All language subtitles for Welcome Back_ Kotter S04E02 The Drop-Ins - Part 2.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,336 ♪ 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,704 Where's vinnie? 3 00:00:06,772 --> 00:00:07,984 I don't know, arnold, 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,242 I really haven't seen Him in about a week. 5 00:00:11,310 --> 00:00:13,677 Murray and carvelli, what Are you guys doing here? 6 00:00:13,746 --> 00:00:14,756 Well, it looks Like they moved in 7 00:00:14,780 --> 00:00:16,325 To the buchanan school district. 8 00:00:16,349 --> 00:00:19,450 That I am the new principal Of buchanan high school. 9 00:00:20,820 --> 00:00:23,254 Now that your partner In crime is a vice principal 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,501 You think you can get Away with anything you want. 11 00:00:25,525 --> 00:00:27,991 The possibilities Are mind-boggling. 12 00:00:30,296 --> 00:00:31,940 Well, they gave you Woodman's old job 13 00:00:31,964 --> 00:00:33,164 And his old face. 14 00:00:33,232 --> 00:00:34,532 Julie, what am I gonna do? 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,434 I'm a teacher, not An administrator. 16 00:00:36,502 --> 00:00:38,870 Surprise! 17 00:00:38,938 --> 00:00:40,649 I'm giving you Detention for one week. 18 00:00:40,673 --> 00:00:43,084 I get that all of a sudden You ain't one of us anymore. 19 00:00:43,108 --> 00:00:45,375 You used to cover for Us with mr. Woodman, 20 00:00:45,445 --> 00:00:47,578 But now you are mr. Woodman. 21 00:00:47,647 --> 00:00:48,679 I got a job. 22 00:00:48,748 --> 00:00:49,881 You got a job? 23 00:00:49,949 --> 00:00:51,761 Man, I quit school, I'm Through with it now. 24 00:00:51,785 --> 00:00:53,885 I guess I'll be seeing You, mr. Kotter. 25 00:00:53,953 --> 00:00:56,787 From now on you can Consider me out to lunch, 26 00:00:56,855 --> 00:00:58,355 Permanently. 27 00:01:03,096 --> 00:01:08,966 ♪ 28 00:01:14,974 --> 00:01:17,774 ♪ welcome back ♪ 29 00:01:17,843 --> 00:01:21,512 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 30 00:01:21,581 --> 00:01:23,714 ♪ welcome back ♪ 31 00:01:23,783 --> 00:01:28,385 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 32 00:01:28,454 --> 00:01:30,788 ♪ well the names Have all changed 33 00:01:30,857 --> 00:01:32,923 Since you hung around ♪ 34 00:01:32,992 --> 00:01:35,092 ♪ but those dreams have remained 35 00:01:35,160 --> 00:01:37,394 And they've turned around ♪ 36 00:01:37,463 --> 00:01:39,463 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 37 00:01:39,532 --> 00:01:41,443 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 38 00:01:41,467 --> 00:01:43,433 ♪ back here where we need ya ♪ 39 00:01:43,503 --> 00:01:45,703 ♪ back here where we need ya ♪ 40 00:01:45,771 --> 00:01:47,638 ♪ yeah, we tease him a lot 41 00:01:47,707 --> 00:01:49,907 'cause we got him on the spot ♪ 42 00:01:49,976 --> 00:01:52,242 ♪ welcome back ♪ 43 00:01:52,311 --> 00:01:56,547 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 44 00:01:56,616 --> 00:01:58,616 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 45 00:01:58,684 --> 00:02:00,617 ♪ yeah, we tease him a lot 46 00:02:00,686 --> 00:02:02,786 'cause we got him on the spot ♪ 47 00:02:02,855 --> 00:02:04,922 ♪ welcome back ♪ 48 00:02:04,991 --> 00:02:09,260 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 49 00:02:09,328 --> 00:02:15,165 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪♪ 50 00:02:17,370 --> 00:02:19,348 I'll send someone Up as soon as I can. 51 00:02:19,372 --> 00:02:20,715 Yes, I'm shorthanded right now. 52 00:02:20,739 --> 00:02:23,006 Yes, one of my orderlies Didn't show up yet. 53 00:02:23,075 --> 00:02:24,353 I know it's a Mess, but I'll get... 54 00:02:24,377 --> 00:02:25,743 Barbarino. 55 00:02:25,811 --> 00:02:27,444 I'll call you back. 56 00:02:27,513 --> 00:02:28,823 Hey, nurse baker, you Been there all the time? 57 00:02:28,847 --> 00:02:30,180 I didn't see you. 58 00:02:30,249 --> 00:02:31,994 I've been here since 8:00, 59 00:02:32,018 --> 00:02:34,151 The same time you were Supposed to be here. 60 00:02:34,220 --> 00:02:35,230 You know what the problem is, 61 00:02:35,254 --> 00:02:36,898 I'll tell you what The problem is. 62 00:02:36,922 --> 00:02:38,734 All the stuff in the Hospital is painted white 63 00:02:38,758 --> 00:02:40,891 And then you put your Nurses in white uniforms. 64 00:02:40,960 --> 00:02:44,862 It's a wonder why we Don't lose more nurses. 65 00:02:44,930 --> 00:02:46,474 When you're supposed To be here at eight, 66 00:02:46,498 --> 00:02:47,543 I want you here at eight. 