All language subtitles for Welcome Back_ Kotter S04E11 Frog Day Afternoon.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:06,470 Hey, mrs. Kotter? 2 00:00:06,539 --> 00:00:08,083 Do you think mr. Kotter Will be home tonight... 3 00:00:08,107 --> 00:00:10,007 I mean, I know he's Flying in from buffalo. 4 00:00:10,076 --> 00:00:11,542 Arnold, it's not that simple. 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,477 He's gotta come By way of montreal. 6 00:00:13,546 --> 00:00:15,279 What's in montreal? 7 00:00:15,348 --> 00:00:17,681 His luggage. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,394 Will you come on, mrs. Kotter? 9 00:00:19,418 --> 00:00:21,285 I'm serious, I need help. 10 00:00:21,353 --> 00:00:23,532 Well, arnold, is it something That I can help you with? 11 00:00:23,556 --> 00:00:27,959 Well, see... I got this Friend on death row 12 00:00:28,027 --> 00:00:30,261 Who's gonna be Executed tomorrow, 13 00:00:30,330 --> 00:00:31,540 And I don't know what to do. 14 00:00:31,564 --> 00:00:32,830 What would you do? 15 00:00:32,898 --> 00:00:35,399 I would call charles bronson. 16 00:00:35,468 --> 00:00:40,437 If he's not available, I Would call clint eastwood. 17 00:00:40,506 --> 00:00:43,507 Come on, mrs. Kotter, I'm serious. 18 00:00:43,576 --> 00:00:45,510 Arnold, who do you Know on death row? 19 00:00:45,578 --> 00:00:51,215 It's not a who, It's a biology frog. 20 00:00:51,283 --> 00:00:54,218 He's gonna be chloroformed And dissected tomorrow. 21 00:00:54,287 --> 00:00:56,127 Who's being chloroformed And dissected? 22 00:00:56,188 --> 00:00:59,657 One of the sweathogs, I hope? 23 00:00:59,725 --> 00:01:01,470 Mr. Woodman, if you don't mind, 24 00:01:01,494 --> 00:01:03,827 Arnold has a problem, and I'm trying to help him with it. 25 00:01:03,896 --> 00:01:05,007 Well, never mind Arnold's problem. 26 00:01:05,031 --> 00:01:06,230 I have a bigger problem: 27 00:01:06,298 --> 00:01:08,633 Someone tipped over the Bloodmobile in the parking lot. 28 00:01:08,701 --> 00:01:12,236 Now, get your pad, I Wanna question everybody. 29 00:01:12,304 --> 00:01:15,106 Mr. Woodman, I would rather Stay here and help arnold. 30 00:01:15,174 --> 00:01:17,341 Forget horshack, This is more important! 31 00:01:17,410 --> 00:01:20,144 This school is Losing a lot of blood! 32 00:01:20,212 --> 00:01:23,781 Now, get your pad and a pail. 33 00:01:23,850 --> 00:01:25,650 Well, come on, Let's go, let's go! 34 00:01:25,718 --> 00:01:30,987 Arnold... Don't Worry, mrs. Kotter. 35 00:01:31,056 --> 00:01:34,825 I'll do what I have to do. 36 00:01:45,338 --> 00:01:46,982 - freddie, you cover the door. - all right. 37 00:01:47,006 --> 00:01:48,606 Juan, you get those Frogs over here 38 00:01:48,641 --> 00:01:52,276 As fast as your little Legs can carry you. 39 00:01:52,345 --> 00:01:53,555 And, juan, when You take 'em out, 40 00:01:53,579 --> 00:01:55,513 Don't take 'em out by the feet. 41 00:01:55,581 --> 00:01:58,749 Frogs is very ticklish. 42 00:01:58,818 --> 00:02:00,662 I think this frog-napping Idea is the dumbest idea 43 00:02:00,686 --> 00:02:01,718 You ever had. 44 00:02:01,787 --> 00:02:03,332 Oh, come on, don't you get it? 45 00:02:03,356 --> 00:02:05,823 When miss garland comes Into class tomorrow 46 00:02:05,891 --> 00:02:09,260 And finds out that there Are no frogs for dissection, 47 00:02:09,329 --> 00:02:13,197 She's gonna burst her pantyhose! 48 00:02:15,668 --> 00:02:18,969 Come on, somebody's Coming, somebody's coming! 49 00:02:19,038 --> 00:02:20,971 Ralph, you're in charge. 50 00:02:25,944 --> 00:02:30,514 - arnold. - argh! 51 00:02:30,583 --> 00:02:35,252 I was just looking at The little amoebas here. 52 00:02:35,321 --> 00:02:37,988 They're so cute. 53 00:02:38,057 --> 00:02:42,526 And they make friends so easy. 54 00:02:42,595 --> 00:02:45,729 Especially the tall ones. 55 00:02:45,798 --> 00:02:47,643 Arnold, I'm afraid you're Gonna have to leave. 56 00:02:47,667 --> 00:02:49,834 You know students Aren't allowed in the lab 57 00:02:49,902 --> 00:02:51,602 Without proper supervision. 58 00:02:51,671 --> 00:02:53,404 Please, miss garland, please. 