All language subtitles for (SB-RAW)NARUTO E122 (R2DVD 960x728 x264 AC3).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,608 --> 00:00:20,046 Connecting old words that have been used up 2 00:00:20,881 --> 00:00:28,788 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:28,856 --> 00:00:34,226 That day's faint wind blows away 4 00:00:34,295 --> 00:00:38,356 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:39,600 --> 00:00:44,503 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:45,239 --> 00:00:52,145 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:53,547 --> 00:00:57,039 That's why it must be good bye 8 00:00:57,117 --> 00:01:04,023 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:04,158 --> 00:01:11,223 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:11,298 --> 00:01:17,965 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:18,372 --> 00:01:27,940 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:35,300 --> 00:01:36,289 Damn! 13 00:01:47,245 --> 00:01:49,076 Pretty impressive... 14 00:01:49,380 --> 00:01:53,407 You timed it well to scatter the three to attack. 15 00:01:54,519 --> 00:01:56,180 You must have practiced quite a bit, huh? 16 00:01:57,589 --> 00:01:59,784 Since it is a pretty complicated song... 17 00:02:01,159 --> 00:02:02,319 Well... 18 00:02:03,461 --> 00:02:05,361 Not only did you immediately understand 19 00:02:05,430 --> 00:02:07,523 that I'm manipulating these guys with my flute 20 00:02:08,133 --> 00:02:10,601 but you understood how difficult this song is. 21 00:02:10,668 --> 00:02:12,067 You're a pretty impressive punk. 22 00:02:13,438 --> 00:02:17,135 But you can't completely understand this song. 23 00:02:17,876 --> 00:02:23,143 True... Since art is so foreign to me. 24 00:02:24,315 --> 00:02:27,910 But since she uses that flute to manipulate, 25 00:02:27,986 --> 00:02:32,116 it means that song must contain individually specific sound patterns 26 00:02:32,190 --> 00:02:35,216 to control each and every movement of those guys... 27 00:02:36,628 --> 00:02:40,189 I'm pretty confident when it comes to just analyzing, 28 00:02:40,265 --> 00:02:41,994 but this time it's not looking good. 29 00:02:44,068 --> 00:02:45,729 The reason is... 30 00:02:45,804 --> 00:02:48,830 I don't understand musical notes whatsoever. 31 00:02:49,274 --> 00:02:55,144 Fakeout. Shikamaru's Comeback! 32 00:03:02,487 --> 00:03:05,786 I'll specially show you the Camellia Dance next. 33 00:03:06,691 --> 00:03:08,090 I'll crush you! 34 00:03:09,260 --> 00:03:13,697 You shouldn't say things you can't even do. 35 00:03:14,098 --> 00:03:15,360 Shut up! 36 00:03:30,715 --> 00:03:31,579 What?! 37 00:03:35,286 --> 00:03:36,218 I told you. 38 00:03:37,121 --> 00:03:39,316 This bone is harder than steel. 39 00:03:43,661 --> 00:03:47,119 You should have a taste of it with your own body. 40 00:04:19,998 --> 00:04:21,158 Damn! 41 00:04:32,877 --> 00:04:36,040 There's no one that's heard this song and lived. 42 00:04:42,420 --> 00:04:46,754 Finale, Ninth Passage, Demon Revolution! 43 00:05:01,372 --> 00:05:02,862 The melody's changed! 44 00:05:05,877 --> 00:05:07,469 Something's gonna come! 45 00:05:21,426 --> 00:05:22,290 What the?! 46 00:05:37,275 --> 00:05:38,003 What? 47 00:05:48,586 --> 00:05:49,484 This is...? 48 00:05:57,228 --> 00:05:59,287 The speed at which he flees after determining 49 00:05:59,364 --> 00:06:01,127 that these Material Ghosts are dangerous... 