Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:07,871
- good morning.
2
00:00:07,907 --> 00:00:10,040
Day shift orderlies, fall in.
3
00:00:25,291 --> 00:00:28,092
Barbarino, you got
In just under the wire.
4
00:00:28,127 --> 00:00:29,326
- no, I didn't.
5
00:00:29,361 --> 00:00:31,762
I came in in the employees'
Entrance just like you told me.
6
00:00:33,399 --> 00:00:35,343
- okay, here are
Today's assignments.
7
00:00:35,367 --> 00:00:36,567
Emergency.
8
00:00:40,172 --> 00:00:42,506
You, in emergency, stat.
9
00:00:43,810 --> 00:00:45,610
Let's see, operating room.
10
00:00:49,716 --> 00:00:51,482
Very nice, barbarino.
11
00:00:51,517 --> 00:00:52,683
All you need is a tutu,
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,185
And you'd be another
Rudolph nureyev.
13
00:00:56,188 --> 00:00:57,855
Back.
14
00:00:57,890 --> 00:01:02,226
Now the operating
Room...
- let's see.
15
00:01:02,262 --> 00:01:04,562
You, assist in the
Operating room.
16
00:01:05,898 --> 00:01:07,109
Okay, barbarino,
You've been trying
17
00:01:07,133 --> 00:01:08,744
To get my attention.
Now what is it?
18
00:01:08,768 --> 00:01:11,368
What, what, what?
19
00:01:11,404 --> 00:01:14,071
- look, I want an
Important job to do.
20
00:01:14,107 --> 00:01:15,584
- oh, you do?
- yes.
21
00:01:15,608 --> 00:01:17,448
- good. Because I'm putting you
22
00:01:17,477 --> 00:01:19,877
In charge of tile hygiene.
23
00:01:21,014 --> 00:01:22,746
- all right, tile hygiene!
24
00:01:22,782 --> 00:01:24,215
What is it?
25
00:01:24,250 --> 00:01:25,716
- same as usual.
26
00:01:27,687 --> 00:01:28,998
- nurse bonnie, all I
Ever do around here
27
00:01:29,022 --> 00:01:31,188
Is mop floors and make beds.
28
00:01:31,223 --> 00:01:33,024
- practice makes perfect.
29
00:01:33,059 --> 00:01:34,536
- well, how come you don't
Put me in the emergency room
30
00:01:34,560 --> 00:01:35,938
Like you do with the other guys?
31
00:01:35,962 --> 00:01:37,928
- you in the emergency room?
32
00:01:41,367 --> 00:01:43,067
- ha, ha, ha, ha.
33
00:01:44,370 --> 00:01:46,504
What's wrong? I can
Handle an emergency.
34
00:01:46,539 --> 00:01:49,240
- you get confused when
You change the mop water.
35
00:02:00,619 --> 00:02:04,454
- ♪ macho macho man ♪
36
00:02:04,490 --> 00:02:08,458
♪ I've got to be a macho man ♪
37
00:02:08,494 --> 00:02:11,261
♪ macho macho man ♪
38
00:02:11,297 --> 00:02:13,764
♪ I've got to be... ♪
39
00:02:20,806 --> 00:02:23,174
Barbarino, don't come
In here without knocking.
40
00:02:23,209 --> 00:02:24,820
Didn't anyone ever
Teach you manners?
41
00:02:24,844 --> 00:02:27,278
- yeah, the same guy who
Taught you how to dance.
42
00:02:30,850 --> 00:02:32,595
Oh, look, mr. Woodman,
Look at this.
43
00:02:32,619 --> 00:02:34,096
Some guy with little
Teeny weeny feet
44
00:02:34,120 --> 00:02:35,720
Walked all over your book.
45
00:02:39,659 --> 00:02:41,025
- what do you want, barbarino?
46
00:02:41,060 --> 00:02:42,871
- nurse bonnie at the
Hospital, she's been giving me
47
00:02:42,895 --> 00:02:44,806
These dumb jobs lately
And I want to show her
48
00:02:44,830 --> 00:02:46,030
That I can do more.
49
00:02:46,065 --> 00:02:47,331
- what are you gonna show her?
50
00:02:47,367 --> 00:02:49,367
How to hot wire an iron lung?
51
00:02:52,304 --> 00:02:54,104
That's funny.
52
00:02:54,140 --> 00:02:55,305
Hot wire an iron lung.
53
00:02:55,341 --> 00:02:57,542
I got to send that to
Johnny for his monolog.
54
00:02:59,245 --> 00:03:01,090
- look, I want you to
Call and recommend me
55
00:03:01,114 --> 00:03:02,480
To do some better jobs.
56
00:03:02,515 --> 00:03:06,250
- michael woodman
Recommend vinnie barbarino?
57
00:03:06,285 --> 00:03:10,821
What is this, "Candid camera"?
58
00:03:10,856 --> 00:03:12,990
- look, all I want is a
Chance to show her.
59
00:03:13,025 --> 00:03:16,026
- barbarino, look, nothing
Comes easy in this world.
60
00:03:16,062 --> 00:03:17,840
I mean, let me ask
You something.
61
00:03:17,864 --> 00:03:20,397
How do you think I got to
Be principal of this school?
62
00:03:20,432 --> 00:03:22,432
- that's what everybody
Wants to know.
63
00:03:24,603 --> 00:03:26,048
- if nurse bonnie doesn't
Think you're ready
64
00:03:26,072 --> 00:03:28,050
For more responsibility,
You're probably not.
65
00:03:28,074 --> 00:03:30,074
I mean, I can't
Influence her decision.
66
00:03:30,109 --> 00:03:31,420
- so that means you
Ain't gonna call her?
67
00:03:31,444 --> 00:03:32,743
- that's right.
