğinin bir önemi yok ki...
9
00:03:43,389 --> 00:03:45,389
Önemli olan şu an burada olman...
10
00:03:47,826 --> 00:03:49,826
Neyse ki buradasın...
11
00:03:58,303 --> 00:04:00,303
Niye gittiğimi sormadın.
12
00:04:02,994 --> 00:04:04,994
Çünkü sensiz gitmek istemedim Londra'ya...
13
00:04:12,379 --> 00:04:14,379
Çünkü biz balayımızı orada yapmıştık.
14
00:04:22,216 --> 00:04:27,305
Hani hatırlıyor musun; biz gittiğimiz zaman 3 gün yağmur yağmıştı. Sıkılmıştık...
15
00:04:27,306 --> 00:04:31,900
Otelde kalmıştık, oradan çıkıp İspanya'ya gitmiştik.
16
00:04:32,514 --> 00:04:38,714
Festival zamanıydı, sabahlara kadar eğlenmiştik. Sen sahneye çıkıp benim için şarkı söylemiştin. Hatırlıyor musun?
17
00:04:40,327 --> 00:04:42,327
Hatırlıyorum...
18
00:04:55,243 --> 00:05:01,814
Sonra biz bir yerde dalış yapmıştık, çok güzel bir yerdi hatırlıyor musun? Adı Neydi?
19
00:05:05,208 --> 00:05:12,320
Hatırlıyorum ama, adını hatırlayamadım...
20
00:05:19,464 --> 00:05:21,464
Nisan yine gideriz...
21
00:05:24,202 --> 00:05:26,202
Sen yeter ki iste...
22
00:05:29,986 --> 00:05:31,986
Nisan, ne oluyor?
23
00:05:39,884 --> 00:05:41,884
Nisan neden ağlıyorsun?
24
00:05:44,563 --> 00:05:46,563
Biz balayımızda İsviçre'ye kayağa gitmiştik...
25
00:05:58,318 --> 00:06:00,318
Efe...
26
00:06:37,968 --> 00:06:39,968
Efe...
27
00:06:52,373 --> 00:07:00,800
Kış Güneşi | 4. Bölüm
28
00:07:01,576 --> 00:07:03,576
Bunu bana neden yapıyorsun?
29
00:07:06,302 --> 00:07:09,908
Bunu bana neden yapıyorsun? Ne olur bir şey söyle...
30
00:07:12,199 --> 00:07:14,199
Bir şey söyle bana lütfen...
31
00:07:21,189 --> 00:07:23,189
Lütfen...
32
00:07:35,136 --> 00:07:37,136
Lütfen bir şey söyle...
33
00:07:49,914 --> 00:07:51,914
Ben yapmadım...
34
00:07:54,588 --> 00:07:56,588
Ne?
35
00:07:57,404 --> 00:08:00,948
Ne demek ben yapmadım?
36
00:08:06,355 --> 00:08:08,355
Ben yapmadım Nisan...
37
00:08:09,912 --> 00:08:13,451
Ne demek ben yapmadım? Ne demeye çalışıyorsun? Bir şey söyle!..
38
00:08:13,451 --> 00:08:18,560
Biri bir şey söylesin bana, ne olur, aklımı kaybediyorum! Bir şey söyle bana, bir şey söylesene adam gibi!
39
00:08:18,561 --> 00:08:20,561
Ben öldürmedim!..
40
00:08:22,618 --> 00:08:24,618
Ne diyorsun?
41
00:08:25,065 --> 00:08:26,447
Ben öldürmedim...
42
00:08:26,448 --> 00:08:30,000
Ağzından çıkanın farkında mısın? Ne dediğinin farkında mısın?
43
00:08:31,359 --> 00:08:35,830
Nisan; bu böyle olmaz. Dur, bir dakika, bizim bir yere oturup konuşmamız lazım...
44
00:08:37,111 --> 00:08:42,076
Mete nerede? Mete nerede? Nerede? Bir şey söyle bana ne olur...
45
00:08:42,141 --> 00:08:44,141
Nisan sana her şeyi anlatacağım ama sakin ol lütfen...
46
00:08:44,142 --> 00:08:51,146
Bu nasıl bir şey? Nasıl bir şeyin içerisindeyim, bu nasıl bir şeyi aklım almıyor! Aklımı kaybedecek gibi oluyorum gerçekten...
47
00:08:51,169 --> 00:08:52,947
Nisan...
48
00:08:52,947 --> 00:09:01,124
Sen ne zamandır Mete'nin yerindesin? Sen ne yapıyorsun? İnanmıyorum, inanmıyorum sana! Sana inanmıyorum... Mete'nin öldüğüne ben inanmıyorum...
49
00:09:01,125 --> 00:09:05,226
20 senedir sen benim için ölüsün, anladın mı? Sen hepimiz için ölüsün!
50
00:09:05,227 --> 00:09:11,489
Şimdi Mete'nin kıyafetleriyle benim karşıma geçmişsin ve onun öldüğünü söylüyorsun! İnanmıyorum sana!
51
00:09:14,882 --> 00:09:18,056
Bu nasıl bir oyun? Bu nasıl bir şey?
52
00:09:20,121 --> 00:09:22,121
Oyun değil Nisan...
53
00:09:22,542 --> 00:09:24,233
Özür dilerim ama oyun değil...
54
00:09:24,413 --> 00:09:28,513
Gerçek olamaz! Dokunma bana dokunma, dokunma! Seni tanımıyorum... Kimsin sen!
55
00:09:28,514 --> 00:09:29,131
Nisan...
56
00:09:29,132 --> 00:09:31,626
Dokunma bana sakın dokunma!
57
00:09:31,627 --> 00:09:32,577
Bak Mete öldü
58
00:09:33,077 --> 00:09:33,920
Çekil şuradan!
59
00:09:33,921 --> 00:09:37,404
Ya dur, dur! Bana bak! Bana bak!
60
00:09:39,859 --> 00:09:46,986
Ben Mete'nin kardeşiyim, o benim canımın yarısı ya! Ben acı çekmiyor muyum?
61
00:09:50,989 --> 00:09:55,275
Yirmi yıl önceki kaza, sizin bildiğiniz gibi değil...
62
00:10:00,727 --> 00:10:04,086
Koskoca yirmi yıl boyunca ben kim olduğumu bilmeden yaşadım...
63
00:10:07,121 --> 00:10:11,530
Ben bir gün Mete'yi buldum... Onu bulduğum gün kaybettim Nisan...
64
00:10:12,574 --> 00:10:14,574
Ben onu bulduğum gün kaybettim...
65
00:10:15,919 --> 00:10:20,143
Onu ben sanarak öldürdüler!.. Onu ben sandılar anlıyor musun?
66
00:10:28,779 --> 00:10:32,200
Ben kimseyi hatırlamıyoruma ama sen beni hatırlıyorsun...
67
00:10:33,193 --> 00:10:36,367
Ben Efe'yim... Senin çocukluk arkadaşın...
68
00:10:37,582 --> 00:10:43,968
Sen o keşke ölmeseydi dediğin, senin bana çok özlediğini söylediğin kişiyim, ben Efe'yim...
69
00:10:45,001 --> 00:10:47,001
Ben yirmi yıl boyunca bir mucize bekledim...
70
00:10:48,978 --> 00:10:50,978
Bir gün kardeşimi buldum Nisan
71
00:10:52,781 --> 00:10:56,881
Hiçbirinizden haberim yoktu yirmi yıl boyunca!.. Yirmi yıl!..
72
00:11:01,715 --> 00:11:05,136
Ben Mete'ye bunu yapanları bulacağım!. ben Mete'nin intikamını alacağım!
73
00:11:06,233 --> 00:11:10,560
Nisan senin yardımına ihtiyacım var. Nisan ben bunu tek başıma yapamam.... Yapamam...
74
00:11:10,561 --> 00:11:16,800
Ben yapamam, ben yardım edemem... Ben sana yardım etmem!..
75
00:11:17,120 --> 00:11:19,799
Nisan ban yardım et, ne olur... Lütfen...
76
00:11:19,800 --> 00:11:22,974
Sen çıldırmışsın. Dokunma bana, dokunma bana!
77
00:11:22,975 --> 00:11:24,975
Herkese her şeyi anlatacağım!..
78
00:11:24,976 --> 00:11:28,582
Dur her şeyi mahvedersin!..
79
00:11:59,361 --> 00:12:01,361
Farise...
80
00:12:13,528 --> 00:12:15,528
Farise...
81
00:12:18,914 --> 00:12:23,570
İdamını, seni astıklarını gözlerimle gördüm...
82
00:12:23,571 --> 00:12:31,069
Astılar, ben ipin ucunda dakikalarca sallandım, ölmek için Allah'a bildiğim bütün duaları ettim...
83
00:12:31,444 --> 00:12:35,359
Ama işte son nefeste Azrail'e yenilmedim...
84
00:12:35,360 --> 00:12:37,360
Ben heps seni öldü bildim...
85
00:12:37,361 --> 00:12:41,523
Ben de... Kızım için, senin için öldü dediler...
86
00:12:41,524 --> 00:12:43,524
Efruz'la birlikte kaçtık biz...
87
00:12:44,160 --> 00:12:47,395
Efruz... Kızım nerede?
88
00:12:49,843 --> 00:12:53,120
Kızım nerede? Farise, Efruz nerede?
89
00:12:53,626 --> 00:12:57,047
Efruz nerede? Kızım nerede Farise?
90
00:13:25,559 --> 00:13:30,720
Alo Nisan, lütfen çek sağa... Hadi ne yapacaksak beraber konuşalım, beraber karar verelim... Tamam mı? Lütfen...
91
00:13:31,838 --> 00:13:34,950
Konuşmak istemiyorum... Gerçekten böyle bir şeye dahil olmak istemiyorum.
92
00:13:34,951 --> 00:13:39,040
Anlamıyor musun sen, yapmak istemiyorum böyle bir şeyi. İnanmıyorum sana...
93
00:13:39,350 --> 00:13:40,918
Herkese her şeyi anlatacağım...
94
00:13:40,919 --> 00:13:45,884
Ne yaptığının farkında değilsin... Lütfen hadi konuşalım, lütfen... Ya Nisan...
95
00:13:57,667 --> 00:14:02,817
Bu adamla ne işin var Farise?
96
00:14:05,174 --> 00:14:08,348
Sen bu adamla aynı evde mi yaşıyorsun?
97
00:14:14,060 --> 00:14:16,060
Yoksa,
98
00:14:18,535 --> 00:14:24,118
Yoksa sen, sen bu adamın metresi mi oldun?
99
00:14:25,715 --> 00:14:27,715
Reşat çok yardım etti bana...
100
00:14:27,715 --> 00:14:28,788
Ne yardım etti?
101
00:14:28,789 --> 00:14:33,013
O kadar çaresizdim ki... Ne olur anla beni Kadim...
102
00:14:33,645 --> 00:14:35,398
Bir tek o yardım etti bana...
103
00:14:35,399 --> 00:14:37,399
Bu adam senin neyine yardım etti?
104
00:14:39,098 --> 00:14:41,098
Bu adam sana ne yardım etti? Ne?
105
00:14:42,712 --> 00:14:46,565
Polis gelmeden hemen git hemen Kadim...Git hadi ne olursun...
106
00:14:47,129 --> 00:14:49,129
Efruz?..
107
00:15:01,132 --> 00:15:03,503
Amirim, silah sesi bu evden geldi...
108
00:15:03,504 --> 00:15:06,080
Bir kadın çığlık attı. İran'lı bir kadın oturuyor bu evde amirim...
109
00:15:14,172 --> 00:15:16,048
Efruz yaşıyor mu?
110
00:15:16,049 --> 00:15:22,991
Her şeyi anlatacağım ama şimdi git. Yalvarırım git şimdi hadi git...
111
00:15:33,508 --> 00:15:35,508
Kırın kapıyı!
112
00:15:51,789 --> 00:15:53,789
Kıpırdama polis!
113
00:15:55,201 --> 00:15:56,398
Durun, durun...
114
00:15:56,399 --> 00:15:58,399
Amirim?
115
00:15:59,626 --> 00:16:01,626
Al, al, al, al...
116
00:16:01,658 --> 00:16:03,040
Reşat Abi, iyi misiniz?
117
00:16:03,041 --> 00:16:04,053
Bırakın kadını...
118
00:16:04,054 --> 00:16:06,054
Kaçıyor, adam kaçıyor!
119
00:16:08,961 --> 00:16:10,034
Amirim kaçıyor
120
00:16:10,035 --> 00:16:12,035
Koş, koş, koş!..
121
00:16:12,661 --> 00:16:14,661
Amirim, Reşat Abicim...
122
00:16:24,918 --> 00:16:26,918
Ne yaparsan yap, bul o Kadim'i...
123
00:16:27,431 --> 00:16:31,593
Eğer o herifi bir an önce gebertmezsen, ben seni geberteceğim...
124
00:16:47,518 --> 00:16:48,839
Nisan aradı mı, inmiş mi uçağı?
