All language subtitles for Перші дні.S01E05.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,840 INSPIRED BY REAL EVENTS OF THE FIRST DAYS OF WAR IN UKRAINE. 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,400 SOME ELEMENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:43,360 --> 00:00:44,520 Wolfie! 4 00:00:45,240 --> 00:00:46,560 Wolfie, wake up! 5 00:00:48,480 --> 00:00:51,480 FIRST DAYS - MOTHERS 6 00:00:51,560 --> 00:00:52,720 Get up. 7 00:00:53,720 --> 00:00:58,320 {\an8}- Wolfie! Wolfie! - Please... Can I sleep more? 8 00:00:58,400 --> 00:00:59,360 {\an8}No. 9 00:00:59,440 --> 00:01:00,600 {\an8}FEBRUARY 24, 2022 5.25 10 00:01:01,600 --> 00:01:05,080 I, Wolfie, and our pet zoo will pick you up. 11 00:01:05,160 --> 00:01:07,320 Thank you for not packing the emergency bag! 12 00:01:07,400 --> 00:01:11,560 I can't find your fleece sweatsuit, dear. Get ready. We'll be there soon. 13 00:01:11,640 --> 00:01:13,200 Damn it! Where is it? 14 00:01:13,280 --> 00:01:15,400 Mom doesn't like it when you curse. 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,880 - Are we going somewhere? - Yes, Wolfie. 16 00:01:22,680 --> 00:01:23,920 We're going. 17 00:01:38,120 --> 00:01:40,360 Was that thunder? In winter? 18 00:01:40,440 --> 00:01:41,480 Listen to me. 19 00:01:41,560 --> 00:01:44,520 Now try not to be afraid. We need to get dressed quickly. 20 00:01:44,600 --> 00:01:45,640 Let me help. 21 00:01:47,560 --> 00:01:49,200 Give me your hand. 22 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Quickly. C'mon... 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,280 Why are you holding it? Put it down! 24 00:02:06,120 --> 00:02:07,280 Ihor, hello. 25 00:02:09,240 --> 00:02:11,640 - Nastya, good morning. - Not that good, is it? 26 00:02:13,280 --> 00:02:15,760 Have you checked the traffic and the route? 27 00:02:15,840 --> 00:02:20,040 - Zhytomyr highway is jammed. - We need to get Yulia first. 28 00:02:20,120 --> 00:02:21,360 Downtown? Now? 29 00:02:21,440 --> 00:02:23,360 Nastya, are you sure? 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,120 - They're saying... - We'll be fine. 31 00:02:30,040 --> 00:02:32,320 Look! Fighter planes! 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,880 These are ours. Calm down! Get in. 33 00:02:39,000 --> 00:02:40,080 Faster. 34 00:02:44,760 --> 00:02:47,080 Let's go! 35 00:02:47,160 --> 00:02:48,800 Let's go. 36 00:03:08,720 --> 00:03:09,840 Goddammit... 37 00:03:18,080 --> 00:03:21,080 Stop! Donatello! We forgot him! 38 00:03:29,280 --> 00:03:31,960 This morning all exits from Kyiv 39 00:03:32,040 --> 00:03:34,640 are completely paralyzed... 40 00:03:34,720 --> 00:03:37,320 What if someone takes it? 41 00:03:37,400 --> 00:03:40,560 Then someone needs it more. Enough about this terrarium. 42 00:03:42,280 --> 00:03:44,760 Where is Donatello gonna live when we come back? 43 00:03:46,040 --> 00:03:47,920 First, we have to come back... 44 00:03:55,960 --> 00:03:57,760 It's war, right? 45 00:03:58,560 --> 00:03:59,800 Right. 46 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 Do something with Marta! 