59 00:02:53,473 --> 00:02:57,008 Lemme stay just a little While longer so I can, uh... 60 00:02:57,076 --> 00:02:59,076 Feed the snails, you know? 61 00:02:59,145 --> 00:03:00,844 Well, all right... 62 00:03:00,913 --> 00:03:05,682 As long as you don't Feed them to the turtles. 63 00:03:05,752 --> 00:03:07,618 Bye! 64 00:03:07,686 --> 00:03:10,021 Okay, you guys, let's get These frogs to my house. 65 00:03:10,089 --> 00:03:11,300 What's your mother Gonna say when you show up 66 00:03:11,324 --> 00:03:12,523 With 14 frogs? 67 00:03:12,591 --> 00:03:15,025 Oh wow, man, I know What my daddy would say. 68 00:03:15,094 --> 00:03:17,427 "Put 'em in the soup." 69 00:03:17,496 --> 00:03:18,607 Hey, wait a second, now. 70 00:03:18,631 --> 00:03:20,275 If them frogs ain't Gonna be here tomorrow, 71 00:03:20,299 --> 00:03:22,059 I'd better write 'em a note, huh? 72 00:03:22,101 --> 00:03:24,401 Now, let's see here, "Dear miss garland, 73 00:03:24,470 --> 00:03:29,574 Please excuse us frogs, We got a man in our throat." 74 00:03:33,479 --> 00:03:38,348 ♪ 75 00:03:44,523 --> 00:03:47,224 ♪ welcome back ♪ 76 00:03:47,293 --> 00:03:51,028 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 77 00:03:51,097 --> 00:03:53,230 ♪ welcome back ♪ 78 00:03:53,299 --> 00:03:58,102 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 79 00:03:58,171 --> 00:04:00,237 ♪ well the names Have all changed 80 00:04:00,306 --> 00:04:02,473 Since you hung around ♪ 81 00:04:02,542 --> 00:04:04,508 ♪ but those dreams have remained 82 00:04:04,577 --> 00:04:06,877 And they've turned around ♪ 83 00:04:06,946 --> 00:04:09,012 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 84 00:04:09,082 --> 00:04:10,859 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 85 00:04:10,883 --> 00:04:12,916 ♪ back here where we need ya ♪ 86 00:04:12,985 --> 00:04:15,018 ♪ back here where we need ya ♪ 87 00:04:15,088 --> 00:04:17,188 ♪ yeah, we tease him a lot 88 00:04:17,256 --> 00:04:19,656 'cause we got him on the spot ♪ 89 00:04:19,725 --> 00:04:21,525 ♪ welcome back ♪ 90 00:04:21,594 --> 00:04:25,929 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 91 00:04:25,998 --> 00:04:28,099 ♪ welcome back, welcome back ♪ 92 00:04:28,167 --> 00:04:30,234 ♪ yeah, we tease him a lot 93 00:04:30,302 --> 00:04:32,470 'cause we got him on the spot ♪ 94 00:04:32,538 --> 00:04:34,572 ♪ welcome back ♪ 95 00:04:34,640 --> 00:04:38,976 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 96 00:04:39,044 --> 00:04:43,781 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 97 00:04:53,359 --> 00:04:56,860 Hey, arnold... 98 00:04:56,929 --> 00:04:58,373 Now look, we helped You rip those frogs off, 99 00:04:58,397 --> 00:05:00,357 But you said you was Gonna keep 'em at home. 100 00:05:00,399 --> 00:05:03,167 Well, maybe they ain't Housebroken, freddie. 101 00:05:03,235 --> 00:05:04,901 I had to bring 'em back. 102 00:05:04,970 --> 00:05:07,170 My mother couldn't stand The way they was belching 103 00:05:07,239 --> 00:05:10,207 And burping all night long. 104 00:05:10,275 --> 00:05:13,944 I think I put too much Horseradish in their tacos. 105 00:05:14,013 --> 00:05:16,158 Look, arnold, if somebody Finds them frogs in your locker, 106 00:05:16,182 --> 00:05:17,182 We all get busted. 107 00:05:17,249 --> 00:05:18,460 You shoulda hid 'em someplace else. 108 00:05:18,484 --> 00:05:20,095 I did hide 'em someplace else, 109 00:05:20,119 --> 00:05:21,918 I put 'em in the laundry hamper. 110 00:05:21,987 --> 00:05:24,921 Until my mother opened it up, 111 00:05:24,990 --> 00:05:29,126 And three pairs of my Shorts jumped into her arms. 112 00:05:29,194 --> 00:05:32,630 Horshack, miss garland Wants those frogs back... 113 00:05:32,698 --> 00:05:34,231 All 14 of 'em. 114 00:05:34,299 --> 00:05:36,011 Well, who says arnold Horshack took 'em? 115 00:05:36,035 --> 00:05:37,479 I do... He was the Last one in the lab 116 00:05:37,503 --> 00:05:38,802 Before they were missing. 117 00:05:38,871 --> 00:05:40,482 Yeah, well, just 'cause he Was the last one in there, 118 00:05:40,506 --> 00:05:44,308 Mr. Woodman, didn't Mean that, uh, he did it. 119 00:05:44,377 --> 00:05:46,243 Now lookee here, mr. Woodman. 