125
00:16:48,839 --> 00:16:50,839
5-10 dakikaya inmiş olması lazım...
126
00:16:51,040 --> 00:16:55,202
Mete yüzünden kaçıp gitti kızım...Biraz yatışsın da sen gidip getirirsin geri...
127
00:17:07,936 --> 00:17:10,986
Sen neden garip garip bakıyorsun bana? Bir şey mi var?
128
00:17:12,415 --> 00:17:13,760
Sumru!..
129
00:17:16,203 --> 00:17:18,203
Kadim kim?
130
00:17:19,076 --> 00:17:21,076
Nereden çıktı şimdi bu?
131
00:17:21,077 --> 00:17:26,240
Ben, seni telefonda konuşurken duydum...
132
00:17:26,714 --> 00:17:31,432
Dedin ki; "O adamı, yani Kadim'i..."...
133
00:17:31,433 --> 00:17:35,360
Ne dediysem dedim, sen o yarım aklınla benim işlerime burnunu sokmaya kalkma!
134
00:17:35,361 --> 00:17:38,473
Sen de ailemize zarar getirecek bir şey yapmaya kalkma!
135
00:17:38,474 --> 00:17:43,360
Ben ne yaptığımı biliyorum Sumru! Sakın bana ne yapacağımı söyleme!
136
00:17:44,002 --> 00:17:48,596
Bir daha da ben telefonda konuşurken kulaklarını kapat!..
137
00:19:18,886 --> 00:19:21,813
Baba bırakma, sakın bırakma...
138
00:19:22,052 --> 00:19:24,237
Tutuyorum, sen devat et...
139
00:19:24,238 --> 00:19:26,238
Bırakma baba...
140
00:19:30,835 --> 00:19:34,441
Öğrendin... Sürüyorsun işte.
141
00:19:34,442 --> 00:19:36,813
Yaaa! Bıraktın beni, kandırdın...
142
00:19:36,814 --> 00:19:38,814
Aferin sana...
143
00:19:39,358 --> 00:19:41,358
Düşmedim, düşmedim!..
144
00:19:42,124 --> 00:19:44,124
Aferin...
145
00:20:05,895 --> 00:20:07,895
Dur, dur, dur!
146
00:20:08,090 --> 00:20:10,090
Kıpırdama!
147
00:20:40,502 --> 00:20:42,080
Nisan çek sağa...
148
00:20:42,446 --> 00:20:43,828
Hayır istemiyorum!..
149
00:20:43,828 --> 00:20:44,654
Nisan sağa çek!
150
00:20:44,655 --> 00:20:46,080
Konuşmak istemiyorum!
151
00:20:46,212 --> 00:20:48,212
Ya hiç bir şey bilmiyorsun...
152
00:20:59,111 --> 00:21:01,111
Ah be Nisan...
153
00:21:04,972 --> 00:21:07,680
Yavaşça bana doğru dön! Sakın yanlış bir şey yapayım deme!..
154
00:21:08,330 --> 00:21:10,330
Dönmezsem ne yaparsın?
155
00:21:11,161 --> 00:21:12,420
Vurur musun?
156
00:21:12,560 --> 00:21:14,560
Zorlama beni! Vururum!..
157
00:21:22,264 --> 00:21:24,264
E vur beni!
158
00:21:24,727 --> 00:21:26,727
Hadi vur beni.
159
00:21:30,701 --> 00:21:32,701
Vur hadi beni!
160
00:21:33,362 --> 00:21:35,362
Senin mermin eti deler.
161
00:21:37,571 --> 00:21:42,400
Ama var ya komser, bende et yok!
162
00:21:42,798 --> 00:21:44,798
Bende can yok!..
163
00:21:46,241 --> 00:21:49,920
Bak bunu gördün mü? Bu Azrail'in parmak izi...
164
00:21:52,749 --> 00:21:55,799
Yirmi yıl önce geçirdiler o yağlı urganı benim boynuma...
165
00:21:56,904 --> 00:22:00,695
Ölmedim... Taş hücrelerde yattım, yine ölmedim...
166
00:22:01,122 --> 00:22:05,440
Dövdüler, işkence ettiler, yine ölmedim...
167
00:22:05,560 --> 00:22:11,520
Neden ölmedim biliyor musun komser?Çünkü, benim kaderimde acıyla yaşamak var!..
168
00:22:12,787 --> 00:22:20,480
Ben öyle bir günaha ortak oldum, masum iki çocuğun gönlüne istemeden, öyle bir ateş düşürdüm ki...
169
00:22:21,921 --> 00:22:24,353
Onların ahını çekmeden bana ölmek yok!..
170
00:22:24,531 --> 00:22:25,975
Ne diyorsun sen be adam!..
171
00:22:26,194 --> 00:22:32,209
İşte o yüzden komser, beni ölümle falan korkutamazsın!..
172
00:22:32,210 --> 00:22:36,372
Gel sen elini korkak alıştırma, ateş et gitsin!
173
00:22:37,492 --> 00:22:42,951
Çünkü senin o mermin, benim günahımı temizlemeye yetmez!..
174
00:22:42,952 --> 00:22:46,064
Tamam, anladım ben seni...
175
00:22:46,690 --> 00:22:50,605
Şimdi sakin, konuşup anlaşacağız tamam mı?
176
00:23:01,053 --> 00:23:02,682
Sakinnnn!.. Yavaş...
177
00:23:02,683 --> 00:23:05,610
Seni öldürmeyi hiç istemiyorum komser!
178
00:24:00,374 --> 00:24:02,374
Yakıyor mu?
179
00:24:02,768 --> 00:24:04,768
O değil de sen yakıyordun beni!
180
00:24:04,769 --> 00:24:08,640
Neden vurmadın lan herifi? Az daha öldürecekti beni, neden ulan neden?
181
00:24:09,931 --> 00:24:11,360
Çünkü o Kadim...
182
00:24:11,361 --> 00:24:16,820
Kadim'miş... Bundan sonra ben ne dersem, onu yapacaksın...
183
00:24:25,107 --> 00:24:29,084
Alo... Tıktınız mı herifi içeri?
184
00:24:32,115 --> 00:24:34,115
Kaçtı mı?
185
00:25:17,507 --> 00:25:19,507
Arabamı çaldılar! Polisss!..
186
00:25:25,472 --> 00:25:26,360
Alo Kadim
187
00:25:26,596 --> 00:25:28,411
Efe hemen buluşmamız lazım!
188
00:25:28,412 --> 00:25:33,006
Ya bırak şimdi! Nisan öğrendi beni... Efe olduğumu biliyor. Eve gidip,herkese her şeyi anlatacak!
189
00:25:33,007 --> 00:25:36,675
Onu hemen durdurmalısın! Yoksa her şeyi mahvedecek...
190
00:26:05,028 --> 00:26:07,028
İşte sevdiğim iki şey...
191
00:26:07,917 --> 00:26:09,608
Neymiş onlar?
192
00:26:09,739 --> 00:26:14,148
Güzel bir müzik ve çok güzel bir kadın... Yani sen...
193
00:26:16,642 --> 00:26:19,360
Ama bu kadın son günlerde seni çok mutlu edemiyor!
194
00:26:23,363 --> 00:26:25,857
Üzgün ve dalgın halin beni çok üzüyor...
195
00:26:26,979 --> 00:26:31,697
Hiç olur mu öyle şey? Sen benim hayatımdaki en büyük mutluluksun...
196
00:26:32,035 --> 00:26:34,035
Sen benim yaşama sebebimsin...
197
00:26:40,146 --> 00:26:45,000
Keşke Mete ve Nisan da bu evde bizim kadar mutlu olabilseydi...
198
00:26:46,257 --> 00:26:48,257
Sence Nisan geri dönecek mi?
199
00:26:49,116 --> 00:26:52,166
Sanmıyorum... Gururu çok incinmiş...
200
00:26:53,226 --> 00:26:57,760
Ayrıca Mete'nin de bu evliliği devam ettirmek istediğinden de emin değilim...
201
00:26:58,465 --> 00:27:03,360
Mazhar bir şey soracağım... Mete'nin sevgilisinin kim olduğunu biliyor musun?
202
00:27:03,361 --> 00:27:05,361
Nereden bileyim ben hayatım?
203
00:27:05,362 --> 00:27:11,360
Ne bileyim, holdinge gidip gelen mankenler var ya, belki onlardan biridir diye düşündüm...
204
00:27:11,361 --> 00:27:15,955
Belki senin dikkatini çekmiştir de, beni üzmemek için söylememişsindir...
205
00:27:15,956 --> 00:27:21,280
Yok benim dikkatimi çekmedi böyle bir şey. Ayrıca bu kadar önemli bir şeyi senden saklamazdım...
206
00:27:49,667 --> 00:27:51,667
Efendim anne...
207
00:27:52,426 --> 00:27:54,426
Evdeyim...
208
00:27:55,535 --> 00:27:57,535
Yok hasta falan değilim...
209
00:27:58,198 --> 00:28:00,198
Canım sıkkın biraz...
210
00:28:00,926 --> 00:28:02,926
Yok anne, önemli bir şey yok...
211
00:28:04,053 --> 00:28:06,053
Ben seni sonra ararım, konuşuruz... Olur mu?
212
00:28:08,324 --> 00:28:10,324
Tamam hadi öpüyorum... Bye bye...
213
00:28:42,174 --> 00:28:44,174
Pardonnn...
214
00:28:45,872 --> 00:28:47,872
Pardonnn... Kimse var mı?
215
00:28:50,163 --> 00:28:52,163
Pardon...
216
00:28:59,109 --> 00:29:00,924
Ne yapıyorsun sen?
217
00:29:00,925 --> 00:29:02,554
Gel de yardım et...
218
00:29:02,555 --> 00:29:04,555
Bırak kızı, bırak!..
219
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
Arabaya gel...
220
00:29:11,684 --> 00:29:15,475
Senin ne pis bir huyun varmış ya, kızı bayıltıp duruyorsun...
221
00:29:15,476 --> 00:29:17,476
Bana başka seçenek bırakmıyor...
222
00:29:20,185 --> 00:29:22,185
Allahım, delireceğim ya!
223
00:29:42,838 --> 00:29:44,838
Geç hadi direksiyona...
224
00:29:47,943 --> 00:29:48,800
Bu arabalar ne olacak?
225
00:29:48,801 --> 00:29:50,801
Onları sonra halledeceğim... Sen bin...
226
00:29:59,908 --> 00:30:01,908
Şart mıydı bu yaptığın?
227
00:30:07,496 --> 00:30:13,079
Balistik incelemede maktül Efe Karataş ve Kadir Koral'ın aynı silahla vurulduğu tespit edildi...
228
00:30:13,667 --> 00:30:15,667
Hasan Toprak (Kadim); her iki cinayetin de katil zanlısı...
229
00:30:17,361 --> 00:30:23,685
Bu herif, cehennemin dibine de girse, bulup getireceksiniz bana...
230
00:30:24,143 --> 00:30:26,143
Anlaşıldı mı?
231
00:30:26,386 --> 00:30:28,386
Hadi...
232
00:31:58,569 --> 00:31:59,395
Kim arıyor?
233
00:31:59,395 --> 00:32:01,889
Seda... Sürekli arıyor...
234
00:32:01,890 --> 00:32:04,508
Aç... Her şey yolunda gibi konuş...
235
00:32:05,218 --> 00:32:08,480
Şimdi onu bunu arayıp, ortalığı karıştırmasın...
236
00:32:10,279 --> 00:32:11,352
Efendim Seda...
237
00:32:11,523 --> 00:32:19,391
Mete!.. Mete neredesin? Saatlerdir seni bekliyorum, meraktan öldüm, haber bile vermedin ya...
238
00:32:19,391 --> 00:32:22,379
Bu akşam bekleme Seda, önemli bir işim çıktı... Tamam mı?
239
00:32:22,409 --> 00:32:27,520
Hayır, hayır bak benim sana söyleyeceğim şey çok daha önemli. Tamam mı?
240
00:32:27,929 --> 00:32:35,040
Mete, lütfen... Eğer beni seviyorsan her şeyi bir kenara bırakıp yanıma gelirsin...
241
00:32:35,397 --> 00:32:39,360
Seda gelmem mümkün değil. Sonra konuşalım lütfen... Hadi iyi akşamlar...
242
00:32:59,041 --> 00:33:01,041
Bana bunu neden yapıyorsun?
243
00:33:11,991 --> 00:33:13,991
Neden yapıyorsun?
244
00:33:30,542 --> 00:33:32,542
- Kapı zili -
245
00:33:40,430 --> 00:33:42,430
Mete?..
246
00:33:57,684 --> 00:33:59,684
Anne?..
247
00:34:08,916 --> 00:34:10,916
Uyandığında Nisan'a ne diyeceğiz?
248
00:34:11,764 --> 00:34:13,764
Her şey daha kötü olacak...
