All language subtitles for When.The.Cat.Comes.1963.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,958 --> 00:01:08,541 FILMEXPORT HOME VIDEO Presents 2 00:01:08,542 --> 00:01:14,041 WHEN THE CAT COMES 3 00:01:14,042 --> 00:01:19,959 Starring 4 00:01:39,792 --> 00:01:45,582 In Children's Roles 5 00:01:45,583 --> 00:01:53,915 Associates Sound lllustrations 6 00:01:54,042 --> 00:01:59,749 Story by / Screenplay by Dialogue Cooperation 7 00:01:59,750 --> 00:02:02,707 Music by 8 00:02:02,708 --> 00:02:08,541 Film Symphonic Orchestra Conducted by 9 00:02:08,542 --> 00:02:14,332 Film Editor Sound Editor 10 00:02:14,333 --> 00:02:20,249 Set Decorator / Costume Designer Make Up Artist 11 00:02:20,250 --> 00:02:28,534 Set Designer / Costumes Make Up 12 00:02:28,667 --> 00:02:34,124 2nd Camera / CameraAssistant Photographer 13 00:02:34,125 --> 00:02:39,624 Special Effects / Architect Assistant Animal Trainer 14 00:02:39,625 --> 00:02:43,999 Sound Effects / Music Effects 15 00:02:44,000 --> 00:02:48,499 Chief Lighting Technician Assistant Editor 16 00:02:48,500 --> 00:02:54,207 First Assistant Director Director's Assistants 17 00:02:54,208 --> 00:02:57,207 Associate Producers 18 00:02:57,208 --> 00:03:00,124 Executive in Charge of Production 19 00:03:00,125 --> 00:03:03,249 Director of Photography 20 00:03:03,250 --> 00:03:06,416 Directed by 21 00:03:06,417 --> 00:03:14,701 Made by the Group Processed by the Laboratories 22 00:03:40,667 --> 00:03:45,505 Once upon a time, there was... more was than wasn't. 23 00:04:02,750 --> 00:04:06,041 To watch the bustle of life, 24 00:04:06,042 --> 00:04:11,124 is always amusing. And it is fun, when one likes people. 25 00:04:11,125 --> 00:04:13,457 Yet, one has to look at things from a proper height. 26 00:04:13,458 --> 00:04:19,207 Not too high, though, like astronauts because for their weightlessness, 27 00:04:19,208 --> 00:04:25,082 they don't even have the time to notice what's really going on. 28 00:04:25,083 --> 00:04:30,416 A humble height and a humble tower dwarfing a humble small town will do, 29 00:04:30,417 --> 00:04:37,128 and one sees tragedies as well as trilogies. 30 00:04:38,583 --> 00:04:41,416 Now, I'll have a look what's the day like today at home. 31 00:04:41,417 --> 00:04:45,332 We should see five baby prams there. Oh no, six already. 32 00:04:45,333 --> 00:04:51,215 We are growing uncontrollably and there's nothing we can do about it. 33 00:04:51,542 --> 00:04:55,166 These are tourists from remote cooperative farms. 34 00:04:55,167 --> 00:04:57,832 They're always keen on coming here, especially during harvest, 35 00:04:57,833 --> 00:05:02,749 to admire our Renaissance gables and dispraise our good beer. 36 00:05:02,750 --> 00:05:07,499 And this is our biggest expert on traffic. Watch him carefully, 37 00:05:07,500 --> 00:05:12,623 how he manages a car crash. Lucky for us that people don't listen to him. 38 00:05:12,958 --> 00:05:18,330 Look, Frank Timber, or Frank Tube, depending on what odd job he's doing. 39 00:05:19,042 --> 00:05:24,497 Susan, she'd be drawing all day. The little one is trying hard too. 40 00:05:24,792 --> 00:05:30,749 Hettie, do you hear me? Why are you drawing only with a blue chalk? 41 00:05:30,750 --> 00:05:33,916 That's the only one I've got, uncle. 42 00:05:33,917 --> 00:05:38,957 Well, why not, even Picasso had his blue period. 43 00:05:39,417 --> 00:05:47,373 Ah, hopping gossip. She always hops, when she's window peeking. 44 00:05:47,625 --> 00:05:51,791 She'd like to see that, those two are not married, you see, 45 00:05:51,792 --> 00:05:55,339 but she'd surely want them to be. That's her flat. 46 00:05:56,417 --> 00:06:00,874 The innkeepers are celebrating. But it can't be anything big, as they 47 00:06:00,875 --> 00:06:05,124 are drinking from small snifters. Unless it's an auditor from the district 48 00:06:05,125 --> 00:06:11,006 or even the regional office? They'd have bigger snifters, though. 49 00:06:11,917 --> 00:06:15,957 And this is little Joey with his dad Jack, who keep's telling 50 00:06:15,958 --> 00:06:21,414 everyone that he has arthritis. But he really suffers from thirst. 51 00:06:22,083 --> 00:06:25,465 Frank is carrying bricks. 52 00:06:27,667 --> 00:06:30,420 And they're still auditing over here. 53 00:06:31,958 --> 00:06:35,874 Well I ever! Jack is working? Isn't he ill? 54 00:06:35,875 --> 00:06:40,707 No, he isn't, he's collapsing and healthy as usual. 55 00:06:40,708 --> 00:06:44,499 And Marianne will help him, she's so kind. 56 00:06:44,500 --> 00:06:48,416 That's the mother of the girl with the blue chalk. 57 00:06:48,417 --> 00:06:53,872 I don't know, whether she's a widow or a single mother, 58 00:06:54,208 --> 00:06:57,376 after all, let's not be formalists. 59 00:06:57,417 --> 00:07:00,584 What a Jack-ass! 60 00:07:01,417 --> 00:07:04,916 This is a Jack-ass too, even if his name is Robert. 61 00:07:04,917 --> 00:07:08,166 I don't know, what he sees on her. - Are you sure? 62 00:07:08,167 --> 00:07:11,963 Oh my, if you didn't, just say so. There's still time. 63 00:07:14,042 --> 00:07:18,832 I was right, it's from the regional office, they have a black 603 saloon. 64 00:07:18,833 --> 00:07:22,374 The accounts were in order, and the snifters likewise. 65 00:07:22,375 --> 00:07:25,957 Yes, this is for the driver. 66 00:07:33,625 --> 00:07:35,880 And the show is over. 67 00:07:37,042 --> 00:07:42,757 They'll take him home, he'll get better and he'll go to the pub on his own. 68 00:07:43,792 --> 00:07:50,005 Frank again? What's that on his neck? Some medal, outlandish I'd say. 69 00:07:50,917 --> 00:07:56,798 Hullo. If they don't set a job limit for him, he'll work himself to death. 70 00:07:57,875 --> 00:08:01,832 I can't watch this. At first, it seems like an operetta, 71 00:08:01,833 --> 00:08:06,874 but if Robert doesn't come to senses, he'll end up in a tragedy. 