120 00:05:46,312 --> 00:05:48,212 If you wanna find these frogs, 121 00:05:48,280 --> 00:05:52,750 What you gotta do is, you Gotta think like a frog, see? 122 00:05:52,819 --> 00:05:56,053 And then what you gotta do Is you gotta look like a frog. 123 00:05:56,121 --> 00:05:57,588 Oh, oh, that's perfect! 124 00:05:57,656 --> 00:05:59,590 That's perfect! 125 00:05:59,658 --> 00:06:04,661 Ribbet, ribbet! 126 00:06:04,731 --> 00:06:06,097 Knock it off, epstein. 127 00:06:08,234 --> 00:06:10,601 Oh yeah, that was Good, juan, really good. 128 00:06:10,670 --> 00:06:12,869 He's talented... You see, What he was just doin' 129 00:06:12,938 --> 00:06:15,339 Was, um... Uh, the Bullfrog's matin' call, 130 00:06:15,408 --> 00:06:17,007 Check it out! 131 00:06:17,076 --> 00:06:20,176 I think the mate is answering From one of these lockers. 132 00:06:20,245 --> 00:06:21,612 Whose locker's this? 133 00:06:21,681 --> 00:06:23,146 Oh, that's mine, but... 134 00:06:23,215 --> 00:06:26,883 You ain't gonna find No frogs in there. 135 00:06:26,952 --> 00:06:29,153 My life! 136 00:06:31,290 --> 00:06:33,101 Nothing in this world Is gonna make me 137 00:06:33,125 --> 00:06:36,159 Open up this locker, nothing! 138 00:06:36,228 --> 00:06:40,197 Not threats, not knives, Not bamboo shoots 139 00:06:40,266 --> 00:06:42,800 Under my fingernails. 140 00:06:42,869 --> 00:06:43,967 Nothing. 141 00:06:44,036 --> 00:06:48,772 Please, arnold. 142 00:06:48,841 --> 00:06:54,578 Mr. Woodman, I never Thought you would stoop... 143 00:06:54,647 --> 00:06:57,714 To using good manners. 144 00:07:06,959 --> 00:07:11,595 Get these back to biology now. 145 00:07:11,664 --> 00:07:15,265 Biology is the other way. 146 00:07:15,334 --> 00:07:17,668 Arnold... Sit down. 147 00:07:23,109 --> 00:07:28,212 Son... I know why you Stole those frogs. 148 00:07:28,281 --> 00:07:30,981 It's not that you're A bad boy, it's fear. 149 00:07:31,050 --> 00:07:32,460 You know, today Is dissection day, 150 00:07:32,484 --> 00:07:33,984 It's a big day for fear. 151 00:07:34,053 --> 00:07:36,053 Mr. Woodman, I am not afraid. 152 00:07:36,121 --> 00:07:38,989 I went through the same Thing myself on dissection day. 153 00:07:39,058 --> 00:07:41,225 I couldn't look That frog in the eye. 154 00:07:41,294 --> 00:07:44,261 My hands were like this. 155 00:07:44,330 --> 00:07:47,464 But... I did the Only thing I could. 156 00:07:47,533 --> 00:07:49,332 You ran. 157 00:07:49,401 --> 00:07:51,802 You screamed, you Cried, you fainted. 158 00:07:51,871 --> 00:07:56,573 I never cry. 159 00:07:56,642 --> 00:07:58,487 Hey, mr. Woodman, if you Didn't want to do that, 160 00:07:58,511 --> 00:08:00,188 You shouldn't have Gone through with it. 161 00:08:00,212 --> 00:08:02,479 Arnold, when you teacher Says get it over with 162 00:08:02,547 --> 00:08:05,249 Or I'll tear you Apart in the alley... 163 00:08:05,317 --> 00:08:10,420 - he said that to you? - no, to my frog. 164 00:08:10,489 --> 00:08:14,290 Suddenly, these Golden hands steadied. 165 00:08:14,359 --> 00:08:19,429 Yeah, well these golden hands Are stayin' right in my pocket. 166 00:08:19,498 --> 00:08:21,965 No, they're gonna come through. 167 00:08:22,034 --> 00:08:25,102 Just as mine did, brilliantly. 168 00:08:25,170 --> 00:08:29,106 It's just... I can't Kill anything. 169 00:08:30,976 --> 00:08:34,478 Sure you can, my boy... Now, go pick up that knife. 170 00:08:34,547 --> 00:08:37,547 I'm sure your frog Would want it that way. 171 00:08:45,624 --> 00:08:49,960 Which brings us to the subject Of man's inhumanity to frogs 172 00:08:50,029 --> 00:08:52,329 In the 18th century. 173 00:08:52,398 --> 00:08:55,532 The boston tea party. 174 00:08:59,639 --> 00:09:03,607 Where your forefathers And your fore... 175 00:09:08,047 --> 00:09:13,116 Dumped 20,000 pounds of Tea into boston harbor. 176 00:09:13,185 --> 00:09:15,152 For three weeks, Those poor frogs 177 00:09:15,220 --> 00:09:17,854 Were swimming Around in cold tea. 178 00:09:17,923 --> 00:09:21,959 Yeah... And without No sugar or lemon. 179 00:09:22,027 --> 00:09:24,527 I never realized that Frogs was the first ones 180 00:09:24,596 --> 00:09:29,500 To take the nestea plunge. 