All language subtitles for Перші дні.S01E01.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,560 INSPIRED BY REAL EVENTS OF THE FIRST DAYS OF WAR IN UKRAINE. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,400 SOME ELEMENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,000 ANATOMY OF RETAIL 4 00:00:19,080 --> 00:00:26,080 {\an8}KIEV REGION FEBRUARY 24, 2022, 05.12 5 00:01:38,520 --> 00:01:43,320 FIRST DAYS - FAMILY 6 00:01:43,400 --> 00:01:45,920 FAMILY 7 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 Our plan? What's your plan? 8 00:01:49,600 --> 00:01:51,440 We are at a loss too. 9 00:01:54,200 --> 00:01:56,240 SERGIY 10 00:01:57,280 --> 00:01:59,400 OK, honey, I gotta call the rest. 11 00:02:01,840 --> 00:02:05,440 - Everyone alive? - Scared to shit. You? 12 00:02:05,960 --> 00:02:07,760 - Holding it together. - That's trash! 13 00:02:07,840 --> 00:02:10,240 Mom's been crying for three hours. 14 00:02:10,320 --> 00:02:13,160 Yeah, the vibe is super toxic. 15 00:02:15,640 --> 00:02:19,440 My folk are arguing whose fault it is. 16 00:02:19,520 --> 00:02:21,080 Tell them it's Putin's. 17 00:02:30,080 --> 00:02:34,040 WHAT TO DO DURING SHELLING? 18 00:02:37,720 --> 00:02:39,400 ...water to last two weeks? 19 00:02:39,960 --> 00:02:43,480 Looks like my folk are losing it. I gotta go kick some sense into them. 20 00:02:43,560 --> 00:02:46,720 We don't have any. OK, I'll stock up on water. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,960 OK, hugs! 22 00:02:49,040 --> 00:02:51,680 The Lisetskis are leaving, 23 00:02:51,760 --> 00:02:54,000 they are gonna rent a house in the mountains. 24 00:02:55,480 --> 00:02:57,240 Pasha, what are we gonna do? 25 00:02:59,360 --> 00:03:00,800 SERGIY 26 00:03:07,560 --> 00:03:08,760 Sweetheart, what's this? 27 00:03:10,920 --> 00:03:12,360 My emergency bag. 28 00:03:12,880 --> 00:03:14,680 Dad told me to pack one. 29 00:03:16,320 --> 00:03:18,200 Dad didn't tell me! 30 00:03:18,280 --> 00:03:20,640 Dad is telling you now. 31 00:03:22,080 --> 00:03:25,520 Marichka, go pack your emergency bag with the most important things. 32 00:03:25,600 --> 00:03:29,480 Only my emergency bag is gonna be calm. 33 00:03:30,000 --> 00:03:32,120 My calm and sweet emergency bag. 34 00:03:33,600 --> 00:03:39,360 Yes. No! Sergiy! We are OK. 35 00:03:39,440 --> 00:03:42,280 We hear the explosions, but far away. 36 00:03:42,360 --> 00:03:46,920 No! We're not going anywhere. We need to think this through. 37 00:03:47,840 --> 00:03:51,320 We can't let panic dictate our decisions. 38 00:03:51,400 --> 00:03:54,720 We can't let you do that either! 39 00:03:54,800 --> 00:03:56,520 No! No! That's it! 40 00:04:21,760 --> 00:04:24,120 Pasha, Sergiy wants to talk. 41 00:04:26,800 --> 00:04:28,560 Pasha can't talk. 42 00:04:29,440 --> 00:04:31,960 I'm not putting you on speaker. 43 00:04:32,960 --> 00:04:33,960 Sergiy, no! 44 00:04:35,360 --> 00:04:36,520 OK! 45 00:04:36,600 --> 00:04:40,960 How can he be so immature! He's like your third child! 46 00:04:41,040 --> 00:04:42,360 You're on speaker, Sergiy! 47 00:04:42,440 --> 00:04:46,520 Pasha, you should evacuate now, while it's still possible to leave! 48 00:04:46,600 --> 00:04:51,120 The safest is to head to Chernivtsi, the lines at the border are shorter there. 49 00:04:51,200 --> 00:04:54,720 - I'll send you the packing list. - Tell him we are not going anywhere! 