All language subtitles for tin star s02e07 internal 1080p ahdtv x264-failed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,200 Where is Jaclyn? 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,480 I don't know. 3 00:00:05,680 --> 00:00:06,840 Are you sure? 4 00:00:07,352 --> 00:00:08,480 Yes. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,960 Because I think you know exactly where she is. 6 00:00:15,080 --> 00:00:18,520 The cartel have lost their drugs and their bagman. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,400 Need a hand? 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,720 You know what I'm asking of you, right? 9 00:00:23,302 --> 00:00:24,558 Yeah. 10 00:00:25,600 --> 00:00:28,060 - This is for Simon and Helen. - She hated you. 11 00:00:28,140 --> 00:00:29,216 - No, she didn't. - Yeah, she did. 12 00:00:29,240 --> 00:00:30,280 You shut up. 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,700 The cattle is just the beginning. 14 00:00:36,780 --> 00:00:39,020 If we tell them, they will leave. 15 00:00:39,100 --> 00:00:42,460 And if they leave, the whole colony dies! 16 00:00:42,540 --> 00:00:43,900 They're coming for all of us. 17 00:00:43,980 --> 00:00:45,500 Who's coming for all of us? 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,260 Liverpool. 19 00:00:48,560 --> 00:00:51,540 I've accused the police chief and his wife of killing someone. 20 00:00:51,620 --> 00:00:52,996 How long I have until they come after me? 21 00:00:53,020 --> 00:00:56,180 I can assure you even if he does try something, he won't get past me. 22 00:00:59,460 --> 00:01:01,300 - You're kidding me. - Come on then. 23 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 Please... 24 00:03:59,920 --> 00:04:03,640 It was an accident. I didn't mean to hurt Jaclyn. 25 00:04:04,240 --> 00:04:07,000 It was self-defense I promise. 26 00:04:09,480 --> 00:04:11,720 Do you think the Chief's going to believe 27 00:04:14,040 --> 00:04:17,240 that you and Angela left me no choice? 28 00:04:23,240 --> 00:04:25,320 Can I ask you a question? 29 00:04:26,600 --> 00:04:29,560 What are we going to do with those drugs? 30 00:04:32,800 --> 00:04:35,800 I would have figured something out. 31 00:04:35,880 --> 00:04:38,400 You ever done cocaine? 32 00:04:39,440 --> 00:04:41,720 I like speed myself. 33 00:04:43,080 --> 00:04:45,760 Then the heroin got me. 34 00:04:47,280 --> 00:04:50,600 Now it's just the booze. So, I'm clean. 35 00:04:53,560 --> 00:04:57,200 - We moved in different circles. - Yes, we fucking did. 36 00:05:00,840 --> 00:05:03,400 You're what, your PR, right? 37 00:05:04,040 --> 00:05:07,000 - PR? - Yes. 38 00:05:08,720 --> 00:05:11,120 I used to murder people. 39 00:05:19,640 --> 00:05:23,200 If I give you the drugs will you let me go? 40 00:05:53,840 --> 00:05:57,520 I'm done. I'm fucking done. 41 00:05:58,920 --> 00:06:03,160 I've tried everything. I got nothing left. 42 00:07:26,320 --> 00:07:28,160 Here. 43 00:07:33,360 --> 00:07:36,320 You caught me on a good day. 44 00:08:39,760 --> 00:08:42,920 Mum? What are we doing? 45 00:08:43,000 --> 00:08:45,280 - We're improvising. - What for? 46 00:08:45,520 --> 00:08:49,560 - We have to do something. - In case the cartel comes? 47 00:09:01,240 --> 00:09:04,480 - Can I ask you something? - Yeah, sure. 48 00:09:04,560 --> 00:09:06,520 Were you another Helen? 49 00:09:07,160 --> 00:09:11,960 What? No, why would you say that? 50 00:09:13,400 --> 00:09:15,840 But did you know about her? 51 00:09:20,120 --> 00:09:23,160 Yes. 52 00:09:24,520 --> 00:09:29,360 And that was very painful. But it wasn't her fault. 53 00:09:35,760 --> 00:09:38,080 I'm asking 54 00:09:38,720 --> 00:09:42,560 if Dad got you pregnant with me as part of a job. 55 00:09:47,880 --> 00:09:49,560 No. 56 00:09:54,840 --> 00:09:56,760 No. 57 00:10:43,440 --> 00:10:45,480 In here! 58 00:11:00,440 --> 00:11:02,320 Alright? 