68
00:03:32,779 --> 00:03:36,814
♪ macho macho man ♪
69
00:03:36,849 --> 00:03:40,684
♪ I've got to be a macho man ♪
70
00:03:40,719 --> 00:03:43,954
♪ macho macho man ♪
71
00:03:49,462 --> 00:03:50,427
- how'd you do,
Huh? How'd you do?
72
00:03:50,462 --> 00:03:52,629
Did you get woodman
To soften up?
73
00:03:53,633 --> 00:03:55,677
- I knew it. The only thing
Soft about mr. Woodman
74
00:03:55,701 --> 00:03:57,134
Is his head.
75
00:03:58,471 --> 00:04:01,272
- well, his body ain't
Exactly a piece of the rock.
76
00:04:02,341 --> 00:04:03,852
- I can see it now,
50 years from now
77
00:04:03,876 --> 00:04:06,210
I'll be the oldest
Mopping orderly.
78
00:04:06,245 --> 00:04:09,313
They're gonna give me a
Gold bucket and a gold mop.
79
00:04:13,986 --> 00:04:15,230
- well, look, if woodman
Won't put in a good word
80
00:04:15,254 --> 00:04:17,165
For vinnie, then somebody
Else is gonna have to.
81
00:04:17,189 --> 00:04:18,155
- yeah.
82
00:04:18,190 --> 00:04:19,702
- now, look, I know
You guys are upset
83
00:04:19,726 --> 00:04:22,727
But don't do anything foolish.
84
00:04:22,762 --> 00:04:24,895
- we wouldn't do
Anything foolish.
85
00:04:24,930 --> 00:04:26,930
That would be foolish.
86
00:04:29,101 --> 00:04:31,068
- we're cool.
- me, foolish?
87
00:04:31,104 --> 00:04:32,369
- innocent as can be, c'mon.
88
00:04:46,052 --> 00:04:48,485
- ♪ welcome back ♪
89
00:04:48,521 --> 00:04:52,322
♪ your dreams were
Your ticket out ♪
90
00:04:52,357 --> 00:04:54,391
♪ welcome back ♪
91
00:04:54,427 --> 00:04:59,262
♪ to that same old place
That you laughed about ♪
92
00:04:59,298 --> 00:05:01,498
♪ well the names
Have all changed ♪
93
00:05:01,534 --> 00:05:03,333
♪ since you hung around ♪
94
00:05:03,368 --> 00:05:05,702
♪ but those dreams
Have remained ♪
95
00:05:05,738 --> 00:05:08,238
♪ and they've turned around ♪
96
00:05:08,273 --> 00:05:10,351
♪ who'd have thought
They'd lead ya ♪
97
00:05:10,375 --> 00:05:12,476
♪ ♪
98
00:05:12,511 --> 00:05:14,611
♪ back here where we need ya ♪
99
00:05:14,647 --> 00:05:16,680
♪ ♪
100
00:05:16,715 --> 00:05:18,415
♪ yeah we tease him a lot ♪
101
00:05:18,451 --> 00:05:20,584
♪ 'cause we've got
Him on the spot ♪
102
00:05:20,619 --> 00:05:22,686
♪ welcome back ♪
103
00:05:22,721 --> 00:05:27,090
♪ welcome back welcome
Back welcome back ♪
104
00:05:27,125 --> 00:05:29,493
♪ welcome back welcome back ♪
105
00:05:29,528 --> 00:05:31,394
♪ yeah we tease him a lot ♪
106
00:05:31,430 --> 00:05:33,597
♪ 'cause we've got
Him on the spot ♪
107
00:05:33,632 --> 00:05:35,699
♪ welcome back ♪
108
00:05:35,735 --> 00:05:40,137
♪ welcome back welcome
Back welcome back ♪
109
00:05:40,172 --> 00:05:44,441
♪ welcome back welcome
Back welcome back ♪
110
00:05:44,477 --> 00:05:49,746
♪ welcome back welcome
Back welcome back ♪
111
00:05:59,492 --> 00:06:00,457
- nurse bonnie?
112
00:06:00,493 --> 00:06:01,592
- yes?
113
00:06:01,627 --> 00:06:03,806
- I'd like to talk to you
About vinnie barbarino.
114
00:06:03,830 --> 00:06:05,307
- if you have a
Complaint about him
115
00:06:05,331 --> 00:06:08,199
You file it with the
Administrator's office.
116
00:06:09,302 --> 00:06:11,668
- I don't have a
Complaint about him.
117
00:06:11,704 --> 00:06:13,771
- you don't have a
Complaint about him?
118
00:06:13,806 --> 00:06:16,273
Then why do you want
To talk about barbarino?
119
00:06:17,910 --> 00:06:20,678
- nurse bonnie, I'm working
At buchanan high school now
120
00:06:20,713 --> 00:06:23,613
And I've known vinnie
A very long time.
121
00:06:23,649 --> 00:06:24,814
- how long?
122
00:06:24,850 --> 00:06:25,983
- four years.
123
00:06:26,018 --> 00:06:29,286
- oh, you poor dear.
124
00:06:29,322 --> 00:06:32,189
How did you manage
To stay so young?
125
00:06:33,726 --> 00:06:38,896
- well, I find
Vinnie exhilarating.
126
00:06:38,931 --> 00:06:40,541
- well, one woman's exhilaration
127
00:06:40,565 --> 00:06:43,267
Is another woman's aggravation.
128
00:06:44,369 --> 00:06:47,070
- nurse bonnie, despite
His rough exterior
129
00:06:47,106 --> 00:06:49,439
There's a very
Trustworthy, honest
130
00:06:49,474 --> 00:06:51,608
And level-headed young man.
131
00:06:51,643 --> 00:06:54,644
You know, he'd work very
Hard if you'd give him a chance.
132
00:06:54,680 --> 00:06:56,213
- where is he?
133
00:06:56,249 --> 00:06:57,914
Where is he?