67 00:02:47,567 --> 00:02:48,610 You know what they ought to do, 68 00:02:48,634 --> 00:02:49,745 I'll tell you what They ought to do, 69 00:02:49,769 --> 00:02:51,080 They ought to Paint the stuff black 70 00:02:51,104 --> 00:02:53,971 And then you nurses will Stick out like sore thumbs. 71 00:02:54,040 --> 00:02:56,640 Look, I don't have time to stand Around here and argue with you. 72 00:02:56,709 --> 00:02:58,553 Get that gurney down To the emergency room, 73 00:02:58,577 --> 00:03:00,617 Drop these dirty linens Off at the laundry room, 74 00:03:00,646 --> 00:03:02,686 Get up to the operating Room as soon as you can. 75 00:03:02,715 --> 00:03:04,326 They need help in Getting it cleaned up. 76 00:03:04,350 --> 00:03:05,627 Right, nurse baker, nurse baker. 77 00:03:05,651 --> 00:03:06,651 Yes? 78 00:03:06,719 --> 00:03:08,752 The operating Room, could I skip it? 79 00:03:08,821 --> 00:03:10,721 Why? 80 00:03:10,790 --> 00:03:13,524 Icky. 81 00:03:13,593 --> 00:03:15,526 Well, barbarino, 82 00:03:15,595 --> 00:03:18,496 Do it for me today and Tomorrow I'll tell the doctors 83 00:03:18,565 --> 00:03:22,666 To try and be neater. 84 00:03:22,735 --> 00:03:25,369 Dr. Barbarino wanted in surgery. 85 00:03:25,438 --> 00:03:28,071 Dr. Barbarino wanted in surgery. 86 00:03:28,141 --> 00:03:29,341 What are you guys doing here? 87 00:03:29,375 --> 00:03:33,544 Woo-woo, vinnie barbarino, You're lookin' good. 88 00:03:33,612 --> 00:03:38,048 Gimme a double dip of pistachio. 89 00:03:38,116 --> 00:03:39,383 Come on. 90 00:03:39,451 --> 00:03:42,853 Vinnie, you look just Like a regular doctor. 91 00:03:45,491 --> 00:03:47,035 He ought to, he's Been playin' doctor 92 00:03:47,059 --> 00:03:48,893 Since the sixth grade. 93 00:03:53,532 --> 00:03:55,799 Hey, look, if you Guys came to hang out, 94 00:03:55,868 --> 00:03:58,302 This ain't no hang out, So you should leave. 95 00:03:58,371 --> 00:04:03,173 Hey, yo, vinnie, is That a dead guy? 96 00:04:03,243 --> 00:04:07,211 No, this is just some... 97 00:04:07,280 --> 00:04:10,214 It's a patient of mine. 98 00:04:10,283 --> 00:04:13,984 And he ain't dead? 99 00:04:14,053 --> 00:04:17,054 How come his face is All covered up like that? 100 00:04:17,123 --> 00:04:21,291 He's probably sick Of looking at vinnie. 101 00:04:21,360 --> 00:04:23,827 What are you people doing here? 102 00:04:23,896 --> 00:04:26,930 Oh, how do? 103 00:04:29,167 --> 00:04:33,069 Oh, my, but that is A very smart outfit. 104 00:04:41,547 --> 00:04:44,147 White. 105 00:04:44,216 --> 00:04:48,084 Well, we came here Because we want to get a job 106 00:04:48,153 --> 00:04:50,320 Like our friend vincent. 107 00:04:50,389 --> 00:04:52,989 You do that at the Personnel office. 108 00:04:53,058 --> 00:04:56,259 Barbarino, I told you they Need you in the operating room. 109 00:05:00,532 --> 00:05:02,344 Barbarino, you're the Only one on this floor 110 00:05:02,368 --> 00:05:03,879 Who can take care Of these things, 111 00:05:03,903 --> 00:05:05,236 So do it. 112 00:05:05,304 --> 00:05:07,238 Okay, fine. 113 00:05:10,910 --> 00:05:13,744 Wow, vinnie, man, you're Really a big man around here, 114 00:05:13,813 --> 00:05:15,645 Ain't you? 115 00:05:15,714 --> 00:05:17,381 Yeah. 116 00:05:17,449 --> 00:05:19,816 Got your own patients, huh? 117 00:05:19,886 --> 00:05:21,129 Hey, look, do you Think they put you 118 00:05:21,153 --> 00:05:24,088 In these white Suits for nothing? 119 00:05:24,156 --> 00:05:25,968 Now, look, vinnie, We came down here 120 00:05:25,992 --> 00:05:27,369 Because we wanted To fill out applications 121 00:05:27,393 --> 00:05:29,259 To get a job just like you. 122 00:05:29,328 --> 00:05:30,438 We figure all you gotta do 123 00:05:30,462 --> 00:05:31,640 Is talk to somebody In the front office 124 00:05:31,664 --> 00:05:32,664 And we're in. 125 00:05:33,966 --> 00:05:34,865 Yeah, well, yeah, I could, 126 00:05:34,934 --> 00:05:36,066 But I don't know. 127 00:05:36,135 --> 00:05:37,668 Hey, vinnie, check it out. 128 00:05:37,737 --> 00:05:38,803 Just check it out. 129 00:05:38,871 --> 00:05:40,181 All you gotta do is you Just gotta go down there 130 00:05:40,205 --> 00:05:41,884 And tell them that we do As good a job as you, man, 131 00:05:41,908 --> 00:05:45,776 And then we'd be over like Fat rats in a cheese factory. 132 00:05:45,845 --> 00:05:47,221 Yeah, yeah, I could do that, 133 00:05:47,245 --> 00:05:50,547 But it wouldn't be fair To you or the patients. 