59 00:11:35,080 --> 00:11:38,600 - Thank you. - My pleasure. 60 00:11:52,520 --> 00:11:56,440 Yes. I have the packet. 61 00:11:59,200 --> 00:12:01,360 I'll be there. 62 00:12:18,720 --> 00:12:21,200 You think this is over, don't you? 63 00:12:24,160 --> 00:12:27,080 Really, you do. Really? 64 00:12:29,720 --> 00:12:32,720 You lost their drugs. 65 00:12:32,800 --> 00:12:35,480 - You lost their drugs. - Whatever. 66 00:12:35,560 --> 00:12:38,680 - You got one of their men killed. - You killed him. 67 00:12:38,760 --> 00:12:41,320 They are not gonna let this go. 68 00:12:42,600 --> 00:12:44,440 You are so fucked. 69 00:12:45,840 --> 00:12:50,840 Look at you, you are pathetic. Where is your fucking God now? 70 00:12:55,440 --> 00:12:59,480 You're a godless fucking savage! 71 00:13:02,480 --> 00:13:06,120 I've had enough. 72 00:13:34,520 --> 00:13:36,240 Are you done? 73 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 Right. 74 00:13:43,320 --> 00:13:45,400 So this is what's going to happen. 75 00:13:46,120 --> 00:13:48,480 You're going to give them their drugs back, 76 00:13:48,560 --> 00:13:51,560 then get back to your family before they get fucking killed 77 00:13:52,040 --> 00:13:54,600 and the whole fucking village. 78 00:13:55,600 --> 00:13:58,520 Then you're going to let them know what's coming. 79 00:13:59,760 --> 00:14:01,480 Right? 80 00:14:04,240 --> 00:14:07,240 And I'll show you what to do. 81 00:14:07,320 --> 00:14:09,960 Why do you just go now? 82 00:14:11,000 --> 00:14:13,640 I will fix this for you. 83 00:14:14,680 --> 00:14:19,160 And then I will get my family away from here. 84 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 Hi. 85 00:15:18,760 --> 00:15:21,480 You're making me self-conscious now. 86 00:15:21,560 --> 00:15:23,880 - Is this goodbye? - No. 87 00:15:23,960 --> 00:15:28,600 It's thank you. For letting me be a part of this for a while. 88 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 You'll always be welcome here. 89 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Thank you. 90 00:15:37,520 --> 00:15:39,840 Are you sure you want to go back to them? 91 00:15:40,880 --> 00:15:43,560 Yeah, they're family. 92 00:15:43,960 --> 00:15:47,640 And my dad will sort this. I know he will. 93 00:15:51,200 --> 00:15:54,800 That's a great act of faith, Anna. 94 00:17:16,560 --> 00:17:19,280 How long have we got? 95 00:17:19,360 --> 00:17:21,760 Not long. 96 00:17:24,720 --> 00:17:28,640 - When do you think we should tell her? - I don't know, Jack. 97 00:17:31,680 --> 00:17:34,880 Can we just all have a day together? Just a day... 98 00:17:49,000 --> 00:17:51,080 Sarah. 99 00:17:51,800 --> 00:17:55,200 I'm looking for a book for Thomas. 100 00:17:56,040 --> 00:17:58,960 I'm leaving now. 101 00:17:59,920 --> 00:18:03,760 The Hans Christian Anderson? The Nightingale. 102 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 I have to make the delivery. 103 00:18:07,760 --> 00:18:09,680 Have you nothing to say? 104 00:18:09,760 --> 00:18:12,920 What do you like me to say to you, Johan? 105 00:18:14,440 --> 00:18:19,240 One of their men is dead, don't you understand what that means for us? 106 00:18:20,680 --> 00:18:23,640 Why would I understand anything about this world you dragged me into? 107 00:18:23,720 --> 00:18:25,440 You understand what I'm about to do. 108 00:18:27,200 --> 00:18:29,720 You understand that. 109 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 Yes. 110 00:18:36,600 --> 00:18:39,040 I love you. 111 00:19:11,640 --> 00:19:14,320 - Stay there. - Hey. 112 00:19:14,400 --> 00:19:17,400 Come here to me. 113 00:19:17,480 --> 00:19:19,640 - What are you doing? - Right, just stay there. 