50 00:04:54,800 --> 00:04:57,680 - And it's for us to decide! Tell him! - I hear you. 51 00:04:58,560 --> 00:05:04,040 - Daddy! I want to go to France. - Sofia, let the grown-ups talk. 52 00:05:04,120 --> 00:05:08,400 - So why doesn't he? - Pasha, stay calm and rational! 53 00:05:08,480 --> 00:05:12,360 I am extremely calm and rational. So calm, you can fuck off! 54 00:05:12,440 --> 00:05:16,400 We should listen to each other! Pasha, can you hear me? 55 00:05:16,480 --> 00:05:19,960 - What's wrong, honey? - I can't find my whistle. 56 00:05:33,080 --> 00:05:35,160 This is the most important thing 57 00:05:35,240 --> 00:05:40,640 in my calm and sweet emergency bag of love and unicorns. 58 00:05:41,400 --> 00:05:43,840 - Are you gonna summon unicorns? - Nope. 59 00:05:43,920 --> 00:05:47,800 Just when the missile comes and our house collapses on us 60 00:05:47,880 --> 00:05:51,720 I'll whistle really loud so that Daddy can find and save me. 61 00:05:58,240 --> 00:05:59,160 Mom... 62 00:06:04,920 --> 00:06:07,600 Honey, how do you know about all this? 63 00:06:09,000 --> 00:06:10,320 From TikTok! 64 00:06:17,920 --> 00:06:21,120 My children know more about surviving the war than I do. 65 00:06:29,120 --> 00:06:32,080 It's alright! Come here. 66 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 SERGIY 67 00:06:42,640 --> 00:06:43,560 So... 68 00:06:45,600 --> 00:06:46,920 So... 69 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 What? 70 00:06:49,680 --> 00:06:51,240 I've thought this through. 71 00:06:51,880 --> 00:06:56,520 We have food to last us five days and water in the well. 72 00:06:56,600 --> 00:06:58,520 The car is charged. 73 00:06:59,320 --> 00:07:01,960 We are staying at home. 74 00:07:03,800 --> 00:07:05,600 This is not a real war. 75 00:07:05,680 --> 00:07:08,840 It's all gonna be over in five days, a week tops! 76 00:07:08,920 --> 00:07:12,560 I mean, I'd worry if we were in the center of Kyiv. 77 00:07:12,640 --> 00:07:16,040 But here! Who needs this Irpin? 78 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 We'll be absolutely fine... 79 00:07:19,080 --> 00:07:20,920 My balloon! 80 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 It's a sign! 81 00:07:27,560 --> 00:07:30,000 Hey! I'm OK. 82 00:07:33,480 --> 00:07:37,040 He thought this through and decided the war will last five days. 83 00:07:38,800 --> 00:07:39,640 Hold. 84 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 Dad, you are on. 85 00:07:42,760 --> 00:07:45,920 Pasha, talk to me. It's about the safety of our children. 86 00:07:48,920 --> 00:07:50,960 - So? - Where are you gonna sleep? 87 00:07:52,680 --> 00:07:55,040 - Here. - Will it hold in case of shelling? 88 00:07:55,120 --> 00:07:57,520 - In the basement? - You have poor ventilation. 89 00:07:57,600 --> 00:07:59,880 - Ground-floor bathroom. - There's a gas boiler. 90 00:07:59,960 --> 00:08:01,800 - The second-floor bathroom! - No way. 91 00:08:01,880 --> 00:08:04,080 - Where then? - There is the rule of two walls. 92 00:08:04,160 --> 00:08:07,240 The safest place is behind the second load-bearing wall. 93 00:08:07,320 --> 00:08:08,480 Sleep in the wardrobe. 94 00:08:08,560 --> 00:08:12,160 Take the doors off, hang a thick blanket. Bring the fire extinguisher. 