50 00:06:01,199 --> 00:06:02,689 Pretty impressive. 51 00:06:04,736 --> 00:06:05,464 But... 52 00:06:15,413 --> 00:06:18,780 I've used my precious Paper Bombs and Smoke Bombs all at once 53 00:06:18,850 --> 00:06:20,750 and all I could do was hide. 54 00:06:22,653 --> 00:06:24,086 That white one... 55 00:06:25,056 --> 00:06:28,048 bit off my physical energy. 56 00:06:34,232 --> 00:06:36,928 Seeing that shuriken passed through, 57 00:06:37,001 --> 00:06:39,993 that thing is semi-materialistic with very little mass. 58 00:06:40,505 --> 00:06:42,871 It's Chakra itself with an appetite. 59 00:06:44,242 --> 00:06:48,372 It's probably Chakra that's shaped mostly by mental energy. 60 00:06:48,880 --> 00:06:52,543 That's why it seeks stability and craves for physical energy. 61 00:06:53,518 --> 00:06:56,487 If I continue dealing with those "Hungry Chakra" 62 00:06:56,554 --> 00:06:57,987 I won't be able to build up my Chakra. 63 00:06:59,257 --> 00:07:00,849 They're pretty dangerous. 64 00:07:02,527 --> 00:07:05,428 She's a Shinobi who can make special Chakra like me... 65 00:07:05,830 --> 00:07:08,025 It's without a doubt, a Secret Ninjutsu. 66 00:07:09,567 --> 00:07:12,434 Which means I should leave the white thing alone 67 00:07:12,503 --> 00:07:14,471 and aim for the main body! 68 00:07:15,807 --> 00:07:19,243 The quickest way would be to stop the sound of the flute, but... 69 00:07:20,545 --> 00:07:24,345 it'd be impossible to get close to that woman in this situation. 70 00:07:25,850 --> 00:07:31,516 The next thing would be to capture those three with Shadow Possession Jutsu. 71 00:07:31,589 --> 00:07:36,617 But that's difficult too since they're attacking me separately at different times. 72 00:07:37,762 --> 00:07:42,529 If I let even one escape I'd be attacked and it'd be the end... 73 00:07:43,701 --> 00:07:47,228 There aren't any openings in either offense or defense this woman... 74 00:07:48,206 --> 00:07:51,107 Heh! She might be a pretty good Shogi player. 75 00:07:54,145 --> 00:07:56,477 My remaining Ninja tools are twelve kunai knives, 76 00:07:56,547 --> 00:08:02,110 nine shuriken, twelve meters of wire, one Flash Bomb and one Paper Bomb... 77 00:08:03,855 --> 00:08:05,345 Man... 78 00:08:05,857 --> 00:08:09,122 I feel like I'm playing without rooks or bishops. 79 00:08:28,045 --> 00:08:28,977 Did I lose them? 80 00:08:30,681 --> 00:08:31,978 I guess that's not possible... 81 00:08:33,651 --> 00:08:34,618 Akamaru? 82 00:08:41,726 --> 00:08:43,591 Here. Eat this, Akamaru. 83 00:08:44,095 --> 00:08:45,824 If you don't eat you won't get your strength back. 84 00:08:54,672 --> 00:08:57,266 All right. Akamaru, let's go! 85 00:08:57,408 --> 00:08:59,638 There's the issue of those guys too... 86 00:09:05,149 --> 00:09:06,582 Dance of the Camellia! 87 00:09:40,985 --> 00:09:42,714 There's no use hiding. 88 00:09:44,355 --> 00:09:47,119 Unless you can predict these guys' movements 89 00:09:47,191 --> 00:09:48,783 there's nowhere you can run, little rat. 90 00:09:49,427 --> 00:09:51,793 I'll find you and break you into pieces right away! 91 00:09:58,502 --> 00:10:00,197 Now then... 92 00:10:06,978 --> 00:10:10,505 All right. Everything's ready. All that remains is to do it. 93 00:10:12,984 --> 00:10:14,542 There'll be nine attacks. 94 00:10:14,719 --> 00:10:16,584 The outcome will be decided during the attacks. 95 00:10:20,691 --> 00:10:21,658 One! 96 00:10:25,163 --> 00:10:26,425 One! 97 00:10:41,513 --> 00:10:42,502 Wishful thinking! 