All language subtitles for Перші дні.S01E03.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,720 INSPIRED BY REAL EVENTS OF THE FIRST DAYS OF WAR IN UKRAINE. 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,400 SOME ELEMENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,200 {\an8}BERLIN, 2021 4 00:00:32,400 --> 00:00:33,720 Shit... 5 00:00:36,440 --> 00:00:38,400 Damn! Why the hell... 6 00:00:41,080 --> 00:00:44,320 - Can I help? - Oh my God... 7 00:00:44,400 --> 00:00:45,320 Sorry. 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,600 You have to pull from the other direction. 9 00:00:48,680 --> 00:00:50,800 I see, you've had a lot of trapped skirts? 10 00:00:54,200 --> 00:00:56,000 - Sorry. - May I? 11 00:00:56,080 --> 00:00:58,920 Don't worry. People trust their lives to these hands. 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,400 Are you a hair colorist? 13 00:01:02,360 --> 00:01:05,000 I'm just kidding. I got it. You're a doctor. 14 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 - A surgeon. - Perfect. 15 00:01:20,120 --> 00:01:22,160 I think this operation went really bad. 16 00:01:23,360 --> 00:01:25,920 - Sorry. I don't know how this could... - It's... 17 00:01:34,320 --> 00:01:35,560 Yeah... 18 00:01:36,200 --> 00:01:37,280 I think it's not bad. 19 00:01:48,240 --> 00:01:49,320 - Hello. - Hello. 20 00:01:52,360 --> 00:01:53,360 Yeah... 21 00:01:54,920 --> 00:01:56,280 Is there anything I can do? 22 00:01:57,160 --> 00:01:58,560 Show me a nice bar. 23 00:02:01,760 --> 00:02:05,400 {\an8}It's the second week of Russia's full-scale invasion of Ukraine, 24 00:02:05,480 --> 00:02:07,440 {\an8}which started on February 24... 25 00:02:07,520 --> 00:02:09,000 {\an8}RUSSIA'S WAR IN UKRAINE 26 00:02:09,080 --> 00:02:12,560 {\an8}- How long do you think they will last? - I don't know, a week, a month? 27 00:02:12,640 --> 00:02:14,960 {\an8}They oppose the world's second army. 28 00:02:15,040 --> 00:02:19,360 The Russians won't stop. They have to surrender. 29 00:02:20,000 --> 00:02:22,800 - I heard you took an urgent leave. - I'm going to Ukraine. 30 00:02:22,880 --> 00:02:26,120 - Are you serious? - I have a friend in Kyiv. 31 00:02:26,200 --> 00:02:29,840 Are you mad? Don't you watch the news? People are fleeing from there. 32 00:02:29,920 --> 00:02:33,040 I need to go. I'll be careful. 33 00:02:33,120 --> 00:02:40,040 I feel sorry for them, too, but it definitely isn't our war. 34 00:02:42,400 --> 00:02:43,600 Bye. 35 00:02:45,680 --> 00:02:51,200 FIRST DAYS - KYIV-BERLIN 36 00:02:51,800 --> 00:02:55,200 Civilians manage to evacuate from Kyiv, Chernihiv, Sumy and Kharkiv... 37 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 MARUSIA, WRITE SOMETHING, PLEASE! 38 00:02:57,120 --> 00:02:59,600 Marusia, I'm on my way. How are you? 39 00:02:59,680 --> 00:03:01,120 MARUSIA, IS EVERYTHING OK? 40 00:03:01,760 --> 00:03:02,880 Marusia. 41 00:03:04,960 --> 00:03:06,040 Klaus. 42 00:03:06,120 --> 00:03:07,320 BERLIN, 2021 43 00:03:07,400 --> 00:03:10,080 {\an8}- Where are you from? - Ukraine. Kyiv. 44 00:03:11,080 --> 00:03:14,040 - Kyiv is the new Berlin, they say. - Really? 45 00:03:14,880 --> 00:03:17,080 I hate this phrase. 46 00:03:17,160 --> 00:03:20,520 Kyiv, it's... It's a new Kyiv. It's amazing. It needs no comparison. 47 00:03:21,760 --> 00:03:26,720 It has music, fashion, art, and really, the greatest bars in the whole world. 48 00:03:26,800 --> 00:03:29,160 I also have a bar with my friends, and it rocks. 49 00:03:29,840 --> 00:03:33,040 Wow. Now I'm afraid to take you anywhere. 50 00:03:33,520 --> 00:03:34,840 You might be disappointed. 51 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 If I'm disappointed, I'll be happy, 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,920 because it means that Kyiv bars are the best. 53 00:03:41,000 --> 00:03:43,640 Well, then let's get you disappointed, I guess. 