95 00:08:12,240 --> 00:08:16,400 And supplies? You know the rule of three? You can survive three minutes without air, 96 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 three days without water and three weeks without food. 97 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 - Take... - You piss me off! 98 00:08:20,560 --> 00:08:23,880 The rule of two, the rule of three, here's a rule of four for you! 99 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 The four of us will be fine! 100 00:08:25,640 --> 00:08:29,040 I'll take care of my family, and you take care of yours! 101 00:08:37,679 --> 00:08:39,159 Pasha, I didn't tell you... 102 00:08:40,640 --> 00:08:43,200 Galyna Petrivna died a month ago. 103 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 Sergiy has no family... 104 00:09:00,400 --> 00:09:05,600 Everyone has texted or called me, except for the relatives in Russia. 105 00:09:06,800 --> 00:09:08,920 My own brother? How is that possible? 106 00:09:09,000 --> 00:09:09,960 Mom! 107 00:09:19,880 --> 00:09:21,400 Do we believe in God? 108 00:09:23,000 --> 00:09:24,360 I don't know. 109 00:09:24,920 --> 00:09:26,520 Is it OK if I believe in God? 110 00:09:27,400 --> 00:09:29,200 Of course, honey. 111 00:09:31,160 --> 00:09:35,240 Doesn't God mind that I also believe in unicorns? 112 00:09:36,880 --> 00:09:38,800 God doesn't mind. 113 00:09:41,600 --> 00:09:43,840 You also believe in something, promise? 114 00:10:55,880 --> 00:10:57,240 We have to go. 115 00:11:00,160 --> 00:11:01,480 Pack everything. 116 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 Food. 117 00:11:06,040 --> 00:11:08,280 Documents, blankets. 118 00:11:09,640 --> 00:11:13,680 Water, sleeping bags. 119 00:11:17,920 --> 00:11:19,920 I'll check the car. 120 00:11:21,200 --> 00:11:23,040 Careful, there's glass everywhere! 121 00:11:23,640 --> 00:11:27,360 - Kim! Put Kim on a leash. - I'm on it... 122 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 It's alright, Marichka. 123 00:11:44,160 --> 00:11:47,880 Dad will fix it all in two days. 124 00:12:23,240 --> 00:12:24,640 Okay. 125 00:12:33,560 --> 00:12:37,240 - Mom, are you OK? - I'm OK. 126 00:12:39,160 --> 00:12:40,000 Are you? 127 00:12:42,280 --> 00:12:45,800 - Have some gum. - It's bad on an empty stomach. 128 00:12:45,880 --> 00:12:47,680 But good against stress. Trust me! 129 00:12:47,760 --> 00:12:50,120 My shrink told me to chew. 130 00:12:50,200 --> 00:12:53,200 It lowers the stress hormone and relieves itching. 131 00:12:54,040 --> 00:12:54,960 What itching? 132 00:12:55,040 --> 00:12:57,400 This your itching. 133 00:12:59,560 --> 00:13:00,720 Thank you, sweetheart. 134 00:13:03,040 --> 00:13:06,160 - Why are your barefoot? - I'm OK. 135 00:13:07,080 --> 00:13:08,120 The car's wrecked. 136 00:13:09,640 --> 00:13:11,120 I don't know what to do. 137 00:13:12,120 --> 00:13:13,400 I do. 138 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 I've called Dad. 139 00:13:16,360 --> 00:13:17,480 He's on his way. 140 00:13:19,640 --> 00:13:20,880 Have some gum! 141 00:13:44,640 --> 00:13:45,800 Daddy! 142 00:14:02,200 --> 00:14:06,800 Sergiy... Thank you for... 143 00:14:06,880 --> 00:14:09,240 Pasha, c'mon. We are... you know... 144 00:14:09,320 --> 00:14:10,640 Yeah, I know... 145 00:14:14,240 --> 00:14:16,440 Who knew this is gonna happen? 146 00:14:16,520 --> 00:14:18,640 I knew. I've been telling you for a year. 147 00:14:18,720 --> 00:14:20,040 Because you're paranoid. 