134
00:06:57,949 --> 00:07:01,318
I wants to see
Orderly, orderly...
135
00:07:01,353 --> 00:07:03,653
- vinnie barbarino.
- yes, yes, yes.
136
00:07:03,689 --> 00:07:06,056
I want to shake
The hand of the man
137
00:07:06,092 --> 00:07:08,725
That performed this miracle.
138
00:07:12,898 --> 00:07:14,442
- guys, don't you
Think you're going...
139
00:07:14,466 --> 00:07:16,211
- hey, don't say
Another word, sister.
140
00:07:16,235 --> 00:07:17,901
You must hear what this giant
141
00:07:17,936 --> 00:07:19,448
Of the world of
Medicine has done.
142
00:07:19,472 --> 00:07:20,604
- yes, yes.
143
00:07:20,640 --> 00:07:25,409
This young man here, he
Was minding his own business.
144
00:07:25,444 --> 00:07:30,314
You see, he was
Walking down the street,
145
00:07:30,349 --> 00:07:32,883
He was eating a
Tuna fish sandwich
146
00:07:32,919 --> 00:07:36,253
When all of a sudden a
Runaway hotdog truck came
147
00:07:36,289 --> 00:07:38,522
And ran him over.
148
00:07:38,557 --> 00:07:40,024
If it wasn't... I said,
149
00:07:40,059 --> 00:07:41,937
If it wasn't for
The quick action
150
00:07:41,961 --> 00:07:44,261
Of orderly, uh, orderly...
151
00:07:44,296 --> 00:07:45,395
- vinnie barbarino.
152
00:07:45,431 --> 00:07:49,233
- yes, yes, that saved this
Broken and shattered limb.
153
00:07:49,268 --> 00:07:52,269
- oh, yes, broken and shattered.
154
00:07:52,305 --> 00:07:54,971
- using the only
Material at hand,
155
00:07:55,007 --> 00:07:58,575
Some napkins and some
Soggy hotdog buns.
156
00:08:04,082 --> 00:08:08,252
And now, and now, in
This moment of revelation,
157
00:08:08,287 --> 00:08:10,165
We shall see if
Vinnie barbarino's
158
00:08:10,189 --> 00:08:14,657
Extraordinary efforts
On medical science worked.
159
00:08:14,693 --> 00:08:16,860
- oh, please, let
It be good news.
160
00:08:16,896 --> 00:08:20,564
- I only wish that his
One arm be like the other.
161
00:08:26,272 --> 00:08:28,872
- move it, son!
162
00:08:28,908 --> 00:08:31,708
Move that arm. See the
Glory of being healed.
163
00:08:31,743 --> 00:08:33,911
- agh, agh, it works, it works.
164
00:08:33,946 --> 00:08:35,023
- it's a miracle.
It's a miracle.
165
00:08:35,047 --> 00:08:39,949
- it works, it
Works, oh, it works.
166
00:08:39,985 --> 00:08:43,387
I'm whole again.
167
00:08:43,422 --> 00:08:46,990
And I owe it all to
Vinnie barbarino.
168
00:08:47,025 --> 00:08:49,793
That's b-a-r-b-a-r-I-n-o.
169
00:08:50,962 --> 00:08:52,963
- I know who it is.
170
00:08:52,998 --> 00:08:54,932
And I know who you are.
171
00:08:54,967 --> 00:08:56,166
Now I'm a very busy woman.
172
00:08:56,201 --> 00:08:57,968
If you'll excuse me.
173
00:09:00,639 --> 00:09:04,274
- well, guys, looks
Like you struck out.
174
00:09:04,310 --> 00:09:06,844
Do me a favor, the next
Time use your heads,
175
00:09:06,879 --> 00:09:08,579
Not your hearts.
176
00:09:11,416 --> 00:09:12,828
- how are we gonna
Explain this to vinnie?
177
00:09:12,852 --> 00:09:13,917
- I don't know.
178
00:09:13,953 --> 00:09:15,886
- c'mon, let's get out y'all.
179
00:09:15,921 --> 00:09:17,881
- hey, what are you
Guys doing here?
180
00:09:19,591 --> 00:09:21,002
I told you not to hang out here.
181
00:09:21,026 --> 00:09:23,360
- barbarino, I want you
To take mrs. Fishbein
182
00:09:23,395 --> 00:09:25,173
And her husband
Up to 604 immediately.
183
00:09:25,197 --> 00:09:26,163
- right, right.
- right now.
184
00:09:26,198 --> 00:09:27,776
- listen, get lost
'cause I'm trying to make
185
00:09:27,800 --> 00:09:28,766
A good impression
On nurse bonnie.
186
00:09:28,801 --> 00:09:30,801
- okay, vinnie. We'll
See you tomorrow.
187
00:09:33,806 --> 00:09:34,850
- how many times
Have I got to tell you
188
00:09:34,874 --> 00:09:37,641
Not to hang out with me?
189
00:09:37,676 --> 00:09:40,010
Hi, just relax now.
190
00:09:40,045 --> 00:09:41,589
And we're gonna take
You up to your room.
191
00:09:41,613 --> 00:09:43,246
So just sit back and relax.
192
00:09:43,281 --> 00:09:44,347
- relax?
193
00:09:44,382 --> 00:09:46,227
We left the game with
The jets on the 5-yard line,
194
00:09:46,251 --> 00:09:48,752
4 minutes to go and
You want me to relax?
195
00:09:50,957 --> 00:09:52,122
- what the heck was that?
196
00:09:52,158 --> 00:09:54,692
- well, either the elevator
Jammed or the building sank.
197
00:09:55,995 --> 00:09:57,360
- we're trapped!
198
00:09:58,964 --> 00:10:02,399
Trapped like rats
In a sinking ship.
199
00:10:02,434 --> 00:10:08,372
Just like, uh, shelley winters
In the "Poseidon adventure."