54 00:03:44,520 --> 00:03:48,120 Kherson and Enerhodar are under Russian control. 55 00:03:48,200 --> 00:03:52,040 They proceed with the offensive in Dnipro and Zaporizhzhia regions... 56 00:03:52,800 --> 00:03:55,080 GERMANY 57 00:03:55,160 --> 00:03:59,400 Poland wants to pledge ex-Soviet fighter planes... 58 00:03:59,480 --> 00:04:00,520 POLAND 59 00:04:00,600 --> 00:04:01,920 UKRAINE 60 00:04:02,000 --> 00:04:06,120 ...in Chernihiv and Vinnytsia. Around eight launches from the Black Sea... 61 00:04:06,200 --> 00:04:09,760 ...airport in a Kyiv suburb is under constant fire. 62 00:04:09,840 --> 00:04:13,240 The enemy is concentrating resources to attack the capital, 63 00:04:13,320 --> 00:04:15,920 aiming for total control over Bucha and Irpin. 64 00:04:18,079 --> 00:04:20,240 Hi. Come out of the car. Your ID, please. 65 00:04:22,360 --> 00:04:24,480 Come out! Do you have weapons? 66 00:04:24,560 --> 00:04:28,440 Sorry, sorry. I came with peace from Germany. 67 00:04:28,520 --> 00:04:29,840 Your passport, please. 68 00:04:35,360 --> 00:04:39,320 Okay, Mr. Peace from Germany. We have a war here. 69 00:04:39,400 --> 00:04:43,120 - What did you forget in Kyiv? - My friend lives here. 70 00:04:45,280 --> 00:04:48,600 - Show your backpack, please. - Yeah, of course. 71 00:04:59,080 --> 00:05:00,480 I'm a doctor. 72 00:05:07,920 --> 00:05:09,480 Listen, cool first aid kit. 73 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Do you need this? 74 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Please take it. 75 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 - Can I take? - Yeah. I want to help! 76 00:05:17,720 --> 00:05:20,000 Nice. Nice, Mr. Peace. 77 00:05:20,080 --> 00:05:21,640 - Is it a problem? - No, no! 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,360 Thank you. Be careful on your way. 79 00:05:26,360 --> 00:05:27,280 Thanks. 80 00:05:30,960 --> 00:05:31,880 That's fine. 81 00:05:31,960 --> 00:05:35,520 {\an8}KYIV, 2022 82 00:06:01,000 --> 00:06:03,640 Hi. Sorry, I've misplaced my phone. I'm... 83 00:06:04,280 --> 00:06:05,440 I'm okay. 84 00:06:07,320 --> 00:06:10,760 Marusia, I'm in Kyiv. Please give me your address. 85 00:06:28,320 --> 00:06:30,560 KONTRAKTOVA SQUARE 86 00:06:37,600 --> 00:06:41,720 My friend! Welcome! You came so fast! 87 00:06:42,520 --> 00:06:44,520 What did you bring us? 88 00:06:46,960 --> 00:06:48,240 Okay, wait. Where is it? 89 00:06:48,880 --> 00:06:52,000 It's okay, I got it. I got it. 90 00:06:53,240 --> 00:06:55,600 Wow. It's automated! 91 00:06:58,360 --> 00:07:00,080 Where are the tourniquets, Peter? 92 00:07:02,440 --> 00:07:03,480 I'm Klaus. 93 00:07:03,560 --> 00:07:06,240 Good for you. Where are the tourniquets, Klaus? 94 00:07:06,800 --> 00:07:10,000 - I don't know. - So... what did you bring us? 95 00:07:10,800 --> 00:07:13,840 Nothing. I'm looking for Marusia Burniuk. 96 00:07:14,640 --> 00:07:17,120 Marusia is here somewhere. 97 00:07:17,200 --> 00:07:20,280 So you came from Germany empty? Why didn't you tell us? 98 00:07:20,360 --> 00:07:22,640 I would load you with thermal suits in Poland. 99 00:07:22,720 --> 00:07:26,120 - Oh, Peter... - Vasia? What are we waiting for? 100 00:07:26,200 --> 00:07:30,160 - I have to be on my way to Khmelnytsky. - I know! Give me a couple minutes. 101 00:07:31,080 --> 00:07:34,040 Klaus! Do you have work to do now? 102 00:07:34,480 --> 00:07:36,840 No. I'm looking for Marusia. 103 00:07:36,920 --> 00:07:39,480 Congratulations. You have work now. 104 00:07:39,560 --> 00:07:42,680 It's very, very good that you at least brought your hands, bro. 105 00:07:43,200 --> 00:07:46,280 - I'm... - Come. Let's go! Marusia's in there. 