72 00:08:11,083 --> 00:08:15,507 Will you always love me, till you die? 73 00:08:21,708 --> 00:08:24,461 I have to go home for breakfast. - No... 74 00:09:55,792 --> 00:09:58,832 Isn't that remarkable. - What a shot, mum? 75 00:09:58,833 --> 00:10:02,830 Murderer! - Me and a murderer? You fool. 76 00:10:02,917 --> 00:10:05,624 What is it good for? Shooting storks is forbidden. 77 00:10:05,625 --> 00:10:09,749 I know, but I have a special permit, you see. 78 00:10:09,750 --> 00:10:12,541 Just you wait, when we tart it up. 79 00:10:12,542 --> 00:10:15,749 She knows that we're not doing it for ourselves. 80 00:10:15,750 --> 00:10:18,374 Can anyone tell me, what is our town famous for? 81 00:10:18,375 --> 00:10:21,541 For our museum of stuffed animals. - And tell me, teacher and you all, 82 00:10:21,542 --> 00:10:25,041 what would our town be without our stuffed museum? 83 00:10:25,042 --> 00:10:28,499 We wouldn't have any waxworks. - You ought to realize 84 00:10:28,500 --> 00:10:33,582 that a perfectly stuffed animal is the best learning tool. 85 00:10:33,583 --> 00:10:36,666 Learning from corpses, well? I didn't mean you. 86 00:10:36,667 --> 00:10:39,666 And that no live animal is not as alive, as an animal 87 00:10:39,667 --> 00:10:43,291 alive before and stuffed after. - You are murderers anyway. 88 00:10:43,292 --> 00:10:48,082 They dislike spread wings. We're lucky we don't have any. 89 00:10:48,083 --> 00:10:52,666 Listen, Mr. Oliva, with this sack you can speak only for yourself, 90 00:10:52,667 --> 00:10:57,956 understand? For yourself only. - And that takes some doing. 91 00:11:00,667 --> 00:11:05,505 Go about your business, everyone. 92 00:11:18,625 --> 00:11:22,421 Just a minute, I'm a bit late. 93 00:11:37,042 --> 00:11:39,581 Hullo. 94 00:11:42,667 --> 00:11:46,249 And something for you too, Johnny. There you are. 95 00:11:51,750 --> 00:11:55,131 Good day. 96 00:12:21,167 --> 00:12:25,416 That line must be repaired. - I see it too. I'll fix it. 97 00:12:25,417 --> 00:12:29,414 Wait. Clean it, comrade. - Of course. 98 00:12:29,542 --> 00:12:36,499 It'll be shining... Olda, can't you be... when... 99 00:12:36,500 --> 00:12:39,040 Well, well. - So... 100 00:12:39,083 --> 00:12:40,416 Good day. 101 00:12:40,417 --> 00:12:42,666 Isn't that boy of mine stupid? 102 00:12:42,667 --> 00:12:47,624 Nonsense. Your son is a clever boy. Nevertheless, he requires care. 103 00:12:47,625 --> 00:12:52,832 Care is not an easy thing, when one's a widower. 104 00:12:52,833 --> 00:12:56,215 And even more, if Robert is his teacher. 105 00:13:04,375 --> 00:13:08,124 Listen, Robert, denoting your superior 106 00:13:08,125 --> 00:13:13,378 as a murderer in public doesn't seem like constructive criticism. 107 00:13:13,458 --> 00:13:14,874 Or does it? - Well... 108 00:13:14,875 --> 00:13:18,332 You see, it doesn't. Besides, I've never given up the idea 109 00:13:18,333 --> 00:13:23,416 of bringing you on the right path. Which is only one, as the truth, eh? 110 00:13:23,417 --> 00:13:27,624 Especially if it's your truth. - My truth? 111 00:13:27,625 --> 00:13:31,166 What do you mean by that? That everyone has his own truth? 112 00:13:31,167 --> 00:13:33,999 What kind of an idea is that, young man. Caution! 113 00:13:34,000 --> 00:13:36,166 Excuse me, comrade. 114 00:13:36,167 --> 00:13:40,249 Of course. To the right, comrade. 115 00:13:40,250 --> 00:13:42,457 I beg your pardon? - I said to the right. 116 00:13:42,458 --> 00:13:44,796 Oh, to the right. 117 00:14:15,708 --> 00:14:22,082 We always say that the nicest thing in the world is what? Joey? 118 00:14:22,083 --> 00:14:26,374 Friendship. - And what else, Hettie? 119 00:14:26,375 --> 00:14:31,916 Sincerity. - Yes, and what else, Olda? 120 00:14:31,917 --> 00:14:35,499 Not to cower to anyone. - Not to cower to anyone, yes. 121 00:14:35,500 --> 00:14:40,339 And all together it means to be a good citizen of our town. 122 00:14:40,792 --> 00:14:46,791 Now, everyone will write, draw or paint what he or she likes 123 00:14:46,792 --> 00:14:51,416 or dislikes in our town, or what would he or she like 124 00:14:51,417 --> 00:14:55,213 to be better here. Come on, everyone. 125 00:15:20,708 --> 00:15:24,624 I know you're watching me, but what am I supposed to do? 126 00:15:24,625 --> 00:15:30,708 I needed money for the car and now for fuel and for mummy too. 127 00:15:30,833 --> 00:15:35,582 If I give to the guests what they deserve and not to the state, 128 00:15:35,583 --> 00:15:39,874 they'll put me in jail. If I give to the state what belongs 129 00:15:39,875 --> 00:15:43,043 to it and give less to tourists... - They'll put you in jail all the same. 130 00:15:46,792 --> 00:15:52,124 At school, we were saying that the nicest thing in the world 131 00:15:52,125 --> 00:15:56,832 is sincerity and friendship. But some people don't tell the truth... 132 00:15:56,833 --> 00:16:00,832 I don't like my daddy, but I won't write that down, 133 00:16:00,833 --> 00:16:03,254 because he would whip me. 134 00:16:04,000 --> 00:16:08,839 As the question is not in line with our requirements, 135 00:16:09,292 --> 00:16:17,248 it is essential to pay heed to the moral aspect of the matter. 136 00:16:20,250 --> 00:16:26,131 The moral aspect ofthe matter..., have you got that? 137 00:16:56,792 --> 00:17:04,792 As the question of our requirements... Come in! Is not in line, it is... 138 00:17:06,583 --> 00:17:09,499 Oh, Julie, diligent as always. 139 00:17:09,500 --> 00:17:14,541 Charlie, close your eyes. 140 00:17:17,000 --> 00:17:20,168 Don't be foolish, Rosie. 141 00:17:31,542 --> 00:17:38,454 Why, that's wonderful, excellent, it's absolutely perfect. 142 00:17:38,875 --> 00:17:43,041 You're an artist, comrade. - You set your shoulder to the wheel. 143 00:17:43,042 --> 00:17:46,541 No, I just did the technical part. The sculptural part is the work 144 00:17:46,542 --> 00:17:48,874 of our headmaster. - As you wish, 145 00:17:48,875 --> 00:17:51,624 everyone according to one's skills. Fly around. 146 00:17:51,625 --> 00:17:53,707 I beg your pardon? - Fly, so that the illusion is perfect. 147 00:17:53,708 --> 00:17:56,876 You mean like that? - Precisely. 148 00:19:00,375 --> 00:19:04,082 Children, today we will paint reality. 