200
00:10:08,407 --> 00:10:10,940
Oh, quick, let's crawl
Towards the propeller.
201
00:10:10,976 --> 00:10:12,220
If we crawl towards
The propeller
202
00:10:12,244 --> 00:10:14,055
We'll be able to feel
The sun in our face.
203
00:10:14,079 --> 00:10:15,423
- arnold, hush now.
Arnold, hush now.
204
00:10:15,447 --> 00:10:17,080
- we will be happy!
205
00:10:17,116 --> 00:10:19,716
What's the matter?
206
00:10:19,751 --> 00:10:21,451
- I got to think.
207
00:10:23,022 --> 00:10:25,389
- are you thinking?
208
00:10:25,424 --> 00:10:27,857
- I have a hard time thinking
Straight in small places.
209
00:10:27,893 --> 00:10:29,226
- or big places.
210
00:10:29,261 --> 00:10:30,427
Or cold places.
211
00:10:30,462 --> 00:10:31,494
Or hot places.
212
00:10:31,530 --> 00:10:32,596
Or high places.
213
00:10:32,631 --> 00:10:34,631
- ohh, orderly.
214
00:10:34,667 --> 00:10:36,344
- yes, don't... Please,
Just relax now.
215
00:10:36,368 --> 00:10:37,701
Look, everybody calm down.
216
00:10:37,736 --> 00:10:39,102
I'm gonna push the alarm button
217
00:10:39,137 --> 00:10:41,048
And we'll be outta
Here in no time.
218
00:10:42,074 --> 00:10:43,807
- orderly?
- yes?
219
00:10:43,842 --> 00:10:44,808
- he's coming.
220
00:10:44,843 --> 00:10:45,809
- I know he's coming.
221
00:10:45,844 --> 00:10:47,944
He's coming to fix the elevator.
222
00:10:47,980 --> 00:10:50,614
- no, not the
Elevator repairman.
223
00:10:50,649 --> 00:10:52,415
The baby.
224
00:10:52,451 --> 00:10:53,451
- what?
225
00:10:55,755 --> 00:10:57,554
- I'm gonna have a baby.
226
00:10:57,589 --> 00:10:58,834
- I know you're
Gonna have a baby.
227
00:10:58,858 --> 00:10:59,858
Congratulations.
228
00:11:01,426 --> 00:11:03,493
- that's nice.
- he's coming right now.
229
00:11:03,529 --> 00:11:05,362
Ohh, ohh!
230
00:11:05,397 --> 00:11:07,397
- wait a minute.
- wait, wait!
231
00:11:13,939 --> 00:11:15,750
- she can't have
No baby here, man.
232
00:11:15,774 --> 00:11:17,974
We don't got... We
Got no hot water.
233
00:11:19,711 --> 00:11:21,756
- I wonder what my dad
Would say at a time like this.
234
00:11:21,780 --> 00:11:23,780
- help me!
235
00:11:23,815 --> 00:11:24,815
Excuse me.
236
00:11:24,850 --> 00:11:26,617
Help me!
237
00:11:26,652 --> 00:11:29,319
There's a teenager
In trouble here.
238
00:11:30,922 --> 00:11:33,957
- no, that don't
Sound like my daddy.
239
00:11:33,993 --> 00:11:35,725
- help me!
240
00:11:35,761 --> 00:11:37,094
Help me!
241
00:11:38,463 --> 00:11:41,331
There is a teenager
In trouble here.
242
00:11:42,567 --> 00:11:44,835
- that sounds like my daddy.
243
00:11:44,870 --> 00:11:46,069
- oh my.
244
00:11:46,104 --> 00:11:48,872
Oh, sidney, what
Are we gonna do?
245
00:11:48,907 --> 00:11:51,007
- myrna, why can't
You have your babies
246
00:11:51,043 --> 00:11:52,743
Like ordinary normal people?
247
00:11:52,778 --> 00:11:55,145
Why do you always put me
In a predicament like this?
248
00:11:55,180 --> 00:11:57,614
- sure, always
Think of yourself.
249
00:11:57,650 --> 00:11:59,349
You never think of me, do you?
250
00:11:59,384 --> 00:12:00,629
- sweetheart, if I
Never thought of you,
251
00:12:00,653 --> 00:12:02,385
Would you be in this condition?
252
00:12:03,789 --> 00:12:05,733
- all right, all right.
Everybody, quiet!
253
00:12:05,757 --> 00:12:07,157
Quiet, everybody!
254
00:12:07,193 --> 00:12:08,270
- oh, will you stop it?
255
00:12:08,294 --> 00:12:10,594
I'm the one in charge
Here. I'm the medical person.
256
00:12:10,629 --> 00:12:12,095
- ah-oh.
257
00:12:12,131 --> 00:12:14,531
- I can't look. Is it born yet?
258
00:12:14,566 --> 00:12:15,999
- no, it's not born yet.
259
00:12:16,034 --> 00:12:17,512
Look, I'm gonna
Call nurse bonnie.
260
00:12:17,536 --> 00:12:18,713
We'll be out of here in no time.
261
00:12:18,737 --> 00:12:21,671
- oh, we'd better be because
That's exactly what we got.
262
00:12:21,707 --> 00:12:23,273
No time.
263
00:12:24,310 --> 00:12:26,121
- nurse bonnie. Listen,
We're in the elevator now
264
00:12:26,145 --> 00:12:27,844
And we're in a terrible fix
265
00:12:27,880 --> 00:12:30,446
And we're gonna
Have a baby and every...
266
00:12:31,750 --> 00:12:33,183
It's vinnie barbarino.
267
00:12:35,020 --> 00:12:37,154
No, I must have got
The wrong number.
268
00:12:38,824 --> 00:12:40,568
No, I would like to
Take rumba lessons
269
00:12:40,592 --> 00:12:42,092
But not at this moment.