148 00:14:20,880 --> 00:14:22,040 I am so paranoid 149 00:14:22,120 --> 00:14:26,000 that I prepared the travel documents for the kid and the dog. 150 00:14:26,080 --> 00:14:28,560 Tomorrow morning, I'll take you all to the border. 151 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 Super! 152 00:14:33,800 --> 00:14:36,040 So you've decided everything for us, right? 153 00:14:38,560 --> 00:14:40,360 A new rule! A rule of one! 154 00:14:40,440 --> 00:14:43,320 No more than one life-changing decision a day for us! 155 00:14:43,400 --> 00:14:46,200 You must take the kids abroad now, do you understand? 156 00:14:46,280 --> 00:14:50,120 Their goal is to take Kyiv in three days. Do you understand? It is not a joke. 157 00:14:50,200 --> 00:14:51,440 Open Telegram or... 158 00:15:06,120 --> 00:15:08,360 - Bless you. - Thanks. 159 00:15:33,920 --> 00:15:36,720 I need some borders and a door. 160 00:15:36,800 --> 00:15:38,200 The bedroom is mine! 161 00:15:40,440 --> 00:15:42,760 Marichka, when they drive you crazy, welcome. 162 00:15:57,120 --> 00:16:01,000 There are flashlights and water by the walls. 163 00:16:01,080 --> 00:16:05,120 - I have a whistle! - That's good. 164 00:16:07,080 --> 00:16:10,080 I can't sleep with all the clothes on. So irritating! 165 00:16:10,160 --> 00:16:12,680 We have to, just lie down. 166 00:16:19,400 --> 00:16:20,760 Sergiy, lie down too! 167 00:16:22,040 --> 00:16:24,960 Hold on! I'll sleep in the middle... 168 00:16:25,040 --> 00:16:27,880 God forbid someone's leg touches me! 169 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 Mommy, let's pray. 170 00:16:35,240 --> 00:16:36,320 Of course. 171 00:16:37,320 --> 00:16:41,480 Dear God, please let this night be peaceful. 172 00:16:45,040 --> 00:16:47,600 May your angels, the skies 173 00:16:48,640 --> 00:16:51,240 and the Armed Forces of Ukraine protect us. 174 00:16:52,480 --> 00:16:55,360 Make the war end soon. 175 00:16:58,240 --> 00:16:59,280 Amen! 176 00:17:11,319 --> 00:17:13,240 - Olia! - What's wrong? 177 00:17:13,319 --> 00:17:15,480 How come you are undressed and next to him? 178 00:17:15,560 --> 00:17:21,160 Oh, God, I was hot, I went to change, 179 00:17:21,240 --> 00:17:24,160 - when I came back everyone shifted. - Move. 180 00:17:24,920 --> 00:17:26,760 A new rule of two walls for you: 181 00:17:26,839 --> 00:17:29,920 when sleeping, the two of you face two different walls. 182 00:17:30,000 --> 00:17:34,400 - Got it? - Got it! Just calm down... 183 00:17:35,520 --> 00:17:37,400 my little tyrant. 184 00:17:37,480 --> 00:17:40,720 I am little now, but I'll grow up to be a great tyrant. 185 00:17:51,600 --> 00:17:55,160 LYONIA - BROTHER MOSCOW 186 00:17:55,920 --> 00:17:57,160 Lyonia, hi. 187 00:17:57,240 --> 00:17:58,640 - Hi. - Are you alright? 188 00:17:59,720 --> 00:18:03,000 You haven't called. Your country has attacked us, you know! 189 00:18:03,080 --> 00:18:06,000 Olia, come on, it's not about you, but your fascist regime. 190 00:18:06,080 --> 00:18:09,440 You'll be fine. They only target military objects. 191 00:18:09,520 --> 00:18:13,680 Lyonia, I'm gonna send you a video of our ruined home. 192 00:18:13,760 --> 00:18:15,640 Is our house a military object? 