149 00:19:04,083 --> 00:19:08,507 Comrade Oliva will be our model. 150 00:19:20,333 --> 00:19:23,300 If you want... 151 00:19:25,167 --> 00:19:28,334 I can tell you some stories. 152 00:19:28,667 --> 00:19:32,664 About how you fell in love. 153 00:19:33,625 --> 00:19:37,835 About your sailor days and how you were shipwrecked. 154 00:19:40,583 --> 00:19:49,080 So about love and peril. Why not. 155 00:19:50,125 --> 00:19:52,916 Those are two things that make a hero from an ordinary fellow. 156 00:19:52,917 --> 00:19:58,585 And I wanted to be a hero back then. I was still young and handsome, 157 00:19:59,542 --> 00:20:03,670 I'm not young any more, only handsome. 158 00:20:05,667 --> 00:20:11,122 Why didn't you laugh, Helen? - You are handsome, uncle. 159 00:20:12,167 --> 00:20:16,591 Thank you, my dear. And don't call me uncle. 160 00:20:17,375 --> 00:20:23,458 I used to be the second steersman on one Greek ship. 161 00:20:24,792 --> 00:20:29,417 We set to sea on a beautiful day. Everything was just fine 162 00:20:29,500 --> 00:20:33,291 and only when we were passing the Cape of No Hope, it used to be 163 00:20:33,292 --> 00:20:37,124 called the Cape of No Hope, you see, and today it's the Cape of Good Hope, 164 00:20:37,125 --> 00:20:40,791 everything is getting better. So, as we were passing that cape, 165 00:20:40,792 --> 00:20:47,041 all of a sudden we got into a storm. The storm lasted 3 days and 3 nights! 166 00:20:47,042 --> 00:20:50,791 The storm did all it could, the ship did all it could, 167 00:20:50,792 --> 00:20:54,707 I did all I could, but the captain knew nothing, 168 00:20:54,708 --> 00:21:00,590 we ran into a cliff and got shipwrecked. 169 00:21:02,000 --> 00:21:08,582 On the next day, I woke up on a sandy beach, not knowing 170 00:21:08,583 --> 00:21:16,583 how I got there. Not a soul around me, but for crates and wrecks 171 00:21:17,458 --> 00:21:21,791 and a small town nearby. I set offtowards it and when I got 172 00:21:21,792 --> 00:21:26,957 there, what do you think, there wasn't a soul in the streets 173 00:21:26,958 --> 00:21:31,499 or in the houses, not a soul in the gardens, it was a deserted. 174 00:21:31,500 --> 00:21:37,169 And only from afar, as ifbrought by the breeze - I heard music. 175 00:21:39,208 --> 00:21:47,165 Enchanting music, like from a magic flute. Do you hear it? 176 00:21:51,917 --> 00:21:59,836 So, I followed the sound of music and it led me to a small square, 177 00:22:00,333 --> 00:22:05,874 where all the people from the town were gathered and were listening 178 00:22:05,875 --> 00:22:11,958 to a magician playing a magic flute. And a girl came with the magician, 179 00:22:12,500 --> 00:22:18,166 so charming, I've never seen such a beautiful girl in my life, 180 00:22:18,167 --> 00:22:22,792 and I was much looking around. Her name was Diana. 181 00:22:23,542 --> 00:22:27,666 And as this Diana was dancing and singing so beautifully, 182 00:22:27,667 --> 00:22:31,916 a cat was walking around her, and the cat had something 183 00:22:31,917 --> 00:22:35,832 that no cat in the world has. 184 00:22:35,833 --> 00:22:42,130 Small eye glasses! - Really, uncle... Mr. Oliva. 185 00:22:45,000 --> 00:22:49,424 I still have them. Here they are. 186 00:22:51,250 --> 00:22:52,707 I won't give them to you. 187 00:22:52,708 --> 00:22:55,876 No, go to your chairs, sit down. 188 00:22:56,167 --> 00:23:00,166 The glasses are the only thing that reminds me of Diana. 189 00:23:00,167 --> 00:23:02,541 Who in my eyes then embodied 190 00:23:02,542 --> 00:23:06,539 all the beauty of the world and an ocean of mystery. 191 00:23:06,625 --> 00:23:11,124 What happened to me instantly, then? - You fell in love. 192 00:23:11,125 --> 00:23:14,541 And how! I travelled with them from village to village, 193 00:23:14,542 --> 00:23:18,291 from town to town, I joined their show and did everything, but for one 194 00:23:18,292 --> 00:23:24,375 thing that I was not allowed to do: to take off the cat's glasses. 195 00:23:24,708 --> 00:23:29,666 And why? - I asked the same thing. 196 00:23:29,708 --> 00:23:35,045 But they never ever told me. Bless my eyes, lassie, 197 00:23:35,625 --> 00:23:40,049 you're a dab hand with it. It's a rare sight. 198 00:23:40,667 --> 00:23:46,122 You know you could go to a circus with this as a speedpainter? 199 00:23:46,833 --> 00:23:52,086 Where was l? So, they never ever told me. 200 00:23:52,625 --> 00:23:57,464 Until one hot morning Diana fell asleep under a mulberry in blossom. 201 00:23:58,042 --> 00:24:03,497 And when someone falls asleep under a mulberry, he has to tell the truth. 202 00:24:03,917 --> 00:24:10,000 That's an old proverb, Arabian or..., well from the Near East. 203 00:24:10,667 --> 00:24:15,091 So when Diana fell asleep under that mulberry, 204 00:24:15,792 --> 00:24:20,832 I asked her: "Diana sleeping under the mulberry, 205 00:24:21,208 --> 00:24:27,249 why can't I take off the cat's glasses?" "Because," said Diana still sleeping 206 00:24:27,250 --> 00:24:32,705 under the mulberry, "if the cat didn't have the glasses 207 00:24:33,042 --> 00:24:37,999 everyone would change colour according to their nature and actions." 208 00:24:38,375 --> 00:24:43,499 And people wouldn't like that. So, I was waiting for the nearest 209 00:24:43,500 --> 00:24:50,591 show and at the height of it, I took the cat's glasses. 210 00:24:51,000 --> 00:24:58,041 And it was just as Diana had said. People started changing colour 211 00:24:58,042 --> 00:25:00,957 according to their nature and actions. Some were purple... 212 00:25:00,958 --> 00:25:04,791 And who? - Liars and Pharisees. 213 00:25:04,792 --> 00:25:10,666 The unfaithful turned yellow. - Yes, yellow as brimstone 214 00:25:10,667 --> 00:25:15,091 and egg yolk, as canaries. - It served them right. 215 00:25:15,208 --> 00:25:20,916 And most importantly, Hettie, lovers turned red, as red poppy. 216 00:25:20,917 --> 00:25:24,957 What about normal people? - What happened to them? 217 00:25:24,958 --> 00:25:27,082 Well, the greatest trouble is always with normal people. 