47 00:04:14,680 --> 00:04:16,399 Will they kill us? 48 00:04:18,600 --> 00:04:20,120 Wanna play The Fierce Bird? 49 00:04:37,840 --> 00:04:41,640 The Russian occupiers seized the airport in Hostomel, 50 00:04:41,720 --> 00:04:44,680 {\an8}but our military surrounded and are currently blocking them. 51 00:04:44,760 --> 00:04:45,640 {\an8}Damn it! 52 00:04:45,720 --> 00:04:48,200 {\an8}MUNICIPAL CHILDREN'S HOSPITAL 53 00:04:48,280 --> 00:04:51,280 Residents are asked to remain calm. 54 00:04:51,360 --> 00:04:55,680 A small number of enemy forces are in Zhytomyr Oblast, 55 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 Mom! 56 00:05:01,160 --> 00:05:05,120 Son. Hello, darling... 57 00:05:05,200 --> 00:05:06,160 How are you? 58 00:05:06,240 --> 00:05:08,800 Why do Russian soldiers want to kill us? 59 00:05:08,880 --> 00:05:11,080 Oh, sweetheart, who told you that? 60 00:05:11,160 --> 00:05:13,880 I decided not to hide that the war started. 61 00:05:14,320 --> 00:05:16,720 Maybe you should consider he is not even nine. 62 00:05:16,800 --> 00:05:19,880 Maybe you should have been there to explain it differently, 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,840 in a more age-appropriate manner. 64 00:05:23,280 --> 00:05:26,760 Don't you want to change? We have to go. Traffic there is a nightmare! 65 00:05:27,360 --> 00:05:28,520 Nastya... 66 00:05:29,840 --> 00:05:32,960 Hold on a sec. Wolfie, did you take your tablet? 67 00:05:33,040 --> 00:05:36,840 Do you want to play The Fierce Bird? You can make it to your super level. 68 00:05:36,920 --> 00:05:40,440 No, he already played in the car. He shouldn't strain his eyes so much. 69 00:05:40,520 --> 00:05:44,680 That's OK if he plays a bit. Go ahead! I need a word with your mom. 70 00:05:55,200 --> 00:05:56,520 Nastya... 71 00:05:58,440 --> 00:05:59,840 I'm staying here. 72 00:06:00,680 --> 00:06:02,480 The two of you should go. 73 00:06:03,440 --> 00:06:05,560 To Uzhhorod, then for the Slovakian border. 74 00:06:05,640 --> 00:06:07,400 It's gonna be less crowded there... 75 00:06:10,760 --> 00:06:14,920 Are you out of your mind? Goddamn Slovakia, seriously? 76 00:06:19,920 --> 00:06:24,040 How long have I asked you to sort out his permission to travel? A year? Or two? 77 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 Did you? No. 78 00:06:26,600 --> 00:06:29,480 Our love is more important than bureaucracy, right? 79 00:06:29,560 --> 00:06:31,320 Who will let him go abroad with me? 80 00:06:31,400 --> 00:06:33,200 - Who am I to him? - His mother. 81 00:06:33,280 --> 00:06:34,960 You are his mother too. 82 00:06:35,040 --> 00:06:38,560 According to the Ukrainian law he can only have one mother! 83 00:06:38,640 --> 00:06:39,760 And it's not me! 84 00:06:40,280 --> 00:06:41,520 And he also has a dad! 85 00:06:41,600 --> 00:06:43,960 And the system doesn't care if he's an asshole 86 00:06:44,040 --> 00:06:45,920 or even remembers his son's name. 87 00:06:46,000 --> 00:06:47,440 Don't you get it? 88 00:06:47,520 --> 00:06:49,840 This is war! Real war! 89 00:06:49,920 --> 00:06:52,040 I get it. Please, don't yell. Come here. 90 00:06:52,120 --> 00:06:55,440 Then why the fuck are you still standing here 91 00:06:55,520 --> 00:06:58,560 instead of sitting in the car me and our son? 92 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 Since December, I've been like a parrot. 