193 00:18:15,720 --> 00:18:19,120 Come on, it was shelled by the Ukrainian army. 194 00:18:19,200 --> 00:18:21,760 You'd rather believe your TV than me? 195 00:18:21,840 --> 00:18:24,840 You don't see who you've become. You hate all things Russian. 196 00:18:24,920 --> 00:18:28,040 You even talk to me in Ukrainian. That's what fascism is! 197 00:18:28,120 --> 00:18:32,040 I can't. I just can't! 198 00:18:35,120 --> 00:18:36,080 OK. 199 00:18:36,760 --> 00:18:38,520 Now we're gonna have a break. 200 00:18:38,600 --> 00:18:42,200 From the phones, the news, and the yelling. 201 00:18:42,280 --> 00:18:43,880 Hand in your gadgets! 202 00:18:43,960 --> 00:18:46,840 - Come on. - I turned it off. 203 00:18:48,520 --> 00:18:49,800 Marichka chooses a game. 204 00:18:49,880 --> 00:18:51,920 Sofia never wants to play. 205 00:18:52,000 --> 00:18:54,760 No, I do want to. 206 00:18:54,840 --> 00:18:56,320 We play The Jar. 207 00:18:57,040 --> 00:19:01,120 OK, choose a letter and explain the rules to Sergiy. 208 00:19:01,200 --> 00:19:02,480 Letter F! 209 00:19:03,120 --> 00:19:07,880 Everyone name things that fit into a gallon jar. 210 00:19:09,080 --> 00:19:13,640 Attention though! Daddy and Sofia use non-existing words. 211 00:19:13,720 --> 00:19:16,520 It may exist. Your Mom just doesn't know it. 212 00:19:16,600 --> 00:19:17,920 So true! 213 00:19:18,880 --> 00:19:21,760 I start. Fruit! 214 00:19:21,840 --> 00:19:22,800 Fairy! 215 00:19:24,320 --> 00:19:25,840 Me? Fog! 216 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Frog! 217 00:19:29,640 --> 00:19:30,600 Feces! 218 00:19:31,400 --> 00:19:32,280 Mom! Ew! 219 00:19:35,480 --> 00:19:37,080 - Fork! - Flute! 220 00:19:37,160 --> 00:19:39,160 - Fish. - I was about to! 221 00:19:40,280 --> 00:19:41,400 - Flavor! - You can't! 222 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 No, he can! He can! 223 00:19:43,320 --> 00:19:45,120 OK! Than fester! 224 00:19:45,680 --> 00:19:48,520 - Mom! Ew! - I don't know where it's coming from! 225 00:19:48,600 --> 00:19:50,360 - Feather! - Flower! 226 00:19:50,440 --> 00:19:52,160 - Foot! - Yeah right! 227 00:19:52,240 --> 00:19:53,840 - What? - It won't fit! 228 00:19:53,920 --> 00:19:55,320 - Yes it will. - It won't! 229 00:19:55,400 --> 00:19:56,680 Depends on whose. 230 00:19:56,760 --> 00:19:59,760 - I don't think it will... - OK, let's check. 231 00:20:06,040 --> 00:20:07,160 - Try it. - It won't fit! 232 00:20:07,240 --> 00:20:10,320 Come on, Mom, try it! 233 00:20:10,400 --> 00:20:13,360 - How? - Wait, first, keep your toes together. 234 00:20:13,440 --> 00:20:16,000 - Point it like a ballerina. - I can't change my foot. 235 00:20:16,080 --> 00:20:18,480 - Listen, no, no, no! - It won't fit! 236 00:20:18,560 --> 00:20:20,080 Take my foot instead! 237 00:20:20,160 --> 00:20:21,760 It doesn't fit, you see! 238 00:20:22,840 --> 00:20:25,080 - It won't fit. - Take my foot! Take mine! 239 00:20:26,400 --> 00:20:28,680 I won the Jar game! 240 00:20:31,160 --> 00:20:33,000 Now let's eat the peaches. 241 00:20:38,360 --> 00:20:41,360 I adore these! The peaches from Mariupol are the best. 242 00:20:43,240 --> 00:20:45,200 - Are these Granny's? - Yeah. 243 00:20:46,680 --> 00:20:47,960 One of the last jars. 244 00:20:51,560 --> 00:20:53,640 It's for the best she can't see all this. 245 00:21:10,320 --> 00:21:12,920 An air raid siren. Come out. 246 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 Olia, are you OK? 247 00:21:18,560 --> 00:21:19,880 Come on. 248 00:21:36,920 --> 00:21:38,440 Mommy, what's this? 249 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 Yeah, what is that? 250 00:21:43,760 --> 00:21:45,760 Sergiy, what is that? 251 00:21:45,840 --> 00:21:48,280 Mommy, the bride. It's you! 252 00:21:48,360 --> 00:21:51,840 But the groom is not Daddy but someone we don't know! 253 00:21:51,920 --> 00:21:54,640 Why don't we? We know! 254 00:21:54,720 --> 00:21:56,720 Right here. Meet the groom. 