249
00:34:14,008 --> 00:34:18,664
Efe, hiçbir şey bu kızın planımızı bozmasından daha kötü olamaz...
250
00:34:19,000 --> 00:34:20,568
Derken?
251
00:34:20,816 --> 00:34:22,816
Merak etme kıza zarar verecek falan değilim...
252
00:34:33,680 --> 00:34:35,680
Nisan'dan hâlâ haber yok...
253
00:34:36,788 --> 00:34:38,788
Hâlbuki varınca ararım demişti...
254
00:34:39,530 --> 00:34:41,283
Çoktan inmiş olması lâzım...
255
00:34:41,284 --> 00:34:42,543
Sen bir ara bakalım...
256
00:34:42,544 --> 00:34:46,521
Daha az önce aradım. Telefonu çaldı ama açmadı...
257
00:34:46,522 --> 00:34:48,522
Demek ki inmiş uçaktan...
258
00:34:51,959 --> 00:34:53,959
Ayyy evden arıyor...
259
00:34:58,644 --> 00:35:00,000
Alo
260
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Sumru Teyze merhaba, ben Aslı.
261
00:35:02,225 --> 00:35:07,870
Aslıcığım ben de Nisan'ı merak etmeye başlamıştım.
262
00:35:08,369 --> 00:35:10,369
Nisan geldi mi, yanında mı?
263
00:35:10,370 --> 00:35:12,370
Havaalanında bekledim ama uçaktan inmedi...
264
00:35:15,235 --> 00:35:19,273
Ne? Uçaktan inmedi mi?
265
00:35:19,274 --> 00:35:21,830
Evet uçaktan inmedi. Ben de merak ettim...
266
00:35:26,350 --> 00:35:29,153
Sesinden anlamıştım zaten ters bir şeyler olduğunu...
267
00:35:29,892 --> 00:35:33,004
Sana kaç kere anlattım. Dinlemiyorsun ki beni...
268
00:35:33,325 --> 00:35:37,734
O aileden uzak dur dedim. Sen ne yaptın? Gittin orada işe girdin...
269
00:35:37,735 --> 00:35:41,588
Yetmedi bir de Mete'ye taktın kafayı... Hayor ben seni uyardım!
270
00:35:41,588 --> 00:35:44,127
Anne!.. Bu öyle bir şey değil...
271
00:35:44,128 --> 00:35:46,128
Öylesi böylesi yok artık Seda!
272
00:35:48,546 --> 00:35:53,388
Bana yaptıkları yetmedi, bir de kızımın hayatını altüst edecekler...
273
00:35:54,157 --> 00:35:58,072
Ama öyle kolay değil. İzin vermem buna!..
274
00:35:59,515 --> 00:36:02,880
Hemen eşyalarını toplayıp benimle birlikte Berlin'e geliyorsun!..
275
00:36:03,201 --> 00:36:05,695
Bundan sonra da dizimin dibinden ayrılmayacaksın!..
276
00:36:05,908 --> 00:36:07,908
Anne...
277
00:36:09,155 --> 00:36:11,155
Ben hamileyim...
278
00:36:45,945 --> 00:36:47,945
Bana bırak...
279
00:37:20,204 --> 00:37:22,204
Çalıyor mu?
280
00:37:27,019 --> 00:37:29,019
Ne oldu? Açmıyor mu?
281
00:37:29,891 --> 00:37:31,891
Kapandı...
282
00:37:36,087 --> 00:37:38,087
Operatör Mesajı: "Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor."
283
00:37:38,088 --> 00:37:39,841
Şimdide telefonu kapalı
284
00:37:40,065 --> 00:37:42,868
Ne demek bu? Nerede Nisan?
285
00:37:42,868 --> 00:37:44,868
Telaşlanma öğreneceğim...
286
00:37:48,080 --> 00:37:49,215
Alo
287
00:37:49,216 --> 00:37:50,104
Ahmet
288
00:37:50,113 --> 00:37:51,310
Buyurun Yakup Bey...
289
00:37:51,311 --> 00:37:54,238
Bana bugün Nisan'ın bindiği Londra uçağının yolcu listesini bul.
290
00:37:55,350 --> 00:37:56,979
Öğren bakalım uçağa binmiş mi?
291
00:37:56,980 --> 00:37:59,474
Tamam Efendim... Öğrenip arıyorum hemen sizi...
292
00:38:13,124 --> 00:38:15,124
Merak etme birazdan kendine gelir...
293
00:38:20,122 --> 00:38:21,875
Şart mıydı bu?
294
00:38:21,876 --> 00:38:25,235
Ne yapsaydık? Bıraksaydık da her şeyi anlatsa mıydı?
295
00:38:26,911 --> 00:38:28,911
Bak Kadim.
296
00:38:28,912 --> 00:38:36,800
Bu kız birazdan uyanacak. Ben bu kızı ikna etmek için uğraşacağım. Diyelim ki ikna edemedim. O zaman ne yapacağız?
297
00:38:38,561 --> 00:38:41,611
Sana göre burada tutmaya devam edeceğiz, değil mi?
298
00:38:44,079 --> 00:38:48,179
Gerekirse evet. Bu iş çocuk oyuncağı değil Efe...
299
00:38:48,180 --> 00:38:52,280
İkimizin de canı ortada... Özellikle de senin...
300
00:38:52,281 --> 00:38:55,146
Bana ne olacağı, benim umurumda bile değil Kadim!..
301
00:38:55,147 --> 00:38:58,938
Bu yaptığımız şey, adam kaçırmak. Kaçırdığımız kişi de herhangi biri değil, Nisan.
302
00:39:00,001 --> 00:39:02,310
Benim için önemli biri...
303
00:39:02,747 --> 00:39:05,440
Dediğim gibi; bir kere ikna etmek için uğraşacağım...
304
00:39:05,828 --> 00:39:10,298
Eğer ikna edemezsem ben bu kızı sağ salim evine götüreceğim... O kadar!..
305
00:39:10,342 --> 00:39:14,628
İstesek de, istemesek de bu işi yapacağız.
306
00:39:14,629 --> 00:39:18,544
Mecburuz, kimseye güvenemeyiz...
307
00:39:28,497 --> 00:39:30,497
Pardonnn...
308
00:39:31,864 --> 00:39:33,864
Pardon, kimse var mı?
309
00:39:48,332 --> 00:39:50,888
Efe, Efe kapıyı aç!
310
00:39:51,296 --> 00:39:54,779
Efe kapıyı aç! Aç şu kapıyı!
311
00:39:56,509 --> 00:39:57,150
Nisan...
312
00:39:57,151 --> 00:39:59,151
Efe aç kapıyı! Kapıyı aç!
313
00:39:59,868 --> 00:40:04,339
Efe bak bu işi çözmemiz an meselesi. Bizi o katillere götürecek birini buldum.
314
00:40:05,082 --> 00:40:10,171
Ama şimdi bu kız ikimizi deşifre ederse, her şey altüst olur...
315
00:40:11,568 --> 00:40:14,309
Umurumda değil!.. Nisan'ı bırakacağız. Ver anahtarı...
316
00:40:15,985 --> 00:40:16,935
Ver anahtarı
317
00:40:16,936 --> 00:40:20,171
Beni dinle! Polis her yerde beni arıyor...
318
00:40:20,237 --> 00:40:22,237
Benim dışarıda dolaşmam imkansız...
319
00:40:22,547 --> 00:40:25,350
Tek şansımız sensin Efe, sen!
320
00:40:25,351 --> 00:40:27,722
Umurumda değil! Ver anahtarı, ver!
321
00:40:27,723 --> 00:40:32,317
Bak Efe, senin kim olduğunu şimdilik kimsenin bilmemesi gerekiyor.
322
00:40:32,318 --> 00:40:34,627
Bu kızın her şeyi mahvetmesine izin mi vereceksin?
323
00:40:34,628 --> 00:40:36,960
Ver anahtarı!.. Hadi Kadim, hadi ver!...
324
00:40:37,686 --> 00:40:39,686
Al!..
325
00:40:41,582 --> 00:40:48,586
Ama şunu unutma; sen bu kapıyı açarsan, kardeşine verdiğin sözü tutmamış olacaksın...
326
00:40:48,587 --> 00:40:51,884
Kardeşine etmiş olduğun yemini de tutmamış olacaksın...
327
00:40:51,885 --> 00:40:54,240
Ve meydanı o itlere bırakcaksın!
328
00:40:54,241 --> 00:40:59,330
Kim ulan o itler? Kim o itler? Ya şu yaptığımız şeye bak! Şu hayata bak! Böyle iş mi olur?
329
00:40:59,331 --> 00:41:04,234
Bilmiyorum! Ama o kapıyı açarsan, hiçbir zaman öğrenemeyeceğiz.
330
00:41:15,001 --> 00:41:16,507
Nereye?
331
00:41:17,686 --> 00:41:22,280
Sen bana bu soruları soracağına, söylediklerimi bir düşün istersen...
332
00:41:34,070 --> 00:41:36,070
Salak kızım benim...
333
00:41:36,622 --> 00:41:38,622
Sana kaç kere anlattım başıma gelenleri...
334
00:41:38,894 --> 00:41:42,747
Bu ailenin gözünü kırpmadan insanları harcadığını söyledim ben sana...
335
00:41:42,748 --> 00:41:47,404
Ben anlattıkça ateşe koşuyorsun... Nasıl yaparsın böyle bir hatayı Seda?
336
00:41:47,808 --> 00:41:49,808
Anne... Ben onu çok sevdim...
337
00:41:55,324 --> 00:41:57,324
En yakın arkadaşıma,
338
00:41:59,487 --> 00:42:01,487
Sana,
339
00:42:02,491 --> 00:42:07,641
Hatta kendime bile ihanet edecek kadar çok sevdim... Ne yapayım?..
340
00:42:17,781 --> 00:42:19,781
Ağlama bir tanem...
341
00:42:19,782 --> 00:42:21,782
Ağlama güzel kızım...
342
00:42:23,823 --> 00:42:28,320
Güzel kızım, sakın ağlama... Halledeceğiz...
343
00:42:32,479 --> 00:42:34,479
Ben artık Mete'yi tanıyamıyorum...
344
00:42:35,722 --> 00:42:37,722
Biz Mete'yle çok mutluyduk...
345
00:42:38,572 --> 00:42:41,807
Mete beni çok seviyordu. Nisan'dan ayrılacaktı...
346
00:42:44,370 --> 00:42:47,791
Hamile olduğunu anladı tabii... İş ciddiye binince kaçıyor...
347
00:42:47,792 --> 00:42:51,398
Hayır... Henüz bilmiyor ki hamile olduğumu...
348
00:42:52,986 --> 00:42:56,407
Eğer bu akşam gelseydi, ona söyleyecektim...
349
00:42:58,522 --> 00:43:00,522
Ama gelmedi...
350
00:43:05,815 --> 00:43:07,815
Anne ben ne yapacağım?
351
00:43:11,653 --> 00:43:13,653
Mete'yi kaybetmek istemiyorum...
352
00:43:17,413 --> 00:43:22,440
Kaybetmeyeceksin! Anladın mı? Kaybetmeyeceksin!
353
00:43:31,812 --> 00:43:35,542
Anladım Ahmet... Tamam Sağ ol...
354
00:43:36,754 --> 00:43:39,433
Ne diyor? Bir şey öğrenebilmiş mi?
355
00:43:39,434 --> 00:43:41,434
Nisan hiç binmemiş o uçağa...
356
00:43:41,434 --> 00:43:45,287
Yakup... Yakup, kesin Nisan'ın başına bir şey geldi...
357
00:43:45,871 --> 00:43:47,871
Allahım sen koru kızımı...
358
00:43:47,872 --> 00:43:53,084
Reşat, Nisan'dan haber alamıyoruz. Nerede olduğunu hemen bulalım.
359
00:43:58,465 --> 00:44:00,465
Ya beni istemezse?
360
00:44:00,575 --> 00:44:02,575
Ya çocuğu kabul etmezse?
361
00:44:03,382 --> 00:44:06,432
Son zamanlarda Mete'yi ben tanıyamıyorum...
362
00:44:07,170 --> 00:44:09,170
Artık hiçbir şeyden emin olamıyorum...
363
00:44:09,171 --> 00:44:11,171
Öyle kolay kurtulamaz senden...
364
00:44:12,131 --> 00:44:16,478
Onun çocuğunu taşıyorsun sen... Demircan'ların tek varisini...
365
00:44:16,843 --> 00:44:20,202
Bu çocuk sayesinde istediğin her şeye sahip olacaksın...
366
00:44:22,078 --> 00:44:24,960
Sana ve bana yaptıklarının bedelini ödeyecekler...
367
00:44:26,076 --> 00:44:30,000
Anne... Ben sadece Mete'yi istiyorum...
368
00:44:30,001 --> 00:44:32,001
Mete'nin karısı olmak istiyorum...
369
00:44:32,002 --> 00:44:36,720
Olacaksın... Mete artık istemese de seninle evlenmek zorunda...
370
00:44:39,078 --> 00:44:40,399
Nasıl?