93 00:07:00,920 --> 00:07:05,040 "We have to get ready." You didn't do shit, Yulia! 94 00:07:05,120 --> 00:07:08,000 No passport for Marta and microchip for Dancer! 95 00:07:08,080 --> 00:07:11,240 What is it you said? "Tomorrow!" Then again tomorrow. And again. 96 00:07:11,320 --> 00:07:13,920 - And now you wanna just abandon us? - Damn, Nastya! 97 00:07:15,600 --> 00:07:19,680 Savchuk can't be here. She is stuck in Hostomel. 98 00:07:19,760 --> 00:07:22,320 There is Mark in the operating room. He is six. 99 00:07:22,400 --> 00:07:24,600 He needs a surgeon in ten minutes. 100 00:07:25,920 --> 00:07:27,760 What should I tell him? 101 00:07:27,840 --> 00:07:30,760 "Sorry, boy, you are out of luck! "I want to run away now." 102 00:07:30,840 --> 00:07:32,560 Is that how you picture it? 103 00:07:35,880 --> 00:07:37,960 Yes, you were right about the war. 104 00:07:38,040 --> 00:07:38,840 CHARGING 105 00:07:41,120 --> 00:07:43,280 Imagine what will be here in two days! 106 00:07:43,920 --> 00:07:44,840 Nastya! 107 00:07:44,920 --> 00:07:48,200 I'm not abandoning you. I'm not! 108 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 You and Wolfie are all I have. 109 00:07:51,800 --> 00:07:52,880 But I can't... 110 00:07:52,960 --> 00:07:56,400 - Please, understand... - Yeah. I understand. 111 00:08:04,160 --> 00:08:06,480 You are saving the world. Just not us. 112 00:08:07,760 --> 00:08:10,320 Wolfie, we gotta go! 113 00:08:16,600 --> 00:08:18,360 You're a little scared, right? 114 00:08:26,040 --> 00:08:29,400 - Yulia Romanivna, we are waiting... - I am coming. 115 00:08:32,880 --> 00:08:35,000 Aren't you coming with us? 116 00:08:45,160 --> 00:08:49,840 You know I'm always with you? Even when I'm far, far away. 117 00:08:50,880 --> 00:08:53,560 What do we do when I travel for work? 118 00:08:54,280 --> 00:08:56,000 Or when you go to school? 119 00:09:02,000 --> 00:09:03,240 Like this. 120 00:09:03,840 --> 00:09:05,360 And one for me. 121 00:09:10,000 --> 00:09:12,120 Nastya? You want your left hand or right? 122 00:09:17,120 --> 00:09:18,680 Charging! 123 00:09:30,240 --> 00:09:31,560 Wolfie, I'm waiting! 124 00:09:35,880 --> 00:09:36,720 You gotta go. 125 00:09:43,120 --> 00:09:47,000 Nastya! Not like this... At least say goodbye... 126 00:09:47,080 --> 00:09:48,400 Nastya! 127 00:10:04,840 --> 00:10:07,720 Now we have enough fuel to get to Khmelnytsky. 128 00:10:13,360 --> 00:10:14,720 Marta is foaming... 129 00:10:18,600 --> 00:10:21,000 Bring her here! Faster! 130 00:10:21,080 --> 00:10:23,320 Bring her here! Come on! 131 00:10:24,560 --> 00:10:26,480 Here you are, good dog... 132 00:10:26,560 --> 00:10:28,200 Water! 133 00:10:36,560 --> 00:10:38,680 That's OK, she's just scared. 134 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 I read that you can die of fear. 135 00:10:43,560 --> 00:10:46,240 Let's call mommy. She knows how to treat her. 136 00:10:46,320 --> 00:10:49,000 She is in surgery now. God, no one is dying! 137 00:10:52,400 --> 00:10:54,600 Quickly! Get everyone out! 138 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 Hold it. Rocky, come here! 139 00:10:58,200 --> 00:10:59,120 Come on. 140 00:11:00,600 --> 00:11:02,920 Come on! Put it on. 141 00:11:06,840 --> 00:11:08,280 Hold Rocky! 