134 00:05:50,616 --> 00:05:51,894 Vinnie, what are You trying to say? 135 00:05:51,918 --> 00:05:53,384 That you can't help us? 136 00:05:53,452 --> 00:05:55,197 I'm not... Look, I Could help you, sure, 137 00:05:55,221 --> 00:05:57,687 I mean, one word from me And boom you're in like flint, 138 00:05:57,756 --> 00:05:59,556 All right? 139 00:05:59,625 --> 00:06:01,458 I don't know, I feel A responsibility 140 00:06:01,527 --> 00:06:04,128 To me and the patient As a medicinal person. 141 00:06:04,196 --> 00:06:06,263 I mean, look at this Guy, look at this. 142 00:06:06,331 --> 00:06:08,142 I mean, this guy, How would he feel 143 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 If he knew that the Only chance he had 144 00:06:10,235 --> 00:06:11,847 Was on a guy who got His job just because 145 00:06:11,871 --> 00:06:15,105 He knew someone important, huh? 146 00:06:15,173 --> 00:06:16,885 Yeah, I got you, I dig where You're coming from, vinnie. 147 00:06:16,909 --> 00:06:17,941 I've got it, man. 148 00:06:18,010 --> 00:06:19,910 Hey, y'all, vinnie's right, man. 149 00:06:19,979 --> 00:06:21,678 Hey, um, where do we go, man, 150 00:06:21,747 --> 00:06:25,048 To get those Doctor applications? 151 00:06:25,117 --> 00:06:26,995 All right, you go down To the end of this corridor, 152 00:06:27,019 --> 00:06:29,152 You go downstairs to The bottom of the steps, 153 00:06:29,221 --> 00:06:30,766 You got a laundry Room on your right, 154 00:06:30,790 --> 00:06:34,224 Next to that is a broom closet With a bunch of trash barrels. 155 00:06:34,293 --> 00:06:35,637 Make a left, and It's down the hall, 156 00:06:35,661 --> 00:06:37,828 You can't miss it. 157 00:06:37,897 --> 00:06:43,100 Boy, vinnie, you really Know your way around here. 158 00:06:43,168 --> 00:06:44,235 Yeah. 159 00:06:44,303 --> 00:06:45,747 - right on, man. - thanks a lot, vinnie. 160 00:06:45,771 --> 00:06:46,970 Right on. 161 00:06:47,039 --> 00:06:49,806 Okay, see you later, guys. 162 00:06:52,512 --> 00:06:55,679 Boy, one day this really is Gonna be a patient of mine. 163 00:06:55,748 --> 00:06:57,414 I'm really gonna Make him better. 164 00:07:02,988 --> 00:07:05,066 Oh, it looks like you'll be Going home pretty soon, 165 00:07:05,090 --> 00:07:06,857 Mr. Johnson. 166 00:07:06,925 --> 00:07:09,260 Yeah, it was touch and Go there for a while, 167 00:07:09,328 --> 00:07:10,594 You know, it really was. 168 00:07:10,663 --> 00:07:14,365 You had a pretty bad Case of that priapism there. 169 00:07:14,433 --> 00:07:17,646 But, uh... I don't know, In layman's terms 170 00:07:17,670 --> 00:07:19,736 That means she's All bent up and stuff. 171 00:07:19,805 --> 00:07:22,740 But, uh, I got you Through it this time 172 00:07:22,808 --> 00:07:26,476 And you'll be going Home before you know. 173 00:07:29,281 --> 00:07:31,782 Doctor barbarino, Take your patient 174 00:07:31,851 --> 00:07:36,620 Down to the laundry room And tell them no starch, now! 175 00:07:36,689 --> 00:07:38,455 Right, right. 176 00:07:52,872 --> 00:07:54,437 Hiya, vinnie. 177 00:07:58,578 --> 00:07:59,643 Hi, mr. Kotter. 178 00:07:59,712 --> 00:08:00,912 Vinnie, I gotta talk to you. 179 00:08:00,946 --> 00:08:01,878 What about? 180 00:08:01,947 --> 00:08:04,381 About quitting school. 181 00:08:04,450 --> 00:08:05,490 Oh, gee, mr. Kotter, 182 00:08:05,518 --> 00:08:07,384 You think it's the Right decision? 183 00:08:13,926 --> 00:08:15,225 Not me, vinnie. 184 00:08:15,294 --> 00:08:16,192 I wanna talk to you About you and the guys 185 00:08:16,261 --> 00:08:17,795 Quittin' school. 186 00:08:17,863 --> 00:08:19,808 Oh, that, yeah, the guys Came in here this morning 187 00:08:19,832 --> 00:08:21,832 Lookin' for applications, Ain't that great? 188 00:08:21,867 --> 00:08:25,302 No, I don't think It's great, vinnie. 189 00:08:25,371 --> 00:08:27,504 Listen, can you take a Minute off so we can talk? 190 00:08:27,573 --> 00:08:31,341 Oh, yeah, sure, look, I Make my own hours here. 191 00:08:31,410 --> 00:08:33,910 All right, come on, sit down. 192 00:08:33,979 --> 00:08:37,247 All right, now what Can I do for you? 193 00:08:37,316 --> 00:08:39,650 Vinnie, you know that The guys look up to you. 194 00:08:39,719 --> 00:08:43,120 Well, yeah, I mean, They ain't no dummies. 195 00:08:43,189 --> 00:08:44,500 Well, things have Changed around the school, 196 00:08:44,524 --> 00:08:46,001 You see, I've became Vice principal. 197 00:08:46,025 --> 00:08:47,190 Hey, yeah, I heard! 198 00:08:47,259 --> 00:08:49,426 Hey, congratulations, Right on, heavy duty stuff. 199 00:08:49,495 --> 00:08:51,061 Thank you, thank you. 200 00:08:51,129 --> 00:08:54,732 Thank you! 201 00:08:54,800 --> 00:08:56,467 Now, as vice principal... 