106 00:07:46,360 --> 00:07:47,960 Marusia's in there. Let's go. 107 00:07:48,040 --> 00:07:50,400 Move it, guys! 108 00:07:50,760 --> 00:07:53,480 Those boxes go there and these ones go here. Got it? 109 00:08:14,720 --> 00:08:18,160 {\an8}BERLIN, 2021 110 00:08:18,240 --> 00:08:19,280 {\an8}Hey! 111 00:08:19,360 --> 00:08:20,720 Excuse me! Hey! 112 00:08:22,320 --> 00:08:25,120 Hey! 113 00:08:25,680 --> 00:08:30,320 We surely have better service in Kyiv. People at least get their drinks. 114 00:08:32,640 --> 00:08:35,360 Are you disappointed enough? I know another bar. 115 00:08:38,600 --> 00:08:40,559 Marusia! What are you doing? 116 00:08:42,200 --> 00:08:45,000 Do you know how my father taught me to be independent? 117 00:08:45,440 --> 00:08:49,360 He never gave me a piece of advice. Hold it. Come on, hold it! 118 00:08:57,280 --> 00:08:58,920 Klaus, pull me! Pull me back! 119 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 So... 120 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 Bud'mo! 121 00:09:12,720 --> 00:09:15,240 No, say it. Bud'mo! 122 00:09:15,320 --> 00:09:16,560 Bud'mo! 123 00:09:24,120 --> 00:09:27,000 It's 20 euros. In Kyiv, you would pay 10. 124 00:09:30,200 --> 00:09:32,200 So, why don't people dance? 125 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 It's not common in this bar. 126 00:09:37,600 --> 00:09:41,520 No drinks and no dances? Wow. 127 00:09:42,760 --> 00:09:45,960 So... I have to do it all by myself. 128 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 Klaus. 129 00:10:09,640 --> 00:10:11,520 {\an8}KYIV, 2022 130 00:10:11,600 --> 00:10:12,760 {\an8}Marusia? 131 00:10:14,520 --> 00:10:17,560 So I'm not wearing a torn dress and you don't recognize me? 132 00:10:21,760 --> 00:10:23,480 Hey... Hey. 133 00:10:23,560 --> 00:10:27,280 Thank you for coming. You rock! I'm so touched. 134 00:10:29,840 --> 00:10:31,360 Sorry, bad hair day. 135 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 I'm so happy to see you. 136 00:10:38,320 --> 00:10:39,920 Okay, we have to rush. 137 00:10:40,000 --> 00:10:43,600 Let's go to your place, pack up, and set on the road by the end of today. 138 00:10:43,680 --> 00:10:46,200 - It's a really long line at the border. - Oh, I... 139 00:10:46,280 --> 00:10:48,120 We can live at my place, no problem. 140 00:10:48,200 --> 00:10:51,000 Take your friends or family, as many as the car can take. 141 00:10:51,080 --> 00:10:53,840 I will find them a place, or they can stay with us. 142 00:10:53,920 --> 00:10:56,480 Wait. I'm not going anywhere. 143 00:10:56,920 --> 00:10:58,480 What? Why? 144 00:10:58,560 --> 00:11:01,240 - It's a war. - Yeah, it is. 145 00:11:01,880 --> 00:11:06,920 But, Marusia, they will invade Kyiv and repress all the resistance. 146 00:11:07,000 --> 00:11:09,480 Yeah, that's why I have to stay. 147 00:11:09,560 --> 00:11:11,400 - To die? - To resist. 148 00:11:11,480 --> 00:11:14,120 If there are enough of us, we might have a chance. 149 00:11:14,200 --> 00:11:17,360 But you are not even the military, not a doctor, it... 150 00:11:17,440 --> 00:11:18,880 I will do what I can. 151 00:11:19,600 --> 00:11:20,520 Sorry. 152 00:11:21,120 --> 00:11:22,560 - Hello? - Marusia... 153 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 Hi. 154 00:11:25,640 --> 00:11:26,920 Yes, we expect it. 155 00:11:30,400 --> 00:11:32,720 No! I said I needed 43. 156 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 Shit... 157 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 I need at least 43. Roma, take wet wipes from Vasia. 158 00:11:42,040 --> 00:11:44,480 There are problems with water. So, 43 or none. 159 00:11:44,560 --> 00:11:47,040 So what do you want me to do? Tell the boys, 160 00:11:47,120 --> 00:11:50,160 "We are seven armor vests short. Play rock, paper, scissors"? 161 00:11:50,240 --> 00:11:51,320 The walkies are here. 162 00:11:51,400 --> 00:11:53,560 - Charge them and send them out. - Okay. 163 00:11:53,640 --> 00:11:56,720 I'm begging you, pretty please, find them for me by tomorrow. 