142 00:11:09,200 --> 00:11:12,640 That's all. Let's go. 143 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 Come on! 144 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 Follow me! 145 00:11:18,040 --> 00:11:19,560 Chop-chop! 146 00:11:33,160 --> 00:11:34,080 Watch out! 147 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Here. 148 00:11:44,480 --> 00:11:45,520 Follow me! 149 00:11:52,200 --> 00:11:53,280 Hold it. 150 00:12:03,560 --> 00:12:05,440 - Can a bomb get us here? - No. 151 00:12:05,520 --> 00:12:08,840 - Even if it falls right on the building? - Yes. 152 00:12:08,920 --> 00:12:12,600 But it's gonna explode! The walls are gonna collapse! 153 00:12:12,680 --> 00:12:15,440 - How are we gonna get out? - What do you want from me? 154 00:12:15,520 --> 00:12:19,320 I don't know! I do not know anything! 155 00:12:19,400 --> 00:12:22,560 Please don't! I will stop asking! Don't, please! 156 00:12:27,120 --> 00:12:28,960 Stop it! Please! 157 00:12:34,960 --> 00:12:37,480 Wow, what is this? A squirrel? 158 00:12:40,360 --> 00:12:41,400 Here, drink it up! 159 00:12:42,440 --> 00:12:43,560 C'mon! 160 00:12:45,840 --> 00:12:46,960 What is that? 161 00:12:47,960 --> 00:12:50,680 - Some kind of meerkat? - Marta is not a rodent! 162 00:12:50,760 --> 00:12:53,200 - She is a dog! - Can it bark? 163 00:12:54,920 --> 00:12:56,280 Maybe feed it? 164 00:12:57,080 --> 00:12:58,560 It looks miserable. 165 00:12:59,160 --> 00:13:02,400 When I eat, the sun starts to shine. 166 00:13:03,560 --> 00:13:05,760 - And who are you? - Wolfie. 167 00:13:06,400 --> 00:13:09,920 Short for Volodymyr? Me too! 168 00:13:10,560 --> 00:13:12,720 I am not Volodymyr, I'm Ihor! 169 00:13:12,800 --> 00:13:15,240 How come? You said "Wolfie". 170 00:13:16,040 --> 00:13:19,840 My mother calls me that because I bit the doctor. 171 00:13:21,040 --> 00:13:22,520 So you are dangerous! 172 00:13:24,080 --> 00:13:25,160 Look what I have. 173 00:13:26,480 --> 00:13:27,800 Take it. A real treat. 174 00:13:30,920 --> 00:13:34,280 Let's give some to your mom. She needs sugar, too. 175 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 - Have some. - No, thank you. 176 00:13:38,120 --> 00:13:40,600 - What's your mom's name? - This mom is Nastya. 177 00:13:41,680 --> 00:13:42,520 "This"? 178 00:13:43,320 --> 00:13:45,720 - Why, you have another one? - What do you say? 179 00:13:45,800 --> 00:13:47,840 - Thank you. - Welcome. 180 00:13:47,920 --> 00:13:49,840 You should have some, too. 181 00:13:50,600 --> 00:13:53,120 God knows how long we'll have to sit here. 182 00:13:54,280 --> 00:13:56,760 Go play cars with the boys! 183 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 Come on! 184 00:14:03,360 --> 00:14:05,360 Feed the beast if you have some food. 185 00:14:06,000 --> 00:14:08,160 - It looks starved... - She looks normal! 186 00:14:10,400 --> 00:14:11,640 Take care of it. 187 00:14:20,760 --> 00:14:23,120 - Did you get really scared? - Mhm. 188 00:14:33,680 --> 00:14:37,600 Mom closes the door 189 00:14:39,120 --> 00:14:42,000 The candle glows softly 190 00:14:44,280 --> 00:14:49,240 Sleep, little wolfie 191 00:14:51,400 --> 00:14:53,600 It's nighttime 192 00:14:55,720 --> 00:15:00,840 We are not afraid Of cold winds in a warm house 193 00:15:01,800 --> 00:15:08,760 The wolfie's mother Will howl gently... 