202 00:08:56,535 --> 00:08:57,813 Yeah, I heard, congratulations! 203 00:08:57,837 --> 00:09:00,871 All right! 204 00:09:00,939 --> 00:09:03,674 As vice principal, I'm In charge of discipline. 205 00:09:03,742 --> 00:09:05,019 And if somebody does Something wrong, 206 00:09:05,043 --> 00:09:06,577 I gotta reprimand them. 207 00:09:06,645 --> 00:09:08,056 The guys don't understand this, 208 00:09:08,080 --> 00:09:09,724 They think that I'm deserting them. 209 00:09:09,748 --> 00:09:11,460 Well, what do you Want me to do about it? 210 00:09:11,484 --> 00:09:13,261 Vinnie, I want you To talk to the guys 211 00:09:13,285 --> 00:09:14,485 About quittin' school. 212 00:09:14,553 --> 00:09:16,531 It's gonna affect Their whole life. 213 00:09:16,555 --> 00:09:19,490 And if you said somethin', If you told them not to, 214 00:09:19,558 --> 00:09:20,724 They might listen. 215 00:09:20,792 --> 00:09:22,237 Oh, I don't think I could do that. 216 00:09:22,261 --> 00:09:23,493 It'd be dishonest. 217 00:09:23,562 --> 00:09:25,929 I'm not asking you to Be dishonest, vinnie, 218 00:09:25,998 --> 00:09:27,743 I'm just asking you To tell 'em the facts. 219 00:09:27,767 --> 00:09:30,000 Mr. Kotter, the facts Are that I quit high school 220 00:09:30,069 --> 00:09:32,302 And I got myself a Good job with good pay. 221 00:09:32,370 --> 00:09:34,282 That's another thing I Want to talk to you about. 222 00:09:34,306 --> 00:09:36,239 You, my friend, are Making a big mistake, too. 223 00:09:36,308 --> 00:09:38,186 Hey, look, there ain't Nothin' I learned in school 224 00:09:38,210 --> 00:09:40,288 That's gonna help Me with this here job. 225 00:09:40,312 --> 00:09:42,752 Vinnie, if this is the kind of Job you wanted to wind up with, 226 00:09:42,815 --> 00:09:44,693 You never had to go to School in the first place. 227 00:09:44,717 --> 00:09:46,316 Now you tell me. 228 00:09:50,121 --> 00:09:52,322 Vinnie, there's nothing Wrong with doing this, 229 00:09:52,391 --> 00:09:56,025 It's honest work, but I Think you're better than this. 230 00:09:56,094 --> 00:09:57,539 Look, don't tell me What I'm better than. 231 00:09:57,563 --> 00:09:59,463 Look, you ain't my Teacher no more, 232 00:09:59,532 --> 00:10:02,966 So you just can't Tell me what to do. 233 00:10:03,034 --> 00:10:04,935 I'll see you later, mr. Kotter. 234 00:10:13,646 --> 00:10:14,577 Come on, come on, guys, 235 00:10:14,647 --> 00:10:16,157 Let's fill out These applications 236 00:10:16,181 --> 00:10:20,550 And then the money is Gonna start rollin' in. 237 00:10:20,619 --> 00:10:23,386 Well, I don't know, man. 238 00:10:23,455 --> 00:10:24,599 That lady in the Personnel department 239 00:10:24,623 --> 00:10:26,990 Didn't seem too happy to see us. 240 00:10:27,059 --> 00:10:31,228 Well, I thought she Was rather jovial. 241 00:10:31,297 --> 00:10:34,298 We walked in, we Asked her for jobs, 242 00:10:34,367 --> 00:10:39,969 And she was still Laughing when we left. 243 00:10:40,038 --> 00:10:42,539 Come on, come on, let's get Down to business here, all right? 244 00:10:42,608 --> 00:10:43,540 Here we are. 245 00:10:43,609 --> 00:10:46,843 Name, please print. 246 00:10:46,912 --> 00:10:48,378 Middle name. 247 00:10:48,447 --> 00:10:49,791 Hey, look, there's only Room here for one name. 248 00:10:49,815 --> 00:10:51,348 I know that. 249 00:10:51,417 --> 00:10:54,684 What did you do, Freddie, just put "Boom?" 250 00:10:54,753 --> 00:10:55,797 Look, man, don't look Over my shoulder, 251 00:10:55,821 --> 00:10:57,187 I'm tryin' to write. 252 00:10:57,256 --> 00:10:58,867 Give me what you got here So I know what to write. 253 00:10:58,891 --> 00:11:00,135 Yeah, but, come on, don't copy. 254 00:11:00,159 --> 00:11:02,425 Come on, let me See it, let me see it. 255 00:11:02,494 --> 00:11:05,028 Frederick percy washington. 256 00:11:11,737 --> 00:11:16,039 - percy. - percy. 257 00:11:16,108 --> 00:11:20,677 It was my granddaddy's name. 258 00:11:20,746 --> 00:11:23,747 Percy. 259 00:11:23,816 --> 00:11:26,316 Do you mean to tell me That the last three years 260 00:11:26,384 --> 00:11:28,385 I have allowed myself To be pushed around 261 00:11:28,454 --> 00:11:30,554 By a percy? 262 00:11:32,725 --> 00:11:36,994 Well, it's a lot better than Being killed by one, huh? 263 00:11:37,062 --> 00:11:39,863 Oh. 264 00:11:39,932 --> 00:11:42,198 This is true. 265 00:11:42,267 --> 00:11:43,978 Come on, come on, Let's settle down here, 266 00:11:44,002 --> 00:11:48,104 Let's rectify the rest of These applications here. 267 00:11:48,173 --> 00:11:51,307 - percy. - percy. 