270
00:12:51,736 --> 00:12:53,503
- hello?
271
00:12:53,538 --> 00:12:56,506
No, barbarino, I do
Not give rumba lessons.
272
00:12:58,010 --> 00:12:59,209
I know you're stuck.
273
00:12:59,244 --> 00:13:01,645
The repairman's on
His way up to the roof.
274
00:13:01,680 --> 00:13:03,847
She's giving birth now?
275
00:13:03,882 --> 00:13:06,483
Oh, now you just calm
That poor woman down
276
00:13:06,518 --> 00:13:08,318
And tell her not to cry.
277
00:13:09,488 --> 00:13:12,155
All right, then tell
Arnold horshack not to cry.
278
00:13:15,794 --> 00:13:16,938
Listen, now. Stay on the phone
279
00:13:16,962 --> 00:13:18,895
Because I'm gonna
Put a doctor on
280
00:13:18,931 --> 00:13:22,198
Because you just may
Have to deliver this baby.
281
00:13:22,234 --> 00:13:24,100
- ha, okay, fine.
282
00:13:28,473 --> 00:13:29,639
Look, miss...
283
00:13:30,676 --> 00:13:32,809
- mrs.
- mrs.
284
00:13:32,845 --> 00:13:36,546
Look, we're gonna have
To have a baby together
285
00:13:36,582 --> 00:13:37,792
And I think we should
Introduce ourselves.
286
00:13:37,816 --> 00:13:39,116
My name's vinnie barbarino.
287
00:13:39,151 --> 00:13:41,084
- myrna fishbein.
288
00:13:41,119 --> 00:13:42,786
- arnold horshack.
289
00:13:42,821 --> 00:13:45,455
Many happy returns
Of the day, I'm sure.
290
00:13:45,490 --> 00:13:46,968
- and this is my
Husband, sidney.
291
00:13:46,992 --> 00:13:48,537
Together: sidney!
292
00:13:50,829 --> 00:13:52,495
- oh-ohh!
293
00:13:52,531 --> 00:13:55,398
- is it born yet?
294
00:13:55,434 --> 00:13:56,611
- sport, let me
Ask you something.
295
00:13:56,635 --> 00:13:59,269
Have you had much
Experience in delivery?
296
00:13:59,304 --> 00:14:01,184
- yeah, I delivered
Dry cleaning.
297
00:14:02,407 --> 00:14:04,119
- well, there's nothing
To worry about.
298
00:14:04,143 --> 00:14:05,642
I'm an old hand at this.
299
00:14:05,678 --> 00:14:08,145
Ha, ha, ha. Oh, ohh, ohh.
300
00:14:08,180 --> 00:14:09,423
- I'm gonna get the
Doctor on the phone.
301
00:14:09,447 --> 00:14:10,747
- no problem, no problem.
302
00:14:10,783 --> 00:14:12,749
We've done this
Many times before.
303
00:14:12,785 --> 00:14:14,729
Seven times, to be
Exact, huh, myrna?
304
00:14:14,753 --> 00:14:16,786
- sidney, I'm trying to relax.
305
00:14:16,822 --> 00:14:21,391
Don't remind me that I've
Already got seven children.
306
00:14:21,426 --> 00:14:23,437
- ah, c'mon, myrna,
They're all great kids
307
00:14:23,461 --> 00:14:26,129
And this isn't the worst
Place you ever gave birth.
308
00:14:26,165 --> 00:14:27,898
Take our fourth kid.
309
00:14:27,933 --> 00:14:33,536
He was born in shea
Stadium, on the 50-yard line.
310
00:14:33,572 --> 00:14:35,805
So we call him broadway joe.
311
00:14:37,042 --> 00:14:39,276
- broadway joe fishbein?
312
00:14:39,311 --> 00:14:41,044
Yeah, it's very original.
313
00:14:41,079 --> 00:14:42,179
- mm-hm.
314
00:14:42,214 --> 00:14:43,458
Ooh, he's a great
Athlete that kid,
315
00:14:43,482 --> 00:14:45,948
But not as good as
His brother muhammad.
316
00:14:47,552 --> 00:14:48,592
- muhammad fishbein?
317
00:14:48,620 --> 00:14:50,787
- yeah. Born ringside.
318
00:14:50,822 --> 00:14:52,955
The ali-norton fight.
319
00:14:52,991 --> 00:14:55,892
So an elevator, big deal.
320
00:14:55,927 --> 00:14:58,562
- what are you gonna
Name this kid, otis?
321
00:15:01,800 --> 00:15:04,067
- we can handle it, huh, myrna?
322
00:15:04,102 --> 00:15:06,702
All this talk about how
Tough it is to have a baby
323
00:15:06,738 --> 00:15:08,505
Is just a lot of malarkey.
324
00:15:08,540 --> 00:15:10,107
- easy for you to say.
325
00:15:10,142 --> 00:15:13,944
When the going gets
Rough, you take off.
326
00:15:13,979 --> 00:15:17,313
Sidney thinks a man's
Place during childbirth
327
00:15:17,349 --> 00:15:19,415
Is with his bartender.
328
00:15:21,019 --> 00:15:21,985
- guy's gonna have a hard time
329
00:15:22,020 --> 00:15:23,940
Getting out of
This one, huh, sid?
330
00:15:24,957 --> 00:15:26,156
- ohh, ohh.
331
00:15:26,191 --> 00:15:28,224
- ohhh!
332
00:15:28,259 --> 00:15:29,992
- what's going on here?
333
00:15:30,028 --> 00:15:31,795
- quick thinking, huh, sid?
334
00:15:34,199 --> 00:15:37,366
- the pride of the yankees
Just went down for the count.
335
00:15:37,402 --> 00:15:38,434
- all right.