255 00:21:58,840 --> 00:21:59,720 You? 256 00:22:02,400 --> 00:22:03,360 Horrible! 257 00:22:05,680 --> 00:22:08,520 Daddy, you're also here, look! That's you, see? 258 00:22:08,600 --> 00:22:11,200 He is the best man of the groom. 259 00:22:11,760 --> 00:22:14,720 Turns out Mom has two husbands. 260 00:22:14,800 --> 00:22:16,400 Sofia has two Dads. 261 00:22:17,960 --> 00:22:20,600 Can Sergiy be my second Daddy? Can he, Daddy? 262 00:22:20,680 --> 00:22:23,240 Just a second, sweetie. That's a work call. 263 00:22:23,320 --> 00:22:25,280 Pasha! Oh my God! You answered! 264 00:22:25,360 --> 00:22:28,000 Hi, Steve, hi everyone! 265 00:22:28,080 --> 00:22:31,240 We were so worried about your family! How are you, guys? 266 00:22:31,320 --> 00:22:36,200 We're in a safe place now, my family is also here, look. 267 00:22:37,400 --> 00:22:41,280 Olia, Sofia, Marichka... 268 00:22:41,360 --> 00:22:44,840 That is Kim. This is my Unicorn, this is my whistle. 269 00:22:44,920 --> 00:22:49,160 And this is my second Daddy. Daddy, show him! We live together! 270 00:22:49,240 --> 00:22:52,240 Oh! She is so sweet! What is she saying? 271 00:22:52,320 --> 00:22:54,240 Yeah, sweet... 272 00:22:55,360 --> 00:22:59,680 Pasha, listen, we'd like to relocate you and your family out to California. 273 00:23:00,480 --> 00:23:04,320 We'll take care of the moving costs and find you a place to live, a house. 274 00:23:04,400 --> 00:23:07,160 - What do you say? - Oh, thank you. 275 00:23:07,760 --> 00:23:08,880 Thank you so much! 276 00:23:08,960 --> 00:23:11,880 Your professionalism, your soft skills, 277 00:23:11,960 --> 00:23:16,880 the work you do, Pasha, we appreciate you so much! 278 00:23:27,120 --> 00:23:28,520 Do you have a cigarette? 279 00:23:32,360 --> 00:23:34,040 Haven't smoked for five years. 280 00:23:34,120 --> 00:23:36,960 - Days like these, anyone would smoke. - Yeah. 281 00:23:43,840 --> 00:23:46,560 Kids, who wants to go to the US? 282 00:23:46,640 --> 00:23:48,760 Cool! We're going to America! 283 00:23:48,840 --> 00:23:51,720 Which city? Is there an ocean? 284 00:23:51,800 --> 00:23:56,000 - Children will improve their English. - Great! I am so proud of you! 285 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Mommy, do we have ice-cream? 286 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 No, honey... 287 00:24:00,040 --> 00:24:02,760 - I'll go get it! - No! We don't know what's out there. 288 00:24:02,840 --> 00:24:05,880 I'll get you ice-cream! I'll take you to a safe country! 289 00:24:05,960 --> 00:24:09,400 I'll do everything for you! Look up flights from Poland! 290 00:24:10,240 --> 00:24:11,760 You're our savior! 