371
00:44:40,400 --> 00:44:42,400
Hemen Mete'nin annesiyle konuşmaya gidiyorsun...
372
00:44:43,583 --> 00:44:45,583
Ve Mete'den hamile olduğunu söylüyorsun...
373
00:44:58,174 --> 00:45:00,174
Efe, Efe, kapıyı aç!
374
00:45:01,121 --> 00:45:03,430
Efe, Efe aç şu kapıyı!
375
00:45:03,431 --> 00:45:05,431
Aç şu kapıyı aç!
376
00:45:05,431 --> 00:45:07,431
Kapıyı aç! Efe, Efe kapıyı aç!
377
00:45:09,027 --> 00:45:11,027
Efe aç şu kapıyı ne olursun...
378
00:45:11,589 --> 00:45:12,960
Nisan...
379
00:45:13,497 --> 00:45:16,800
Kapıyı açacağım, ama sakin ol tamam mı? Sakin misin?
380
00:45:16,800 --> 00:45:19,166
Tamam sakinim aç...
381
00:45:40,154 --> 00:45:42,154
Ne yapmaya çalışıyorsun anlamıyorum...
382
00:45:42,154 --> 00:45:44,525
Ne istiyorsun benden anlamıyorum...
383
00:45:44,526 --> 00:45:46,526
Beni zorla tutup buraya getirmek nedir?
384
00:45:46,870 --> 00:45:49,600
Zorla mı dinleteceksin kendini? Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
385
00:45:49,890 --> 00:45:51,890
Nisan beni dinlemen lazım...
386
00:45:52,033 --> 00:45:54,033
Duyman lazım, bilmen lazım...
387
00:45:54,269 --> 00:45:55,404
İstemiyorum...
388
00:45:55,405 --> 00:45:56,849
Hiçbir şey bildiğin gibi değil...
389
00:45:56,850 --> 00:45:58,240
Bak beni tanıyorsun...
390
00:45:58,240 --> 00:45:58,882
Tanımıyorum...
391
00:45:58,882 --> 00:45:59,569
Nisan beni tanıyorsun...
392
00:45:59,569 --> 00:46:00,457
Tanımıyorum...
393
00:46:00,457 --> 00:46:01,654
Bana beni anlattın, tanıyorsun!
394
00:46:01,655 --> 00:46:03,655
Tanımıyorum seni! Tanımıyorum!
395
00:46:03,876 --> 00:46:05,876
Sen yedi yaşında öldün benim için...
396
00:46:05,877 --> 00:46:10,224
Yirmi senedir sen kimsin, nesin, nasıl yaşarsın, nasıl bir adam oldun bilmiyorum!
397
00:46:10,225 --> 00:46:13,920
Sen yabancısın... Anladın mı, yabancısın sen, sana güvenmiyorum...
398
00:46:14,150 --> 00:46:16,150
İnanmıyorum sana...
399
00:46:16,668 --> 00:46:17,618
Dokunma!
400
00:46:17,619 --> 00:46:19,619
Beni dinleyeceksin! Dinleyeceksin!..
401
00:46:32,725 --> 00:46:34,725
- Zil sesi -
402
00:46:41,486 --> 00:46:42,720
Seda Hanım...
403
00:46:42,835 --> 00:46:44,835
Merhaba, Mete evde mi?
404
00:46:45,042 --> 00:46:46,080
Mete Bey gelmedi
405
00:46:46,081 --> 00:46:48,320
Ne oldu Duygu? Kim bu saatte?
406
00:46:48,321 --> 00:46:50,321
Seda Hanım gelmiş efendim...
407
00:46:52,440 --> 00:46:53,822
Tamam canım, sen geç içeriye...
408
00:46:53,822 --> 00:46:55,822
Tabii...
409
00:46:56,494 --> 00:46:58,494
Hayrola Seda bu saatte?
410
00:46:58,560 --> 00:47:00,560
Mete'nin nerede olduğunu biliyor musunuz?
411
00:47:00,561 --> 00:47:01,882
Neden soruyorsun?
412
00:47:02,156 --> 00:47:02,982
Bir şey mi oldu?
413
00:47:03,086 --> 00:47:05,765
Evet... Çok önemli bir şey oldu...
414
00:47:06,083 --> 00:47:08,083
Ama ben bir türlü Mete'ye ulaşamıyorum...
415
00:47:08,083 --> 00:47:09,712
Neyle ilgili?
416
00:47:09,967 --> 00:47:12,800
Problem ne? İşle mi ilgili bir konu?
417
00:47:16,155 --> 00:47:18,155
Yoksa Nisan'la mı ilgili?
418
00:47:18,563 --> 00:47:25,072
Evet... Söyleyeceğim şey Nisan'ı da, sizi de çok ilgilendiriyor!
419
00:47:28,119 --> 00:47:30,119
Biz Mete'yle birbirimizi seviyoruz...
420
00:47:40,998 --> 00:47:42,998
Seni korkuttuğum için özür dilerim...
421
00:47:45,247 --> 00:47:47,247
Ayrıca beni tanıyorsun Nisan...
422
00:47:49,562 --> 00:47:51,562
İlk defa başkasından kendimi dinledim...
423
00:47:59,772 --> 00:48:03,749
Bu yirmi yıl önceki kaza, bir kaza değildi Nisan
424
00:48:04,892 --> 00:48:06,892
Bir suikastti!
425
00:48:07,497 --> 00:48:10,053
Benim babama düzenlenmiş bir suikastti...
426
00:48:10,867 --> 00:48:15,770
Ben, hatırlamıyorum ama arabanın içinde ben de varmışım...
427
00:48:15,771 --> 00:48:19,254
Beni babamın bir arkadaşı kurtarmış... Az önce burada olan adam...
428
00:48:19,255 --> 00:48:27,309
O bakmış ki ben hiçbir şey hatırlamıyorum ve bu işin içinde bir iş var, o beni Fatma Anne'lerin yanına götürmüş...
429
00:48:27,309 --> 00:48:30,000
Sen soruyorsun ya; "yirmi yıldır neredeydin?" diye...
430
00:48:30,255 --> 00:48:32,502
Ben yirmi yıldır yıldır Fatma Anne'lerin yanındayım...
431
00:48:33,437 --> 00:48:35,437
Bana gerçek ailemin denizde boğuldukları söylendi...
432
00:48:37,387 --> 00:48:39,387
Ben evlatlık olduğumu bilerek büyüdüm zaten...
433
00:48:43,684 --> 00:48:48,000
Sonra bir mucize oldu, bu Kadim denen adam çıkageldi.
434
00:48:48,932 --> 00:48:50,932
Nisan ben o gün Mete'yle karşılaştım...
435
00:48:51,487 --> 00:48:53,487
Ama bu adamlar takip etmişler beni,
436
00:48:54,787 --> 00:48:58,825
Ben Mete'yle buluştuğumda, onlar Mete'yi ödürdüler...
437
00:48:59,323 --> 00:49:03,485
Ama onu, ben sandılar. Asıl hedef bendim. Anlıyor musun?
438
00:49:03,486 --> 00:49:08,142
Ben diye Mete'yi öldürdü onlar... Şimdi benim bunu yapanları bulmam lazım...
439
00:49:09,719 --> 00:49:11,719
Benim kardeşime ve babama bunu yapanları bulmam lazım...
440
00:49:33,681 --> 00:49:36,800
Ne demek oluyor bu Seda? Doğru mu söylediklerin?
441
00:49:37,406 --> 00:49:41,630
Evet... Biz Mete'yle bir yıldır birlikteyiz...
442
00:49:41,630 --> 00:49:45,668
Bu bizim planladığımız bir şey değildi. Birden bire oldu.
443
00:49:47,935 --> 00:49:51,479
Biz aşık olduk... Duygularımıza engel olmaya çalıştık
444
00:49:51,514 --> 00:49:53,514
İnanın denedik...
445
00:49:54,461 --> 00:49:55,658
Ama yapamadık.
446
00:49:55,659 --> 00:49:59,636
Niye anlatıyorsun bana bunları? Aferin diyerek tebrik etmemi mi bekliyorsun?
447
00:50:02,068 --> 00:50:04,068
Mete son günlerde çok değişti.
448
00:50:04,069 --> 00:50:09,714
İki gün önce; bana seni dediler gibi seviyorum diyen adam, bugün yabancı gibi...
449
00:50:09,714 --> 00:50:14,062
Eeee; kulağını mı çekip, metresine iyi davran mı diyeyim? Ne diyeyim?
450
00:50:15,001 --> 00:50:18,792
Leyla Hanım; ben hamileyim...
451
00:50:20,001 --> 00:50:23,051
Karnımda torununuzu taşıyorum...
452
00:50:31,459 --> 00:50:33,459
Kimseyi tanımıyorum ben...
453
00:50:33,702 --> 00:50:36,480
Ne yapacağımı bilmiyorum, kimseye güvenmiyorum...
454
00:50:36,640 --> 00:50:38,640
Ama Nisan seni tanıdım ben, sen iyi bir insansın...
455
00:50:41,069 --> 00:50:43,069
Ve beni tanıyorsun...
456
00:50:46,055 --> 00:50:48,055
Benim yardıma ihtiyacım var...
457
00:50:54,212 --> 00:50:56,212
Lütfen...
458
00:50:58,567 --> 00:51:00,567
Ne istiyorsun benden?
459
00:51:04,738 --> 00:51:06,738
Ne yapmamı istiyorsun?
460
00:51:14,505 --> 00:51:18,880
Yok ben böyle bir şeyin içerisinde olamam!
461
00:51:19,520 --> 00:51:20,717
Çok kısa bir süre için...
462
00:51:20,718 --> 00:51:24,201
Yok hayır ben böyle bir yalanın içerisinde olamam!..
463
00:51:24,202 --> 00:51:26,202
Nisan; çok kısa bir süre için...
464
00:51:33,806 --> 00:51:36,733
Aç kapıyı! Kapıyı aç!..
465
00:51:37,366 --> 00:51:39,366
Kapıyı aç!..
466
00:51:39,680 --> 00:51:41,680
Nisan sizin gerçek sandığınız şey koca bir yalan...
467
00:51:42,165 --> 00:51:42,880
Yalan...
468
00:51:42,937 --> 00:51:44,937
Evet...
469
00:51:45,244 --> 00:51:47,120
Sensin yalan...
470
00:51:47,121 --> 00:51:49,600
Anladın mı? Sensin yalana...
471
00:51:49,806 --> 00:51:54,092
Sen kendi kardeşinin kıyafetlerini giyip, onun karısına bile onun gibi davranıyorsun be!
472
00:51:54,803 --> 00:51:56,803
Sen koca bir yalansın anladın mı beni?
473
00:51:57,210 --> 00:51:58,160
Bunu ben seçmedim...
474
00:51:58,161 --> 00:52:00,161
Ben seni kahraman sanıyordum küçükken...
475
00:52:00,259 --> 00:52:05,471
Efe sever, Efe korur, Efe yalan söylemez...Efe şu an kendi annesine bile yalan söylüyor...
476
00:52:05,471 --> 00:52:07,471
Ne kahramanlığından bahsediyorum ben?
477
00:52:07,691 --> 00:52:09,691
Sen koca bir yalansın...
478
00:52:09,945 --> 00:52:12,480
Bunu ben istemedim, bunu ben seçmedim...
479
00:52:12,765 --> 00:52:18,162
Kapıyı aç! Kapıyı aç! Aç şu kapıyı aç!..
480
00:52:21,245 --> 00:52:23,801
Kendimi keserim, beni götürmek zorunda kalırsın gerçekten...
481
00:52:36,683 --> 00:52:38,683
İyi misin?
482
00:52:44,070 --> 00:52:46,070
Al...
483
00:55:47,009 --> 00:55:53,120
Biz Nisan'ı üzmek istemedik. Uygun bir zaman bekledik ona söylemek için...
484
00:55:53,343 --> 00:55:58,061
Mete Nisan'dan boşanacaktı, sonra biz evlenecektik...
485
00:55:58,142 --> 00:56:01,120
Maşallah, her türlü ayrıntıyı düşümmüşsünüz...
486
00:56:01,121 --> 00:56:04,665
Hatta işini garantiye almak için, hamile bile kalmışsın...
487
00:56:05,530 --> 00:56:08,000
Ben bu çocuğu tek başıma yapmadım Leyla Hanım!..
488
00:56:08,256 --> 00:56:10,256
İyi, Mete nerede o zaman?
489
00:56:10,764 --> 00:56:12,764
Nerede olduğunu bile bilmiyorsun...
490
00:56:14,118 --> 00:56:16,921
Mete'nin biraz aklı karıştı sadece bu ara...
491
00:56:16,922 --> 00:56:21,393
Nisan'a üzülüyor ama beni sevdiğinden eminim...
492
00:56:22,049 --> 00:56:24,049
Benimle olmak istediğini biliyorum...
493
00:56:24,144 --> 00:56:26,144
Tabii çocuğa başka seçenek bırakmamışsın...