218 00:25:27,083 --> 00:25:32,124 They didn't gain or lose anything, but it was some scrimmage. 219 00:25:32,208 --> 00:25:35,416 Because the purple and grey people, 220 00:25:35,417 --> 00:25:39,916 didn't want the others to know, so they were bad and killed the cat. 221 00:25:39,917 --> 00:25:44,080 And what about Diana? - Diana disappeared 222 00:25:44,333 --> 00:25:47,382 and all there's left are the glasses. 223 00:26:05,458 --> 00:26:08,749 I know you, you're you and he's him! 224 00:26:08,750 --> 00:26:16,255 Don't let those who paint lose their hope. 225 00:27:17,000 --> 00:27:21,839 What do you think you're doing from my school? You're insane! 226 00:27:22,583 --> 00:27:25,541 And what's that wanderer doing there? - Comrade Oliva..., 227 00:27:25,542 --> 00:27:27,624 we have an arts and crafts lesson, he's our model. 228 00:27:27,625 --> 00:27:30,666 I can see that. And fooling around like a clown! 229 00:27:30,667 --> 00:27:33,291 He's arousing fantasy in the children. - Non-scientific. 230 00:27:33,292 --> 00:27:36,673 No other exists for me. Does not exist... 231 00:29:43,458 --> 00:29:45,583 Tabby! 232 00:29:48,042 --> 00:29:50,207 Pussy cat! 233 00:29:50,208 --> 00:29:52,961 Pussy! - Come on, don't be foolish. 234 00:30:10,292 --> 00:30:13,922 Here, pussy, pussy. 235 00:30:16,167 --> 00:30:18,292 Pussy, pussy! 236 00:30:23,417 --> 00:30:27,841 Nothing? Oh, well. Pussy, pussy! Pussy cat! 237 00:30:36,208 --> 00:30:38,748 Does it hurt? 238 00:30:45,292 --> 00:30:47,629 Come. 239 00:30:50,500 --> 00:30:54,710 Pussy, Tabby. 240 00:31:03,333 --> 00:31:06,501 Sit down. - Thank you. 241 00:31:17,583 --> 00:31:20,123 Isn't it hot? 242 00:31:23,333 --> 00:31:26,300 Does it hurt? - No. 243 00:31:27,625 --> 00:31:31,421 You're the most beautiful girl I've ever seen. 244 00:31:31,708 --> 00:31:34,675 At least I think so. 245 00:31:39,708 --> 00:31:42,499 We bumped his head. - Oh, it happens. 246 00:31:42,500 --> 00:31:45,124 As chance would have it. - I'm pleased... 247 00:31:45,125 --> 00:31:48,082 That I have a bump? - No, to meet you. 248 00:31:48,083 --> 00:31:51,666 You're just like our castellan. - Like who? 249 00:31:51,667 --> 00:31:56,207 The castellan. He looks like you, speaks like you. His name is Oliva. 250 00:31:56,208 --> 00:31:59,166 Oliva... Do we know any Oliva? 251 00:31:59,167 --> 00:32:02,582 Is he smart? - Just as you are. 252 00:32:02,583 --> 00:32:06,124 Handsome, eh? - You should know, 253 00:32:06,125 --> 00:32:09,207 if you're a magician. - I know nothing. 254 00:32:09,208 --> 00:32:12,457 I know only what I want to know. Would you like to know everything? 255 00:32:12,458 --> 00:32:15,922 Well, if I were a magician. - What would you say to a cup 256 00:32:15,958 --> 00:32:19,955 of black coffee? Refreshing, eh? - Yes. 257 00:32:34,000 --> 00:32:37,124 We have costumes of all people. - Really? 258 00:32:37,125 --> 00:32:40,916 Of any person you wish. Who do you wish? Napoleon? 259 00:32:40,917 --> 00:32:44,298 No, you can get it everywhere. - Chingiskhan? 260 00:32:45,042 --> 00:32:48,423 No. - Columbus, then. 261 00:32:48,708 --> 00:32:53,374 No, I'd like something... Iess military, more common. 262 00:32:53,375 --> 00:32:55,582 Like what? - Like me. 263 00:32:55,583 --> 00:32:57,921 This. 264 00:33:01,917 --> 00:33:07,041 There you are. With costumes, it's the same 265 00:33:07,042 --> 00:33:11,667 as with the infinity or finity of the universe. 266 00:33:11,917 --> 00:33:15,666 What universe would you prefer, a finite or infinite? 267 00:33:15,667 --> 00:33:20,505 What do you think? - Well, I think 268 00:33:21,500 --> 00:33:24,668 a cup of coffee would be swell, what do you say to that? 269 00:34:00,000 --> 00:34:03,997 I've seated them perfectly. 270 00:34:04,083 --> 00:34:07,874 It will be difficult with Robert anyway. 271 00:34:07,875 --> 00:34:10,628 Come on, take some. 272 00:34:12,542 --> 00:34:17,997 Robert is so stubborn. And such a doughface at the same time. 273 00:37:05,208 --> 00:37:08,175 It's fitting, isn't it? 274 00:37:26,500 --> 00:37:28,423 Thank you. 275 00:37:40,167 --> 00:37:43,133 That was a good one. 276 00:40:21,333 --> 00:40:23,671 It was so stupid. 277 00:40:25,208 --> 00:40:28,791 If we can't make head or tail of it, it cannot be directed at anyone. 278 00:40:28,792 --> 00:40:34,460 And therefore, it's also typical. Just mere ribaldry. 279 00:40:35,458 --> 00:40:38,840 My poor fellow, it seems we aren't much different. 280 00:41:06,792 --> 00:41:09,959 Yellow is the colour of infidelity. 281 00:41:12,042 --> 00:41:15,209 A grey rose, rather strange. 282 00:41:19,458 --> 00:41:23,669 Beware, madam, grey is the colour of pilferers and thieves. 283 00:41:39,708 --> 00:41:44,961 And purple is for hypocrites, climbers, careerists, and liars. 284 00:41:50,292 --> 00:41:56,790 Red stands for true love. Red is for lovers. 285 00:47:48,958 --> 00:47:51,925 Yes, only the Middle Ages. 286 00:52:01,500 --> 00:52:04,668 You still look yourself, sir. 287 00:52:26,833 --> 00:52:31,458 Don't worry, we'll find Tabby. 288 00:52:38,917 --> 00:52:44,170 Are you alright? - Tabby is gone. 289 00:52:46,333 --> 00:52:51,172 That's life. - I'll kill it, kill it! 290 00:52:57,125 --> 00:53:00,092 You're waiting for me, you cuddly boy? 291 00:53:01,708 --> 00:53:03,833 What's the matter? 292 00:53:09,000 --> 00:53:11,125 Quiet! 293 00:53:13,167 --> 00:53:15,090 Tabby! 294 00:53:19,417 --> 00:53:21,754 Pussy, pussy! 295 00:53:35,542 --> 00:53:37,207 What's going on here? 296 00:53:37,208 --> 00:53:41,832 Is it a symposium of doubles, or matter and antimatter approximation, 297 00:53:41,833 --> 00:53:46,166 which I would not recommend, as it could lead to annihilation and thus, 298 00:53:46,167 --> 00:53:52,624 to the creation of an unknown power, and the known powers are just enough. 299 00:53:52,625 --> 00:53:56,291 Mr. Oliva, please, did you see Tabby? 