268 00:11:51,376 --> 00:11:53,710 I hate short people. 269 00:11:59,951 --> 00:12:03,086 Okay, here's the First question here. 270 00:12:03,155 --> 00:12:06,656 "Do you have social security?" 271 00:12:11,230 --> 00:12:13,430 Yes. 272 00:12:13,499 --> 00:12:17,634 But only among close friends. 273 00:12:22,307 --> 00:12:24,741 "How far have you Gone in school?" 274 00:12:30,649 --> 00:12:31,993 Not too far in school, 275 00:12:32,017 --> 00:12:37,754 But I had a couple of Good nights at the drive-in. 276 00:12:37,823 --> 00:12:41,357 "What job are you applying for 277 00:12:41,426 --> 00:12:45,996 And how much do You expect to make?" 278 00:12:46,064 --> 00:12:47,809 Well, if I gotta guess What I'm gonna make, 279 00:12:47,833 --> 00:12:52,702 Let them guess What I'm gonna do. 280 00:12:52,771 --> 00:12:56,606 "Have you had any Nursing experience?" 281 00:13:03,815 --> 00:13:06,683 No. 282 00:13:06,751 --> 00:13:10,553 I was a bottle baby. 283 00:13:17,662 --> 00:13:20,430 Grade point average. 284 00:13:20,498 --> 00:13:23,534 I'd say we average a Grade every two years. 285 00:13:23,602 --> 00:13:25,768 - put that down. - I'll put that down. 286 00:13:29,108 --> 00:13:30,273 Oh. 287 00:13:30,342 --> 00:13:33,110 Here comes a hardy. 288 00:13:33,178 --> 00:13:36,179 High school graduated? 289 00:13:38,150 --> 00:13:39,483 Just leave it blank. 290 00:13:39,551 --> 00:13:41,729 - yeah, that's it. - that's good, that's good. 291 00:13:41,753 --> 00:13:44,988 Previous employment. 292 00:13:45,056 --> 00:13:47,790 Blank. 293 00:13:47,859 --> 00:13:51,361 X-ray, lab technician, 294 00:13:51,429 --> 00:13:55,331 Computer operations, clerical. 295 00:13:55,400 --> 00:13:58,835 Blankety-blank-blank-blank. 296 00:13:58,904 --> 00:14:02,706 Chances of getting A job around here. 297 00:14:08,380 --> 00:14:09,991 Mr. Howard, are you awake? 298 00:14:10,015 --> 00:14:11,214 Yeah. 299 00:14:11,283 --> 00:14:13,316 Good. 300 00:14:13,385 --> 00:14:15,285 You're kinda late today, vinnie. 301 00:14:15,354 --> 00:14:16,864 I didn't think you were coming. 302 00:14:16,888 --> 00:14:18,799 Didn't think I was Coming, are you kidding? 303 00:14:18,823 --> 00:14:20,056 Would I do that? 304 00:14:20,125 --> 00:14:22,325 Look, how else would you Get your baseball scores? 305 00:14:22,394 --> 00:14:24,239 All right, last night The mets lost again. 306 00:14:24,263 --> 00:14:25,595 Sorry to tell you this. 307 00:14:25,664 --> 00:14:28,298 Bases loaded, ninth Inning, two men out, 308 00:14:28,366 --> 00:14:29,532 They didn't score. 309 00:14:29,601 --> 00:14:31,112 I can't do it... I'd give You better news, 310 00:14:31,136 --> 00:14:35,439 But if those guys won't hit, You can't help it, you know? 311 00:14:35,507 --> 00:14:37,140 How do you feel today? 312 00:14:37,209 --> 00:14:38,975 Not real good today, vinnie. 313 00:14:39,044 --> 00:14:40,143 You know why? 314 00:14:40,211 --> 00:14:44,881 'cause I've been putting Stuff in your water. 315 00:14:44,950 --> 00:14:46,094 You would have been Out of here a week ago 316 00:14:46,118 --> 00:14:47,162 If it wasn't for me. 317 00:14:47,186 --> 00:14:49,952 You're such a kidder. 318 00:14:50,022 --> 00:14:53,890 Why would you want to keep an Old grouch like me around here? 319 00:14:53,958 --> 00:14:55,003 Well, why should I want you to go, 320 00:14:55,027 --> 00:14:56,526 You're my favorite patient. 321 00:14:56,595 --> 00:14:59,028 I bet you say that to All your patients, vinnie. 322 00:14:59,097 --> 00:15:02,866 Well, almost all. 323 00:15:02,935 --> 00:15:04,567 I was only kidding. 324 00:15:04,637 --> 00:15:07,015 Look, no, the real reason is 'cause you're the only patient 325 00:15:07,039 --> 00:15:11,674 That saves me their pudding. 326 00:15:11,743 --> 00:15:14,711 Do you mind if I stick Around and make a bed? 327 00:15:14,780 --> 00:15:17,146 I love to make beds. 328 00:15:17,215 --> 00:15:20,316 You know, it's really My favorite thing here. 329 00:15:20,386 --> 00:15:22,196 Nurse baker also Says that I'm probably 330 00:15:22,220 --> 00:15:26,390 The best bed maker she's got. 331 00:15:26,458 --> 00:15:30,694 I even took bed in school. 332 00:15:30,762 --> 00:15:32,729 See, the trick of all this, 333 00:15:32,797 --> 00:15:34,631 Is that it's in the wrists. 334 00:15:34,699 --> 00:15:36,033 You see, like this. 335 00:15:36,101 --> 00:15:37,178 It's real finesse like. 336 00:15:37,202 --> 00:15:38,868 You go like this. 337 00:15:46,611 --> 00:15:48,678 See, that's why They give you two, 338 00:15:48,747 --> 00:15:54,251 In case the first One gets dirty. 