194 00:15:48,200 --> 00:15:49,720 Wolfie, wake up. 195 00:15:53,160 --> 00:15:54,440 Are we home? 196 00:15:56,080 --> 00:15:59,240 Donatello! Look! Your house is still here! 197 00:16:04,600 --> 00:16:06,000 Come in, move. 198 00:16:06,080 --> 00:16:07,120 Follow me! 199 00:16:07,720 --> 00:16:09,880 Take off your boots and go to the bathroom. 200 00:16:12,120 --> 00:16:13,800 Move it! 201 00:16:15,720 --> 00:16:20,360 Rocky, come in! Go home! 202 00:16:22,440 --> 00:16:23,840 I'll go get the suitcases. 203 00:16:59,960 --> 00:17:03,760 Are you waiting for a miracle to happen? Or what? 204 00:17:06,599 --> 00:17:07,960 Did your family evacuate? 205 00:17:13,640 --> 00:17:14,680 Mine did, too. 206 00:17:36,040 --> 00:17:37,720 Why are you still in your jacket? 207 00:17:44,200 --> 00:17:46,160 - Fasten this. - What for? 208 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Get in. 209 00:17:55,200 --> 00:17:56,160 And you? 210 00:17:56,960 --> 00:18:01,000 Please, call me back. We are in Kyiv. There were terrible traffic jams... 211 00:18:01,080 --> 00:18:02,360 I don't know... 212 00:18:02,440 --> 00:18:03,520 Just call me! 213 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 What are you doing? 214 00:18:27,680 --> 00:18:31,240 I am listing the people to be contacted in case of emergency. 215 00:18:32,920 --> 00:18:34,960 In case I get lost? 216 00:18:35,800 --> 00:18:37,040 For example. 217 00:18:39,320 --> 00:18:41,520 IHOR ROMANENKO. 16.09.2015. AB POSITIVE. 218 00:18:41,600 --> 00:18:45,360 MOTHER: YULIA, 0911456698 MOTHER: NASTYA, 0911456697 219 00:18:48,560 --> 00:18:50,560 This should always be with you, got it? 220 00:18:55,640 --> 00:18:57,920 Can you get my walkie-talkie? 221 00:18:58,000 --> 00:18:59,720 It's out on the balcony. 222 00:18:59,800 --> 00:19:03,400 And it's a bad idea to go out there during the air raid. 223 00:19:03,480 --> 00:19:05,440 No one will answer you anyway. 224 00:19:06,240 --> 00:19:08,320 You saw that Vika left. 225 00:19:08,400 --> 00:19:10,640 What about Artem? Did he leave? 226 00:19:19,520 --> 00:19:22,520 We didn't leave because they wouldn't let me out with you? 227 00:19:25,960 --> 00:19:27,440 Are you hungry? 228 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 - No. Tell me a story. - What about? 229 00:19:31,080 --> 00:19:35,440 About a boy like me but from a magical land. 230 00:19:35,920 --> 00:19:37,120 Deal. 231 00:19:40,680 --> 00:19:42,320 There was a boy... 232 00:19:44,440 --> 00:19:49,040 in a faraway magical land who looked very much like you. 233 00:19:50,960 --> 00:19:53,440 He even had glasses just like you. 234 00:19:53,520 --> 00:19:56,400 He wanted to know answers to all the questions. 235 00:19:57,400 --> 00:20:00,760 Only his name wasn't Ihor. It was Avror. 236 00:20:00,840 --> 00:20:05,080 - Avror was very, very scared. - What was he scared of? 237 00:20:06,760 --> 00:20:07,840 Everything. 238 00:20:09,040 --> 00:20:11,880 Loud sounds. Shadows. Flu shots. 239 00:20:12,760 --> 00:20:14,720 Even broccoli! 240 00:20:14,800 --> 00:20:16,120 Why are you laughing? 241 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 He'd tremble each time he saw a huge green broccoli! 