300 00:53:56,292 --> 00:54:00,457 To lie or not to lie, that is the question, even if it's dark. 301 00:54:00,458 --> 00:54:02,874 I did. - Where did he go? 302 00:54:02,875 --> 00:54:05,874 Well, I took him away in a sack, so they don't kill him. 303 00:54:05,875 --> 00:54:08,749 And I let him go right here, to make him stay a little longer. 304 00:54:08,750 --> 00:54:12,166 He's needed here. - He's needed everywhere. 305 00:54:12,167 --> 00:54:15,963 Can you show us what have you got in your sack? 306 00:54:16,833 --> 00:54:20,001 As a magician, you ought to know that. 307 00:54:24,792 --> 00:54:30,166 Forgive me for my distrust. - Never mind. 308 00:54:30,167 --> 00:54:36,048 We are used to distrust here. Wicked tongues say I eat cats. 309 00:54:36,417 --> 00:54:41,042 But I've got horse-meat there. Because I like goulash. 310 00:54:41,167 --> 00:54:43,207 Good night. - Sweet dreams. 311 00:54:43,208 --> 00:54:44,416 You too. 312 00:54:44,417 --> 00:54:48,749 G'night, double. - Apropos, 313 00:54:48,750 --> 00:54:52,416 you don't remember me? - How could I forget, 314 00:54:52,417 --> 00:54:56,749 you were my alter ego. And you were in love with Diana. 315 00:54:56,750 --> 00:55:00,957 Wow, and how! And how come she doesn't know me? 316 00:55:00,958 --> 00:55:05,416 Youth has short memory. Only the aging keep reminiscing. 317 00:55:05,417 --> 00:55:09,749 She was beautiful, when young. What am I saying! 318 00:55:09,750 --> 00:55:14,624 She is beautiful and young! There's something wrong. 319 00:55:14,625 --> 00:55:19,916 Why? Youth does not age and beauty does not fade away. 320 00:55:19,917 --> 00:55:24,341 There's something to it. How long have you been doing this? 321 00:55:24,958 --> 00:55:30,923 Me? Well, since people needed it. 322 00:55:31,250 --> 00:55:36,457 A bit ofbeauty, a bit o magic, adding a little bit of Sunday 323 00:55:36,458 --> 00:55:40,041 to a grey working day. And what are you doing? 324 00:55:41,417 --> 00:55:45,627 I'm trying to cultivate children's fantasy. 325 00:55:45,833 --> 00:55:50,041 What a fragile flower. Withering with vanishing childhood. 326 00:55:50,042 --> 00:55:56,125 I'd call it something like a non-resistant annual flower. 327 00:55:56,500 --> 00:56:01,374 Well, I'm trying to cultivate a resistant perennial from it. 328 00:56:01,375 --> 00:56:04,424 A michurinist, eh? - Hmm. 329 00:56:04,542 --> 00:56:07,923 It seems we're both tied up in work. 330 00:56:09,500 --> 00:56:15,998 Apropos, double, g'night. - A very g'night. 331 00:56:36,792 --> 00:56:39,999 Where is Tabby from anyway? - From our home. 332 00:56:40,000 --> 00:56:43,582 I see, from your home. And where is your home? 333 00:56:43,583 --> 00:56:48,624 Everywhere, where there are children, where's Oliva and where you are. 334 00:56:48,625 --> 00:56:52,832 And people like you and Mr. Oliva. - I've seen you before, Diana, 335 00:56:52,833 --> 00:56:58,086 a long time ago, I was still climbing up the hill then. 336 00:56:58,625 --> 00:57:04,294 When you are young, it's like climbing up high mountains. 337 00:57:04,625 --> 00:57:09,916 You keep going up, but it doesn't matter, because the wind is blowing 338 00:57:09,917 --> 00:57:17,422 and the blue sky is above you, so blue that your heart aches. 339 00:57:17,625 --> 00:57:21,207 And when you want to touch it, it leaps back. 340 00:57:21,708 --> 00:57:27,164 Back then, when I was still climbing, I saw you. 341 00:57:28,542 --> 00:57:32,499 Many times, I don't know how come I didn't recognize you at once. 342 00:57:32,500 --> 00:57:36,924 But you're still going up the hill. - As long as I'm with you. 343 00:57:37,292 --> 00:57:40,673 Or with the children. 344 00:57:41,667 --> 00:57:43,424 That's why I love teaching them. 345 00:57:44,042 --> 00:57:48,039 Tabby! - Pussy, pussy cat! 346 00:57:50,000 --> 00:57:51,923 Tabby! 347 01:04:51,167 --> 01:04:57,878 Don't leave, Diana. - I must. They're waiting for us. 348 01:05:09,125 --> 01:05:11,250 Find Tabby. 349 01:05:13,958 --> 01:05:16,925 I'll come back for him. 350 01:05:39,625 --> 01:05:43,207 Attention! Attention! This is a special announcement. 351 01:05:43,208 --> 01:05:47,749 A trained cat called Tabby is missing. The creature is the size 352 01:05:47,750 --> 01:05:51,791 of an adult cat, with greyish colour. As it is a trained animal, 353 01:05:51,792 --> 01:05:56,417 its value is significant. The finder shall receive a generous reward. 354 01:05:57,125 --> 01:06:00,249 Nothing can happen to me. 355 01:06:00,250 --> 01:06:04,749 Though I think that someone else will get into a tight corner, eh? 356 01:06:04,750 --> 01:06:08,916 I don't give a damn about that cat. - I don't like cats, 357 01:06:08,917 --> 01:06:14,916 for their inherent falsehood. I don't like wanderers either. 358 01:06:14,917 --> 01:06:18,499 Whose conscience is clear doesn't have to be afraid. 359 01:06:19,000 --> 01:06:24,455 Miaow, miaow. 360 01:06:41,875 --> 01:06:44,545 What did the gents say? 361 01:06:47,708 --> 01:06:52,832 They saw that trained tom-cat in the field by the woods. 362 01:06:52,833 --> 01:06:56,082 Trained or not, in the field or in the woods, such a beast 363 01:06:56,083 --> 01:07:00,582 is nothing else than a vermin. - One has a game licence 364 01:07:00,583 --> 01:07:05,007 and doesn't even use it. - I'd love to have a shot. 365 01:07:05,750 --> 01:07:09,416 Your rifle is polished and shining. 366 01:07:09,417 --> 01:07:13,499 So, this afternoon, eh? - This afternoon. 367 01:07:13,500 --> 01:07:16,467 Who? - Me, of course. 368 01:08:59,125 --> 01:09:02,092 What's the matter, sir? - The smell. 369 01:09:08,583 --> 01:09:12,379 What a terrible smell. Wait. 370 01:10:49,167 --> 01:10:52,749 Marianne! I have a terrible ache again. 371 01:10:53,625 --> 01:10:58,464 Are you telling the truth? - I swear to God. 372 01:10:58,958 --> 01:11:01,296 Hullo, daddy. 373 01:12:27,042 --> 01:12:29,874 Miaow! - Listen, Mr. Oliva, 374 01:12:29,875 --> 01:12:33,872 you used to be funnier. - And you were not so grey then. 375 01:12:37,750 --> 01:12:40,999 Why such a hurry? - I'm not in a hurry. 376 01:12:41,000 --> 01:12:47,415 Ah, you're not. But you are! We always hurry, if we are ashamed. 