494
00:56:27,049 --> 00:56:31,040
Mete bebeği bilmiyor henüz... Hiç kimse bilmiyor...
495
00:56:31,041 --> 00:56:33,041
Sadece size söyledim...
496
00:56:40,997 --> 00:56:42,997
Seda...
497
00:56:43,823 --> 00:56:45,823
Sen ne yapıyorsun bu saatte burada?
498
00:56:46,241 --> 00:56:48,241
Önemli bir şey mi var?
499
00:56:52,473 --> 00:56:58,179
Canım; Seda özel bir mesele için benim fikrimi almaya gelmiş...
500
00:56:59,126 --> 00:57:02,794
Yakup aradı, Nisan kaybolmuş...
501
00:57:03,292 --> 00:57:05,292
Londra'ya gidecekti, gitmemiş mi?
502
00:57:05,293 --> 00:57:07,293
Evet ama uçağa binmemiş...
503
00:57:07,452 --> 00:57:10,687
O zamandan beri de kimse görmemiş, nerede olduğu bilinmiyor...
504
00:57:12,942 --> 00:57:14,942
Sen bugün hiç konuştun mu Nisan'la?
505
00:57:15,567 --> 00:57:18,240
Hayır, ben şu an sizden duyuyorum
506
00:57:20,326 --> 00:57:24,056
Mete de ortalarda yok. Bizim Yakup'lara gitmemiz lazım...
507
00:57:24,057 --> 00:57:26,057
Sumru hiç iyi değilmiş...
508
00:57:26,241 --> 00:57:28,241
Tamam canım...
509
00:57:28,549 --> 00:57:34,441
Seda'cım; ben daha sonra holdinge uğrarım, bu mesele ile alakalı uzun uzun konuşuruz...
510
00:57:34,988 --> 00:57:40,077
Tamam mı? Bu mesele biz konuşuncaya kadar da aramızda kalsın...
511
00:57:40,078 --> 00:57:42,880
Tamam... İyi akşamlar...
512
00:57:43,829 --> 00:57:44,717
İyi akşamlar...
513
00:57:44,718 --> 00:57:46,718
İyi akşamlar...
514
00:57:50,486 --> 00:57:52,671
Neymiş öyle uzun uzun konuşacağınız konu sizin?
515
00:57:52,867 --> 00:57:55,423
Kadınsal meseleler canım, önemli değil...
516
00:57:55,868 --> 00:57:57,868
Ben Nisan'ı çok merak ettim, bir an önce gidelim hadi
517
00:57:58,253 --> 00:58:00,253
Hadi...
518
00:58:12,904 --> 00:58:14,286
Ne oldu?
519
00:58:15,142 --> 00:58:17,142
Nisan gitmemiş...
520
00:58:17,555 --> 00:58:18,880
Telefonlarını da açmıyormuş...
521
00:58:18,880 --> 00:58:20,880
Bırak şimdi Nisan'ı...
522
00:58:21,382 --> 00:58:23,382
Söyledin mi Leyla'ya?
523
00:58:24,500 --> 00:58:26,500
Yarın şirkete gelecek, konuşacağız...
524
00:58:26,561 --> 00:58:30,560
Gelecek tabii, artık ipler senin elinde...
525
00:58:31,552 --> 00:58:36,023
Güçlü olan sensin... İstediğin her şeyi yapmak zorundalar...
526
00:58:36,024 --> 00:58:40,320
Anne daha önce de söyledim, ben Mete'den başka bir şey istemiyorum...
527
00:58:40,498 --> 00:58:45,000
Aptallık etme... Sadece Mete'yi alman hiçbir şey ifade etmez...
528
00:58:45,001 --> 00:58:51,078
Mete'yi, sahip olduğu her şeyi, hatta huzurlarını bile alacağız ellerinden...
529
00:58:51,841 --> 00:58:53,841
Ama yavaş yavaş...
530
00:58:55,243 --> 00:58:57,243
Bana yaptıkları gibi...
531
00:58:59,872 --> 00:59:05,454
Amirim, olay burada gerçekleşmiş... Hemen arkamızda bir villa var ama evde yaşayan kimse yok.
532
00:59:05,455 --> 00:59:08,160
Güvenlik kameraları da çalışmıyor. Yalnız, olayı gören bir tanık var.
533
00:59:08,328 --> 00:59:10,328
Turan!..
534
00:59:11,394 --> 00:59:13,394
O esnada buradaymış, meczubun biri...
535
00:59:15,230 --> 00:59:17,230
Arabayı kimin kullandığını gördün mü?
536
00:59:17,451 --> 00:59:18,895
Gördüm komiserim...
537
00:59:19,374 --> 00:59:21,374
Siz çekilin çocuklar...
538
00:59:24,567 --> 00:59:26,567
Bu adam mıydı?
539
00:59:26,567 --> 00:59:27,888
Buydu…
540
00:59:30,761 --> 00:59:32,761
Anlat bakalım ne gördün?
541
00:59:57,345 --> 00:59:59,345
Açık eczane buldum.
542
01:00:11,041 --> 01:00:13,041
Teşekkür ederim.
543
01:00:15,001 --> 01:00:17,001
Uzat elini.
544
01:00:36,298 --> 01:00:38,298
Neden geri geldin?
545
01:00:38,824 --> 01:00:40,824
Şekerlerin hatırına diyelim.
546
01:01:11,692 --> 01:01:19,680
Hatırlıyor musun sen? Biz küçükken birbirimizin kolunu ısırıp saat yapardık.
547
01:01:21,622 --> 01:01:22,757
O ne?
548
01:01:22,779 --> 01:01:27,991
Hani böyle çocukken dişinle kolunu ısırırsın da saat olur ya çok saçma.
549
01:01:32,094 --> 01:01:40,148
O kadar sert ısırırdın ki, sanki başına gelecekleri bilirmişcesine, hayatın acısını çıkarırmışcasına…
550
01:01:52,048 --> 01:01:54,048
Bir şey soracağım sana?
551
01:01:57,403 --> 01:02:01,874
O, adam vardı bir tane neydi babanın arkadaşı?
552
01:02:02,336 --> 01:02:03,162
Kadim...
553
01:02:03,163 --> 01:02:04,320
Kadim...
554
01:02:04,702 --> 01:02:06,702
Sen nasıl ona güveniyorsun?
555
01:02:07,493 --> 01:02:12,026
Nasıl bu kadar güvenebiliyorsun? Yani ya o da oyunun içindeyse?
556
01:02:12,727 --> 01:02:15,962
Ne bileyim, ya o da bir parçasıyla bu oyunun?
557
01:02:16,969 --> 01:02:18,969
Mümkün değil...
558
01:02:23,373 --> 01:02:28,894
O kadar çok şey var ki hepsinin tesadüf olması mümkün değil.
559
01:02:30,580 --> 01:02:36,320
Onu tanıyınca sen de anlayacaksın. Ama sen sadece bana güven.
560
01:03:01,303 --> 01:03:02,880
Ne arıyorsun anne?
561
01:03:02,880 --> 01:03:11,002
Abinin savcılıktan gelen eşyaların arasında kol düğmeleri vardı. Buraya koydum ama bulamıyorum şimdi sen gördün mü?
562
01:03:11,002 --> 01:03:12,199
Yok görmedim...
563
01:03:12,200 --> 01:03:15,930
Allah Allah… Gel yardım et Nadide bulalım şunu.
564
01:03:15,931 --> 01:03:19,043
Anne niye arıyorsun ki? Ne yapacaksın kol düğmelerini?
565
01:03:19,044 --> 01:03:21,044
Emniyete gidip soracağım Nadide!
566
01:03:21,045 --> 01:03:24,034
Ya Burak söyledi ya, karışıklık olmuş işte... Neyi soracaksın?
567
01:03:24,034 --> 01:03:26,034
Hesabını soracağım Nadide!
568
01:03:26,034 --> 01:03:31,802
Abinin eşyalarına bile sahip çıkamadılar. Belki de onun eşyalarını da başkasına verdiler, ne biliyoruz?
569
01:03:31,803 --> 01:03:35,200
Anne bırak artık bu işin peşini! Karışıklık olmuş işte.
570
01:03:35,201 --> 01:03:38,189
Bırakamam, o kadar kolay değil…
571
01:03:38,189 --> 01:03:40,189
Oğlumu kaybettim ben oğlumu!
572
01:03:40,646 --> 01:03:43,943
Öyle çöpe atar gibi atamazlar evladımın eşyalarını.
573
01:03:48,497 --> 01:03:50,497
Sen almadıysan kim aldı ki bunu?
574
01:03:59,318 --> 01:04:01,318
İsmail!..
575
01:04:01,584 --> 01:04:03,584
Anne, anne nereye gidiyorsun?
576
01:04:03,584 --> 01:04:05,584
Dur Nadide, sen karışma!
577
01:04:25,053 --> 01:04:31,748
Kadim, nasıl geldin buraya? Her yer polis kaynıyor ya bir gören olsaydı?
578
01:04:31,749 --> 01:04:36,800
Efruz, kızım nerede Farise?
579
01:04:55,787 --> 01:05:05,200
Efruz daha altı yaşındaydı, biz sınırı geçerken bir çatışma çıktı, vuruldum.
580
01:05:06,836 --> 01:05:09,207
Kendime geldiğimde hastanedeydim.
581
01:05:10,697 --> 01:05:19,368
Her yerde onu aradım. Bütün hastaneleri, kampları… Hiçbir yerde bulamadım.
582
01:05:19,823 --> 01:05:28,927
Bizimle birlikte sınırı geçenler İstanbul’a gitti dediler. Ben de belki bir umut bulurum diye buraya geldim.
583
01:05:34,433 --> 01:05:40,160
Senin tanıdığın kişi diye gidip Kadir’i buldum...
584
01:05:43,122 --> 01:05:49,384
O da beni Reşat’a getirdi, kızımı bulsun diye...
585
01:05:51,961 --> 01:05:58,903
Senelerce aradı Reşat, hiçbir ize rastlamadık, hâlâ da arıyoruz.
586
01:05:58,904 --> 01:06:04,548
Bütün şehirlerde, bütün polislere söyledi Reşat…
587
01:06:05,229 --> 01:06:08,897
Bir gün onu bulacağına söz verdi bana.
588
01:06:13,632 --> 01:06:15,632
Abiler iyi akşamlar.
589
01:06:18,123 --> 01:06:20,123
Burak...
590
01:06:20,277 --> 01:06:22,648
Fatma Ana hayırdır gecenin bu saatinde, bir şey mi oldu?
591
01:06:22,649 --> 01:06:27,367
İsmail'in kumar oynadığı yer varya, neresi orası? Götür beni oraya?
592
01:06:27,368 --> 01:06:29,368
Aman Fatma Anne ya, oralar sana göre değil.
593
01:06:29,720 --> 01:06:35,303
Oğlum, sende şu kadarcık hakkım varsa beni oraya götürsün... Hadi...
594
01:06:38,873 --> 01:06:40,873
Hadi gel…
595
01:06:48,690 --> 01:06:51,369
Canım sakin ol...
596
01:06:52,825 --> 01:06:57,111
Belki kafasını dinlemek istemiştir. Yalnız kalmak için bir yere gitmiştir.
597
01:06:57,754 --> 01:07:02,040
Bu öyle bir şey değil Leyla yurtdışına gidiyordu.
598
01:07:04,329 --> 01:07:06,329
Neden hiç haber vermeden kaybolsun ki?
599
01:07:08,809 --> 01:07:14,021
Telefonunu da açmıyor. Kesin başına bir şey geldi.
600
01:07:14,170 --> 01:07:16,170
Yok canım olur mu öyle şey!
601
01:07:17,203 --> 01:07:20,191
Mete'de ortalarda yok. Belki de birliktedirler.
602
01:07:20,970 --> 01:07:24,480
Eğer Mete karısının yanında dursaydı kızım yurtdışına gitmeye kalkmazdı...
603
01:07:24,481 --> 01:07:26,481
Sizinki metresiyle gönül eğlendiriyordur şimdi!
604
01:07:26,482 --> 01:07:29,600
Yakup, Mete’ye büyük haksızlık ediyorsun!
605
01:07:29,677 --> 01:07:34,827
Az bile söylüyorum Ben ona yapacağımı bilirdim ya, size dua etsin.
606
01:07:37,959 --> 01:07:41,442
Yakup Bey, Reşat Bey geldi sizi görmek istiyor.
607
01:07:41,629 --> 01:07:43,197
Çalışma odama al.
608
01:07:43,198 --> 01:07:43,698
Tamam efendim.
609
01:07:43,698 --> 01:07:45,327
İnşallah iyi haberler getirmiştir.
610
01:07:45,327 --> 01:07:47,327
Sen dur ben konuşurum!
611
01:07:59,586 --> 01:08:01,586
Ne yaptın, buldun mu Nisan’ı?
612
01:08:01,801 --> 01:08:04,320
Henüz bulamadım, ama…
613
01:08:04,600 --> 01:08:06,168
Ama ne?