181 00:09:29,568 --> 00:09:32,102 Think if you will what The world would be like 182 00:09:32,171 --> 00:09:34,371 If we did not have frogs. 183 00:09:34,440 --> 00:09:38,609 You wouldn't have any warts. 184 00:09:38,678 --> 00:09:42,946 Try getting a wart From a chipmunk. 185 00:09:43,015 --> 00:09:46,283 It cannot be done. 186 00:09:46,351 --> 00:09:50,054 Of course, you all know that You don't get warts from frogs. 187 00:09:52,792 --> 00:09:55,792 Check it out, miss garland... I mean, don't forget now. 188 00:09:55,861 --> 00:09:59,596 Without frogs, I mean, Some of the best fairytales, 189 00:09:59,664 --> 00:10:01,598 They'd be gone. 190 00:10:01,666 --> 00:10:03,566 A princess has Got to kiss a frog 191 00:10:03,635 --> 00:10:05,535 To turn him into a prince. 192 00:10:05,604 --> 00:10:06,948 'course, the frog's Gotta take her out 193 00:10:06,972 --> 00:10:09,772 For a couple of drinks first. 194 00:10:09,841 --> 00:10:11,286 Maybe some dinner, Little bit of boogie. 195 00:10:11,310 --> 00:10:13,176 All right, that's enough. 196 00:10:13,245 --> 00:10:16,680 Come on, come on, come On, forget your fairytales. 197 00:10:16,749 --> 00:10:18,915 Just imagine goin' Outside and saying, 198 00:10:18,984 --> 00:10:21,785 "Hey, everybody, Wanna play some leap..." 199 00:10:25,124 --> 00:10:26,768 All right, boys, that is enough. 200 00:10:26,792 --> 00:10:28,525 Now, get back to your seats. 201 00:10:28,594 --> 00:10:30,560 Now, it's not going To work, arnold. 202 00:10:30,629 --> 00:10:34,365 In the time we have left, I Suggest you start dissecting. 203 00:10:42,140 --> 00:10:43,873 I'm waiting, arnold. 204 00:10:43,942 --> 00:10:45,341 I'm not going to do it. 205 00:10:45,410 --> 00:10:46,643 I beg your pardon? 206 00:10:46,712 --> 00:10:48,623 The only thing that I'm Gonna do with this frog 207 00:10:48,647 --> 00:10:50,447 Is leave him right where he is. 208 00:10:50,515 --> 00:10:53,784 Arnold horshack, if you Walk out of this class, 209 00:10:53,852 --> 00:10:58,622 You will have Mr. Woodman to deal with. 210 00:10:58,691 --> 00:11:01,191 I don't care. 211 00:11:01,259 --> 00:11:05,662 That frog is a living thing, And you can't make me kill it. 212 00:11:05,731 --> 00:11:10,100 Once it's dead, nobody can Bring it back to life again. 213 00:11:10,168 --> 00:11:15,305 Not you, not me, Not mr. Woodman. 214 00:11:18,510 --> 00:11:20,543 I think this is a Stupid experiment. 215 00:11:21,613 --> 00:11:23,080 Thank you, ralphie. 216 00:11:29,054 --> 00:11:31,454 Hey, man, I hate this book. 217 00:11:31,523 --> 00:11:32,823 I keep losin' my place. 218 00:11:32,891 --> 00:11:34,402 Aww, that's because You ain't usin' 219 00:11:34,426 --> 00:11:35,826 The epstein markin' system. 220 00:11:35,894 --> 00:11:37,394 What's that? 221 00:11:37,463 --> 00:11:41,398 Well, let's say you have To remember page 46, okay? 222 00:11:41,467 --> 00:11:45,869 Turn to page 45, fold It in half, all right? 223 00:11:45,937 --> 00:11:49,606 Turn to page 47, fold it in half. 224 00:11:51,977 --> 00:11:53,577 Viola! 225 00:11:53,645 --> 00:11:57,514 Why didn't you just fold 46? 226 00:11:57,583 --> 00:12:01,084 That's good too. 227 00:12:01,153 --> 00:12:02,930 Hey, check it out, I Bet you a quarter 228 00:12:02,954 --> 00:12:04,566 Arnold carves up That frog today. 229 00:12:04,590 --> 00:12:09,193 Come on, come on, That's a sucker's bet. 230 00:12:09,261 --> 00:12:10,972 I bet you arnold Goes to cut it up, 231 00:12:10,996 --> 00:12:16,332 And the frog has to give him Mouth-to-mouth regurgitation. 232 00:12:16,401 --> 00:12:17,700 Hey, what's happening, arnold? 233 00:12:17,770 --> 00:12:19,936 Hi! 234 00:12:20,005 --> 00:12:22,038 Is the doctor in For surgery today? 235 00:12:22,107 --> 00:12:23,239 No way. 236 00:12:23,308 --> 00:12:24,518 Hey, arnold, listen to me. 237 00:12:24,542 --> 00:12:25,553 Running' away like You did yesterday, 238 00:12:25,577 --> 00:12:27,043 I mean, that ain't no good. 239 00:12:27,112 --> 00:12:30,013 I mean, killin' a little frog Ain't the end of the world. 