114 00:19:19,720 --> 00:19:22,360 You are gorgeous. Okay. 115 00:19:33,720 --> 00:19:36,200 There she is. 116 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 Thank you. 117 00:19:49,560 --> 00:19:52,000 Thanks, Dad. 118 00:20:51,400 --> 00:20:55,400 - Who gave you that? - Take it. 119 00:22:04,236 --> 00:22:08,396 I have spoken to your cousin Samuel in Nelson. 120 00:22:09,636 --> 00:22:13,716 You can stay with them for a while, just until things settle here. 121 00:22:13,796 --> 00:22:17,476 - Don't send me away, Mama. - It's for your own good. 122 00:22:18,076 --> 00:22:22,116 - I don't want to go. - I understand. But it's not safe here. 123 00:22:23,356 --> 00:22:26,956 What about Thomas, do I take him too? 124 00:22:27,036 --> 00:22:30,876 It's too much to ask of you. You are young. 125 00:22:36,436 --> 00:22:38,956 Will Papa come home? 126 00:22:41,756 --> 00:22:44,156 Of course, he will. 127 00:26:58,196 --> 00:27:00,116 Good evening, sir. 128 00:27:00,196 --> 00:27:02,196 - Where would you like me to set up? - Anywhere. 129 00:27:02,276 --> 00:27:04,996 - Just here good for you? - That's fine. That's great. 130 00:27:13,916 --> 00:27:16,636 - It's a fucking tip. - It's a lot. 131 00:27:16,716 --> 00:27:20,036 If anyone asks, I'm in room three forty one. 132 00:27:20,116 --> 00:27:23,316 Send them up. Then call me. Understood? Don't forget to call. 133 00:27:24,236 --> 00:27:27,996 Certainly, sir. Will there be anything else? 134 00:27:28,076 --> 00:27:31,356 - No. - Have a great day. 135 00:27:32,796 --> 00:27:36,356 - Remember, call me! - Yes, sir. 136 00:28:14,156 --> 00:28:16,076 You alright? 137 00:28:18,476 --> 00:28:22,196 Do you think of her? My mum. 138 00:28:23,756 --> 00:28:26,116 Yeah, I do. 139 00:28:26,196 --> 00:28:29,596 - Do you still love her? - I love you both. 140 00:28:32,916 --> 00:28:35,276 You owe us, Jack. 141 00:28:37,276 --> 00:28:39,436 Yeah, I know. 142 00:29:29,556 --> 00:29:31,436 - Hello? - Mr. Jackson? 143 00:29:31,516 --> 00:29:34,356 - Yes. - You have a visitor. 144 00:29:36,276 --> 00:29:39,036 Send him up. 145 00:30:35,476 --> 00:30:37,636 Hello, Jack. 146 00:32:10,840 --> 00:32:13,080 Glad you came, Jack. 147 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 It's been long overdue. 148 00:32:20,480 --> 00:32:22,960 I'm here because of the boy. 149 00:32:25,760 --> 00:32:27,560 The boy. 150 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 Your son. 151 00:32:42,960 --> 00:32:46,760 If it's Simon you're talking about, he's not my son, Jack. 152 00:32:48,560 --> 00:32:50,800 He's my nephew. 153 00:32:51,560 --> 00:32:54,000 Yeah. He's that too. 154 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 I'm here because of him. 155 00:33:02,440 --> 00:33:05,160 I don't know where you've get your information from, Jack, 156 00:33:05,240 --> 00:33:07,960 but you're horribly mistaken, mate. 157 00:33:08,920 --> 00:33:12,120 Horribly, disgustingly mistaken. 158 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Hurtfully, I might add. 159 00:33:15,560 --> 00:33:18,160 I deeply resent the implication that you're making, mate... 160 00:33:18,240 --> 00:33:20,360 That you raped your sister. 161 00:33:20,880 --> 00:33:23,320 - That you had sex with your sister. - Stop this filth now. 162 00:33:23,400 --> 00:33:26,520 - You had sex with your own sister. - Liar. 163 00:33:26,600 --> 00:33:29,320 You. Liar. 164 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 Can she hear me? 165 00:33:48,720 --> 00:33:51,040 She can hear me. 166 00:33:55,360 --> 00:33:58,360 - Hello, Helen. - Christ. 167 00:33:58,440 --> 00:34:00,680 It's me, love. 168 00:34:01,280 --> 00:34:03,200 Jack. 169 00:34:04,360 --> 00:34:06,880 I'm sitting here with Frank. 170 00:34:08,200 --> 00:34:10,960 Your brother. Frank. 