336
00:15:38,470 --> 00:15:39,914
The doctor says that you
Got to take deep breaths
337
00:15:39,938 --> 00:15:41,471
In order to feel better.
338
00:15:41,507 --> 00:15:42,507
Ready?
339
00:15:45,744 --> 00:15:47,077
- ohh!
340
00:15:47,112 --> 00:15:48,845
- I got to see what he says.
341
00:15:50,249 --> 00:15:52,649
Doctor, listen, I got
To ask you a question.
342
00:15:52,684 --> 00:15:53,761
Look, now, if it's a boy,
343
00:15:53,785 --> 00:15:56,052
Do I got to take care
Of religious stuff?
344
00:15:59,491 --> 00:16:02,024
No? Oh, good, good.
345
00:16:02,060 --> 00:16:03,926
Hey, c'mon, doc, look.
346
00:16:03,962 --> 00:16:06,463
I'm in the medical
Profession, you know.
347
00:16:08,099 --> 00:16:09,799
Oh, no, okay, fine.
348
00:16:11,202 --> 00:16:12,380
Oh, he wants to talk to you.
349
00:16:12,404 --> 00:16:13,404
Come here.
350
00:16:15,173 --> 00:16:16,884
- hey, lemme give you a hand.
- sit down, lay down.
351
00:16:16,908 --> 00:16:18,085
Take it easy. Take a
Load off your feet.
352
00:16:18,109 --> 00:16:20,276
- there you go.
- it's okay.
353
00:16:22,180 --> 00:16:25,314
- hello, doctor?
354
00:16:25,350 --> 00:16:29,452
Yeah, the contractions
Are about a minute apart.
355
00:16:29,487 --> 00:16:34,090
No, the other births were
All normal, no complications.
356
00:16:35,127 --> 00:16:37,293
- oh, hello, nurse bonnie.
357
00:16:38,429 --> 00:16:40,997
Yes, we have medical insurance.
358
00:16:42,901 --> 00:16:44,968
My social security number?
359
00:16:46,038 --> 00:16:49,139
Is that necessary right now?
360
00:16:49,174 --> 00:16:53,943
521-460... Ohh.
361
00:16:53,979 --> 00:16:55,778
Ahh.
362
00:16:58,550 --> 00:17:00,495
- c'mon, hang in
There. I'm with you.
363
00:17:02,421 --> 00:17:04,588
- maternity elevator.
364
00:17:09,661 --> 00:17:10,827
Vinnie, it's for you.
365
00:17:10,863 --> 00:17:12,596
- hang on to my calls.
366
00:17:14,299 --> 00:17:16,933
- barbarino, barbarino!
367
00:17:16,968 --> 00:17:18,602
What's happening?
368
00:17:29,781 --> 00:17:31,159
Okay, clear the way, everybody.
369
00:17:31,183 --> 00:17:33,150
Out of the way,
C'mon, clear the way.
370
00:17:35,454 --> 00:17:36,419
Here we go.
371
00:17:36,455 --> 00:17:37,565
Barbarino, you
Get out of the way.
372
00:17:37,589 --> 00:17:39,234
I'll take care of this.
- hey, I can help you with it.
373
00:17:39,258 --> 00:17:40,258
- go away.
374
00:17:46,164 --> 00:17:47,630
- hey, you're welcome!
375
00:17:51,002 --> 00:17:51,967
Oh, thank you.
376
00:17:52,003 --> 00:17:53,781
Thank you, but
Really it was nothing.
377
00:17:53,805 --> 00:17:55,705
Nothing, really.
378
00:17:55,740 --> 00:17:57,307
What's that, mr. Cronkite?
379
00:17:59,044 --> 00:18:00,755
Oh, you want to give
Me the key to the city?
380
00:18:00,779 --> 00:18:02,312
Oh, thank you.
381
00:18:02,347 --> 00:18:04,714
That's beautiful.
382
00:18:04,749 --> 00:18:06,015
But it was really nothing.
383
00:18:06,051 --> 00:18:08,418
It was, you know,
Just the average day
384
00:18:08,454 --> 00:18:11,154
In an average orderly's life.
385
00:18:11,190 --> 00:18:13,101
You know, the
Elevator gets stuck,
386
00:18:13,125 --> 00:18:14,791
You deliver a baby.
387
00:18:14,826 --> 00:18:16,759
I was ignored.
388
00:18:18,063 --> 00:18:20,062
Oh, barbara walters, really, no,
389
00:18:20,098 --> 00:18:21,475
I've love to go
To dinner with you
390
00:18:21,499 --> 00:18:23,366
But I just can't.
391
00:18:23,401 --> 00:18:25,112
I... Really, I got more
Important things
392
00:18:25,136 --> 00:18:26,869
To do right now.
393
00:18:26,904 --> 00:18:28,871
Like tile hygiene.
394
00:18:32,944 --> 00:18:34,511
- vinnie!
395
00:18:34,546 --> 00:18:35,745
Oh, vinnie!
396
00:18:35,781 --> 00:18:38,114
Vinnie, oh, wait
'til you see him.
397
00:18:38,149 --> 00:18:42,185
He's all pink and healthy
And ready to face the world
398
00:18:42,220 --> 00:18:45,321
Like a brave little soldier.
399
00:18:46,358 --> 00:18:48,458
- oh, that's good,
The baby's okay?
400
00:18:48,493 --> 00:18:49,459
- I don't know.
401
00:18:49,495 --> 00:18:52,095
I'm talking about mr. Fishbein.
402
00:18:52,130 --> 00:18:53,274
- hey, vinnie, let me
Tell you something.
403
00:18:53,298 --> 00:18:55,565
If I was you, I'd get
Out of town right away.
404
00:18:55,600 --> 00:18:57,400
I just got a look at that kid.
405
00:18:57,436 --> 00:18:59,735
The kid's all red,
Wrinkled and distorted.