339 00:15:54,319 --> 00:15:56,086 Yeah, you know what else, 340 00:15:56,155 --> 00:15:57,732 I also like up in The third floor 341 00:15:57,756 --> 00:15:59,122 With all those little kids. 342 00:15:59,191 --> 00:16:01,858 The other day, this Little kid came in to see me, 343 00:16:01,927 --> 00:16:03,593 He had a broken leg, 344 00:16:03,662 --> 00:16:06,729 And he asked me if I Would sign his cast. 345 00:16:06,798 --> 00:16:09,766 So, I signed it "Burt reynolds." 346 00:16:11,770 --> 00:16:14,371 Now you've gotta get The hospital corners. 347 00:16:22,781 --> 00:16:24,225 The little kid next To him thought 348 00:16:24,249 --> 00:16:26,749 That I really was Burt reynolds, right? 349 00:16:26,818 --> 00:16:29,119 So... 350 00:16:29,187 --> 00:16:33,556 I figured I'm kiddin' him, but What the heck, you know? 351 00:16:33,625 --> 00:16:36,192 So... 352 00:16:51,143 --> 00:16:52,387 You know, before I got this job, 353 00:16:52,411 --> 00:16:55,145 I couldn't even make a bed. 354 00:16:55,214 --> 00:16:58,915 Mr. Howard, you sleepin'? 355 00:16:58,984 --> 00:17:01,517 Mr. Howard, are you sleepin'? 356 00:17:01,586 --> 00:17:03,653 Mr. Howard, are you okay? 357 00:17:03,722 --> 00:17:06,223 Oh no. 358 00:17:06,291 --> 00:17:08,002 Mr. Howard, are you all right? 359 00:17:08,026 --> 00:17:09,359 Oh no. 360 00:17:09,428 --> 00:17:12,696 What do I do? 361 00:17:12,764 --> 00:17:14,897 Nurse, doctor! 362 00:17:18,737 --> 00:17:21,604 50 cc's adrenaline, stat. 363 00:17:21,673 --> 00:17:23,350 How long has this Man been like this? 364 00:17:23,374 --> 00:17:25,742 I was just telling him a Story, I was making a bed, right, 365 00:17:25,811 --> 00:17:27,978 And then I thought He was sleeping, 366 00:17:28,046 --> 00:17:29,724 I came over and then He started to moan 367 00:17:29,748 --> 00:17:31,158 And that's when I Ran and got you guys. 368 00:17:31,182 --> 00:17:33,516 Why didn't you push The emergency button? 369 00:17:33,585 --> 00:17:34,896 I didn't know where it was. 370 00:17:34,920 --> 00:17:36,030 Everybody who Works in this hospital 371 00:17:36,054 --> 00:17:36,986 Should know where that is. 372 00:17:37,055 --> 00:17:38,188 Oxygen, nurse, quickly. 373 00:17:38,256 --> 00:17:39,567 Are you moving him to Intensive care, doctor? 374 00:17:39,591 --> 00:17:41,024 We can't move this patient. 375 00:17:41,093 --> 00:17:42,203 - barbarino? - yes? 376 00:17:42,227 --> 00:17:43,904 Get a crash cart Down here immediately. 377 00:17:43,928 --> 00:17:45,729 Right away. 378 00:17:45,797 --> 00:17:47,664 Where is it? 379 00:17:47,733 --> 00:17:49,899 It's down the hall. 380 00:17:49,968 --> 00:17:51,902 What is it? 381 00:17:51,970 --> 00:17:54,337 A crash cart, you idiot. 382 00:17:54,406 --> 00:17:56,839 I'm so confused. 383 00:18:03,114 --> 00:18:05,248 Nurse baker, how's mr. Howard? 384 00:18:05,316 --> 00:18:06,816 He's gonna be fine. 385 00:18:06,885 --> 00:18:09,952 I was sort of worried About him, you know? 386 00:18:10,022 --> 00:18:12,422 I know you were. 387 00:18:12,490 --> 00:18:13,423 Can I talk to you? 388 00:18:13,491 --> 00:18:14,558 Yes, what is it? 389 00:18:14,626 --> 00:18:15,770 Well, I feel like Everything in there 390 00:18:15,794 --> 00:18:17,626 Was sort of my fault, you know? 391 00:18:17,695 --> 00:18:19,106 I didn't know where the Emergency button was, 392 00:18:19,130 --> 00:18:20,541 I didn't know where The crash cart was. 393 00:18:20,565 --> 00:18:21,797 It was so stupid. 394 00:18:21,867 --> 00:18:24,334 Vinnie, everybody's stupid When they first start. 395 00:18:24,402 --> 00:18:26,703 All you have to do Is watch and learn. 396 00:18:26,771 --> 00:18:28,671 Yeah, well, I don't Think I can do that. 397 00:18:28,740 --> 00:18:30,385 Vinnie, if you can Learn in high school, 398 00:18:30,409 --> 00:18:32,175 You can learn here. 399 00:18:36,648 --> 00:18:39,482 Yeah, well, I guess I gotta Learn somewhere, you know? 400 00:18:39,551 --> 00:18:41,817 So is mr. Howard Up, can I talk to him? 401 00:18:41,886 --> 00:18:44,053 Yes, he was even Talking when I left. 402 00:18:44,122 --> 00:18:45,856 He didn't make Much sense though. 403 00:18:45,924 --> 00:18:51,494 He told me to say Hello to burt reynolds. 404 00:18:51,563 --> 00:18:53,363 Thanks, mrs. Baker. 405 00:18:53,432 --> 00:18:54,630 Hey, vinnie. 406 00:18:54,699 --> 00:18:56,010 Vinnie, we need a Little help, buddy. 407 00:18:56,034 --> 00:18:58,234 Yeah, we're not Having such good luck 408 00:18:58,303 --> 00:18:59,836 Down there at personnel. 