171 00:34:16,720 --> 00:34:19,280 - You want to talk to her? - No. 172 00:34:22,840 --> 00:34:25,080 - Talk to her. - No. 173 00:34:29,200 --> 00:34:33,640 I don't know what you're trying to achieve here, mate. I've no idea. 174 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 You talk to her. 175 00:34:42,320 --> 00:34:46,080 - Tell her you're sorry. - Why don't you? 176 00:34:49,080 --> 00:34:50,360 I am. 177 00:34:51,320 --> 00:34:54,880 - Fuck you. - Talk to her. 178 00:34:57,280 --> 00:34:58,680 Fucking talk to her. 179 00:35:09,240 --> 00:35:10,760 Hello, sweetheart! 180 00:35:13,480 --> 00:35:17,560 It's Frank here, love. Frank. 181 00:35:20,280 --> 00:35:23,720 I don't really know what to say love. 182 00:35:29,160 --> 00:35:30,960 Only... 183 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 I'm sorry. 184 00:35:38,440 --> 00:35:41,080 I'm so sorry. 185 00:35:43,000 --> 00:35:44,680 I know what I did, love... 186 00:35:50,120 --> 00:35:52,520 And I shouldn't have. 187 00:35:54,800 --> 00:35:57,320 I shouldn't have... 188 00:36:01,280 --> 00:36:05,720 Please, forgive me. 189 00:36:13,120 --> 00:36:15,560 Yeah, it's not enough. 190 00:36:24,040 --> 00:36:26,480 Up you get, Frank. 191 00:36:29,200 --> 00:36:32,400 - No. - Get up, Frank. 192 00:36:41,680 --> 00:36:45,080 Don't be daft, don't be fucking daft. 193 00:39:53,400 --> 00:39:56,040 It's not over, Sarah. 194 00:40:13,440 --> 00:40:17,160 I don't know how to solve this according to God's laws. 195 00:40:19,640 --> 00:40:22,640 We'll not survive this without a fight. 196 00:40:25,280 --> 00:40:28,400 If we abandon everything we believe in, 197 00:40:28,480 --> 00:40:31,160 what do we have left to fight for? 198 00:40:35,160 --> 00:40:37,680 Our lives. 199 00:40:46,080 --> 00:40:48,320 I have some money. 200 00:40:49,000 --> 00:40:53,040 I can go anywhere. I can be anything. 201 00:40:55,560 --> 00:40:58,080 - You don't look too happy about it. - I am. 202 00:40:58,160 --> 00:40:59,640 - You're not. - I am. 203 00:40:59,720 --> 00:41:02,640 Why you're shitting yourself. 204 00:41:07,840 --> 00:41:10,200 You're going to be okay. 205 00:41:11,520 --> 00:41:14,320 - Am I? - Yeah. 206 00:41:15,320 --> 00:41:17,360 I reckon. 207 00:41:19,400 --> 00:41:21,480 You too. 208 00:42:02,640 --> 00:42:06,280 - I wish you'd let me drive you. - I'll be fine. 209 00:42:06,360 --> 00:42:08,400 Tell the Elders to call me when you arrive? 210 00:42:08,480 --> 00:42:10,640 We'll see you soon, yes. 211 00:42:13,480 --> 00:42:15,560 Be good, Thomas. 212 00:43:18,120 --> 00:43:19,600 Go home, Anna. 213 00:43:23,320 --> 00:43:25,960 Go home and be with your family. 214 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 She gone then? 215 00:43:43,640 --> 00:43:46,880 - Yes. - Probably for the best. 216 00:43:48,960 --> 00:43:52,880 She'll probably go off and win a rodeo or something. 217 00:43:52,960 --> 00:43:55,200 Can you even win a rodeo? 218 00:43:55,320 --> 00:43:58,280 Dad, what are you doing? Just trying to cheer you up? 219 00:43:58,360 --> 00:44:01,920 Yes. How am I doing? 220 00:44:02,000 --> 00:44:04,640 - How old is she? - Sixteen. 221 00:44:05,400 --> 00:44:07,440 How old are you? 222 00:44:07,520 --> 00:44:10,360 Dad. You know I'm nearly eighteen. 223 00:44:10,440 --> 00:44:14,320 - When's your birthday? - Not for another three weeks! 224 00:44:17,360 --> 00:44:19,240 Right. 225 00:44:20,680 --> 00:44:24,880 Happy Birthday to you, 226 00:44:24,960 --> 00:44:28,720 Happy Birthday to you... 227 00:44:28,800 --> 00:44:32,760 Happy Birthday, dear Anna, 228 00:44:33,080 --> 00:44:36,880 Happy Birthday to you! 229 00:44:46,520 --> 00:44:48,840 Thank you. 230 00:44:49,520 --> 00:44:52,240 Cheers to you, Dad, for shooting me in the chest! 231 00:44:52,960 --> 00:44:55,280 Cheers to you, Mum, for teaching me how to shoot back 232 00:44:55,360 --> 00:44:59,840 and for having as shit a singing voice as me! 233 00:45:01,080 --> 00:45:05,360 And cheers to you, our bright and brilliant girl. 234 00:45:51,440 --> 00:45:56,440 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 15135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.