242 00:20:20,920 --> 00:20:25,240 Once he wanted to look his fear in the eye. 243 00:20:25,320 --> 00:20:26,840 He began to summon him. 244 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 Finally Fear showed up. 245 00:20:32,840 --> 00:20:36,440 And he was so small and hairy. 246 00:20:36,520 --> 00:20:39,280 Fur sticking out from all sides. 247 00:20:40,400 --> 00:20:42,880 Cacti sticking out of his nose, 248 00:20:43,680 --> 00:20:47,000 And green broccoli out of his ears. 249 00:20:49,280 --> 00:20:50,800 Is it the end of the air raid? 250 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 Yes, it's over. 251 00:20:55,520 --> 00:20:59,680 I'll take Dancer and Rocky for a walk. I won't take Marta. 252 00:20:59,760 --> 00:21:01,600 Can you leave her pet potty out? 253 00:21:04,160 --> 00:21:06,680 Can I play The Fierce Bird? 254 00:21:06,760 --> 00:21:09,400 No. Dancer, let's go! 255 00:21:12,960 --> 00:21:15,440 I'm sorry for leaving like that. 256 00:21:15,520 --> 00:21:17,160 Just call me back! 257 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Was he scared after that? 258 00:21:21,440 --> 00:21:23,520 - Who? - The boy. Avror. 259 00:21:23,600 --> 00:21:27,240 - You didn't finish the story. - Oh, sure. 260 00:21:27,320 --> 00:21:30,840 How can you be scared if Fear has broccoli sticking out of his ears? 261 00:21:30,920 --> 00:21:32,160 OK, I go now... 262 00:21:32,240 --> 00:21:34,560 Don't go without charging! It's bad! 263 00:21:35,200 --> 00:21:39,000 Sure, how would I go without charging? Okay, come on. 264 00:21:48,560 --> 00:21:52,520 I will run now as I'm bursting with energy. 265 00:21:52,600 --> 00:21:54,640 Let's go! Go! 266 00:22:14,560 --> 00:22:16,880 Do you copy? This is Rhamphorynx for Joycar. 267 00:22:16,960 --> 00:22:19,080 Rhamphorynx calling Joycar... 268 00:22:21,600 --> 00:22:25,680 Do you copy? Rhamphorynx for Lyckart. 269 00:22:25,760 --> 00:22:28,160 Rhamphorynx calling Lyckart! Over! 270 00:22:31,960 --> 00:22:33,520 Anyone out there? 271 00:23:04,600 --> 00:23:05,680 Marta! 272 00:23:07,280 --> 00:23:08,120 Marta! 273 00:23:40,520 --> 00:23:42,560 I can get them all! 274 00:23:42,640 --> 00:23:44,680 Almost done! 275 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Ouch! This time, I'll do it! 276 00:23:47,400 --> 00:23:48,680 Let me finish, Marta! 277 00:24:02,360 --> 00:24:03,960 Rocky! Dancer! 278 00:24:04,040 --> 00:24:05,600 Almost done now! 279 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 Crikey! 280 00:24:17,600 --> 00:24:19,480 Don't be scared, Marta. 281 00:24:43,840 --> 00:24:47,680 - Mommy... - Shh, sweetheart. 282 00:24:47,760 --> 00:24:49,280 It's alright... 283 00:24:49,360 --> 00:24:51,880 NASTYA CALLING 284 00:24:52,720 --> 00:24:53,840 Find his parents. 285 00:24:53,920 --> 00:24:55,880 They went to get a coffee. 286 00:24:55,960 --> 00:24:58,000 Is he awake? You made a miracle happen. 287 00:24:58,080 --> 00:25:02,720 Let's hurry. We are transferring everyone to the bomb shelter. 288 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 The bastards keep on shelling us. 289 00:25:12,600 --> 00:25:14,360 Mom! 290 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 Mom! 291 00:25:22,280 --> 00:25:23,760 Mom! 292 00:25:57,920 --> 00:25:58,800 Rocky! 