409 00:18:59,905 --> 00:19:01,248 Oh, you guys are Wasting your time. 410 00:19:01,272 --> 00:19:03,150 Look, if you'd go down and Put in a good word for us, 411 00:19:03,174 --> 00:19:04,785 We wouldn't have To waste any time. 412 00:19:04,809 --> 00:19:06,476 Why do you even want this job? 413 00:19:06,545 --> 00:19:09,012 To make a lot of cash money. 414 00:19:09,081 --> 00:19:12,815 I make $68.50 a week and $10 Of that goes to uncle sam. 415 00:19:12,884 --> 00:19:14,984 Oh, sure, you get Your uncle a job here 416 00:19:15,053 --> 00:19:19,555 But not your friends. 417 00:19:19,624 --> 00:19:21,390 Hey, vinnie, check it out, man. 418 00:19:21,460 --> 00:19:24,661 We want to get a job here so We can get over like you, man. 419 00:19:24,729 --> 00:19:26,262 Yeah, you know how I get over? 420 00:19:26,330 --> 00:19:27,374 This is how I get over. 421 00:19:27,398 --> 00:19:29,065 Watch this. 422 00:19:29,134 --> 00:19:30,066 I mop all day. 423 00:19:30,135 --> 00:19:32,168 You think you can do this, huh? 424 00:19:32,237 --> 00:19:34,537 We could learn. 425 00:19:34,606 --> 00:19:36,150 Yeah, well, this ain't The place to do it. 426 00:19:36,174 --> 00:19:37,452 That's why they got schools 427 00:19:37,476 --> 00:19:42,144 And that's why they Got teachers like kotter. 428 00:19:42,213 --> 00:19:43,345 Man. 429 00:19:48,620 --> 00:19:50,665 I have here before me Your first assignment, 430 00:19:50,689 --> 00:19:52,633 Which was to write a One page composition 431 00:19:52,657 --> 00:19:55,124 On the most important current Event during the summer. 432 00:19:55,193 --> 00:19:57,660 And I am very happy to say That everybody handed one in. 433 00:19:57,729 --> 00:20:00,764 Hey, a new record. 434 00:20:00,832 --> 00:20:02,064 Yes, a new record. 435 00:20:02,133 --> 00:20:05,735 Unfortunately, some of Them are not acceptable. 436 00:20:05,803 --> 00:20:09,105 Like this one over Here by richard. 437 00:20:09,173 --> 00:20:11,941 Most important current Event during the summer. 438 00:20:12,009 --> 00:20:14,210 "I reached puberty." 439 00:20:17,216 --> 00:20:20,250 And this one over here I Don't understand at all. 440 00:20:20,319 --> 00:20:22,586 "Eight hubcaps, three Side-view mirrors, 441 00:20:22,654 --> 00:20:25,755 And one eight-track Tape player." 442 00:20:25,824 --> 00:20:26,968 Excuse me, mr. Kotter, 443 00:20:26,992 --> 00:20:28,569 I think there's been A little mistake here. 444 00:20:28,593 --> 00:20:34,564 That's not my homework, That's my shopping list. 445 00:20:34,633 --> 00:20:37,467 Here, here's my Homework right here. 446 00:20:37,536 --> 00:20:41,971 That's our homework right there. 447 00:20:42,040 --> 00:20:44,152 Carvelli, do you really Intend to steal these things? 448 00:20:44,176 --> 00:20:47,209 I was gonna lease 'em. 449 00:20:47,278 --> 00:20:48,589 I asked you a Question, carvelli. 450 00:20:48,613 --> 00:20:50,880 Do you really intend to Steal what's on that paper? 451 00:20:50,948 --> 00:20:53,483 I refuse to answer that question 452 00:20:53,552 --> 00:20:57,220 On the grounds I Might incinerate myself. 453 00:20:57,289 --> 00:21:00,389 He said we take the fifth. 454 00:21:00,458 --> 00:21:01,768 Why don't you just Take your seat, go ahead. 455 00:21:01,792 --> 00:21:03,025 Sure. 456 00:21:03,094 --> 00:21:05,039 Was trying for a little Bit of levity, mr. Kotter. 457 00:21:05,063 --> 00:21:09,466 We are not here To levitate, carvelli. 458 00:21:09,534 --> 00:21:12,335 Okay, now turn to page 23 in your work book. 459 00:21:12,403 --> 00:21:15,205 But I don't want to turn To page 23, mr. Kotter. 460 00:21:15,273 --> 00:21:16,750 See, those are the First two numbers 461 00:21:16,774 --> 00:21:21,444 Of my old man's prison uniform. 462 00:21:21,513 --> 00:21:23,880 All right, let's get Something straight right now. 463 00:21:23,948 --> 00:21:25,593 If you want to get Anything out of school, 464 00:21:25,617 --> 00:21:27,150 You've gotta do the work. 465 00:21:27,219 --> 00:21:31,787 You don't wanna do the work, I wanna tell you something. 466 00:21:31,856 --> 00:21:34,557 What's out there Can be pretty ugly. 467 00:21:41,032 --> 00:21:43,733 Thanks a lot, mr. Kotter. 468 00:21:43,801 --> 00:21:48,204 See, I told you I should Have been in front. 469 00:21:48,273 --> 00:21:49,717 What are you guys doing here? 470 00:21:49,741 --> 00:21:52,075 I miss my lucky chair. 471 00:21:52,143 --> 00:21:56,412 And I just couldn't Stay away, big buckaroo. 472 00:21:56,481 --> 00:21:59,849 I guess I got chalk Dust in my veins. 473 00:21:59,918 --> 00:22:01,684 Hey, yo, check it Out, mr. Kotter, 474 00:22:01,753 --> 00:22:04,654 We decided to give You one more chance. 