291 00:24:11,840 --> 00:24:14,080 Kim, come here! 292 00:24:20,160 --> 00:24:22,120 DADDY - KIM 293 00:24:41,680 --> 00:24:42,720 Go. 294 00:24:46,440 --> 00:24:50,720 {\an8}EXPLOSIONS IN KYIV REPORT FROM THE SCENE 295 00:24:51,480 --> 00:24:52,680 That's it! 296 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 It's gonna be fine. 297 00:25:21,720 --> 00:25:23,200 Are you kidding me? 298 00:25:33,720 --> 00:25:35,440 Hello? What's taking you so long? 299 00:25:38,760 --> 00:25:39,720 Pasha... 300 00:25:41,120 --> 00:25:42,840 Pasha, what's wrong? 301 00:25:42,920 --> 00:25:47,560 Come... get me... downstairs... 302 00:25:49,080 --> 00:25:51,560 I'm coming. One sec. 303 00:25:51,640 --> 00:25:53,720 Is that Dad 1 or Dad 2? 304 00:26:00,640 --> 00:26:03,120 Was it Russians? Or the saboteurs? 305 00:26:04,800 --> 00:26:06,120 He won't tell! 306 00:26:07,160 --> 00:26:11,360 Was it Russians? Or the saboteurs? 307 00:26:12,880 --> 00:26:14,600 The e-scooter... 308 00:26:24,520 --> 00:26:29,640 God... Why didn't you call earlier? 309 00:26:31,200 --> 00:26:33,920 - Men are not allowed to leave Ukraine. - Your ice-cream. 310 00:26:35,760 --> 00:26:39,560 - You have to leave with the kids. - No, Pasha. 311 00:26:40,200 --> 00:26:43,680 We're a family, we stay together! 312 00:26:45,320 --> 00:26:47,920 Get up, you'll get cold. 313 00:26:48,640 --> 00:26:51,280 How can I protect you during the war? 314 00:26:52,680 --> 00:26:55,560 Look at me! I'm pathetic! 315 00:26:56,120 --> 00:26:57,880 You should have stayed with Sergiy. 316 00:26:58,800 --> 00:27:01,600 Now you look at me! 317 00:27:02,280 --> 00:27:06,560 You are the best, the most reliable man in my life! 318 00:27:06,640 --> 00:27:08,560 You should leave me. 319 00:27:08,640 --> 00:27:10,800 - Pashka... - Guys, what's up? Are you OK? 320 00:27:14,080 --> 00:27:15,360 It's fine. 321 00:27:17,880 --> 00:27:19,400 Let me help, Pasha. 322 00:27:21,600 --> 00:27:22,680 Come on. 323 00:27:25,160 --> 00:27:26,560 - Let me... - I can manage. 324 00:27:27,760 --> 00:27:30,960 Be careful! I'll prop you up from that side. 325 00:27:31,040 --> 00:27:32,480 Come on, let's go. 326 00:27:36,320 --> 00:27:40,280 I'll just be here. You do the steps. 327 00:27:42,920 --> 00:27:46,320 Just like old days, remember? You were the one dragging me home then. 328 00:27:49,680 --> 00:27:51,880 After that counterfeit gin? 329 00:27:52,640 --> 00:27:53,520 Yeah. 330 00:27:54,840 --> 00:27:57,160 I got it from your mom big time then. 331 00:27:57,240 --> 00:28:00,680 I mean, why me? 332 00:28:00,760 --> 00:28:03,240 - I was the one who... - You saved me, Pasha. 333 00:28:04,680 --> 00:28:05,960 You saved me then. 334 00:28:07,360 --> 00:28:11,960 Mom sensed that out of the two of us you were to become a decent man. 335 00:28:12,680 --> 00:28:13,960 She was right. 336 00:28:16,760 --> 00:28:18,160 What happened to you anyway? 337 00:28:22,480 --> 00:28:24,640 Hold on! 338 00:28:26,120 --> 00:28:27,360 Ice-cream! 339 00:28:35,280 --> 00:28:38,640 One day this will make for a really funny story... 340 00:28:38,720 --> 00:28:40,200 Try this. 341 00:28:45,880 --> 00:28:47,000 Listen. 342 00:28:48,280 --> 00:28:51,560 We can't leave the country now, so we need to find an apartment. 343 00:28:52,960 --> 00:28:54,120 We can't all live here... 344 00:28:55,200 --> 00:28:58,440 No need to. I've been to the military office. 