164 00:11:57,600 --> 00:11:58,520 Yes. 165 00:11:59,120 --> 00:12:01,960 Plate carriers are okay. Great! 166 00:12:02,040 --> 00:12:05,360 I owe you thermal suits and a million thanks in Stories. 167 00:12:05,440 --> 00:12:06,520 I appreciate it. 168 00:12:07,160 --> 00:12:09,280 Okay, stay in touch. Bye. 169 00:12:12,400 --> 00:12:14,600 Klaus, listen. 170 00:12:14,680 --> 00:12:19,600 I'm really sorry for your long way here, and I understand your fears, I really do. 171 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 But I can't. 172 00:12:24,480 --> 00:12:25,880 Sorry, I have to go. 173 00:12:27,280 --> 00:12:29,440 - Bye, Klaus. - No, no, no. 174 00:12:30,200 --> 00:12:32,560 I just can't leave you. I want to help. 175 00:12:34,360 --> 00:12:35,320 Really? 176 00:12:38,960 --> 00:12:40,000 Are you on wheels? 177 00:12:43,440 --> 00:12:44,560 How are you? 178 00:12:45,320 --> 00:12:46,400 Fine. 179 00:12:48,920 --> 00:12:51,120 - Sure? - Well... 180 00:12:51,200 --> 00:12:56,320 I mean, nobody's fine now, but it gets easier if you do something. 181 00:12:57,040 --> 00:13:00,720 A trick. You help people, but it saves you. 182 00:13:02,520 --> 00:13:03,800 I want to be useful. 183 00:13:04,920 --> 00:13:06,520 I'm a surgeon, remember? 184 00:13:07,600 --> 00:13:08,720 And a good one. 185 00:13:12,320 --> 00:13:14,840 I don't know. Do you have any CV? 186 00:13:16,280 --> 00:13:18,320 Well, I... I could find a... 187 00:13:20,200 --> 00:13:21,400 I'm kidding. 188 00:13:22,960 --> 00:13:25,040 Come on, Klaus, it's a rock idea! 189 00:13:25,120 --> 00:13:27,560 We're gonna find use for your talented hands. 190 00:13:27,640 --> 00:13:30,280 - Maybe something better than loading? - Sure. 191 00:13:30,360 --> 00:13:32,360 I guarantee you a nice operating room. 192 00:13:35,000 --> 00:13:36,080 A CV... 193 00:13:37,960 --> 00:13:41,000 - Is it your bar? - Yeah. My volunteer kitchen. 194 00:13:41,600 --> 00:13:43,280 We feed 200 people daily. 195 00:13:45,840 --> 00:13:49,360 Right, 200 people. But we can't make the 201st eat. 196 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 Eat! At least once a day. 197 00:13:53,840 --> 00:13:56,200 This is Solia. She's our manager. 198 00:13:57,000 --> 00:13:58,640 Are you hungry? Try this. 199 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 It's good! 200 00:14:04,520 --> 00:14:08,360 Our chief cooks better for free than when we paid him. 201 00:14:08,440 --> 00:14:09,680 You are so funny. 202 00:14:10,480 --> 00:14:12,240 Klaus, it's your favorite part now. 203 00:14:13,160 --> 00:14:14,240 Loading? 204 00:14:15,120 --> 00:14:17,680 Can you... pour the borscht? 205 00:14:26,160 --> 00:14:27,320 Let me help. 206 00:14:27,400 --> 00:14:32,000 You sit and eat. 207 00:14:38,120 --> 00:14:39,480 You're doing great. 208 00:14:40,200 --> 00:14:41,400 You too. 209 00:14:42,400 --> 00:14:43,320 It's empty. 210 00:14:44,440 --> 00:14:46,640 There is one more can under the table. 211 00:14:55,880 --> 00:14:57,440 Are you okay? Let me see. 212 00:14:58,920 --> 00:15:00,680 Is there another job for me? 213 00:15:03,080 --> 00:15:05,840 I can do things people can rarely do. 214 00:15:07,880 --> 00:15:09,040 Let me see. 215 00:15:23,480 --> 00:15:24,400 {\an8}BERLIN, 2021 216 00:15:24,480 --> 00:15:26,120 {\an8}Your hands are so beautiful. 217 00:15:29,000 --> 00:15:30,520 Well-tended and soft. 218 00:15:32,520 --> 00:15:35,080 Have you ever handled something like a toilet brush? 219 00:15:37,960 --> 00:15:39,040 This is my tool. 220 00:15:39,960 --> 00:15:41,200 I keep it tidy. 221 00:15:42,840 --> 00:15:46,880 That may sound creepy to the others, but you won't scare me with this. 222 00:15:46,960 --> 00:15:48,160 Oh, really? 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,960 I can bear anything, a torn dress, as you know, 224 00:15:54,560 --> 00:15:56,520 but my nails should be perfect. 