377 01:13:32,292 --> 01:13:34,629 Don't you knock? 378 01:13:42,750 --> 01:13:45,503 Bring Robert here. 379 01:13:58,917 --> 01:14:04,082 Tabby has been found, you see. Have Joey bring it here, 380 01:14:04,083 --> 01:14:09,539 I'd like to have a close look at that four-legged wizard. 381 01:14:10,167 --> 01:14:12,706 I can arrange that. 382 01:14:13,708 --> 01:14:17,705 I'm calling Joey to come with the cat to the headmaster's office. 383 01:15:34,542 --> 01:15:37,499 Will you keep an eye on him? - Of course I will. 384 01:15:37,500 --> 01:15:40,082 He'll be better off with me until Diana comes for him. 385 01:15:40,083 --> 01:15:43,957 Yeah, he'll play with Pussy. - He'll have a hell of a time. 386 01:15:43,958 --> 01:15:48,999 Go now and tell the kids I'll take care of Tabby. Don't worry. 387 01:15:49,458 --> 01:15:53,455 I'm coming. I'll be right there to see that little beast. 388 01:16:02,833 --> 01:16:09,291 Wait, stay where you are! - Wait, let's talk. 389 01:16:09,292 --> 01:16:12,541 I beg your pardon, that's betrayal! - Correct, it is betrayal. 390 01:16:12,542 --> 01:16:16,041 But your betrayal. You have betrayed your mission as a teacher. 391 01:16:16,042 --> 01:16:19,423 I'm a good teacher! - Hush, sit down. You teach children 392 01:16:19,667 --> 01:16:24,091 to hatemonger peaceful citizens. That cat is your work. 393 01:16:24,333 --> 01:16:28,082 The cat told the truth. - I'm not willing to discuss the cat. 394 01:16:28,083 --> 01:16:31,416 As you wish, but tell the school servant to return Tabby back to me! 395 01:16:31,417 --> 01:16:34,541 Are you keen on teaching? - I am, otherwise, I wouldn't be here. 396 01:16:34,542 --> 01:16:38,999 Let me give you valuable advice, then. Stop bothering about the cat, 397 01:16:39,000 --> 01:16:43,543 don't look left or right, and teach. Else... 398 01:16:53,833 --> 01:16:55,374 I know everything, Robert. 399 01:16:55,375 --> 01:16:58,166 What will I tell the children? They gave Tabby to me to take care of him... 400 01:16:58,167 --> 01:17:01,166 Being a rebel won't help. - I can't bend my back, Julie. 401 01:17:01,167 --> 01:17:03,749 Come on, tactics has nothing to do with your spine. 402 01:17:03,750 --> 01:17:06,332 Tactics, you've turned all purple from all those tactics. 403 01:17:06,333 --> 01:17:08,874 Only for you, Robert. Only for you. 404 01:17:08,875 --> 01:17:10,999 Be sensible. You want Tabby and you want to teach, 405 01:17:11,000 --> 01:17:14,207 you must resort to compromise. - As you wish, I'm resorting. 406 01:17:14,208 --> 01:17:18,166 Don't make fun of it. Atemporary compromise is possible. 407 01:17:18,167 --> 01:17:20,874 What compromise? What... 408 01:17:20,875 --> 01:17:22,874 This one. You know, how much the headmaster values it? 409 01:17:22,875 --> 01:17:26,082 But we've talked about the stork. - You'll repeat the lesson, then. 410 01:17:26,083 --> 01:17:30,416 In higher interests. - Such a mummy, ugh. 411 01:17:30,417 --> 01:17:33,832 Tabby for the stork, quid for quod. 412 01:17:33,833 --> 01:17:37,001 I'll arrange everything else. - Julie... 413 01:17:47,917 --> 01:17:51,916 Is it true that Tabby isn't with you, sir? 414 01:17:51,917 --> 01:17:55,298 I gave it to Olda's father for a while. 415 01:17:56,583 --> 01:17:59,749 My dad doesn't like him. - It only seems that way. 416 01:17:59,750 --> 01:18:04,375 Children, what bird is it, who knows? 417 01:18:04,958 --> 01:18:07,332 This bird is a stork. 418 01:18:07,333 --> 01:18:09,957 Correct. - But we already had the stork. 419 01:18:09,958 --> 01:18:13,582 We did, but it's an important bird, we can repeat our lesson. 420 01:18:13,583 --> 01:18:16,082 Hettie, what do you know about it? - The stork feeds on fish 421 01:18:16,083 --> 01:18:23,423 and all sorts of pond animals. - Will we take Tabby back? 422 01:18:26,833 --> 01:18:29,171 Good day. 423 01:18:31,583 --> 01:18:34,965 Continue with your lesson, comrade. 424 01:18:38,875 --> 01:18:43,039 It seems my spine is bending. 425 01:18:43,917 --> 01:18:48,045 The stork. That's a rewarding topic. 426 01:18:48,625 --> 01:18:53,878 Headmaster, the class would like to know how a stork is stuffed. 427 01:18:54,083 --> 01:18:58,708 Is he serious? - Is he serious? 428 01:19:00,583 --> 01:19:07,582 Pupils, stuffing or preparation 429 01:19:07,583 --> 01:19:11,916 of such a frog eater is not an easy task. 430 01:19:11,917 --> 01:19:14,999 It is an field of art... 431 01:19:15,000 --> 01:19:18,796 Look! The school servant is carrying Tabby in a cage. 432 01:19:20,958 --> 01:19:23,925 And he has a stocking on his head. 433 01:19:40,250 --> 01:19:44,832 Stuffing must be very interesting work, but we do not need it any more. 434 01:19:44,833 --> 01:19:49,666 We don't need to kill animals just to make learning tools ofthem. 435 01:19:49,667 --> 01:19:53,041 Isn't it much better to capture their life and beauty on film? 436 01:19:53,042 --> 01:19:55,541 Or on a photograph? Just look at this poor creature 437 01:19:55,542 --> 01:19:59,124 and its empty look. Or just imagine stuffed Tabby sitting here 438 01:19:59,125 --> 01:20:02,423 and gazing at us with glass eyes. 439 01:20:02,625 --> 01:20:07,250 You are insane, Robert. You must apologize. 440 01:20:07,458 --> 01:20:10,374 You must apologize or else... - Or else what? 441 01:20:10,375 --> 01:20:12,957 Or it's all over between us. - I agree. 442 01:20:12,958 --> 01:20:14,707 With what? - With it all being all over. 443 01:20:14,708 --> 01:20:18,166 But, Robert... - It will be better that way, Julie. 444 01:20:18,167 --> 01:20:21,133 Our spines would not fit each other. 445 01:20:24,458 --> 01:20:30,127 That's interesting, it seems like an ordinary cat at first sight, 446 01:20:30,333 --> 01:20:32,832 while... - It's such a beast, eh? 447 01:20:32,833 --> 01:20:36,374 Keep an eye on that anarchist. 448 01:20:36,375 --> 01:20:38,124 And as I ordered... - Not to worry, 449 01:20:38,125 --> 01:20:41,457 everything is ready. I can begin right now. 450 01:20:41,458 --> 01:20:46,332 I've just had an idea, as long as we have him in our hands, 451 01:20:46,333 --> 01:20:50,457 anything can happen to such cat, he can eat something terrible 452 01:20:50,458 --> 01:20:54,791 for example, or... - Tell the innkeeper and Jack 453 01:20:54,792 --> 01:20:59,332 to come to my office before midnight. 