614
01:08:06,169 --> 01:08:07,520
Galiba kaçırılmış.
615
01:08:07,521 --> 01:08:11,680
Ne diyorsun sen ya, ne diyorsun ulan…
616
01:08:11,681 --> 01:08:13,120
Bir görgü tanığım var.
617
01:08:13,121 --> 01:08:17,036
Kim? Kim kaçırmış?
618
01:08:19,332 --> 01:08:21,332
Konuşsana lan!
619
01:08:22,388 --> 01:08:24,388
Kadim kaçırmış.
620
01:08:31,844 --> 01:08:34,880
Aradığınız kişiye şuan ulaşılamıyor. Lütfen
621
01:08:34,881 --> 01:08:38,178
Ne oldu? Hala kapalı mı Mete’nin telefonu?
622
01:08:42,306 --> 01:08:44,306
Nereye gidiyorsun canım?
623
01:08:44,307 --> 01:08:48,778
Gidip bakacağım. Belki Nisan’ı bulmuşlardır.
624
01:08:54,576 --> 01:08:57,688
Leyla, bence Yakup haklı.
625
01:08:58,296 --> 01:09:00,000
Ne demek istiyorsun?
626
01:09:00,000 --> 01:09:03,421
Mete’nin telefonunun bu kadar uzun süre kapalı olmasının başka bir açıklaması yok!
627
01:09:03,421 --> 01:09:08,480
Mazhar, bir de sen başlama lütfen... Lütfen!
628
01:09:11,658 --> 01:09:17,735
Adam Kadim’i teşhis etti. Nisan Hanım'ın arabasının yolunu kesmiş bayıltıp kaçırmış.
629
01:09:17,756 --> 01:09:20,127
Bir adam daha varmış ama onun yüzünü görmemiş.
630
01:09:20,128 --> 01:09:22,128
Sana o Kadim denen herifi öldürmeni söylemiştim.
631
01:09:22,959 --> 01:09:26,400
Nisan’ı kaçırdığına göre demek ki beni biliyor bu herif!
632
01:09:26,497 --> 01:09:31,153
Merak etmeyin elime geçer geçmez geberteceğim onu.
633
01:09:31,246 --> 01:09:33,246
Zaten her yerde aranıyor daha fazla kaçamaz.
634
01:09:34,927 --> 01:09:38,842
Bana maval okuma Reşat! O Kadim hayvanı kızımı kaçırdı benim.
635
01:09:39,587 --> 01:09:41,587
Ne!
636
01:09:51,503 --> 01:09:54,491
Efruz’un yaşadığına dair bir iz yok.
637
01:10:01,405 --> 01:10:03,405
Ama öldüğüne dair bir kanıt da yok.
638
01:10:08,751 --> 01:10:10,751
Kızımızı ben bulacağım.
639
01:10:14,152 --> 01:10:22,823
Senin o pis işlerin yüzünden Nisan’ı kaçırdı. Kim bu adam? Ne istiyor senden? Cevap ver!
640
01:10:22,824 --> 01:10:28,640
Kes sesini! Kızımıza hiçbir şey olmayacak, bulacağım Nisan’ı...
641
01:10:28,799 --> 01:10:34,880
O herife de bunun hesabını soracağım ama o zamana kadar sen de sesini keseceksin.
642
01:10:51,412 --> 01:10:53,659
Demek ki sen aşkta kazanacaksın İsmail Abi...
643
01:10:55,735 --> 01:10:57,735
Bir daha dağıt.
644
01:10:59,801 --> 01:11:01,430
Doymadın galiba yenilmeye.
645
01:11:01,430 --> 01:11:02,936
Dağıt işte.
646
01:11:03,082 --> 01:11:07,429
Neyle oynayacaksın? Eve para getiren oğlun da öldü… Paran var mı?
647
01:11:27,342 --> 01:11:33,280
Çek ellerini! Allah’tan da mı korkmuyorsunuz? Yazıklar olsun sana sen ne biçim adamsın leş kargası!
648
01:11:33,280 --> 01:11:34,168
Fatma!..
649
01:11:34,168 --> 01:11:39,434
Ne Fatma’sı? Sen yaşarken de oğlumu sömürdün yetmedi şimdi de ölüsünden mi medet umuyorsun!
650
01:11:39,972 --> 01:11:40,737
Ver şunları!
651
01:11:40,737 --> 01:11:43,200
Vermiyorum ne yapacaksın? Yetti artık senden çektiğim.
652
01:11:43,201 --> 01:11:46,066
Kapa çeneni be çık dışarı!
653
01:11:46,434 --> 01:11:47,384
İsmail Amca...
654
01:11:47,385 --> 01:11:50,080
Sana ne oluyor lan? Çık!
655
01:11:50,081 --> 01:11:55,355
Tamam Burak yürü aldım nasılsa bunları. Ne halin varsa gör! Allah’ından bul. Yürü yürü oğlum.
656
01:11:55,356 --> 01:11:57,356
Gel otur İsmail abi.
657
01:12:06,085 --> 01:12:08,085
Ne oldu Yakup, ne diyor?
658
01:12:10,070 --> 01:12:12,070
Canım, Nisan’dan bir haber var mıymış?
659
01:12:13,438 --> 01:12:17,909
Yok, araştırıyorlar daha.
660
01:12:21,294 --> 01:12:25,280
Üzülme lütfen... Sumru üzme kendini....
661
01:12:28,577 --> 01:12:33,920
Bak Reşat Bey kötü bir şey söylememiş ki, Nisan mutlaka ortaya çıkacaktır.
662
01:12:34,466 --> 01:12:40,728
Boşuna üzüyorsun kendini şimdi. Sakin ol canım.
663
01:13:23,834 --> 01:13:32,135
Mete bana, "Sen bana çocukken bir şey söyleyecektin, neydi?" diye sordu...
664
01:13:33,074 --> 01:13:40,325
Ben bir şey hatırlamıyorum. Neydi Nisan, sen biliyor musun?
665
01:13:41,937 --> 01:13:43,937
Ben bilmiyorum...
666
01:13:49,538 --> 01:13:51,538
Ben hiçbir şey bilmiyorum Efe…
667
01:13:53,389 --> 01:13:59,281
Belki kazayla ya da kazanın sebebiyle ilgili olabilir diye kafamı kurcalıyordu.
668
01:14:00,083 --> 01:14:02,948
Hiçbir şey hatırlamıyor musun gerçekten?
669
01:14:03,356 --> 01:14:05,356
En ufak bir şey bile?
670
01:14:14,602 --> 01:14:16,849
On, dokuz, sekiz,
671
01:14:23,814 --> 01:14:32,980
Var bir şeyler ama kopuk. Anlamıyorum ne olduğunu.
672
01:14:34,627 --> 01:14:36,627
Fotoğraflara falan baksan?
673
01:14:37,074 --> 01:14:43,892
Denedim hepsini, ama herkes her şey yabancı.
674
01:15:00,001 --> 01:15:02,001
Nisan bana yardım et.
675
01:17:07,794 --> 01:17:09,794
Beni biraz yalnız bırakır mısın?
676
01:17:34,386 --> 01:17:36,386
İnanamıyorum şu anda...
677
01:17:42,224 --> 01:17:44,224
İnanmak istemiyorum şu anda...
678
01:17:57,900 --> 01:18:04,533
Mete sen misin? Mete sen misin toprağın altındaki?
679
01:18:10,807 --> 01:18:18,366
Sen karanlığı sevmezsin, üşüyorsun şimdi orada....
680
01:18:24,431 --> 01:18:30,323
İnanamıyorum gerçekten inanamıyorum aklım almıyor şuan olanları.
681
01:18:31,433 --> 01:18:37,440
Sen yaşasaydın nasıl istersen, kiminle istersen ama keşke yaşasaydın.
682
01:18:40,400 --> 01:18:47,589
Sen benim çocukluğumsun, evet sen benim her şeyimsin.
683
01:18:49,748 --> 01:18:56,257
Özür dilerim, seni mutlu edemediğim her gün için özür dilerim.
684
01:19:03,663 --> 01:19:09,493
Ben seni affettim. Sen de beni affet olur mu?
685
01:19:12,961 --> 01:19:14,961
Olur mu çocukluk arkadaşım?
686
01:20:32,085 --> 01:20:45,000
Nisan! Nisan, Nisan, kızım, canım.
687
01:20:48,928 --> 01:20:50,928
İyi misiniz?
688
01:20:51,882 --> 01:20:53,882
İyiyiz ne oldu?
689
01:20:55,813 --> 01:21:01,334
Canım iyi misin? Ne oldu sana? Bize kaçırıldığını söylediler.
690
01:21:03,158 --> 01:21:05,776
Sana zarar vermedi değil mi? İyi misin?
691
01:21:08,472 --> 01:21:11,680
Yok öyle bir şey baba, kaçırıldığımı nereden çıkardınız?
692
01:21:11,762 --> 01:21:16,109
Nerden mi çıkarttık? Emniyetten haber verdiler, hatta bir de görü tanığı varmış...
693
01:21:27,070 --> 01:21:29,688
Yani yanlış anlaşılma oldu herhalde bilmiyorum.
694
01:21:30,001 --> 01:21:34,287
Peki kızım nerdeydiniz? Hepimiz çok merak ettik sizi!
695
01:21:38,515 --> 01:21:41,689
Affedersiniz biz düşüncesizlik yaptık haklısınız...
696
01:21:44,325 --> 01:21:50,093
Ama konuşmamız gereken bazı şeyler vardı. Yani biz sabaha kadar beraberdik Mete’yle…
697
01:21:53,098 --> 01:21:58,720
Yani siz sabaha kadar beraberdiniz ve konuştunuz mu?
698
01:22:02,372 --> 01:22:04,372
Evet…
699
01:22:10,267 --> 01:22:13,564
Biz ilişkimize bir şans daha vermeye karar verdik.
700
01:22:49,533 --> 01:22:51,533
Anne nereye gidiyorsun sabah sabah?
701
01:22:51,564 --> 01:22:53,564
Emniyete gidiyorum kızım.
702
01:22:53,564 --> 01:22:56,676
Annecim, Burak söyledi ya karışıklık olmuş diye.
703
01:22:56,830 --> 01:23:01,795
Yok kızım, ben kendim gideyim duyayım kulağımla ne duyacaksam... Bu işin içinde bir şey var.
704
01:23:02,949 --> 01:23:05,505
Ya anne senin gözünde hiç kıymetim yok mu benim?
705
01:23:05,506 --> 01:23:07,040
Nasıl söz o öyle Nadide!
706
01:23:07,170 --> 01:23:10,158
Ya abim öldüğünden beri gözün hiç bir şey görmez oldu.
707
01:23:11,159 --> 01:23:18,880
Aynı evdeyiz ama sen bizimle yaşamıyorsun. Ben sadece abimi değil, seni de çok özledim anne!
708
01:23:20,676 --> 01:23:23,479
Ah kıyamam ben sana gel.
709
01:23:26,572 --> 01:23:35,985
Ben şimdi gideyim geleyim sana o sevdiğin muhallebiden yapacağım tamam mı? Hadi…
710
01:23:46,157 --> 01:23:49,392
Biz de senden haber alamayınca kaçırıldığını düşündük.
711
01:23:49,498 --> 01:23:52,610
Ben size söylemiştim bu kadar endişelenecek bir şey yok diye.
712
01:23:52,788 --> 01:23:58,556
Affedersiniz sizi endişelendirdik ama daha önceden de söylediğim gibi konuşmamız gereken bazı şeyler vardı...
713
01:23:59,337 --> 01:24:01,337
Kendi derdimize dalıp sizi unuttuk.
714
01:24:09,601 --> 01:24:16,049
Mete... Ne oldu eline oğlum?
715
01:24:20,826 --> 01:24:22,826
Küçük bir kaza, önemli bir şey değil...
716
01:24:55,813 --> 01:24:57,813
Nadide nasılsın?
717
01:24:59,486 --> 01:25:02,536
Ne olsun be Burak bildiğin gibi işte aynı.
718
01:25:08,048 --> 01:25:09,616
Fatma Ana nasıl?
719
01:25:09,617 --> 01:25:11,864
Annem dün akşamdan beri yine çok kötü.
720
01:25:11,980 --> 01:25:14,598
Kafayı savcılıktan gelen kol düğmelerine taktı.
721
01:25:14,599 --> 01:25:16,599
Biliyorum ya dün gece beraber bulduk İsmail Amca'yı.
722
01:25:18,284 --> 01:25:20,284
Bir sürü şey almışsın gene. Allah senden razı olsun...
723
01:25:22,674 --> 01:25:30,720
Evin eksiği çok olur. Hem Fatma Ana güzel bir yemek yapar ben de nasiplenirim. Nerede şimdi?
724
01:25:31,959 --> 01:25:34,700
Ya sabah apar topar giyinip çıktı karakola.
725
01:25:35,050 --> 01:25:37,050
Niye?