293 00:25:58,880 --> 00:26:00,240 Dancer! 294 00:26:00,320 --> 00:26:01,600 Come to me! 295 00:26:01,680 --> 00:26:03,640 Rocky! Dancer! Come to me! 296 00:26:04,520 --> 00:26:06,160 I am not afraid. 297 00:26:07,360 --> 00:26:08,520 I am not! 298 00:26:08,600 --> 00:26:10,360 Leave her alone! 299 00:26:27,240 --> 00:26:29,320 HOSPITAL 300 00:26:35,960 --> 00:26:39,320 You will be in a safe place. Your mom will meet you there. 301 00:26:39,400 --> 00:26:41,040 - Any more surgeries today? - No! 302 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 - I'll be back! - Have you lost your mind? 303 00:26:43,560 --> 00:26:47,600 I've told you to find his mother! Do it! 304 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 I'm sorry! 305 00:26:52,640 --> 00:26:54,600 Mom! 306 00:26:55,640 --> 00:26:56,720 No! 307 00:27:03,760 --> 00:27:08,520 Ihor! Hey, hey! Look at me! 308 00:27:08,600 --> 00:27:09,920 It's mom! Ihor! 309 00:27:10,000 --> 00:27:13,360 Mom... I won! I hit her! 310 00:27:13,440 --> 00:27:16,880 Honey, you can't sit here... 311 00:27:16,960 --> 00:27:21,640 Put your arms around me... 312 00:27:22,600 --> 00:27:25,640 Forgive me. I will never leave you alone. 313 00:27:30,280 --> 00:27:31,680 Here. 314 00:27:31,760 --> 00:27:34,720 Here... 315 00:27:34,800 --> 00:27:36,480 I'm not afraid anymore. 316 00:27:37,040 --> 00:27:40,000 My boy. My brave boy... 317 00:27:43,960 --> 00:27:46,200 Rocky ran away. I lost him. 318 00:27:48,720 --> 00:27:50,160 Let's tell mom? 319 00:27:53,240 --> 00:27:55,160 I called mom, but... 320 00:28:02,960 --> 00:28:04,520 You got a nice shelter here. 321 00:28:04,600 --> 00:28:07,040 Mom! I defeated the Fierce Bird! 322 00:28:19,600 --> 00:28:20,680 Come to me... 323 00:28:21,840 --> 00:28:23,280 I couldn't leave... 324 00:28:26,080 --> 00:28:28,040 My phone battery died. 325 00:28:33,600 --> 00:28:36,120 I was so scared that I would not see you... 326 00:28:39,520 --> 00:28:42,520 I ran right on the road, between the cars. 327 00:28:50,200 --> 00:28:53,480 Then I found Rocky sitting there by the entrance. 328 00:28:57,440 --> 00:29:02,240 We were in the parking lot and I thought that... 329 00:29:04,160 --> 00:29:07,400 I can't do it alone, with Ihor... 330 00:29:07,480 --> 00:29:10,440 that they might take him at the very first checkpoint. 331 00:29:11,680 --> 00:29:14,600 and now I am thinking to myself, "What have I done?" 332 00:29:18,800 --> 00:29:19,720 Listen... 333 00:29:21,320 --> 00:29:23,720 They are letting all women through at the border. 334 00:29:25,520 --> 00:29:29,280 With kids, with pets... Even if you have no papers... 335 00:29:35,160 --> 00:29:37,040 I do not know what to do. 336 00:29:39,400 --> 00:29:40,640 No one does. 337 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 I don't know either... 338 00:29:55,960 --> 00:29:58,640 Just promise you'll say goodbye... 339 00:30:02,640 --> 00:30:04,040 Don't do this to me. 340 00:30:12,400 --> 00:30:13,520 Forgive me. 341 00:30:21,720 --> 00:30:22,800 Charging! 342 00:30:49,040 --> 00:30:51,720 AFTER FEB 24, 2022, BATHROOMS, PARKING LOTS AND SUBWAY 343 00:30:51,800 --> 00:30:53,960 TURNED INTO SHELTERS FOR UKRAINIAN CHILDREN. 23879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.