454 01:20:59,333 --> 01:21:01,671 I understand. 455 01:21:36,708 --> 01:21:40,919 I summoned you all to discuss the cat matter. 456 01:21:41,375 --> 01:21:45,372 It's a rather delicate matter. 457 01:21:46,083 --> 01:21:52,249 And I advise you that as an official I do not intend to influence anyone, 458 01:21:52,250 --> 01:21:56,916 as I am not for or against anyone. 459 01:21:56,917 --> 01:22:01,832 My only wish is to prevent the recurrence of the scandalous scenes 460 01:22:01,833 --> 01:22:05,916 in our town and the dishonour oflaw abiding citizens. 461 01:22:05,917 --> 01:22:08,791 Rip it to pieces. - Let us be civilized, my friend. 462 01:22:08,792 --> 01:22:10,798 Civilized. 463 01:22:31,250 --> 01:22:36,503 No one will steal the cat. I've prepared everything. 464 01:22:36,750 --> 01:22:41,375 Continue. - I'd rip it to pieces. 465 01:22:42,333 --> 01:22:48,582 And what if someone steals the cat? I mean supposedly. 466 01:22:48,583 --> 01:22:54,082 For example the servant here will go to the basement tomorrow and he'll see 467 01:22:54,083 --> 01:22:58,507 that the cage is empty, the window's broken and everybody suspects Robert, 468 01:22:58,958 --> 01:23:02,754 while the cat... -... is slowly dying. 469 01:23:04,542 --> 01:23:07,124 What do you think? 470 01:23:07,125 --> 01:23:11,335 Well, I'm not deciding anything, I'm merely conducting the meeting. 471 01:23:11,667 --> 01:23:16,292 Alright, but someone must make the decision, eh? 472 01:23:54,542 --> 01:23:57,541 You've sank to the bottom, young man. 473 01:23:57,542 --> 01:24:03,423 Tell me, can such a person teach our children? 474 01:24:04,833 --> 01:24:06,166 That's out ofthe question. 475 01:24:06,167 --> 01:24:11,290 I mean well, Robert, find another job or else... 476 01:25:12,750 --> 01:25:16,747 One more to the ground! 477 01:25:47,750 --> 01:25:49,673 Hullo... 478 01:25:51,542 --> 01:25:53,879 Take everything and destroy it! 479 01:26:48,375 --> 01:26:52,791 WE LIKE OUR TEACHER AND TABBY. 480 01:26:52,792 --> 01:26:57,291 BECAUSE WRONG lS BElNG DONE TO THEM, WEARE LEAVlNG. 481 01:26:57,292 --> 01:26:57,417 Attention! Attention! Third grade pupils are ordered 482 01:26:57,417 --> 01:27:01,874 Attention! Attention! Third grade pupils are ordered 483 01:27:01,875 --> 01:27:05,256 to return to their homes. 484 01:27:06,125 --> 01:27:09,916 I repeat. Third grade pupils 485 01:27:09,917 --> 01:27:14,293 are ordered to immediately return to their homes. 486 01:27:17,583 --> 01:27:20,123 If only they knew 487 01:27:25,500 --> 01:27:27,582 what I know. 488 01:27:27,583 --> 01:27:32,374 Attention! Attention! Third grade pupils are ordered 489 01:27:32,375 --> 01:27:35,756 to return to their homes. 490 01:27:36,625 --> 01:27:40,041 I repeat. Third grade pupils 491 01:27:40,042 --> 01:27:44,667 are ordered to immediately return to their homes. 492 01:27:47,958 --> 01:27:52,382 Vinnie! 493 01:27:53,375 --> 01:27:59,458 Children! - Olda! - Jaruna! - Olda! 494 01:28:00,958 --> 01:28:04,541 Do you hear me? Joey! 495 01:28:12,875 --> 01:28:14,416 Olda! 496 01:28:14,417 --> 01:28:18,213 Children! - Come back, kids! 497 01:28:18,708 --> 01:28:21,248 Children! - Olda! 498 01:28:23,917 --> 01:28:26,042 Joseph! 499 01:28:26,583 --> 01:28:30,379 Joey! - Blazenka! 500 01:28:31,167 --> 01:28:35,591 Svatopluk! - Tony! 501 01:28:35,917 --> 01:28:38,207 Everybody follow me! Forward! 502 01:28:38,208 --> 01:28:42,332 Leftists to the left, rightists to the right. 503 01:28:42,333 --> 01:28:47,172 Peter! Peter! Pete! Tony! 504 01:28:50,167 --> 01:28:52,706 Stop yelling. - Peter! Pete! 505 01:28:57,833 --> 01:29:02,957 Go that way, I'll go this way. - Peter! 506 01:29:02,958 --> 01:29:05,249 Mum! Mum! 507 01:29:07,208 --> 01:29:12,664 Francis! - Francis! 508 01:29:14,458 --> 01:29:19,914 Mary! - Mary! 509 01:29:21,417 --> 01:29:27,085 Dusan! - Dusan! 510 01:29:27,167 --> 01:29:29,504 Peter, please! 511 01:29:29,625 --> 01:29:35,080 Peter! - Peter! 512 01:29:37,333 --> 01:29:40,300 Peter, Pete! 513 01:29:46,292 --> 01:29:51,416 Attention! Attention! Third grade pupils are ordered 514 01:29:51,417 --> 01:29:56,207 to return to their homes. I repeat. Third grade pupils 515 01:29:56,208 --> 01:30:00,374 are ordered to immediately return to their homes. 516 01:30:00,375 --> 01:30:02,541 As if we didn't have enough trouble. 517 01:30:02,542 --> 01:30:08,625 They've searched everywhere, but the kids have vanished into thin air. 518 01:30:09,458 --> 01:30:13,254 That's why they're trying on their own now with hats in their hand. 519 01:30:13,750 --> 01:30:18,457 Joey, if you don't show yourself 520 01:30:18,458 --> 01:30:24,542 don't get into my sight. - Hettie, do you hear me? 521 01:30:24,750 --> 01:30:29,589 Fun is over, it's time to go home, or else you'll see. Do you hear me? 522 01:30:31,417 --> 01:30:36,166 Calm down, please, it's just plain roguery. 523 01:30:36,167 --> 01:30:40,999 After dark, the children will become afraid and come home cap in hand. 524 01:30:41,000 --> 01:30:43,125 Mom. 525 01:30:45,125 --> 01:30:49,916 Peter, what have you done to us, you poor child? 526 01:30:49,917 --> 01:30:52,456 Mom, mom. 527 01:31:10,125 --> 01:31:15,541 What misfortune! - We can thank the cat for that. 528 01:31:15,542 --> 01:31:18,999 Oh no, Robert instead. - No, the headmaster is to blame. 529 01:31:19,000 --> 01:31:23,749 One can't make head or tail of it. - One can't, but I can. 530 01:31:23,750 --> 01:31:26,717 The school servant is to blame. On his way from the pub he says... 531 01:31:27,333 --> 01:31:31,757 Yes! It is all my fault. 532 01:31:31,917 --> 01:31:36,582 I wanted to kill the cat, I did most terrible things 533 01:31:36,583 --> 01:31:40,457 to Robert. And I was a bootlicker. 534 01:31:40,458 --> 01:31:44,254 I beg your pardon, headmaster. You can't be amazed. 