406
00:19:01,339 --> 00:19:04,174
It kinda looks like a little
Mr. Woodman, you know?
407
00:19:05,477 --> 00:19:07,021
- you know, come to think of it,
408
00:19:07,045 --> 00:19:09,612
Mr. Woodman looks
Like a little mr. Woodman.
409
00:19:09,647 --> 00:19:11,225
- yeah, c'mon, let's go
And see the baby again.
410
00:19:11,249 --> 00:19:12,482
- oh, yeah, I love babies.
411
00:19:12,517 --> 00:19:14,094
- hey, vinnie,
Check it out, bro.
412
00:19:14,118 --> 00:19:16,285
The doctor said that
The kid is perfect.
413
00:19:16,321 --> 00:19:18,855
He said he couldn't have
Done a better job himself.
414
00:19:18,891 --> 00:19:19,891
You did good.
415
00:19:19,925 --> 00:19:20,891
- you were great.
416
00:19:20,926 --> 00:19:22,003
We're all proud of you, vinnie.
417
00:19:22,027 --> 00:19:23,671
- yeah, well,
Thanks, mr. Cronkite
418
00:19:23,695 --> 00:19:28,064
But it's just an average
Day in average orderly's life.
419
00:19:28,100 --> 00:19:29,432
- walter cronkite?
420
00:19:30,835 --> 00:19:33,503
Hey, vinnie, you been
Sniffing mop & glo again?
421
00:19:34,839 --> 00:19:36,250
- no. It's just that, you know,
422
00:19:36,274 --> 00:19:37,651
I try real hard to do something
423
00:19:37,675 --> 00:19:42,311
To impress nurse bonnie
And I get ignored, you know?
424
00:19:42,347 --> 00:19:43,691
- hey, look, nobody's
Ignoring you.
425
00:19:43,715 --> 00:19:45,460
Look, just give 'em a
Chance and they're gonna...
426
00:19:45,484 --> 00:19:46,449
Look, here comes
Mr. Fishbein now.
427
00:19:46,485 --> 00:19:48,128
Stand back and reap your reward.
428
00:19:48,152 --> 00:19:49,619
- what a wonderful day.
429
00:19:49,654 --> 00:19:51,854
A wonderful day!
430
00:19:51,890 --> 00:19:54,524
- what'd I tell ya?
- the jets won.
431
00:19:56,528 --> 00:20:00,696
17 to 14, pulled it
Out at the last minute.
432
00:20:00,732 --> 00:20:01,842
Oh, listen, I want to thank you
433
00:20:01,866 --> 00:20:04,467
For everything you've
Done, everything.
434
00:20:04,503 --> 00:20:06,402
And to show our appreciation,
435
00:20:06,438 --> 00:20:08,349
We want to name
The baby after you.
436
00:20:08,373 --> 00:20:10,540
So what's your name again?
437
00:20:10,575 --> 00:20:13,076
- vinnie. Vinnie barbarino.
438
00:20:13,111 --> 00:20:14,644
- vinnie.
439
00:20:14,679 --> 00:20:16,479
Vinnie fishbein.
440
00:20:19,251 --> 00:20:20,251
You play baseball?
441
00:20:20,285 --> 00:20:21,662
- yeah.
- what position?
442
00:20:21,686 --> 00:20:22,985
- I used to play right field.
443
00:20:23,021 --> 00:20:23,986
- great.
444
00:20:24,022 --> 00:20:26,722
In your honor, we're
Gonna name the kid reggie.
445
00:20:26,758 --> 00:20:29,259
Reggie fishbein.
446
00:20:29,294 --> 00:20:31,027
Don't that have a ring to it?
447
00:20:31,062 --> 00:20:33,029
Reggie fishbein.
448
00:20:35,100 --> 00:20:36,065
- see that?
449
00:20:36,101 --> 00:20:37,978
I delivered a guy's
Baby and he names him
450
00:20:38,002 --> 00:20:39,735
After a candy bar.
451
00:20:42,574 --> 00:20:44,207
Nothing ever changes.
452
00:20:44,242 --> 00:20:45,274
- hey, vinnie.
453
00:20:45,310 --> 00:20:47,055
Things do change, man.
Don't worry about it, man.
454
00:20:47,079 --> 00:20:48,189
That's not important.
That don't matter.
455
00:20:48,213 --> 00:20:49,445
You know what matters?
456
00:20:49,480 --> 00:20:50,758
What matters is the
Way nurse bonnie's
457
00:20:50,782 --> 00:20:53,083
Gonna be treating
You from now on.
458
00:20:53,118 --> 00:20:54,084
Check it out, man.
459
00:20:54,119 --> 00:20:56,419
She'll worship the
Ground you mop on.
460
00:20:58,690 --> 00:21:00,234
Barbarino? Barbarino: yeah?
461
00:21:00,258 --> 00:21:02,203
- I want you to stop
Entertaining these delinquents.
462
00:21:02,227 --> 00:21:03,760
I've got work for you to do.
463
00:21:03,795 --> 00:21:05,294
Out, out!
464
00:21:05,330 --> 00:21:07,029
- I was leaving anyway, baby.
465
00:21:08,767 --> 00:21:10,778
- I want you to take
The mop and the pail
466
00:21:10,802 --> 00:21:12,902
And put them in the closet.
467
00:21:12,938 --> 00:21:15,871
Because you're
Working in emergency.
468
00:21:15,907 --> 00:21:16,972
- you're kidding?
469
00:21:25,484 --> 00:21:28,084
- well, barbarino, if I'd known
You were gonna do that,
470
00:21:28,120 --> 00:21:30,586
I'd have given you this
Assignment sooner.
471
00:21:39,898 --> 00:21:41,364
- ahhh.
472
00:21:41,399 --> 00:21:46,702
What a rewarding
Experience, you know?