726
01:25:37,050 --> 01:25:39,050
Kol düğmelerine taktı kafayı…
727
01:25:56,803 --> 01:25:59,235
Sabaha kadar kocasının yanında olduğunu söylüyor.
728
01:25:59,236 --> 01:26:02,080
Herif para koparmak için yalan söyledi demek ki...
729
01:26:02,081 --> 01:26:05,255
Oluyor böyle şeyler. Çok sevindim Yakup Bey.
730
01:26:05,256 --> 01:26:08,862
Sevinmen için söylemedim. Dinle beni!
731
01:26:10,730 --> 01:26:12,730
Nisan’ın halinde bir tuhaflık var.
732
01:26:13,946 --> 01:26:17,552
Onu emniyete getireceğim ifadesini alma ayağıyla onu konuşturacaksın...
733
01:26:18,514 --> 01:26:20,514
Kadim hakkında bir şey biliyor mu emin olalım.
734
01:26:20,724 --> 01:26:22,724
Tamam Yakup Bey…
735
01:26:32,985 --> 01:26:37,950
Günaydın güzel kızım, hadi gel otur, omletin soğumasın gel.
736
01:26:39,681 --> 01:26:43,411
Anne, bunların hepsini ben mi yiyeceğim?
737
01:26:43,411 --> 01:26:48,191
Hayır ikiniz yiyeceksiniz... Sen ve torunum...
738
01:26:50,628 --> 01:26:55,037
Birisinin; benimle bebeğimin mutluluğunu paylaşması ne güzel.
739
01:26:55,038 --> 01:26:58,582
Merak etme canım; yakında tüm Demircan Ailesi üzerine titreyecek!
740
01:27:00,911 --> 01:27:05,073
Ben Mete’yi aradım gene, telefonu açmadı...
741
01:27:05,074 --> 01:27:11,027
Sonra evi aradım. Duygu, Nisan’ın geri döndüğünü söyledi. Annesinde kalıyormuş.
742
01:27:11,028 --> 01:27:14,016
Nisan’ın varlığı bir şey ifade etmez merak etme…
743
01:27:14,017 --> 01:27:19,353
Baksana beş yıldır çocukları olmuyormuş. Bu mutluluğu ona sen yaşatacaksın.
744
01:27:19,354 --> 01:27:21,354
Gözü senden başka hiç bir şey görmeyecek.
745
01:27:22,947 --> 01:27:24,638
O günler bir görsem.
746
01:27:24,639 --> 01:27:28,986
Göreceksin... Buna kimse engel olamaz, hiç kimse.
747
01:27:43,616 --> 01:27:46,080
Baba, ifade vermem gerçekten gerekli mi?
748
01:27:46,427 --> 01:27:48,427
Elbette ifade vermen gerekli.
749
01:27:48,558 --> 01:27:52,782
Polis sabaha kadar seni aradı. Üstelik kaçırıldığını iddia eden bir görgü tanığı var.
750
01:27:54,080 --> 01:27:57,192
Herhalde başka biriydi gördüğü değil mi?
751
01:27:58,212 --> 01:28:00,212
Evet öyledir.
752
01:28:17,024 --> 01:28:19,680
Mete Bey, bu ne yakışıklılık böyle?
753
01:28:19,681 --> 01:28:21,120
Öyle mi?
754
01:28:22,060 --> 01:28:26,284
Gel böyle gel seninle konuşmak istediğim bir şey var.
755
01:28:27,232 --> 01:28:29,232
Sen benim bir tanemsin.
756
01:28:30,001 --> 01:28:31,013
Sağol anne.
757
01:28:31,014 --> 01:28:33,940
Nisan’la tekrar denemek istediğine emin misin?
758
01:28:35,030 --> 01:28:38,142
Son zamanlarda ikiniz de pek mutlu görünmüyordunuz.
759
01:28:40,177 --> 01:28:44,800
Evet doğru, ama bu durumda Nisan’ın hiçbir suçu yok anne...
760
01:28:44,825 --> 01:28:48,480
Gerçekten biz tekrardan deneyeceğiz,
761
01:28:48,480 --> 01:28:54,248
Peki, diğer kadın? Onu sevmiyor musun?
762
01:28:54,249 --> 01:28:56,249
Diğer kadın bir hataydı anne!
763
01:28:58,736 --> 01:29:02,720
Ben bunun için zaten çok üzgünüm ve bunu telafi etmeye çalışıyorum.
764
01:29:05,090 --> 01:29:10,240
Ama bu bu kadar basit değil Mete! Konuşmamız gereken çok önemli bir konu var.
765
01:29:10,241 --> 01:29:12,241
Tamam konuşalım.
766
01:29:15,882 --> 01:29:17,882
Benim telefonu açmam lazım anne.
767
01:29:18,935 --> 01:29:20,935
Alo...
768
01:29:21,465 --> 01:29:23,156
Acil görüşmemiz lazım.
769
01:29:23,157 --> 01:29:25,157
Neredesin?
770
01:29:27,433 --> 01:29:30,854
Tamam geliyorum.
771
01:29:32,113 --> 01:29:35,360
Anne benim gitmem lazım sonra konuşuruz tamam mı?
772
01:29:35,360 --> 01:29:35,860
Peki…
773
01:29:48,609 --> 01:29:54,400
Bunlar oğlumun değil ki. Savcılıktan kocama vermişler Efe’nin üstünden çıkmış diye.
774
01:29:54,614 --> 01:30:00,000
Üstündeki harflere bakın. Savcılık bu hatayı nasıl yapar?
775
01:30:00,329 --> 01:30:02,329
Bu kadar değersiz mi benim evladım?
776
01:30:06,408 --> 01:30:08,408
Merak etme hemen biter işimiz.
777
01:30:10,258 --> 01:30:12,258
Tamam...
778
01:30:19,470 --> 01:30:21,760
Ablacım savcılık böyle bir hatayı mümkün değil yapmaz.
779
01:30:21,982 --> 01:30:24,600
Kim yaptı o zaman hatayı benim oğlum mu yaptı?
780
01:30:24,601 --> 01:30:28,825
Acınızı anlıyorum, ama inanın biz de elimizden geleni yapıyoruz!..
781
01:30:28,826 --> 01:30:30,826
Bulun o zaman benim oğlumun katilini!..
782
01:30:31,444 --> 01:30:33,444
Efe’me kıyanı bulun bana!
783
01:30:39,214 --> 01:30:41,214
Ne oldu kızım?
784
01:30:42,581 --> 01:30:44,581
Yok bir şey baba, hadi gidelim.
785
01:30:48,816 --> 01:30:56,931
Bulun o caniyi. Sonra da karşıma çıkartın, gözümün içine bakarak oğluma nasıl kıydığını bana anlatsın.
786
01:30:56,932 --> 01:30:58,932
Ablacım sana söz; bu kol düğmeleriyle bizzat ben ilgileneceğim tamam mı?
787
01:31:03,122 --> 01:31:07,346
Hadi sen şimdi git, yüreğini de ferah tutmaya çalış.
788
01:31:25,497 --> 01:31:30,400
Nisan’cım dün gece bizi çok korkuttun, başına kötü bir şey geldiğini düşündük.
789
01:31:31,064 --> 01:31:36,461
Yani ben aileme de söyledim aslında, endişe edilecek bir şey yok diye. Zaten eşimle beraberdim.
790
01:31:37,286 --> 01:31:41,139
Evet haklısınız biraz telaşlandırdım herkesi affedersiniz.
791
01:31:41,315 --> 01:31:45,724
Sen sağ salim geldin ya, gerisi önemli değil.
792
01:31:46,806 --> 01:31:50,103
Tamam Nisan biz seni daha fazla yormayalım.
793
01:31:51,201 --> 01:31:56,166
Şunu doldurup imzaladığında bizim işimiz tamam.
794
01:32:09,786 --> 01:32:11,786
Kim bu adam?
795
01:32:17,575 --> 01:32:19,575
Kiralık katil.
796
01:32:25,613 --> 01:32:33,120
Cezaevinden çıkar çıkmaz yeni birini öldürdü. Bir balıkçıyı.
797
01:32:34,456 --> 01:32:40,965
Sen nasıl ona güveniyorsun? Ya o da oyunun içindeyse? Ya o da bir parçasıysa bu oyunun.
798
01:32:50,130 --> 01:32:56,392
Öldü diye bildiğim karımı o Reşat’ın yanına buldum.
799
01:32:56,665 --> 01:32:58,665
Kızın?
800
01:32:59,284 --> 01:33:06,720
Kızımın adı Efruz... Annesiyle sınırı geçerlerken ayrı düşmüşler, bir daha da haber alınamamış.
801
01:33:06,776 --> 01:33:13,600
Bunu dün sana söyleyecektim ama bizi bırakıp Nisan’ın derdiyle o kadar meşguldün ki, fırsat olmadı...
802
01:33:16,297 --> 01:33:18,297
Bu adam İlçe Emniyet Müdürü değil mi?
803
01:33:19,417 --> 01:33:23,147
Bu işin arkasındakiler zannettiğimizden çok daha büyük adamlar...
804
01:33:23,644 --> 01:33:27,840
Hatta bizzat polisin koruyup kollayacağı kadar büyük adamlar.
805
01:33:28,150 --> 01:33:31,840
Ama merak etme, kim olduklarını öğreneceğiz...
806
01:33:31,841 --> 01:33:39,153
İşte o gün geldiğinde önce Reşat’ın ondan sonra da sırasıyla hepsinin tek tek cezasını vereceğim.
807
01:33:39,153 --> 01:33:41,153
Kızının peşine düşelim Kadim…
808
01:33:45,412 --> 01:33:49,450
"Mete olma işleri" nasıl gidiyor, zorlanıyor musun?
809
01:33:50,162 --> 01:33:54,448
Kravatı icat edeni bulursam, ona bir çift lafım olacak.
810
01:33:54,449 --> 01:33:55,708
Kıravatını gevşet bira ya...
811
01:33:55,709 --> 01:34:02,157
Aslında balıkçısın tabii, kravat sana göre değil.
812
01:34:13,510 --> 01:34:19,834
Son günlerde bütün vaktimizi bu adamı bulmaya harcıyoruz, çok tehlikeli biri.
813
01:34:34,330 --> 01:34:38,121
Umarım en kısa sürede bulursunuz. İmzayı nereye atıyordum?
814
01:34:39,565 --> 01:34:41,565
Şurası...
815
01:34:44,630 --> 01:34:46,630
Teşekkürler...
816
01:35:07,769 --> 01:35:10,387
Seni eve bırakayım, oradan şirkete geçerim ben.
817
01:35:10,642 --> 01:35:14,240
Baba biraz dolaşmak iyi gelecektir diye düşüyorum... Hava alayım biraz...
818
01:35:14,240 --> 01:35:16,240
Peki güzel kızım sen nasıl istersen.
819
01:35:26,862 --> 01:35:31,024
Nisan, bizi bir daha korkutma!
820
01:35:32,465 --> 01:35:34,465
Tamam baba...
821
01:35:45,057 --> 01:35:49,281
Bu renkler olmamış, söyle tekrar çalışsınlar Buket!
822
01:35:49,659 --> 01:35:51,659
Peki efendim.
823
01:35:53,684 --> 01:35:55,684
Hoş geldiniz Leyla Hanım.
824
01:35:58,552 --> 01:36:03,360
Hoş bulduk canım. Seda , bir kahve içebilir miyiz lütfen?
825
01:36:04,155 --> 01:36:06,155
Tabi buyurun...
826
01:36:22,210 --> 01:36:24,210
Hoş geldiniz...
827
01:36:24,210 --> 01:36:29,360
Merhaba canım, iki sade Türk kahvesi alalım. İçersin değil mi?
828
01:36:29,361 --> 01:36:31,361
Ben sadece su alayım lütfen…
829
01:36:31,482 --> 01:36:33,482
Peki Leyla Hanım...
830
01:36:35,720 --> 01:36:38,894
Bebek doğana kadar kahveye biraz ara versem iyi olacak.
831
01:36:43,264 --> 01:36:47,426
Mete henüz gelmedi, biz görüşemedik, siz konuşabildiniz mi?
832
01:36:48,484 --> 01:36:54,376
Sabah gördüm kendisini ama senden ya da bebekten söz etmedim...
833
01:36:57,379 --> 01:36:59,379
Neden?
834
01:37:05,802 --> 01:37:08,000
Nisan’la tekrardan denemeye karar vermişler.
835
01:37:46,805 --> 01:37:48,434
Mete...
836
01:37:48,435 --> 01:37:49,879
Günaydın...
837
01:37:49,880 --> 01:37:51,880
Sen de benim gibi gecikmişsin bugün...
838
01:37:52,346 --> 01:37:55,360
Evet dışarıda biraz işlerim vardı. Nasılsın?
839
01:37:57,010 --> 01:38:00,000
Kızımın mutluluğu benim için her şeyden daha önemli biliyorsun değil mi?