240 00:12:30,082 --> 00:12:32,615 It is for the frog. 241 00:12:32,684 --> 00:12:34,151 Come on, what's with you? 242 00:12:34,219 --> 00:12:35,730 You probably stepped On three ants today 243 00:12:35,754 --> 00:12:36,987 And didn't even know it. 244 00:12:37,056 --> 00:12:38,967 That's right... I stepped On three winos today, 245 00:12:38,991 --> 00:12:41,825 And they didn't know it. 246 00:12:41,894 --> 00:12:42,904 Hey, arnold, arnold! 247 00:12:42,928 --> 00:12:44,672 This biology story Is great stuff 248 00:12:44,696 --> 00:12:45,862 For the school newspaper! 249 00:12:45,931 --> 00:12:47,831 Oh, step into my office. 250 00:12:47,900 --> 00:12:50,534 Listen... You got a picture We can run on the front page? 251 00:12:50,602 --> 00:12:52,769 Hey, what you tryin' to Do, scare off your readers? 252 00:12:52,838 --> 00:12:55,439 No, no, listen: What I wanna do is, 253 00:12:55,507 --> 00:12:59,142 I wanna superimpose your Head on the body of a frog. 254 00:13:01,981 --> 00:13:06,917 That's too bad... Mother Nature already beat you to it. 255 00:13:06,985 --> 00:13:09,386 Will you guys cut out, This is very important. 256 00:13:09,454 --> 00:13:11,855 Hey, sidney, I got another One for you, check it out. 257 00:13:11,923 --> 00:13:17,127 "Arnold gives you more Cluck for your buck." 258 00:13:17,196 --> 00:13:18,906 Will you guys please cut it out? 259 00:13:18,930 --> 00:13:20,964 I am not a chicken. 260 00:13:21,033 --> 00:13:23,233 This is my interview Now, come on, sidney. 261 00:13:23,302 --> 00:13:26,937 You ask me some more Questions, go ahead, go ahead. 262 00:13:27,005 --> 00:13:28,371 Now, what about your parents? 263 00:13:28,440 --> 00:13:29,918 How do they feel about all this? 264 00:13:29,942 --> 00:13:32,075 Well, you see, sidney, 265 00:13:32,143 --> 00:13:36,947 My mother really isn't Into animals that much. 266 00:13:37,015 --> 00:13:39,849 And they don't like her, either. 267 00:13:39,918 --> 00:13:45,455 I once had a snail that went Straight for her throat. 268 00:13:45,524 --> 00:13:49,125 - arnold, arnold. - oh, ma, hi! 269 00:13:49,194 --> 00:13:50,360 What are you doing here? 270 00:13:50,429 --> 00:13:51,973 I got a call from the principal, 271 00:13:51,997 --> 00:13:54,698 Who said my son Won't cut up a toad. 272 00:13:54,766 --> 00:13:56,766 Ma, it's not a Toad, it's a frog. 273 00:13:56,835 --> 00:13:57,734 Come on. 274 00:13:57,803 --> 00:14:00,336 Ma, ma, that's my ear, ma! 275 00:14:00,405 --> 00:14:04,141 There you go, sidney, There go your headline: 276 00:14:04,209 --> 00:14:08,611 "Mother plucks chicken." 277 00:14:08,680 --> 00:14:11,681 Ma, come on, that really Hurts, ma, will you come on? 278 00:14:11,750 --> 00:14:13,394 Thanks for coming, Mrs. Horshack. 279 00:14:13,418 --> 00:14:15,786 Oh, it's mrs. O'hara now. 280 00:14:15,854 --> 00:14:19,890 But that's another Story altogether. 281 00:14:19,958 --> 00:14:22,192 Arnold, sit down. 282 00:14:22,260 --> 00:14:25,862 Mrs., uh, o'hara, I'm sorry About this inconvenience. 283 00:14:25,931 --> 00:14:29,199 Good. 284 00:14:29,267 --> 00:14:32,736 This is miss ilona garland, Arnold's biology teacher. 285 00:14:32,805 --> 00:14:34,971 Oh, of course! 286 00:14:35,040 --> 00:14:38,208 The frog lady. 287 00:14:38,277 --> 00:14:42,746 - oh, mrs. Kotter! - hi, mrs. O'hara. 288 00:14:42,814 --> 00:14:45,148 I've asked julie to be Here to take a transcript 289 00:14:45,217 --> 00:14:46,516 Of our little meeting. 290 00:14:46,584 --> 00:14:49,386 Mr. Woodman, do you really Think a transcript is necessary? 291 00:14:49,455 --> 00:14:52,222 It's just a conference, It's not a trial. 292 00:14:52,291 --> 00:14:54,724 Oh, I think mr. Woodman's Idea of a transcript 293 00:14:54,793 --> 00:14:56,426 Is an excellent one. 294 00:14:56,494 --> 00:14:57,961 Thank you, ilona. 295 00:14:59,564 --> 00:15:02,199 Oh, don't thank me, Michael, it was your idea. 296 00:15:02,267 --> 00:15:07,070 That's true! 297 00:15:07,139 --> 00:15:10,506 Mrs. O'hara, as I explained To you on the phone, 298 00:15:10,575 --> 00:15:13,176 Arnold refused To dissect a frog. 299 00:15:13,244 --> 00:15:15,945 Refuses, and will Continue to refuse. 300 00:15:16,014 --> 00:15:18,548 Frankly, mrs. O'hara, I was amazed. 301 00:15:18,617 --> 00:15:20,517 Up until yesterday, Arnold has been 302 00:15:20,586 --> 00:15:22,719 An excellent biology student. 