475 00:22:04,723 --> 00:22:06,033 Yeah, but this is Your last chance 476 00:22:06,057 --> 00:22:07,669 'cause if we're still Stupid next year, 477 00:22:07,693 --> 00:22:09,425 Forget it. 478 00:22:19,504 --> 00:22:21,504 Okay, now, your Assignment for tomorrow 479 00:22:21,573 --> 00:22:25,041 Will be to read pages 32 Through the end of the chapter 480 00:22:25,110 --> 00:22:29,479 Which is on page 58, and Write a brief summary on them. 481 00:22:29,547 --> 00:22:31,826 Mr. Kotter, I've gotta be Excused from homework tonight. 482 00:22:31,850 --> 00:22:33,783 I'm working at the Hospital, night shift. 483 00:22:33,852 --> 00:22:39,121 Yeah, vinnie works Much better after dark. 484 00:22:39,190 --> 00:22:41,257 Vinnie, listen, if you Really want to be a doctor, 485 00:22:41,325 --> 00:22:42,903 I suggest that You finish school, 486 00:22:42,927 --> 00:22:44,839 So you better find some Time to do your homework. 487 00:22:44,863 --> 00:22:46,996 If this guy becomes a doctor, 488 00:22:47,065 --> 00:22:51,267 The newspaper's gonna need Much bigger obituary columns. 489 00:22:53,204 --> 00:22:54,315 Let me tell you something. 490 00:22:54,339 --> 00:22:56,259 Vinnie's gonna be A great doctor. 491 00:22:56,307 --> 00:22:58,941 He already knows two things You can say to any patient. 492 00:22:59,010 --> 00:23:03,912 "Where does it hurt?" And "That'll be $35." 493 00:23:03,981 --> 00:23:09,618 Yeah, vinnie might even Find a cure for acne. 494 00:23:09,687 --> 00:23:11,787 Okay, okay, that's enough. 495 00:23:11,857 --> 00:23:13,089 Let's get to work. 496 00:23:13,158 --> 00:23:14,802 Yeah, well, we didn't come Back to school to work, 497 00:23:14,826 --> 00:23:18,728 We came back for the annual Woodman lookalike contest. 498 00:23:18,797 --> 00:23:21,598 Check it out, mr. Woodman. 499 00:23:21,666 --> 00:23:23,833 Kotter, I got good News for your class. 500 00:23:23,902 --> 00:23:26,636 Flea collars are now Coming out in school colors. 501 00:23:29,707 --> 00:23:31,285 Hey, freddie, freddie, That was good, 502 00:23:31,309 --> 00:23:32,453 But it wasn't surly enough. 503 00:23:32,477 --> 00:23:34,843 You gotta get real surly. 504 00:23:34,912 --> 00:23:39,148 Kotter, let me say One thing, kotter. 505 00:23:39,217 --> 00:23:41,150 We're gonna fumigate the school, 506 00:23:41,219 --> 00:23:46,122 So we have to get rid of The sweathogs for a week. 507 00:23:46,191 --> 00:23:47,557 Understand that, kotter? 508 00:23:47,625 --> 00:23:49,825 I hate sweathogs, They're not people. 509 00:23:49,894 --> 00:23:51,327 They're lil' monsters. 510 00:23:51,396 --> 00:23:52,573 They're lil' monsters, kotter, 511 00:23:52,597 --> 00:23:54,663 They're just lil' monsters. 512 00:24:05,310 --> 00:24:07,443 What's going on here, kotter? 513 00:24:07,512 --> 00:24:11,313 We have a winner! 514 00:24:11,382 --> 00:24:13,283 You little monsters. 515 00:24:15,520 --> 00:24:19,088 Okay, everybody, turn to page 23 516 00:24:19,157 --> 00:24:21,791 And welcome back. 517 00:24:28,867 --> 00:24:34,503 ♪ 518 00:24:36,674 --> 00:24:39,374 ♪ welcome back ♪ 519 00:24:39,443 --> 00:24:43,046 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 520 00:24:43,114 --> 00:24:45,348 ♪ welcome back ♪ 521 00:24:45,416 --> 00:24:50,319 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 522 00:24:50,388 --> 00:24:52,355 ♪ well the names Have all changed 523 00:24:52,424 --> 00:24:54,624 Since you hung around ♪ 524 00:24:54,692 --> 00:24:56,893 ♪ but those dreams have remained 525 00:24:56,961 --> 00:24:58,961 And they've turned around ♪ 526 00:24:59,030 --> 00:25:00,941 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 527 00:25:00,965 --> 00:25:03,005 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 528 00:25:03,067 --> 00:25:04,968 ♪ back here where we need ya ♪ 529 00:25:05,036 --> 00:25:07,203 ♪ back here where we need ya ♪ 530 00:25:07,272 --> 00:25:09,205 ♪ yeah we tease him a lot 531 00:25:09,274 --> 00:25:11,373 'cause we got him on the spot ♪ 532 00:25:11,442 --> 00:25:13,610 ♪ welcome back ♪ 533 00:25:13,678 --> 00:25:17,914 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 534 00:25:17,982 --> 00:25:20,483 ♪ welcome back, welcome back ♪ 535 00:25:20,551 --> 00:25:22,952 ♪ welcome back ♪ 536 00:25:23,021 --> 00:25:26,722 ♪ we always could Spot a friend ♪ 537 00:25:26,791 --> 00:25:29,058 ♪ welcome back ♪ 538 00:25:29,127 --> 00:25:31,060 ♪ and I smile when I think 539 00:25:31,129 --> 00:25:33,696 How you must've been ♪ 540 00:25:33,765 --> 00:25:35,298 ♪ and I know ♪♪ 39362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.