225 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Your hands are beautiful, too. 226 00:16:03,440 --> 00:16:06,120 Yeah. It's a match. 227 00:16:12,880 --> 00:16:15,720 {\an8}KYIV, 2022 228 00:16:15,800 --> 00:16:16,920 {\an8}Oh, yeah. 229 00:16:17,520 --> 00:16:18,800 Bad hands day. 230 00:16:40,880 --> 00:16:41,800 What's next? 231 00:16:43,040 --> 00:16:45,160 - Glory to Ukraine! - Glory to heroes! 232 00:16:48,640 --> 00:16:49,720 This is Klaus. 233 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 Thanks. 234 00:17:00,840 --> 00:17:02,760 Thank you, Mr. Peace from Germany. 235 00:17:05,520 --> 00:17:07,400 - Be careful. - You, too. Bye. 236 00:17:21,640 --> 00:17:22,560 Please take. 237 00:17:31,400 --> 00:17:32,560 Thank you, son. 238 00:17:41,880 --> 00:17:46,080 - I can put the music on. I have Solomun. - Really? 239 00:17:46,680 --> 00:17:48,240 And DJ Bobo, too. 240 00:17:48,960 --> 00:17:50,760 - Wow! - Yeah, you can choose. 241 00:17:50,840 --> 00:17:52,960 Yeah. Thank you but, you know, 242 00:17:53,040 --> 00:17:56,640 I'm not into music or films or other stuff like this. 243 00:17:58,840 --> 00:18:02,800 You know, now it feels like every minute is just someone's life. 244 00:18:06,120 --> 00:18:09,920 {\an8}BERLIN, 2021 245 00:18:24,240 --> 00:18:25,760 Yeah, it's gonna take a while. 246 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 - Half an hour? - Yeah. 247 00:18:30,040 --> 00:18:32,800 - Or three, maybe. - Really? 248 00:18:34,720 --> 00:18:38,440 - Are you gonna wait? - Sure. Music is my life. 249 00:18:38,520 --> 00:18:41,040 I came to Berlin specifically to dance to Solomun. 250 00:18:41,880 --> 00:18:43,080 Who is he? 251 00:18:44,360 --> 00:18:48,120 - Do you know any DJs? - Well... DJ Bobo? 252 00:18:49,120 --> 00:18:50,840 It sounds like a '90s name. 253 00:18:51,520 --> 00:18:54,040 It actually is. I used to listen to him at school. 254 00:18:54,560 --> 00:18:58,280 Oh. So, let's say that Solomun is the new DJ Bobo. 255 00:18:59,600 --> 00:19:00,520 I see. 256 00:19:02,320 --> 00:19:04,560 Klaus? Klaus... 257 00:19:04,640 --> 00:19:05,560 {\an8}Stop! 258 00:19:05,640 --> 00:19:08,440 {\an8}KYIV SUBURBS, 2022 259 00:19:11,160 --> 00:19:13,680 Is it ours? Or Russian? 260 00:19:14,800 --> 00:19:15,840 I don't know. 261 00:19:24,680 --> 00:19:26,520 Go! Now! Drive, Klaus! Come on! 262 00:19:45,200 --> 00:19:46,360 Are you okay? 263 00:19:46,440 --> 00:19:47,720 Klaus... 264 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 {\an8}BERLIN, 2021 265 00:19:48,880 --> 00:19:50,120 {\an8}Look. 266 00:19:50,840 --> 00:19:52,400 {\an8}When we finally get in, 267 00:19:52,480 --> 00:19:56,320 you'll be so tired, bored, sober, and cold. 268 00:19:56,760 --> 00:19:59,240 So you can go now and not waste your time on me. 269 00:19:59,320 --> 00:20:01,480 - It's okay, really. - I have plenty of time. 270 00:20:02,360 --> 00:20:03,920 - Really? - Yes. 271 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Me too. 272 00:20:07,000 --> 00:20:11,160 Yes, so, let's get really, really sober and bored tonight. 273 00:20:11,240 --> 00:20:13,160 That sounds like a perfect date to me. 274 00:20:16,320 --> 00:20:19,840 {\an8}KYIV SUBURBS, 2022 275 00:20:22,840 --> 00:20:26,400 - What are you doing? - Don't worry, we are robbing here. 276 00:20:27,520 --> 00:20:30,520 I'm just going to throw dry food into a locked apartment. 277 00:20:31,360 --> 00:20:32,480 Why? 278 00:20:34,120 --> 00:20:35,280 We are saving the cat. 279 00:20:37,480 --> 00:20:40,440 - What? - This is my friends' apartment. 