303 00:15:22,788 --> 00:15:26,022 Why, he even sometimes Stays after class 304 00:15:26,091 --> 00:15:28,658 To feed the Turtles and the fish. 305 00:15:28,727 --> 00:15:30,404 You know, I once Walked in and saw arnold 306 00:15:30,428 --> 00:15:34,197 Turning the treadmill so the Hamsters wouldn't get winded. 307 00:15:34,266 --> 00:15:35,565 Oh! 308 00:15:35,634 --> 00:15:40,504 Oh, listen, he's the same Little dr. Dolittle at home. 309 00:15:40,572 --> 00:15:43,073 Look, ma, they don't Care about the animals. 310 00:15:43,141 --> 00:15:45,475 Oh, arnold, that's not true. 311 00:15:45,543 --> 00:15:47,643 The purpose of Dissection is to find out 312 00:15:47,712 --> 00:15:48,979 More about them. 313 00:15:49,047 --> 00:15:52,048 It's a very useful Tool of science. 314 00:15:52,117 --> 00:15:54,317 Definitely. 315 00:15:54,386 --> 00:15:57,788 Why, dissection has been Going on for years and years. 316 00:15:57,856 --> 00:16:02,225 It's paved the way for cures That have saved people's lives. 317 00:16:02,294 --> 00:16:06,996 Definitely. 318 00:16:07,065 --> 00:16:09,232 Hey, listen, I think All of that is terrific, 319 00:16:09,301 --> 00:16:13,370 But... Who's curing The little animals? 320 00:16:13,438 --> 00:16:18,007 Has anybody found a way To bring them back to life? 321 00:16:18,076 --> 00:16:21,878 Would you care to try Another "Definitely"? 322 00:16:21,947 --> 00:16:25,715 Arnold, let me put It to you this way: 323 00:16:25,784 --> 00:16:27,150 Do you eat meat? 324 00:16:27,219 --> 00:16:29,719 Oh, listen, you think I'd make Pot roast three times a week 325 00:16:29,788 --> 00:16:30,887 If he didn't? 326 00:16:30,955 --> 00:16:33,222 And my brisket's No slouch, either. 327 00:16:33,292 --> 00:16:34,835 Usually, I put A little garlic... 328 00:16:34,859 --> 00:16:37,327 Arnold... 329 00:16:37,395 --> 00:16:40,797 Those animals have to be Killed before you can eat them. 330 00:16:40,866 --> 00:16:44,034 Definitely. 331 00:16:44,102 --> 00:16:45,334 Ditto. 332 00:16:45,403 --> 00:16:47,604 Listen, I know all of That, but somebody else 333 00:16:47,672 --> 00:16:51,341 Is gonna have to do the Killing, not arnold horshack! 334 00:16:51,409 --> 00:16:52,909 You know something, arnold? 335 00:16:52,978 --> 00:16:54,811 I'm with you. 336 00:16:54,880 --> 00:16:57,914 When I was in high School, I had to kill a frog. 337 00:16:57,983 --> 00:16:59,327 I didn't wanna Do it, but I did it, 338 00:16:59,351 --> 00:17:01,718 'cause I was too much of A coward to take a stand. 339 00:17:01,787 --> 00:17:04,186 Are you finished? 340 00:17:04,255 --> 00:17:06,856 Mr. Woodman, I just Happen to agree with arnold 341 00:17:06,925 --> 00:17:10,059 That it is within his Rights not to kill. 342 00:17:10,128 --> 00:17:14,297 Definitely. 343 00:17:14,365 --> 00:17:18,234 Well, then, mrs. Kotter, Maybe you'll happen to agree 344 00:17:18,303 --> 00:17:22,672 That I am within my rights To fail him if he doesn't. 345 00:17:22,741 --> 00:17:24,519 I'm not gonna do It, miss garland. 346 00:17:24,543 --> 00:17:27,644 Arnold, you will Do it this afternoon, 347 00:17:27,712 --> 00:17:29,579 Or you will repeat this course. 348 00:17:36,521 --> 00:17:38,788 Has anyone seen arnold horshack? 349 00:17:38,856 --> 00:17:40,023 Not me. 350 00:17:40,092 --> 00:17:42,859 Personally, I never could See arnold horshack. 351 00:17:44,529 --> 00:17:47,664 All right everyone, can We please have some quiet? 352 00:17:47,732 --> 00:17:50,399 I said, can we have quiet? 353 00:17:50,469 --> 00:17:52,635 That's better. 354 00:17:52,704 --> 00:17:56,239 Ribbet, ribbet. 355 00:17:56,307 --> 00:18:02,145 Hey, don't look at Me, I only do chickens. 356 00:18:02,214 --> 00:18:03,779 I do camels. 357 00:18:22,200 --> 00:18:27,403 Water! 358 00:18:27,472 --> 00:18:29,272 Please! 359 00:18:29,341 --> 00:18:32,275 Water! 360 00:18:32,344 --> 00:18:37,614 Get these arabs off my back! 361 00:18:37,682 --> 00:18:40,216 Hey, that was good, man, I Think you got genius in you! 362 00:18:40,284 --> 00:18:43,586 All right, everybody, Now that is quite enough. 363 00:18:43,655 --> 00:18:47,657 Enough. 