535 01:31:44,583 --> 01:31:48,379 What kid would stand a father like me! 536 01:31:48,708 --> 01:31:50,418 Olda! 537 01:31:51,750 --> 01:31:53,707 Come home, 538 01:31:53,708 --> 01:31:57,082 I promise I'll never do it again. 539 01:31:57,083 --> 01:31:59,624 What should I judge you! I'm the biggest malingerer of all. 540 01:31:59,625 --> 01:32:03,749 My own child is sick of me. When Joey comes back, 541 01:32:03,750 --> 01:32:07,999 I'll be the best worker. They'll show me on exhibitions! 542 01:32:08,000 --> 01:32:10,832 And who is without blame? 543 01:32:10,833 --> 01:32:14,374 We didn't deserve this, though. - The headmaster is to blame. 544 01:32:14,375 --> 01:32:18,457 This is no use. We must get down on our knees 545 01:32:18,458 --> 01:32:23,291 and beg off Robert and the cat. For God's sake, 546 01:32:23,292 --> 01:32:27,332 how many dirty tricks we plotted. Ask the headmaster! 547 01:32:27,333 --> 01:32:30,291 Go ahead, ask me. Is there anything more beautiful 548 01:32:30,292 --> 01:32:34,291 than sincere self-criticism? - Yes. 549 01:32:34,292 --> 01:32:37,707 You have erred, comrades, but you are forgiven. 550 01:32:37,708 --> 01:32:42,547 Now we must unite our efforts. - Wait a moment! The school servant 551 01:32:42,583 --> 01:32:45,874 said something about plotting. - Come now, Marianne, 552 01:32:45,875 --> 01:32:50,166 don't drag him through the mud, can't you see he feels guilty. 553 01:32:50,167 --> 01:32:53,999 He'd clatter too much. - Let him clatter! 554 01:32:54,000 --> 01:32:58,457 Let the school servant speak. - Yes. If you believe me, 555 01:32:58,458 --> 01:33:04,921 good people, I will speak up, I'll speak up even if I should die! 556 01:33:39,208 --> 01:33:45,457 And what about your self-criticism? - I've erred, I know, 557 01:33:45,458 --> 01:33:50,666 but tell me yourself in what. I believed in people, quite blindly. 558 01:33:50,667 --> 01:33:56,122 But you heard it yourself. A bootlicker, a malingerer... simply disgusting. 559 01:33:59,333 --> 01:34:02,291 This is a grave moment, comrades. 560 01:34:02,292 --> 01:34:05,673 You are looking for a culprit, but it is too late. 561 01:34:06,167 --> 01:34:09,548 How many times did I warn you! 562 01:34:10,708 --> 01:34:17,834 I tried by hook or by crook, he did not listen, he had his own head. 563 01:34:18,125 --> 01:34:21,791 Finally, he set the children to paste poster all over the town. 564 01:34:21,792 --> 01:34:25,166 That is the truth, Marianne. - And who hunted the cat with a rifle? 565 01:34:25,167 --> 01:34:29,709 I don't know, some may have, but I was hunting hare. 566 01:34:29,833 --> 01:34:33,916 So that's why you shot every tom-cat? 567 01:34:33,917 --> 01:34:36,883 I saw it with my own eyes... - Enough, Tonya. 568 01:34:37,208 --> 01:34:40,957 I think it would be best if you bring Tabby here, don't you think so? 569 01:34:40,958 --> 01:34:43,624 What do you say to that? - As you wish, 570 01:34:43,625 --> 01:34:46,876 I'll gladly get rid of it, besides, it didn't do anything to me. 571 01:34:54,583 --> 01:34:57,751 Fetch the cat. But alive. - I will. 572 01:35:10,583 --> 01:35:17,129 Nothing. Not a trace ofthem. 573 01:35:18,083 --> 01:35:22,294 What? - Shut up, Madonna. 574 01:35:25,542 --> 01:35:28,582 Why doesn't Robert speak through the loudmouth. 575 01:35:28,583 --> 01:35:31,291 The kids always loved him. 576 01:35:31,292 --> 01:35:33,166 I propose that their favourite teacher 577 01:35:33,167 --> 01:35:36,832 and the most able member of my staff 578 01:35:36,833 --> 01:35:40,629 speaks to the missing pupils. Comrade Robert. 579 01:35:40,958 --> 01:35:43,498 Yes. - You are right. 580 01:35:53,292 --> 01:35:58,999 Let bygones be bygones. - Dear children... 581 01:35:59,000 --> 01:36:03,625 Especially my Peter. - It is me, your teacher Robert. 582 01:36:03,917 --> 01:36:08,291 I am waiting for you with your mums and dads. 583 01:36:08,292 --> 01:36:11,374 If you saw how sad they are and me too. 584 01:36:11,375 --> 01:36:14,332 You did not betray your cat friend, you were keeping 585 01:36:14,333 --> 01:36:17,249 your fingers crossed for me and that's very nice of you. 586 01:36:17,250 --> 01:36:21,207 But it won't be any help, if you keep on hiding. 587 01:36:21,208 --> 01:36:25,124 If you come back, we'll be together again, so that no one harms a hair 588 01:36:25,125 --> 01:36:28,707 on Tabby's sharp-eyed head. 589 01:36:28,833 --> 01:36:32,416 That's why you should hurry back so that we can play together 590 01:36:32,417 --> 01:36:36,207 and tell each other that the most beautiful thing in the world 591 01:36:36,208 --> 01:36:38,748 is friendship. 592 01:36:47,458 --> 01:36:49,796 Come, you rascal. 593 01:36:52,958 --> 01:36:55,711 And the little lady. 594 01:38:06,708 --> 01:38:09,675 Peter. - My boy. 595 01:38:19,083 --> 01:38:21,836 Where's Tabby? - Right here! 596 01:38:25,667 --> 01:38:29,541 He can't see. - Put away that stocking. 597 01:38:29,542 --> 01:38:32,081 Besides, we've all shown our true colours. - lndeed. 598 01:38:32,250 --> 01:38:34,457 Wait, you've cuddled Tabby 599 01:38:34,458 --> 01:38:38,416 and now we have to guard him like the apple of the eye. 600 01:38:38,417 --> 01:38:41,332 You shameless liar. - Who will guard him? 601 01:38:41,333 --> 01:38:43,624 I promised to give him to the children. - And didn't they have him? 602 01:38:43,625 --> 01:38:46,916 Tell me, Olda. - You're behaving like kids. 603 01:38:46,917 --> 01:38:49,291 We could congratulate each other on that. I beg your pardon. 604 01:38:49,292 --> 01:38:50,375 Come on, Robert. Be sensible. 605 01:38:50,375 --> 01:38:51,872 Come on, Robert. Be sensible. 606 01:38:53,292 --> 01:38:55,629 Do you hear it? 607 01:41:24,333 --> 01:41:27,715 A chameleon. Look, he's a chameleon! 608 01:42:02,792 --> 01:42:06,588 You won, after all. Are you happy? 609 01:42:13,333 --> 01:42:15,671 Come with me, Robert. 610 01:42:18,958 --> 01:42:20,881 Will you? 611 01:44:09,417 --> 01:44:13,841 Once upon a time... it should have happened! 51884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.