280 00:20:40,520 --> 00:20:43,600 On February 24, they just rushed out of Kyiv. 281 00:20:43,680 --> 00:20:47,600 - The plan was to be back in three days. - Wait. So, it... 282 00:20:48,680 --> 00:20:51,360 It took us two hours to get here. 283 00:20:51,440 --> 00:20:54,600 All these checkpoints, the tank, the dirt? 284 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 For a cat? 285 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 Klaus, it's insane, I know. 286 00:21:21,480 --> 00:21:22,560 But I... 287 00:21:23,840 --> 00:21:25,000 I just can't. 288 00:21:27,160 --> 00:21:30,200 I can't sleep. I close my eyes and I see this cat 289 00:21:30,280 --> 00:21:34,160 roaming from one room to the other room in search of his people. 290 00:21:34,240 --> 00:21:37,120 I can't let him die in the bed he used to share with them. 291 00:21:37,200 --> 00:21:40,320 The bed that still smells like their kids. 292 00:21:40,400 --> 00:21:42,920 I can't leave this cat in this empty apartment. 293 00:21:43,000 --> 00:21:44,720 It will kill him, kill my friends. 294 00:21:44,800 --> 00:21:49,480 It will kill me, and I can't let them kill us all, Klaus, you know? 295 00:21:50,160 --> 00:21:51,560 It's ridiculous but... 296 00:21:51,640 --> 00:21:53,440 - No, no! - I don't know. 297 00:21:58,560 --> 00:22:04,080 Look, next time we can bring some tools, make a small opening, and release the cat. 298 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 Really? 299 00:22:07,560 --> 00:22:10,720 You can do it with your magic surgeon's hands? 300 00:22:11,240 --> 00:22:12,280 Yeah, easily. 301 00:22:14,360 --> 00:22:17,000 Okay. Here. Throw the ice. 302 00:22:21,400 --> 00:22:22,720 Anybody home? 303 00:22:24,920 --> 00:22:27,000 Open up, please. I'm a friend. 304 00:22:30,880 --> 00:22:34,920 - Yeah... - Klaus, what exactly do we need for that? 305 00:22:35,000 --> 00:22:38,520 Um, a perforator or an electric drill. 306 00:22:38,600 --> 00:22:40,640 - Perforator or electric drill? - Yeah. 307 00:22:42,560 --> 00:22:45,360 Please, can you talk to the cat while I'm searching? 308 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 - Okay. - Thank you. 309 00:22:49,520 --> 00:22:53,160 - Anybody home? - Okay. Here. 310 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Almost home. 311 00:23:00,720 --> 00:23:02,240 We can relax now. 312 00:23:04,400 --> 00:23:06,960 We all deserve a good sleep. Yeah? 313 00:23:12,120 --> 00:23:14,040 So... my place? 314 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 With pleasure. 315 00:23:19,480 --> 00:23:22,480 But can we just... sleep? I'm so tired. 316 00:23:23,680 --> 00:23:24,600 Sure. 317 00:23:26,200 --> 00:23:27,400 It's a good day. 318 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 Good deeds day. 319 00:23:58,440 --> 00:24:01,960 Klaus, honey, sit low. Okay? Sit low. I'll get to you in a minute. 320 00:24:07,080 --> 00:24:10,760 Okay... You go in here. Good boy. 321 00:24:16,880 --> 00:24:19,400 Honey? Be careful. Yeah. 322 00:24:23,280 --> 00:24:25,040 Stand up a bit. 323 00:24:27,880 --> 00:24:30,640 Come on, come on! 324 00:24:39,800 --> 00:24:43,120 {\an8}I'm so mad! I've never been so freaking mad in my whole life! 325 00:24:43,200 --> 00:24:44,720 {\an8}Three hours in the line! 326 00:24:45,600 --> 00:24:47,560 Shit. Why me? 327 00:24:47,640 --> 00:24:50,200 Hey. They didn't let us in because of me. 328 00:24:51,920 --> 00:24:52,840 What? 329 00:24:53,520 --> 00:24:55,320 It's because of me. 330 00:24:59,920 --> 00:25:01,280 Right, it's because of you. 331 00:25:09,760 --> 00:25:12,840 {\an8}It was so wrong to drag you here. You should have gone home. 332 00:25:12,920 --> 00:25:15,760 {\an8}It's all because of me. What should I do now? 333 00:25:15,840 --> 00:25:19,360 It's okay. It's not arterial blood. We just need to press the hole. 334 00:25:19,880 --> 00:25:22,160 How? With what? 335 00:25:23,360 --> 00:25:26,240 Okay. Honey, don't worry. I will find something. 336 00:25:27,800 --> 00:25:32,240 Okay. You have something, a bandage or first aid kit? 337 00:25:32,320 --> 00:25:35,360 - I don't. - What? You said you were a good surgeon. 