364 00:18:47,726 --> 00:18:49,592 Well. 365 00:18:49,661 --> 00:18:51,961 I'm so glad that We're all here today, 366 00:18:52,030 --> 00:18:53,563 Especially you, arnold. 367 00:18:53,632 --> 00:18:56,298 Will you kindly step To the dissecting table. 368 00:18:56,367 --> 00:18:58,168 Miss garland, could I say something? 369 00:18:58,237 --> 00:18:59,669 No. 370 00:18:59,738 --> 00:19:02,672 Oh, arnold, you held us up Yesterday with your filibuster. 371 00:19:02,741 --> 00:19:04,151 I do not wanna Hear anything more 372 00:19:04,175 --> 00:19:06,175 About the glory of frogs. 373 00:19:06,244 --> 00:19:09,245 But I never said Frogs was glorious. 374 00:19:09,314 --> 00:19:11,648 I don't even like frogs. 375 00:19:11,717 --> 00:19:14,884 They're dirty and Smelly and ugly, yuck. 376 00:19:14,952 --> 00:19:18,788 Good... Then you won't Mind doing your assignment. 377 00:19:18,857 --> 00:19:20,201 Well, I just want Everybody to know 378 00:19:20,225 --> 00:19:22,659 That I'm not afraid To carve up a frog. 379 00:19:22,727 --> 00:19:24,694 That's my man, arnold horshack! 380 00:19:24,762 --> 00:19:26,474 I knew he was Gonna come through! 381 00:19:26,498 --> 00:19:30,066 Sit down, washington. 382 00:19:30,135 --> 00:19:32,169 Believe me, arnold Doesn't need your help... 383 00:19:32,237 --> 00:19:33,370 Or yours. 384 00:19:33,438 --> 00:19:35,372 That's right, I don't Need anybody's help. 385 00:19:35,440 --> 00:19:42,345 Uh... I'd like an f, please. 386 00:19:42,414 --> 00:19:46,949 I know, I'll have to Repeat this course. 387 00:19:47,018 --> 00:19:52,522 But so will you. 388 00:19:52,591 --> 00:19:56,626 And I can come back just as Long as you can come back. 389 00:19:56,695 --> 00:20:01,364 Even longer... I'm younger. 390 00:20:01,433 --> 00:20:05,201 And every time you Say to me, "Arnold, kill," 391 00:20:05,270 --> 00:20:10,874 I'm gonna say "No." 392 00:20:10,943 --> 00:20:12,341 Excuse me. 393 00:20:18,649 --> 00:20:20,616 All right. 394 00:20:20,685 --> 00:20:26,222 Washington, you're next. 395 00:20:26,290 --> 00:20:28,958 All right, ha-ha! 396 00:20:29,027 --> 00:20:30,627 Who gets the legs? 397 00:20:45,310 --> 00:20:49,845 Hey, yo, um, miss garland. 398 00:20:49,915 --> 00:20:55,484 I think you better, you better Lay one of those fs on me, too. 399 00:20:55,553 --> 00:20:56,986 Make it three. 400 00:21:03,061 --> 00:21:08,798 Anybody else? 401 00:21:08,866 --> 00:21:10,467 Well... 402 00:21:10,535 --> 00:21:12,969 If we're going to Learn dissecting, 403 00:21:13,037 --> 00:21:14,738 Someone has to do it. 404 00:21:14,806 --> 00:21:17,807 Excuse me, miss Garland, couldn't we, uh... 405 00:21:17,876 --> 00:21:19,308 Cut this up instead? 406 00:21:19,377 --> 00:21:22,579 Oh, not... Not that, that's Personal property, arnold. 407 00:21:22,647 --> 00:21:26,182 Oh, arnold, mr. Woodman Gave me that, please, no! 408 00:21:26,251 --> 00:21:27,628 Wait a minute, arnold, no, no! 409 00:21:27,652 --> 00:21:31,387 It's only a little Plant, eee-yaah! 410 00:21:31,456 --> 00:21:33,957 What do you mean, "Only a little plant"? 411 00:21:34,025 --> 00:21:38,995 This is a climbing tasmanian Split-leaf arbor vitae. 412 00:21:39,064 --> 00:21:41,731 Why, in the south seas, The natives worship it. 413 00:21:41,800 --> 00:21:46,102 It's their only source of mulch. 414 00:21:46,171 --> 00:21:48,738 Oh, gee, miss garland. 415 00:21:48,807 --> 00:21:53,743 I had not idea you Were so into mulch. 416 00:21:53,812 --> 00:21:55,623 Don't make fun of My plant, arnold. 417 00:21:55,647 --> 00:22:00,116 Today's mulch is Tomorrow's peat moss. 418 00:22:02,020 --> 00:22:04,220 Look, uh, we should Be able to find 419 00:22:04,288 --> 00:22:06,122 Some sort of compromise here. 420 00:22:06,191 --> 00:22:08,002 Why don't we just cut up Somethin' nobody cares about? 421 00:22:08,026 --> 00:22:09,536 Yeah, that's right, Miss garland. 422 00:22:09,560 --> 00:22:11,505 Why don't we cut up somethin' That, that ain't worth nothin'? 423 00:22:11,529 --> 00:22:14,797 Something that's Totally useless. 424 00:22:29,881 --> 00:22:32,048 Hey, all right! 425 00:22:32,116 --> 00:22:36,318 Hey, arnold! 426 00:22:36,387 --> 00:22:39,255 As duly elected spokesmen, Please accept our apologies 427 00:22:39,323 --> 00:22:42,759 For callin' you Chicken, all right? 