840
01:38:01,774 --> 01:38:02,560
Tabi ki...
841
01:38:02,561 --> 01:38:04,561
Eskisi gibi yüzü gülsün istiyorum.
842
01:38:05,259 --> 01:38:10,286
Madem tekrar denemeye karar verdiniz, hareketlerine dikkat et!
843
01:38:10,868 --> 01:38:15,771
Onun bir damla gözyaşı için, dünyayı yakarım!
844
01:38:39,904 --> 01:38:43,387
Pardon, merhaba…
845
01:38:43,388 --> 01:38:45,388
Merhaba, tanıyor muyum sizi?
846
01:38:46,062 --> 01:38:52,386
Yok sen beni tanımıyorsun da ben seni tanıyorum... Daha doğrusu abini tanıyordum.
847
01:38:54,765 --> 01:38:58,556
Biraz konuşabilir miyiz? Benim için gerçekten çok önemli…
848
01:39:04,215 --> 01:39:07,142
Hayır, hayır Mete bunu bana yapamaz...
849
01:39:07,382 --> 01:39:11,040
Biz daha bir hafta önce çok mutluyduk Nisan’ı sevmediğini söylüyordu.
850
01:39:11,327 --> 01:39:13,327
Lütfen sakin olur musun?
851
01:39:20,347 --> 01:39:22,718
Hoş geldiniz Yakup Bey, kahvenizi getireyim mi hemen?
852
01:39:22,849 --> 01:39:24,849
Yok sağol.
853
01:39:31,452 --> 01:39:35,799
Bu iş o kadar kolay değil... Ben karnımda Mete’nin çocuğunu taşıyorum!
854
01:39:35,800 --> 01:39:37,800
Sakin ol lütfen!
855
01:39:37,800 --> 01:39:39,615
Bu benim olduğu kadar Mete’nin de çocuğu!
856
01:39:41,437 --> 01:39:45,600
Nisan umurumda bile değil ondan boşanacak ve benimle evlenecek!
857
01:39:45,974 --> 01:39:47,974
Seda kendine gel lütfen!
858
01:39:53,821 --> 01:39:58,539
Seni anlamaya çalışıyorum ama bu şekilde davranarak hiç bir şey elde edemezsin...
859
01:40:03,803 --> 01:40:09,942
Bu akşam Mete’yle konuşacağım ve durumu anlatacağım... Lütfen sakin ol…
860
01:42:15,001 --> 01:42:16,840
Bir de bunlar var Seda Hanım...
861
01:42:16,841 --> 01:42:18,285
Mete Bey geldi mi?
862
01:42:18,286 --> 01:42:20,286
Evet odasında...
863
01:42:22,995 --> 01:42:29,443
Hayırdır? Bu ne telaş? Bir yere mi gidiyordun Seda?
864
01:42:31,866 --> 01:42:36,399
Mete Bey'le görüşecektim... Şu yeni renk kartelası hakkında.
865
01:42:36,399 --> 01:42:39,882
Sonra görüşürsün... Toparlan hadi çıkmamız lazım...
866
01:42:39,882 --> 01:42:41,017
Nereye?
867
01:42:41,017 --> 01:42:45,440
Şube Müdürleriyle yemek yiyeceğiz, kreasyonun hakkında konuşacağız.
868
01:42:56,159 --> 01:43:00,000
Daha önce hiç görmedim sizi, abimi nereden tanıyorsunuz?
869
01:43:03,891 --> 01:43:08,609
Eskiden tanışmıştık biz. Ben küçükken buralarda oturuyordum.
870
01:43:09,302 --> 01:43:11,302
Vefat ettiğini duyunca çok üzüldüm ben de...
871
01:43:11,302 --> 01:43:16,640
Gerçekten inanamıyorum her gece kapıdan içeri girecekmiş gibi geliyor.
872
01:43:17,134 --> 01:43:19,134
Annem hâlâ masaya onun tabağını da koyuyor.
873
01:43:22,248 --> 01:43:25,175
Peki kim yapmış öğrenebildiniz mi?
874
01:43:25,561 --> 01:43:28,179
Polis biliyor ama yakalayamadı....
875
01:43:30,905 --> 01:43:36,364
Abim toprağın altında, o adam dışarıda rahat rahat dolaşıyor hâlâ...
876
01:43:42,179 --> 01:43:44,640
Kim peki yani polis bir isim verdi mi?
877
01:43:48,293 --> 01:43:52,702
Kadim miymiş neymiş? İnşallah bir an önce yakalarlar…
878
01:44:27,497 --> 01:44:32,640
Alo; Selamün Aleyküm... Kadim ben Kadim,
879
01:44:33,150 --> 01:44:35,150
Uzun zaman oldu görüşmeyeli.
880
01:44:37,593 --> 01:44:39,593
Benim senden bir ricam olacaktı.
881
01:44:40,430 --> 01:44:47,804
Ben İran'lı mülteci bir kızı arıyorum...
882
01:44:47,805 --> 01:44:51,967
Yirmi yıl önce sınırdan geçerken kaybolmuş...
883
01:45:00,961 --> 01:45:03,146
Yıllar önce de abimi o getirmiş eve
884
01:45:04,349 --> 01:45:06,349
Ben hatırlamıyorum, küçüktüm...
885
01:45:07,325 --> 01:45:12,290
Annem anlattı, abim geldiğinde korkudan her yeri titriyormuş...
886
01:45:12,727 --> 01:45:14,727
Yara bere içindeymiş.
887
01:45:15,404 --> 01:45:19,200
Kadim mi getirmiş abini sizin eve? Niye?
888
01:45:19,615 --> 01:45:25,949
Bilmiyorum, ama sanki o gün melek geldi evimize...
889
01:45:25,950 --> 01:45:31,200
Babamın yapamadığını yaptı... Kol kanat gerdi, sahip çıktı bize...
890
01:45:31,931 --> 01:45:35,846
Annemin de, benim de yüzümüzü hep o güldürdü bugüne kadar.
891
01:45:39,459 --> 01:45:48,686
Yıllar sonra o adam tekrar geri geldi, bu sefer bize getirdiği canı geri almak içinmiş meğer.
892
01:46:14,666 --> 01:46:17,395
Mete Bey son siparişlerin hepsini bilgisayara girdim.
893
01:46:18,789 --> 01:46:21,299
Bunu da acilen okumanız ve imzalamanız gerekiyor.
894
01:46:21,655 --> 01:46:23,655
Sonra sizi Mazhar Bey görmek istiyor.
895
01:46:28,382 --> 01:46:30,382
Ben bunu imzalayayım, sonra sana sesleneyim olur mu?
896
01:46:30,897 --> 01:46:36,160
Tamam; Mete Bey ben sizden bir saat izin isteyebilir miyim acaba?
897
01:46:36,161 --> 01:46:39,360
Bankada halletmem gereken bir iş var da, o yüzden.
898
01:46:39,361 --> 01:46:46,097
Tamam tabi ki... Hatta senin bugün geri gelmene gerek yok. Ben bu evrakı götürürüm Mazhar Bey'e...
899
01:46:46,731 --> 01:46:49,168
Tamam teşekkürler.
900
01:47:05,594 --> 01:47:10,727
Merhaba canım, gelebilir miyim, uygun musun?
901
01:47:11,020 --> 01:47:14,696
Tabi ki sana her zaman uygunum. Hoş geldin....
902
01:47:14,734 --> 01:47:16,734
Hoş bulduk...
903
01:47:17,014 --> 01:47:19,014
Gel geç otur.
904
01:47:25,441 --> 01:47:27,441
Bize iki sade Türk kahvesi lütfen.
905
01:47:35,082 --> 01:47:39,200
Leyla neyin var senin?
906
01:47:41,281 --> 01:47:43,281
Bir şey mi canım sıkıldı?
907
01:47:44,380 --> 01:47:53,593
Yok... Son zamanlarda yaşadığımız şeyler beni biraz beni yordu, yıprattı... Ondan herhalde.
908
01:47:55,405 --> 01:48:00,000
Bak gördün mü? Boşu boşuna yordun kendini... Mete ve Nisan da barıştırlar.
909
01:48:00,001 --> 01:48:03,531
Ben sana söylüyorum onların arasında ki mesele karışmayalım diye...
910
01:48:03,532 --> 01:48:08,903
Çocukluluktan beri arkadaş onlar. Öyle kolay kolay ayrılmazlar birbirlerinden, sen hiç merak etme…
911
01:48:18,357 --> 01:48:21,814
Keşke önceden haberim olsaydı, böyle hazırlıksız yakalandım.
912
01:48:22,488 --> 01:48:25,945
Senin hazırlık yapmana gerek yok, ben her şeyi ayarladım.
913
01:48:28,560 --> 01:48:30,560
Sağda duralım.
914
01:48:35,472 --> 01:48:37,472
Neden durduk burada?
915
01:48:41,342 --> 01:48:43,342
Burası neresi?
916
01:48:43,513 --> 01:48:46,314
Mete’yle kurduğun evlilik hayalleri burada bitiyor.
917
01:48:52,923 --> 01:48:56,640
Ben neden bahsettiğinizi anlamıyorum.
918
01:48:58,641 --> 01:49:00,641
Karnındaki piçten bahsediyorum....
919
01:49:03,941 --> 01:49:07,544
Biraz sonra içeri girip aldıracağın piçten…
920
01:49:29,017 --> 01:49:30,362
Kim bu adam?
921
01:49:30,362 --> 01:49:32,362
Kiralık katil...
922
01:49:32,363 --> 01:49:36,185
Cezaevinden çıkar çıkmaz bir balıkçıyı öldürdü.
923
01:49:36,186 --> 01:49:40,955
Son günlerde bütün vaktimizi bu adamı bulmaya harcıyoruz... Çok tehlikeli biri.
924
01:49:41,083 --> 01:49:45,487
Adı Kadim'miymiş neymiş, umarım en kısa sürede bulurlar onu.
925
01:49:59,289 --> 01:50:01,289
Alo bir ihbarda bulunmak istiyorum.
926
01:50:03,187 --> 01:50:07,840
Efe Karataş’ın katilinin nerede saklandığını biliyorum.
927
01:50:46,279 --> 01:50:49,440
Ben bunu yapamam Yakup Bey, lütfen
928
01:50:50,105 --> 01:50:52,105
Ben ne istiyorsam onu yapacaksın!
929
01:50:52,447 --> 01:51:03,118
Özkan! İş bitinceye kadar Özkan seni bekleyecek, sonra da evine götürecek.
930
01:51:03,119 --> 01:51:04,000
Şimdi in aşağı hadi.
931
01:51:04,001 --> 01:51:05,927
Böyle bir şey yapmaya hakkınız yok!
932
01:51:07,550 --> 01:51:10,080
Mete böyle bir şeye asla izin vermez!..
933
01:51:21,581 --> 01:51:24,000
Senin karşında kim var sanıyorsun?
934
01:51:24,352 --> 01:51:29,339
Mete seninle sadece eğlendi... Canı sıkılan her erkek gibi... Hepsi bu…
935
01:51:31,093 --> 01:51:37,465
Şimdi uslu bir kız ol ve kliniğe gir. Yoksa başına gelecekleri tahmin bile edemezsin.
936
01:52:01,399 --> 01:52:06,168
-- KADIN HASTALIKLARI VE DOĞUM KLİNİĞİ --
937
01:52:48,481 --> 01:52:52,885
Kardeşim ya... Kim bilir nasıl özlemişsindir sen bu midyeleri yemeyi.
938
01:53:08,408 --> 01:53:10,772
Mete Bey, bir dakikanızı alabilir miyim?
939
01:53:10,773 --> 01:53:11,461
Nedir?
940
01:53:11,569 --> 01:53:13,569
Bu dosyalara bakacaktınız.
941
01:53:47,294 --> 01:53:55,050
O telefonu açmıyorsun var ya, fena ziyafet kaçırıyorsun Efe! Sen bilirsin…
942
01:54:06,633 --> 01:54:08,633
Efe…
943
01:55:39,560 --> 01:55:46,077
Tabi tabi anladım zaten. Hazırladığınız maliye analiz dökümünü dikkatlice inceledim, herhangi bir sorun yok...
944
01:55:46,078 --> 01:55:51,284
Aynı bu şekilde devam edebiliriz, teşekkür ederim, sağol, hoşçakal....
945
01:56:00,001 --> 01:56:02,001
Canım...
946
01:56:05,050 --> 01:56:07,050
Hadi üzme kendini...
947
01:56:07,589 --> 01:56:11,192
Bak her şey yoluna girecek, merak etme sen.
948
01:56:18,163 --> 01:56:21,985
Bence tamam görünüyorlar. İyi çalışmalar.
949
01:57:03,549 --> 01:57:06,400
Leyla artık dayanamıyorum, seni çok özlüyorum.
950
01:57:06,828 --> 01:57:08,828
Gitmemiz lazım.
951
01:58:18,159 --> 01:58:20,159
Mete...
952
01:58:22,689 --> 01:58:24,689
Mete...
79587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.