473
00:21:46,738 --> 00:21:49,505
Bringing a new
Life into the world.
474
00:21:49,540 --> 00:21:50,807
- who are you kidding, arnold?
475
00:21:50,842 --> 00:21:52,953
Mrs. Fishbein brought
A life into the world.
476
00:21:52,977 --> 00:21:54,889
We were more worried
About bringing you back to life.
477
00:21:54,913 --> 00:21:57,046
- ha, ha, ha, ha.
478
00:21:57,082 --> 00:22:00,984
That's not true, beauregahhhg.
479
00:22:01,019 --> 00:22:02,697
- c'mon, c'mon, arnie,
You were turning
480
00:22:02,721 --> 00:22:04,988
All kinds of colors, huh?
481
00:22:05,023 --> 00:22:06,333
I mean, for a while
There you looked
482
00:22:06,357 --> 00:22:08,424
Like the jolly green midwife.
483
00:22:08,459 --> 00:22:10,026
- ha, ha!
484
00:22:10,062 --> 00:22:11,027
That's right, arnold, man.
485
00:22:11,062 --> 00:22:14,096
Your eyes were so
Bugged out that it took
486
00:22:14,132 --> 00:22:15,765
Two of us to help you blink.
487
00:22:15,800 --> 00:22:17,734
Ha, ha!
488
00:22:17,769 --> 00:22:20,937
- well, listen to you.
489
00:22:20,972 --> 00:22:23,439
You helped deliver one
Baby and you think you know
490
00:22:23,474 --> 00:22:25,875
Mr. Stork personally.
491
00:22:25,911 --> 00:22:27,588
- I could do it again,
Man, just give...
492
00:22:30,648 --> 00:22:31,992
- guys, we got the
Baby cleaned up.
493
00:22:32,016 --> 00:22:33,126
We can look at it
Through the window.
494
00:22:33,150 --> 00:22:34,462
- all right, let's
Check out the baby.
495
00:22:34,486 --> 00:22:35,718
Right on.
496
00:22:46,698 --> 00:22:49,999
- hey, um, look, why
Don't we walk up?
497
00:22:50,035 --> 00:22:51,434
It'd be good for the exercise.
498
00:22:51,469 --> 00:22:53,169
Yeah.
499
00:22:53,205 --> 00:22:56,305
- sure, sure, it's
Only nine floors.
500
00:22:57,442 --> 00:22:58,820
- yeah, we'll take
The scenic route.
501
00:22:58,844 --> 00:23:01,211
- yeah, I'll make sure
You don't get lost.
502
00:23:07,819 --> 00:23:10,053
- so?
503
00:23:11,756 --> 00:23:14,924
Is this your first baby?
504
00:23:14,960 --> 00:23:16,926
There's really nothing to it.
505
00:23:16,962 --> 00:23:18,828
I have found in my experience
506
00:23:18,863 --> 00:23:21,564
That if you do
Heavy breathing...
507
00:23:21,599 --> 00:23:24,934
Breathe in and out,
It's much better.
508
00:23:24,970 --> 00:23:27,470
You want to try it.
In with the good air.
509
00:23:27,505 --> 00:23:29,138
Out with the bad air.
510
00:23:29,174 --> 00:23:30,606
In with... That's it.
511
00:23:45,089 --> 00:23:47,256
♪ welcome back ♪
512
00:23:47,292 --> 00:23:51,594
♪ your dreams were
Your ticket out ♪
513
00:23:51,629 --> 00:23:53,729
♪ welcome back ♪
514
00:23:53,765 --> 00:23:58,501
♪ to that same old place
That you laughed about ♪
515
00:23:58,537 --> 00:24:00,836
♪ well the names
Have all changed ♪
516
00:24:00,871 --> 00:24:02,972
♪ since you hung around ♪
517
00:24:03,007 --> 00:24:05,041
♪ but those dreams
Have remained ♪
518
00:24:05,076 --> 00:24:07,477
♪ and they've turned around ♪
519
00:24:07,512 --> 00:24:09,979
♪ who'd have thought
They'd lead ya ♪
520
00:24:10,014 --> 00:24:11,826
♪ ♪
521
00:24:11,850 --> 00:24:14,083
♪ back here where we need ya? ♪
522
00:24:14,119 --> 00:24:15,930
♪ ♪
523
00:24:15,954 --> 00:24:17,787
♪ yeah we tease him a lot ♪
524
00:24:17,822 --> 00:24:19,989
♪ 'cause we've got
Him on the spot ♪
525
00:24:20,025 --> 00:24:21,925
♪ welcome back ♪
526
00:24:21,960 --> 00:24:26,429
♪ welcome back welcome
Back welcome back ♪
527
00:24:26,464 --> 00:24:31,567
♪ welcome back welcome
Back welcome back ♪
528
00:24:31,603 --> 00:24:35,438
♪ we always could
Spot a friend ♪
529
00:24:35,473 --> 00:24:37,273
♪ welcome back ♪
530
00:24:37,308 --> 00:24:42,211
♪ and I smile when I think
How you must have been ♪
531
00:24:42,247 --> 00:24:46,649
♪ and I know when it
Seemed you were turnin' in ♪
532
00:24:46,684 --> 00:24:50,820
♪ was there somethin' that
Made you come back again ♪
533
00:24:50,855 --> 00:24:53,188
♪ who'd have thought
They'd lead ya ♪
534
00:24:53,224 --> 00:24:55,202
♪ ♪
535
00:24:55,226 --> 00:24:57,259
♪ back here where we need ya? ♪
536
00:24:57,295 --> 00:24:59,462
♪ ♪
537
00:24:59,497 --> 00:25:01,196
♪ yeah we tease him a lot ♪
538
00:25:01,232 --> 00:25:03,499
♪ 'cause we've got
Him on the spot ♪
38504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.