428 00:22:42,827 --> 00:22:45,928 Or turkey, eh? 429 00:22:45,997 --> 00:22:50,099 As self-elected spokesman For arnold horshack, 430 00:22:50,168 --> 00:22:52,769 I wanna thank you Guys for backing me up. 431 00:22:52,837 --> 00:22:55,204 - you got it. - come on, what are friends for? 432 00:22:55,273 --> 00:22:56,817 Hey, so, keep the Applause going. 433 00:22:56,841 --> 00:23:00,876 I still got two more bows left. 434 00:23:00,945 --> 00:23:03,912 Aren't you supposed To be in biology? 435 00:23:03,981 --> 00:23:07,783 Oh no, we got out early, We had to dissect a flower. 436 00:23:07,852 --> 00:23:11,387 And it wasn't that easy. 437 00:23:11,456 --> 00:23:14,857 Yeah, the bee was still in it. 438 00:23:14,926 --> 00:23:17,293 Hey, yo, mr. Woodman, Uh, tell me somethin', man. 439 00:23:17,362 --> 00:23:19,229 When you was in biology class, 440 00:23:19,297 --> 00:23:20,496 What did you dissect? 441 00:23:20,565 --> 00:23:22,265 A dinosaur? 442 00:23:22,334 --> 00:23:24,567 Oh no, ha-ha-ha! 443 00:23:24,636 --> 00:23:28,537 No, but my uncle grunt did. 444 00:23:28,606 --> 00:23:32,808 Oh, mr. Woodman, not you too. 445 00:23:32,877 --> 00:23:34,310 I've got a family too. 446 00:23:34,379 --> 00:23:36,745 My uncle grunt was a Caveman, he lived in cave seven, 447 00:23:36,814 --> 00:23:38,948 Upstairs in the back. 448 00:23:39,017 --> 00:23:42,685 And it took him a month To dissect his dinosaur. 449 00:23:42,753 --> 00:23:44,265 But that wasn't The hardest part. 450 00:23:44,289 --> 00:23:45,421 Yeah... What was? 451 00:23:45,489 --> 00:23:48,290 Putting it back in The jar every night. 452 00:23:57,569 --> 00:24:02,038 ♪ 453 00:24:04,942 --> 00:24:07,644 ♪ welcome back ♪ 454 00:24:07,712 --> 00:24:11,414 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 455 00:24:11,483 --> 00:24:13,583 ♪ welcome back ♪ 456 00:24:13,652 --> 00:24:18,420 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 457 00:24:18,489 --> 00:24:20,623 ♪ well the names Have all changed 458 00:24:20,692 --> 00:24:22,792 Since you hung around ♪ 459 00:24:22,861 --> 00:24:25,127 ♪ but those dreams have remained 460 00:24:25,196 --> 00:24:27,196 And they've turned around ♪ 461 00:24:27,265 --> 00:24:29,398 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 462 00:24:29,467 --> 00:24:31,378 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 463 00:24:31,402 --> 00:24:33,369 ♪ back here where we need ya ♪ 464 00:24:33,438 --> 00:24:35,371 ♪ back here where we need ya ♪ 465 00:24:35,439 --> 00:24:37,506 ♪ yeah we tease him a lot 466 00:24:37,575 --> 00:24:39,742 'cause we got him on the spot ♪ 467 00:24:39,811 --> 00:24:41,945 ♪ welcome back ♪ 468 00:24:42,013 --> 00:24:46,449 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 469 00:24:46,517 --> 00:24:48,517 ♪ welcome back, welcome back ♪ 470 00:24:48,586 --> 00:24:51,420 ♪ welcome back ♪ 471 00:24:51,489 --> 00:24:55,024 ♪ we always could Spot a friend ♪ 472 00:24:55,093 --> 00:24:57,527 ♪ welcome back ♪ 473 00:24:57,595 --> 00:24:59,428 ♪ and I smile when I think 474 00:24:59,498 --> 00:25:02,031 How you must've been ♪ 475 00:25:02,100 --> 00:25:04,234 ♪ and I know what a scene 476 00:25:04,302 --> 00:25:06,436 You were learnin' in ♪ 477 00:25:06,504 --> 00:25:08,805 ♪ was there Something that made you 478 00:25:08,873 --> 00:25:10,540 Come back again ♪ 479 00:25:10,609 --> 00:25:13,176 ♪ and what could ever lead ya ♪ 480 00:25:13,244 --> 00:25:14,755 ♪ what could ever lead ya ♪ 481 00:25:14,779 --> 00:25:16,779 ♪ back here where we need ya ♪ 482 00:25:16,848 --> 00:25:18,914 ♪ back here where we need ya ♪ 483 00:25:18,983 --> 00:25:20,983 ♪ yeah, we tease him a lot 484 00:25:21,052 --> 00:25:23,119 'cause we got him on the spot ♪ 485 00:25:23,188 --> 00:25:25,287 ♪ welcome back ♪ 486 00:25:25,356 --> 00:25:29,859 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 487 00:25:29,928 --> 00:25:31,928 ♪ welcome back, welcome back ♪ 488 00:25:31,996 --> 00:25:34,230 ♪ yeah, we tease him a lot ♪ 489 00:25:34,298 --> 00:25:36,138 ♪ welcome back, welcome back ♪♪ 35978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.