98 00:10:42,580 --> 00:10:45,014 The Jutsu manipulated by this sound is invincible. 99 00:10:45,283 --> 00:10:48,719 Whatever plans you have to win against me...is useless! 100 00:11:08,840 --> 00:11:09,670 Two! 101 00:11:11,609 --> 00:11:15,375 Scampering around, you little rat! Where are you?! 102 00:11:20,518 --> 00:11:21,712 Three! 103 00:11:28,059 --> 00:11:29,253 So you're over there! 104 00:11:43,875 --> 00:11:44,773 Four! 105 00:11:49,480 --> 00:11:51,846 So it's a cheap trick. You think you can make a fool of me?! 106 00:11:56,921 --> 00:11:58,445 Five...six... 107 00:11:58,656 --> 00:12:00,248 seven...eight... 108 00:12:15,240 --> 00:12:19,301 Scurrying around to get away. What is he thinking? 109 00:12:32,757 --> 00:12:33,553 Light?! 110 00:12:33,625 --> 00:12:34,557 Nine! 111 00:12:34,626 --> 00:12:35,558 Oh no! 112 00:12:36,794 --> 00:12:38,728 He's lengthened the shadows with light and... 113 00:12:39,197 --> 00:12:40,687 Shadow Possession Jutsu! 114 00:12:43,601 --> 00:12:45,432 Shadow Possession Jutsu... a success! 115 00:12:45,803 --> 00:12:46,735 That's impossible... 116 00:12:48,006 --> 00:12:50,338 How were you able to predict these guys' movements?! 117 00:12:51,276 --> 00:12:55,007 There's no way you could have heard the differences in my music patterns! 118 00:12:57,348 --> 00:13:00,317 I wasn't listening to the sounds at all. 119 00:13:01,386 --> 00:13:02,648 There's something other than the sounds 120 00:13:02,720 --> 00:13:05,689 that give away your command patterns, isn't there? 121 00:13:10,595 --> 00:13:12,222 Your fingers! 122 00:13:13,264 --> 00:13:14,288 It can't be! 123 00:13:14,933 --> 00:13:16,696 The movement of the three... 124 00:13:16,768 --> 00:13:19,362 Are you saying you memorized my finger movements and predicted? 125 00:13:21,372 --> 00:13:23,033 There's no way that's possible! 126 00:13:23,508 --> 00:13:26,033 Your right index finger and ring finger... 127 00:13:33,618 --> 00:13:35,108 The sound that you make with those 128 00:13:35,186 --> 00:13:37,586 along with the left middle finger and pinkie, 129 00:13:37,822 --> 00:13:40,916 that middle crab pincher man stands ready. 130 00:13:43,061 --> 00:13:45,723 Your right thumb and index finger, 131 00:13:45,797 --> 00:13:50,632 and your left index finger and pinkie, the club man charges. 132 00:13:52,870 --> 00:13:56,806 While you were dodging my attacks and looking for me, 133 00:13:56,874 --> 00:14:01,334 I was observing each and every one of your finger moves in detail... 134 00:14:01,412 --> 00:14:06,247 analyzing and memorizing them. 135 00:14:14,158 --> 00:14:15,420 It's no use... 136 00:14:16,127 --> 00:14:18,459 They're bound by Shadow Possession Jutsu. 137 00:14:21,199 --> 00:14:24,191 The most interesting rule of the Shogi play is that 138 00:14:25,169 --> 00:14:29,663 you can use pieces you obtain as your own pieces. 139 00:14:31,709 --> 00:14:33,939 From here on out... it's my turn to attack... 140 00:14:34,045 --> 00:14:38,379 This time I'll hunt you down using the three pieces. 141 00:14:40,451 --> 00:14:42,180 You're looking pretty composed. 142 00:14:42,787 --> 00:14:44,652 Stand ready with a kunai knife at least. 143 00:14:44,822 --> 00:14:46,983 My weapon is just this flute! 144 00:14:47,892 --> 00:14:50,122 I told you that there hasn't been a person 145 00:14:50,194 --> 00:14:52,059 who's heard the sound of this flute and lived, idiot! 