345 00:28:59,240 --> 00:29:01,800 They accepted me. I'll be leaving soon. 346 00:29:01,880 --> 00:29:05,280 - Where? - I don't know. Wherever they send me. 347 00:29:16,160 --> 00:29:19,360 Is this stick OK for you? 348 00:29:34,200 --> 00:29:35,480 What about your job? 349 00:29:38,920 --> 00:29:40,840 I don't have any. 350 00:29:43,560 --> 00:29:46,480 That's why I'm behind with alimony payments, but I will... 351 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 What about your bad back? 352 00:29:55,240 --> 00:29:56,480 You are right. 353 00:29:58,240 --> 00:30:00,640 This is the most important thing now. 354 00:30:04,080 --> 00:30:07,760 Me too, once my leg heals... 355 00:30:07,840 --> 00:30:09,600 No, Pasha, no. 356 00:30:12,200 --> 00:30:14,200 You should be here with them. 357 00:30:16,200 --> 00:30:18,480 You hear me? You should be with them. 358 00:30:21,440 --> 00:30:24,280 Cool! We're not going to America. 359 00:30:25,560 --> 00:30:27,560 Now we can have a little kitten! 360 00:30:29,720 --> 00:30:31,280 Honey, now is not a good time. 361 00:30:31,360 --> 00:30:32,800 It's a bit complicated. 362 00:30:32,880 --> 00:30:36,640 There's a lot of us, we need to take care of ourselves. 363 00:30:38,080 --> 00:30:40,480 But who will take care of the little kitten? 364 00:30:46,400 --> 00:30:48,960 You also had a legendary fall on a bike. 365 00:30:53,440 --> 00:30:56,680 It took a war for the two of you to make up. 366 00:31:04,120 --> 00:31:05,280 You are so... 367 00:31:06,560 --> 00:31:07,840 I can't... 368 00:31:10,160 --> 00:31:12,080 I love you both so much! 369 00:31:13,600 --> 00:31:15,680 Forgive me for all that! 370 00:31:15,760 --> 00:31:18,080 Mommy, are you crying? 371 00:31:19,240 --> 00:31:22,480 I'm happy we have such a family. 372 00:31:25,760 --> 00:31:26,800 Sofia, come to us. 373 00:31:26,880 --> 00:31:29,520 - This is so cringe! - Come, this is an order. 374 00:31:35,640 --> 00:31:37,120 That's it, no more ice cream. 375 00:31:41,360 --> 00:31:44,080 KIEV, APRIL 2022 376 00:31:44,160 --> 00:31:48,800 Dad, I bet I can get there faster than you? 377 00:31:48,880 --> 00:31:51,880 - Bet you a billion euros! - Maybe 50 hryvnas? 378 00:31:51,960 --> 00:31:56,400 - No! - Fine, a billion euros it is! Go! 379 00:32:01,840 --> 00:32:02,680 Are you OK? 380 00:32:02,760 --> 00:32:06,800 I will be, as long as you text every day. Hold it. 381 00:32:14,360 --> 00:32:15,600 Is this your mom's? 382 00:32:18,000 --> 00:32:19,480 So, you believe in God now? 383 00:32:21,040 --> 00:32:22,880 At war everyone believes. 384 00:32:24,360 --> 00:32:26,720 And you? Still believe in signs? 385 00:32:29,120 --> 00:32:30,920 Only the signs I choose. 386 00:32:35,640 --> 00:32:37,840 GLORY TO THE HEROES 387 00:32:37,920 --> 00:32:41,760 I lost a billion euros! 388 00:32:42,640 --> 00:32:44,400 Pasha, couldn't you give in? 389 00:32:45,640 --> 00:32:49,280 Well, your Dad is the leader of our pack. 390 00:33:04,880 --> 00:33:06,160 We will be fine. 391 00:33:08,680 --> 00:33:10,000 Go on. 392 00:33:14,400 --> 00:33:15,520 Come here. 393 00:33:28,640 --> 00:33:30,000 I'll be back soon. 394 00:33:31,280 --> 00:33:32,720 We'll be waiting! 395 00:33:35,680 --> 00:33:37,600 Marichka! 396 00:33:45,360 --> 00:33:46,760 - Is it for me? - Yes. 397 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Thank you. 398 00:33:48,520 --> 00:33:50,640 I'll be in touch soon. 399 00:34:06,200 --> 00:34:11,040 GRATEFUL TO OUR COLLEAGUES AND CLOSE ONES WHO WENT TO DEFEND US - YOU ARE OUR FAMILY 28703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.