338 00:25:36,720 --> 00:25:37,640 Okay. 339 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 Okay. 340 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 Now I press, okay? 341 00:25:46,280 --> 00:25:49,000 God, so much blood! I can't do it. 342 00:25:49,920 --> 00:25:53,680 I'll do something, okay? Klaus... I'll go to the road. 343 00:25:53,760 --> 00:25:55,560 And I will find someone, okay? 344 00:25:55,640 --> 00:26:01,080 No. Don't... Let's wait till morning. 345 00:26:01,160 --> 00:26:06,080 No, Klaus, I can't. I can't give up. I will fight for you. I will fight for us. 346 00:26:06,160 --> 00:26:09,280 Klaus! Klaus, no, no! Don't give up. 347 00:26:09,360 --> 00:26:11,840 Klaus. Think about me, okay? Think about me. 348 00:26:11,920 --> 00:26:15,080 Klaus! Klaus, stay with me. Please, fight for me! 349 00:26:15,160 --> 00:26:17,200 Klaus, think about me. Think about me! 350 00:26:56,920 --> 00:26:57,840 {\an8}BERLIN, 2021 351 00:26:57,920 --> 00:27:01,200 {\an8}So, doctor, how do you cope with death? 352 00:27:02,880 --> 00:27:06,200 Oh, an... unexpected twist. 353 00:27:07,200 --> 00:27:13,640 Life is so beautiful, and death seems so far away, but... this fucking COVID. 354 00:27:15,480 --> 00:27:17,280 I've never ever lost anyone. 355 00:27:18,240 --> 00:27:19,160 Even a cat. 356 00:27:19,920 --> 00:27:23,000 And now my grandparents are old 357 00:27:23,920 --> 00:27:26,360 and I know I'll have to face death soon. 358 00:27:27,800 --> 00:27:28,720 So... 359 00:27:32,400 --> 00:27:33,360 how do you cope? 360 00:27:42,000 --> 00:27:46,280 As a surgeon, I... fight till the end. 361 00:27:48,440 --> 00:27:49,360 And then I... 362 00:27:51,640 --> 00:27:53,000 just accept it. 363 00:27:57,160 --> 00:27:58,800 - Say it! - Cheers. 364 00:27:59,360 --> 00:28:00,720 - Marusia. - Klaus. 365 00:28:01,640 --> 00:28:03,560 I understand. 366 00:28:03,640 --> 00:28:05,480 Klaus, think about me. 367 00:28:05,560 --> 00:28:08,640 Please, Klaus, think about me! Klaus... 368 00:28:11,920 --> 00:28:15,880 {\an8}KYIV SUBURBS, 2022 369 00:28:15,960 --> 00:28:18,440 Klaus... Honey... 370 00:28:19,080 --> 00:28:20,040 Great news. 371 00:28:20,120 --> 00:28:22,760 I found our guys, and they took us to their place. 372 00:28:22,840 --> 00:28:26,880 And now we're in a... let's call it an operating room. 373 00:28:27,360 --> 00:28:30,400 Just like you wanted. Hurrah! This is Ivan. 374 00:28:31,000 --> 00:28:32,520 He is a military doctor. 375 00:28:32,600 --> 00:28:35,640 What's interesting is that he is not a real doctor. 376 00:28:35,720 --> 00:28:37,040 He's... What are you? 377 00:28:37,120 --> 00:28:39,000 - A copywriter. - A copywriter! 378 00:28:39,080 --> 00:28:42,880 And I almost passed a few tactical medicine courses. 379 00:28:42,960 --> 00:28:44,920 Almost? Great! 380 00:28:45,600 --> 00:28:46,760 Yeah. So... 381 00:28:47,360 --> 00:28:50,440 Here is a bunch of things you know, you know, honey. 382 00:28:50,520 --> 00:28:53,760 You're going to instruct us, and we'll do everything to save you. 383 00:28:53,840 --> 00:28:56,800 Okay? You rock! Just tell us what to do. 384 00:28:59,480 --> 00:29:01,080 - Bad chest day, huh? - Yeah. 385 00:29:03,840 --> 00:29:06,480 Ivan, is there a hole in the back, too? 386 00:29:06,560 --> 00:29:09,520 - Oh, yeah. I'm holding it. - Thanks, Ivan. 387 00:29:10,360 --> 00:29:16,840 The plan is, among all these things we find a syringe and saline solution. 388 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Yeah. 389 00:29:17,920 --> 00:29:21,560 First, you wash the wounds, treat around with betadine... 390 00:29:22,560 --> 00:29:24,280 apply the antiseptic bandage... 391 00:29:25,440 --> 00:29:30,760 Then we... inject antibiotic and praise each other. 392 00:29:30,840 --> 00:29:33,440 You are so skillful, and I am so patient. 