146 00:14:52,463 --> 00:14:54,021 That's some confidence! 147 00:14:59,303 --> 00:14:59,826 Retreat! 148 00:15:06,077 --> 00:15:09,774 Too bad you aren't able to use the pieces, hey! 149 00:15:14,452 --> 00:15:15,976 Next it's my turn! 150 00:15:19,891 --> 00:15:20,880 What?! 151 00:15:22,627 --> 00:15:24,356 Shadow Possession Jutsu, successful. 152 00:15:41,345 --> 00:15:42,505 I told you. 153 00:15:42,580 --> 00:15:44,878 That I'd hunt you down using the pieces. 154 00:15:45,917 --> 00:15:49,876 I used the three pieces as bait. 155 00:15:50,321 --> 00:15:53,620 In attacking, the first hand is the trick, a fake. 156 00:15:54,258 --> 00:15:56,818 The basics are to score with the second hand. 157 00:15:57,061 --> 00:15:58,119 Bastard... 158 00:16:05,937 --> 00:16:07,199 It can't be helped. 159 00:16:07,271 --> 00:16:09,796 Now that it's come to this I'll need to force out with power. 160 00:16:10,741 --> 00:16:13,801 I didn't think that I'd get to second state in a place like this... 161 00:16:14,779 --> 00:16:16,041 It ticks me off but... 162 00:16:16,247 --> 00:16:17,612 I'll acknowledge it. 163 00:16:17,982 --> 00:16:20,473 This guy was a pretty impressive scum. 164 00:16:27,625 --> 00:16:29,252 What is...this? 165 00:16:31,262 --> 00:16:35,392 It's true you're somewhat sharp, but... 166 00:16:36,267 --> 00:16:38,963 It won't go as you've planned from here! 167 00:16:39,303 --> 00:16:40,361 What?! 168 00:16:44,642 --> 00:16:48,339 Is she gonna force herself out of the Shadow Possession Jutsu? 169 00:16:48,880 --> 00:16:50,643 What's with that tremendous Chakra? 170 00:16:53,151 --> 00:16:54,709 The Jutsu's gonna come loose! 171 00:16:54,785 --> 00:16:56,878 I can't be worrying about saving Chakra anymore. 172 00:16:58,890 --> 00:17:02,326 There's no other way but to use that Jutsu! 173 00:17:02,894 --> 00:17:05,419 Ninja Art: Shadow Strangle Jutsu! 174 00:17:12,870 --> 00:17:15,395 Is he grabbing my body with the shadow? 175 00:17:15,473 --> 00:17:18,067 It's just as if I'm being grabbed by a real hand... 176 00:17:19,644 --> 00:17:21,475 But, no more than this! 177 00:17:22,180 --> 00:17:24,580 Damn! What an incredible strength. 178 00:17:24,649 --> 00:17:27,015 At this distance I'll lose to that strength! 179 00:17:28,152 --> 00:17:29,414 Take this! 180 00:17:30,087 --> 00:17:32,647 Demon Flute. Chains of Fantasia! 181 00:17:39,463 --> 00:17:40,430 This is bad! 182 00:17:41,465 --> 00:17:42,989 Is this a...Genjutsu? 183 00:17:50,374 --> 00:17:52,001 Where are you aiming? 184 00:18:00,718 --> 00:18:03,050 I can't move my body... 185 00:18:31,882 --> 00:18:33,315 While in second stage, 186 00:18:33,384 --> 00:18:36,114 I manipulate many Genjutsu with my flute. 187 00:18:36,487 --> 00:18:40,184 Of those, this one is an appropriate for that little rat. 188 00:18:40,424 --> 00:18:41,550 The reason is... 189 00:18:44,829 --> 00:18:48,822 This Genjutsu stops the movement of the prey and ties it up! 190 00:18:52,203 --> 00:18:54,967 How's that? How's it feel to be the one tied up? 191 00:19:01,646 --> 00:19:07,516 So this was your last move huh? Unfortunately, it's a return checkmate! 192 00:19:08,986 --> 00:19:09,975 Little rat! 193 00:19:13,924 --> 00:19:14,822 What...? 194 00:19:20,264 --> 00:19:21,196 This guy... 195 00:19:21,265 --> 00:19:23,426 He broke his own finger with his own shadow! 196 00:19:24,502 --> 00:19:26,868 Did he release the Genjutsu with that pain? 197 00:19:27,271 --> 00:19:29,705 On top of that, he kept pretending to be bound by the Jutsu?! 