393 00:30:29,120 --> 00:30:32,640 It is important to loosen the tourniquet if the wound is not too heavy. 394 00:30:32,720 --> 00:30:37,400 It is important to loosen the tourniquet if the wound is not... 395 00:30:37,480 --> 00:30:38,960 Not too heavy. 396 00:30:39,040 --> 00:30:42,880 So first... by half a rotation. 397 00:30:42,960 --> 00:30:44,560 First by half a rotation. 398 00:30:44,640 --> 00:30:47,400 If blood does not flow, by another half. 399 00:30:47,480 --> 00:30:50,080 If blood does not flow, then by another half. 400 00:30:50,560 --> 00:30:51,960 It helps to save the limb. 401 00:30:52,440 --> 00:30:54,280 It helps to save the limb. 402 00:30:54,360 --> 00:30:58,320 And it's important to do it in 20 minutes after application. 403 00:30:58,400 --> 00:31:01,800 It's important to do it in the first 20 minutes 404 00:31:01,880 --> 00:31:05,320 after applying the tourniquet. 405 00:31:05,920 --> 00:31:07,080 Hi, guys. 406 00:31:08,440 --> 00:31:11,280 We should let doc rest. 407 00:31:11,760 --> 00:31:14,400 - Thank you. Thank you, doc. - Thank you so much. 408 00:31:14,480 --> 00:31:16,840 - If there is anything else, let me know. - Sure. 409 00:31:18,000 --> 00:31:19,760 - Thanks, doc. - You're welcome. 410 00:31:21,240 --> 00:31:22,160 Hey. 411 00:31:24,040 --> 00:31:26,000 How are you feeling... doc? 412 00:31:28,480 --> 00:31:30,520 Good. I feel useful. 413 00:31:32,160 --> 00:31:35,440 You know, I... just sat there in Germany. 414 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Read the news... 415 00:31:37,840 --> 00:31:40,720 and couldn't figure out why you people don't surrender. 416 00:31:41,480 --> 00:31:42,920 Why didn't you just give up? 417 00:31:44,680 --> 00:31:46,040 But here... 418 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 now I... 419 00:31:49,320 --> 00:31:50,400 I think I get it. 420 00:31:52,640 --> 00:31:53,680 And? 421 00:31:54,600 --> 00:31:55,960 Hard to explain with words. 422 00:31:56,040 --> 00:31:57,280 Then try to. 423 00:31:57,360 --> 00:32:00,800 - It would sound pompous. - Come on, it's war here. 424 00:32:00,880 --> 00:32:02,280 Pompous is okay for us. 425 00:32:06,120 --> 00:32:08,320 What can be more important than human life? 426 00:32:10,960 --> 00:32:16,200 The thing is... you all are life, and life cannot give into death. 427 00:32:18,160 --> 00:32:19,080 Wow. 428 00:32:21,960 --> 00:32:23,280 You got it all in one day? 429 00:32:26,840 --> 00:32:28,200 Congrats, Klaus. 430 00:32:30,200 --> 00:32:31,320 You are a Ukrainian. 431 00:32:33,640 --> 00:32:36,000 Does it sound pompous enough to you? 432 00:32:42,160 --> 00:32:43,360 So... 433 00:32:44,760 --> 00:32:46,000 what are the plans? 434 00:32:46,560 --> 00:32:48,440 {\an8}BERLIN, 2021 435 00:32:48,520 --> 00:32:52,160 {\an8}Well... I plan to buy a new dress today. 436 00:32:53,440 --> 00:32:55,960 I do plan to visit Solomun's set... 437 00:32:56,040 --> 00:32:57,760 without you, obviously. 438 00:32:58,520 --> 00:32:59,440 Fair enough. 439 00:33:02,000 --> 00:33:05,840 Then make my bar profitable, maybe have a cat. 440 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 And... 441 00:33:10,120 --> 00:33:13,400 I want to show you sunrise in Kyiv one day. 442 00:33:14,600 --> 00:33:15,960 No offense, it's okay here, 443 00:33:16,040 --> 00:33:19,880 but in Ukraine, the sky is something special. 444 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Deal. 445 00:33:27,960 --> 00:33:30,400 So, what are the plans? 446 00:33:31,200 --> 00:33:33,080 {\an8}KYIV, APRIL 2022 447 00:33:33,160 --> 00:33:34,480 {\an8}To do what we can. 448 00:33:41,560 --> 00:33:45,400 THANK YOU TO ALL FRIENDS OF UKRAINE FOR YOUR SUPPORT 449 00:33:45,480 --> 00:33:49,400 TOGETHER TO VICTORY 450 00:33:57,480 --> 00:34:00,920 LETTER OF RECOGNITION 32450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.