198 00:19:34,679 --> 00:19:36,203 I told you this already 199 00:19:36,280 --> 00:19:38,407 that the first hand is the trick, a fake. 200 00:19:38,916 --> 00:19:41,714 The basics are to score with the second move. 201 00:19:42,953 --> 00:19:47,083 Moreover this second move... it's a little different from earlier. 202 00:19:47,625 --> 00:19:48,785 With the Shadow Strangle Jutsu, 203 00:19:48,859 --> 00:19:54,422 the closer in distance you are to the subject the stronger the hold. 204 00:19:55,299 --> 00:19:58,757 Damn. I carelessly got too close... 205 00:19:59,236 --> 00:20:00,794 No, that's not it. 206 00:20:02,807 --> 00:20:06,402 The most careless thing was the words you said earlier, 207 00:20:06,477 --> 00:20:08,911 "my weapon is just the flute." 208 00:20:10,114 --> 00:20:11,547 You're looking pretty composed. 209 00:20:12,383 --> 00:20:14,180 Stand ready with a kunai knife at least. 210 00:20:14,518 --> 00:20:16,645 My weapon is just this flute! 211 00:20:17,521 --> 00:20:19,421 I told you that there hasn't been a person 212 00:20:19,490 --> 00:20:21,754 who's heard the sound of this flute and lived, idiot! 213 00:20:22,727 --> 00:20:23,659 No way... 214 00:20:24,762 --> 00:20:25,729 That's right. 215 00:20:26,130 --> 00:20:30,328 The reason I threw the kunai knife right in front of you and missed... 216 00:20:31,902 --> 00:20:37,169 was to lead you to pick it up and come closer to me, you see? 217 00:21:11,142 --> 00:21:13,542 For the first time, I spoke to you 218 00:21:13,611 --> 00:21:16,637 And you smiled 219 00:21:16,881 --> 00:21:19,076 For the first time, I was able to speak 220 00:21:19,150 --> 00:21:21,983 In my own words 221 00:21:22,053 --> 00:21:27,616 Would you think it was a bother if I approached you? 222 00:21:27,725 --> 00:21:33,163 Despite my doubts, I worked up my courage 223 00:21:33,331 --> 00:21:38,826 My clumsy attempts with words 224 00:21:38,937 --> 00:21:44,569 You listened without turning away 225 00:21:45,376 --> 00:21:50,746 No wonder I get carried away by you 226 00:21:51,015 --> 00:21:57,818 But you don't feel anything for me, do you? 227 00:21:58,223 --> 00:22:01,021 I feel so sad 228 00:22:01,092 --> 00:22:01,990 But... 229 00:22:02,060 --> 00:22:04,290 For the first time, I spoke to you 230 00:22:04,362 --> 00:22:07,559 And you smiled 231 00:22:07,632 --> 00:22:09,964 For the first time, I was able to speak 232 00:22:10,034 --> 00:22:13,299 In my own words 233 00:22:13,371 --> 00:22:15,601 For the first time, I spoke to you 234 00:22:15,673 --> 00:22:19,006 And you smiled 235 00:22:19,077 --> 00:22:21,409 For the first time, I was able to speak 236 00:22:21,479 --> 00:22:24,414 In my own words 237 00:22:24,482 --> 00:22:29,146 For the first time, I spoke to you 238 00:22:37,495 --> 00:22:39,122 No way, that's ridiculous! 239 00:22:39,197 --> 00:22:41,427 Am I having a dream or something?! 240 00:22:41,666 --> 00:22:44,658 But it's too intense to be a dream! 241 00:22:45,136 --> 00:22:48,128 That suit with its outstanding ventilation and supple fit. 242 00:22:48,206 --> 00:22:50,697 On top of that, those eyes, that hair, those eyebrows! 243 00:22:50,942 --> 00:22:55,641 You! Why are you here...?! 244 00:22:56,180 --> 00:22:59,343 Next time: "The Leaf's Handsome Devil!" 245 00:22:59,584 --> 00:23:01,745 I sense the approach of a storm! 18738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.